Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword or section
Like this
93Activity

Table Of Contents

0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Relatório de Conclusão de Curso - Giovanni Bratti

Relatório de Conclusão de Curso - Giovanni Bratti

Ratings:

4.0

(1)
|Views: 18,449 |Likes:
Published by vaninho
Isaías 40:8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.

40:8 الكتاب المقدس ترجمة فانديك وسميث يبس العشب ذبل الزهر واما كلمة الهنا فتثبت الى الابد

Исая 40:8 Тревата съхне, цветът вехне, Но словото на нашия Бог ще остане до века.

Píseň 40:8 Usychá tráva, kvítí uvadá, slovo našeho Boha však věky přetrvá.

Píseň 40:8 Usychá tráva, květ prší, ale slovo Boha našeho zůstává na věky.

Jesaja 40:8 Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich.

Jesaja 40:8 Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich.

Isaiah 40:8 The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand forever.

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.

Isaiah 40:8 Flowers and grass fade away, but what our God has said will never change.

Isaiah 40:8 Yes, grass withers and flowers fade, but the word of our God endures forever.”

Isaiah 40:8 Grass dries up, and flowers wither, but the word of our God will last forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers, the flowers fade, but the word of our God remains forever."

Isaiah 40:8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

Isaiah 40:8 True, the grass withers and the wildflowers fade, but our God’s Word stands firm and forever.”

Isaiah 40:8 The grass dries up, the flowers wither, but the decree of our God is forever reliable.”

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.

Isaiah 40:8 The grass dies and the flowers fall, but the word of our God will live forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers and the flowers fade, but the word of our God stands forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades; but the word of our God stands forever.”

Isaías 40:8 Sécase la hierba, marchítase la flor, mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.

Isaías 40:8 Se seca la hierba, se marchita la flor, Pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.

Isaías 40:8 La hierba se seca y la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.»

Isaías 40:8 Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.

Isaías 40:8 Sécase la hierba, cáese la flor: mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.

Jesajan kirja 40:8 Ruoho kuivuu, kukkanen lakastuu, mutta meidän Jumalamme sana pysyy iankaikkisesti.

Ésaïe 40:8 L'herbe sèche, la fleur tombe; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.

Ézsaiás 40:8 Megszáradt a fű, elhullt a virág; de Istenünk beszéde mindörökre megmarad!

Isaiah 40:8 Rumput menjadi kering, bunga menjadi layu, tetapi firman Allah kita tetap untuk selama-lamanya."

Isaia 40:8 L’erba si secca, il fiore appassisce, ma la parola del nostro Dio sussiste in eterno".

イザヤ書 40:8 草は枯れ、花はしぼむ。しかし、われわれの神の言葉はとこしえに変ることはない」。

이사야 40:8 풀은 마르고 꽃은 시드나 우리 하나님의 말씀은 영영히 서리라 하라

Jesaja 40:8 Het gras verdort, de bloem valt af; maar het Woord onzes Gods bestaat in der eeuwigheid.

Jesaja 40:8 Gresset blir tørt, blomsten visner; men vår Guds ord står fast til evig tid.

Jesaja 40:8 Gresset blir tørt, blomsten visner. Men vår Guds ord står fast til evig tid.

Isaia 40:8 iarba se usucă, floarea cade; dar cuvîntul Dumnezeului nostru rămîne în veac.

Исаия 40:8 Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.

Jesaja 40:8 Gräset torkar bort, blomstret förvissnar, men vår Guds ord förbliver evinnerligen.»

EÂ-sai 40:8 cỏ khô, hoa rụng; nhưng lời của Ðức Chúa Trời chúng ta còn mãi đời đời!

以赛
Isaías 40:8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.

40:8 الكتاب المقدس ترجمة فانديك وسميث يبس العشب ذبل الزهر واما كلمة الهنا فتثبت الى الابد

Исая 40:8 Тревата съхне, цветът вехне, Но словото на нашия Бог ще остане до века.

Píseň 40:8 Usychá tráva, kvítí uvadá, slovo našeho Boha však věky přetrvá.

Píseň 40:8 Usychá tráva, květ prší, ale slovo Boha našeho zůstává na věky.

Jesaja 40:8 Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich.

Jesaja 40:8 Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich.

Isaiah 40:8 The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand forever.

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.

Isaiah 40:8 Flowers and grass fade away, but what our God has said will never change.

Isaiah 40:8 Yes, grass withers and flowers fade, but the word of our God endures forever.”

Isaiah 40:8 Grass dries up, and flowers wither, but the word of our God will last forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers, the flowers fade, but the word of our God remains forever."

Isaiah 40:8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

Isaiah 40:8 True, the grass withers and the wildflowers fade, but our God’s Word stands firm and forever.”

Isaiah 40:8 The grass dries up, the flowers wither, but the decree of our God is forever reliable.”

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.

Isaiah 40:8 The grass dies and the flowers fall, but the word of our God will live forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers and the flowers fade, but the word of our God stands forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever.”

Isaiah 40:8 The grass withers, the flower fades; but the word of our God stands forever.”

