Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword or section
Like this
19Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
PetarHektorovic - Ribanje i Ribarsko Prigovaranje

PetarHektorovic - Ribanje i Ribarsko Prigovaranje

Ratings: (0)|Views: 7,895|Likes:
Published by sarcel
Sredinom 16.veka na ostrvu Hvaru zapisano je nekoliko srpskih lirskih i epskih pesama, tzv. bugarštica.Pesme govore o srpskim junacima, kao što Kraljević Marko ili Vojvoda Radosav, junak iz grada Severina na obali reke Kupe.
Čak i u notnom primeru iz 1556.godine, naglašeno je se pesma peva na "sarbski" odnosno srpski tradicionalni dvoglasni način.
Zvučni primer pesme potražite u izvođenju braće Teofilovića.
Sredinom 16.veka na ostrvu Hvaru zapisano je nekoliko srpskih lirskih i epskih pesama, tzv. bugarštica.Pesme govore o srpskim junacima, kao što Kraljević Marko ili Vojvoda Radosav, junak iz grada Severina na obali reke Kupe.
Čak i u notnom primeru iz 1556.godine, naglašeno je se pesma peva na "sarbski" odnosno srpski tradicionalni dvoglasni način.
Zvučni primer pesme potražite u izvođenju braće Teofilovića.

More info:

Published by: sarcel on Apr 19, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/28/2013

pdf

text

original

 
####################################################################################################
 1
Petar Hektorović:
Ribanje i ribarsko prigovaranje 
Petar Hektorović:Ribanje i ribarskoprigovaranje
SADRŽAJ
Parvi dan...........................................................................................................................................3Drugi dan.........................................................................................................................................19 Treti dan..........................................................................................................................................40Poslanica Mikši Pelegrinoviću.........................................................................................................63Karta Hektorovićevog putovanja.....................................................................................................68RJEČNIK.........................................................................................................................................69
 
####################################################################################################
 2
Petar Hektorović:
Ribanje i ribarsko prigovaranje 
Gospodinu Hijeronimu Bartučeviću
1
, vitezu počtovanomu, vlastelinu hvarskomu,
Petre Hektorović 
ova ribarska prigovaran'ja za milošću i zarazgovor šalje.
#####################################################
1
 
Hjeronim Bartučević 
 
- Jeronim Bartučević, lat. Hieronymus Bertucius, književnik, učenjak, učitelj gramatikeu gradu Hvaru. Žena mu je bila Jerkica Barbić, a Barbići su bili u rodu s Hektorovićima. Pribojević zove Jeronima
 Atticus 
, što znači: slavan govornik.
 
####################################################################################################
 3
Petar Hektorović:
Ribanje i ribarsko prigovaranje 
Parvi dan
 Viteže naredni Bartučeviću moj,Svim ljupki i medni kî znaju razum tvoj,Koji nas svih brani u potribe našeI brez cvarni hrani kako zlate čaše,Koji nas svih kruni po mnoga zlamen'ja
1
Kojim smo pripuni svakoga počten'ja.Najdoh čteć
2
lipu stvar gdi mudri govore:Brez izmine ništar dugo stat ne moreI mnoga trujan'ja koja su oporaDa budu skončan'ja ljudem do umora,
3
I da je stvar prudna tko će vred ne sahnut,Uzmaknuvši trudna težan'ja, oddahnut,Kâ škodu donose kipu
4
i živin'juI kriposti kose svisti i umin'ju.I zato još pišu: za trudom daj pokojTko neće na prišu skratiti život svoj.Odlučih toga rad minutih ovih dan,Pušćavši sve nazad, kudgodi pojti van,Zide ostavivši, meštre i težake,Brašno
5
pripravivši i potribe svake. Videć se zapleten u stvari primileI čudno umeten povoljno brez sile
6
Kih nisam nigdar sit ni u san ni bdeći,Mirniji moguć bit, manje se trudećiNa Tvardalju
7
momu koji me posvoji,Kî, pravim
8
svakomu, čudno me opoji,Kim buduć savezan, kad njega napravljam,I grad i grajski stan velekrat ostavljam,
9
I sve prijatelje (toli je on jaki),Š njimi roditelje i razgovor svaki.Bud da kî ga vide, toli jim drag bude,Kad u njem poside, tomu se ne čude,
#####################################################
1
 
koji nas svih kruni po mnoga zlamenja
 
- koji nas natkriljuje mnogim krjepostima
2
 
čteć 
-
čitajući
3
 
I mnoga... do umora
- I mnogi poslovi koji su naporni / Ljude nasmrt iscrpljuju
4
 
kipu 
- tijelu
5
 
brašno 
- hrana
6
 
umeten povoljno brez sile 
- zauzet po svojoj volji, bez prisile
7
Na mjestu koje se otprije zvalo Tvardalj gradio je pjesnik veliku zgradu istoga imena. Pjesnik ga je gradio više od 20 godina. Prvi se put spominje Tvrdalj s perivojem u poslanici koju ja Vetranović pisao Hektoroviću1539, a u oporuci od 1559-1560. Hektorović odreuje što i kako treba još dograivati.
8
 
 pravim
- govorim
9
 
Tvrdalj 
je onda bio izvan grada, a Hektorović je stanovao u gradu. Jedna kuća s grbom Hektorovića nalazi sena trgu pred glavnom crkvom. Ali je Hektorović imao kuću i u gradu Hvaru.

Activity (19)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Jacob Carter liked this
Srdjan Mauzer liked this
Jovan Furunovic liked this
Božica Sedlić liked this
Amela Talić liked this
Adnan Srebrenica liked this
krunija liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->