You are on page 1of 2

PLANO DE AULA

INSTITUIÇÃO: PROFESSOR(A):
UNIMONTES - Universidade Estadual de
Danielle Ferreira
Montes Claros
DISCIPLINA: ANO/SEMESTRE
Prática de Estágio Supervisionado 2008 / 2º
CURSO: TURMA: TURNO:
Letras Inglês 8º Período Vespertino
ACADEMICA:
Mayara Cristine P. Rocha

TÍTULO:
Cards
OBJETIVOS:

Gerais
 Proporcionar aos alunos uma atividade interessante que os motive a aprender de forma
eficaz o novo vocabulário relacionado a datas comemorativas.

Específicos
 Entender uma mensagem com texto escrito em inglês.
 Envolver os alunos em uma tradução alegre e divertida durante troca de cartões na sala
de aula ou via e-mail.
 Propiciar aos alunos o contato com textos autênticos relacionados ao tema principal;
 Ampliar o vocabulário e intensificar o hábito da interpretação de texto evitando longas
traduções.
 Produção e envio de cartões de diversos gêneros.

CONTEÚDO:

 Expressões e vocabulário utilizados em datas comemorativas.

RECURSOS UTILIZADOS:
 Cartões impressos;  Tesoura;
 Dicionários;  Cola;
 Laboratório de informática com  Papel, cola e/ou durex colorido;
acesso à Internet, ou;  Pinceis coloridos;
 Modelos de cartões impressos em  Gliter (diversas cores);
preto e branco;  Cartolina e/ou papel cartão.

ORIENTAÇÕES PARA O DESENVOLVIMENTO DA AULA

O professor inicia a atividade dividindo a classe em grupos de cinco ou seis alunos e distribui
alguns cartões em inglês, que podem ser obtidos por meio da Internet pelos mecanismos de
busca com as palavras-chaves cards ou free cards, aproveitando as diversas oportunidades
oferecidas pelo calendário, como Valentine’s day, St. Patricks’s day, Spring and Easter’s day,
Mother’s day, Father’s day, Halloween’s day, Thanksgiving’s day, Christma's day.
Com o auxílio de dicionários, os alunos fazem as traduções dos cartões recebidos. Depois de
concluídas, elas devem ser expostas ao lado dos cartões de forma que todos possam apreciá-
las.
Atento ao calendário, o professor pode pedir aos alunos que, individualmente, selecionem
cartões para enviar (via e-mail) ou entregar (podem imprimir) aos colegas e ao professor.
Quanto mais cartões, melhor. Isso porque, para escolher os que acham mais interessantes,
engraçados ou apropriados, os alunos terão que compreendê-los primeiro, o que vem
automaticamente reforçar o objetivo da atividade, que é fazer traduções com motivação e
interesse.
O professor deve estar atento às expressões idiomáticas que costumam aparecer nesses textos
e que muitas vezes dificultam o entendimento. Sempre que possível precisa auxiliar os alunos
e orientá-los a observar esses aspectos.
Caso os alunos não tenham acesso á Internet, o próprio professor deverá trazer os cartões
impressos em papel simples, para que seus alunos possam colori-los e enfeita-los à vontade
com papel colorido, cartolina, cola ou durex colorido, etc. E deverá copiar no quadro algumas
mensagens, como por exemplo: Merry Chritmas! Happy Easter! para que seus alunos possam
escolher a mensagem que mais lhes agrada e também deve encorajá-los a escreverem suas
próprias mensagens, sempre em inglês. Após isso os cartões podem ser guardados,
multiplicados e remetidos para outros colegas em outras oportunidades, ou ainda, expostos em
um mural.
AVALIAÇÃO

Será avaliada a participação em sala de aula diante da atividade proposta bem como a
elaboração dos cartões.

You might also like