Isaías 40:8 Sécase la hierba, marchítase la flor, mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.

Isaías 40:8 Se seca la hierba, se marchita la flor, Pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.

Isaías 40:8 La hierba se seca y la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.»

Isaías 40:8 Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.

Isaías 40:8 Sécase la hierba, cáese la flor: mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.

Jesajan kirja 40:8 Ruoho kuivuu, kukkanen lakastuu, mutta meidän Jumalamme sana pysyy iankaikkisesti.

Ésaïe 40:8 L'herbe sèche, la fleur tombe; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.

Ézsaiás 40:8 Megszáradt a fű, elhullt a virág; de Istenünk beszéde mindörökre megmarad!

Isaiah 40:8 Rumput menjadi kering, bunga menjadi layu, tetapi firman Allah kita tetap untuk selama-lamanya."

Isaia 40:8 L’erba si secca, il fiore appassisce, ma la parola del nostro Dio sussiste in eterno".

イザヤ書 40:8 草は枯れ、花はしぼむ。しかし、われわれの神の言葉はとこしえに変ることはない」。

이사야 40:8 풀은 마르고 꽃은 시드나 우리 하나님의 말씀은 영영히 서리라 하라

Jesaja 40:8 Het gras verdort, de bloem valt af; maar het Woord onzes Gods bestaat in der eeuwigheid.

Jesaja 40:8 Gresset blir tørt, blomsten visner; men vår Guds ord står fast til evig tid.

Jesaja 40:8 Gresset blir tørt, blomsten visner. Men vår Guds ord står fast til evig tid.

Isaia 40:8 iarba se usucă, floarea cade; dar cuvîntul Dumnezeului nostru rămîne în veac.

Исаия 40:8 Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.

Jesaja 40:8 Gräset torkar bort, blomstret förvissnar, men vår Guds ord förbliver evinnerligen.»

EÂ-sai 40:8 cỏ khô, hoa rụng; nhưng lời của Ðức Chúa Trời chúng ta còn mãi đời đời!

以赛

More info:

Published by: vaninho on Apr 21, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/03/2013

pdf

text

original

 
GIOVANNI BRATTI
ESTÁGIO CURRICULAR RELATÓRIO DE CONCLUSÃO DE CURSO
EMPRESA: Empresa Brasileira de Compressores – EMBRACO S/ASETOR: Pesquisa e Desenvolvimento em Vibrações e AcústicaSUPERVISOR: Edmar BaarsORIENTADOR: Renato Barbieri
CURSO DE BACHARELADO EM ENGENHARIA MECÂNICACENTRO DE CIÊNCIAS TECNOLÓGIAS - CCTUNIVERSIDADE DO ESTADO DE SANTA CATARINA – UDESCJOINVILLESANTA CATARINA - BRASILDEZEMBRO DE 2008
 
GIOVANNI BRATTIRELATÓRIO DE ESTÁGIO CURRICULAR 
Joinville, ______ de ________________ de _________  _______________________________ 
Professor:
Renato BarbieriDoutor em Engenharia Mecânica.Professor Orientador  _______________________________ 
Professor:
Eduardo LenzDoutor em Engenharia Mecânica.Membro da banca _______________________________ 
Edmar Baars
Pesquisador.Supervisor da empresa concedente
Este trabalho foi julgado e aprovado em sua forma final, sendo assinado pelaBanca Examinadora.
2
 
UDESC
UNIVERSIDADE DO ESTADO DE SANTA CATARINA - UDESCCENTRO DE CIÊNCIAS TECNOLÓGICAS - FEJRELATÓRIO DE ESTÁGIO CURRICULAR FOLHA DE AVALIAÇÃO FINAL
Carimbo da Empresa
UNIDADE CONCEDENTE
Razão Social: Empresa Brasileira de Compressores S.A. EMBRACO CGC/MF: 59.105.99005730Endereço: Rua Rui Barbosa 1020 Bairro: Distrito IndustrialCEP: 89219-901Cidade: Joinville UF: SC Fone: 47 3441-2698Supervisor: Edmar Baars Cargo: Pesquisado
ESTAGIÁRIO
 Nome : Giovanni Bratti Matrícula: 210110318Endereço: Rua Lídia Rodrigues Teixeira n108 ap401Bairro: AventureiroCEP: 89 226-208Cidade: Joinville UF: SCFone: 48 9617-4687Curso de: Engenharia Mecânica
Título do Estágio:Período: 22 / 07 / 08 a 28 / 02 / 09 Carga horária: 1200
AVALIAÇÃO FINAL DO ESTÁGIO PELO CENTRO DE CIÊNCIAS TECNOLÓGICAS
Representada pelo Professor Orientador: Renato Barbieri
CONCEITO FINAL
NOTARubrica do Professor Orientador
3

Activity (93)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Silvia Mendes liked this
Carlos Alberto liked this
Hernandes Correa liked this
Felipe Vergara liked this
Hernandes Correa liked this
Marianna Gomes liked this
Luigi Labigalini liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->