AcknowledgementsWe are grateful to many teachers, colleagues, friends and other speakerswho helped us over the years; particularly to the late Prof. Rudolf Filipović whobrought us into contact with most of these valued people. He organized thecontrastive grammar projects, which we both worked on in Zagreb, and directedW. Browne’s thesis. We further thank Milka Ivić and the late Pavle Ivić,professors under whom W. Browne earlier studied in Novi Sad.We thank Grace Fielder for inviting us to create the present site for inclusion in the University of North Carolina/Duke University series; EdnaAndrews, head of the Slavic and East European Language Resource Center;Troy Williams, both Slavist and computer expert, and his colleague Cal Wright atthe Center who both did valiant work converting our archaic fonts into universally-readable .pdf format.Bernard Comrie and Greville Corbett kindly invited W. Browne to write theSerbo-Croat chapter (Browne 1993) for their book
The Slavonic Languages.
Much of this web publication stems from Browne 1993, but has been rewritten for clarity and simplicity. Most of what Browne 1993 said about accents, languagehistory and dialects is not used here, so those interested will still need to lookthere. This text also includes material that did not fit into Browne 1993 becauseof length limits. Finally, this text includes much new material.Material of all these sorts has been checked against the Oslo Bosniancorpus at http://www.tekstlab.uio.no/Bosnian/Corpus.html and the CroatianNational Corpus at http://www.hnk.ffzg.hr/korpus.htm (see web resources in theBibliography), and we hereby express our gratitude to both these corpora.Our gratitude also goes to Sasha Skenderija of the Cornell Law SchoolLibrary for letting us use the Text Samples from his short story “ToFa”.
2
Leave a Comment