Read without ads and support Scribd by becoming a Scribd Premium Reader.
 
1
 
CARÁTULA: Portada de la edición princeps de la PRIMERA PARTE DELOS COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS, escrita porGARCILASO INCA DE LA VEGA y publicada en 1609, en Lisboa.
CRITERIOS PARA ESTA EDICIÓN:
Esta edición reproduce la edición "princeps" de Lisboa, 1609, modernizándola de acuerdo con lasnormas usuales en la transcripción de textos literarios de la época.Con este criterio se han resuelto abreviaturas ("que" por "q", "Santo" por "S.", etc.); se han eliminadocontracciones ("de ellos", "de esto", "esta otra" y no "dellas", "desto", "estotra"); se han seguido lasreglas actuales en acentuación, puntuación, empleo de mayúsculas y minúsculas, separación y uniónde palabras ("en pos" y no "empos", "también" y no "tan bien", etc.). Aunque las metátesis frecuentes("Grabiel", "catredal", "perlado" y otras), los cambios vocálicos ("cudicia", "cubijas", "mesmo","tresquilar") y ciertas formas arcaicas ("priesa", "ternía", "ñiebla", etc.) o latinizantes ("fricto","delicto", "proprio", "scriptura", entre otras) tienen interés para los lingüistas, se ha preferido evitarlos para comodidad de los lectores.En la ortografía se han seguido las normas actuales; pero parece conveniente hacer algunasadvertencias:- u. v. b. El texto original usa alternativamente u y v en consonante ("auia", "huuo", etc.); pero hemoscorregido y uniformado con criterio moderno: u para la vocal, v. b. según el caso para las consonantes.- s. ss. ç. z. El texto de 1609 usa con frecuentes vacilaciones estas letras, que correspondían a sonidosdiferentes pero que empezaban a confundirse a fines del siglo xvi. (Y posiblemente más en Andalucíay por un americano como el Inca Garcilaso). A falta de una precisión fonética difícil, hemos optado por las normas actuales, con excepción de los nombres geográficos nativos del Perú, que se hamantenido como en el original (p. ej. Cassamarca, Cozco).- x, j. La “x” (en "traxeron", "dixo", "abaxo") se cambia en j.- i, y. El Inca Garcilaso usa siempre “y” en los nombres propios indígenas ("Huayna", "Mayta","ayllu"); en la presente versión hemos mantenido tal uso. Sin embargo, hemos preferido el criteriomoderno en lo que respecta al resto de palabras. Se ha sustituido así la “y” por la “i” en “ynca”,"yndios", "yglesia" o “yr”, por ejemplo, y en diptongos como "traydor", "heroyco", etc. - g. j. (lenguage", "linage", "trage"); q. c. ("qual", "quando", "quatro"); rr. r. ("honrra"); Seguimossiempre el criterio moderno.El texto original no usa comillas; pero ha sido menester ponerlas en citas, en diálogos y en algúndiscurso. Tampoco usa las cursivas; pero las utilizamos en títulos de obras y para señalar las palabrasindígenas.
2
 
LOS COMENTARIOS REALES DE LOSINCAS - PRIMERA PARTE
TABLA DE CONTENIDO:
Capítulo I: Si hay muchos mundos. Trata de las cinco Zonas..........................................................................20Capítulo II: Si hay antípodas...............................................................................................................................22Capítulo III: Cómo se descubrió el Nuevo Mundo.............................................................................................23Capítulo IV: La deducción del nombre Perú......................................................................................................26Capítulo V: Autoridades en confirmación del nombre Perú.............................................................................28Capítulo VI: Lo que dice un autor acerca del nombre Perú.............................................................................30Capítulo VII: De otras deducciones de nombres nuevos...................................................................................33Capítulo VIII: La descripción del Perú...............................................................................................................35Capítulo IX: La idolatría y los dioses que adoraban antes de los Incas. ..........................................................39Capítulo X: De otra gran variedad de dioses que tuvieron...............................................................................40Capítulo XI: Maneras de sacrificios que hacían................................................................................................41Capítulo XII: La vivienda y gobierno de los antiguos, y las cosas que comían...............................................44Capítulo XIII: Cómo se vestian en aquella antigüedad.....................................................................................45Capítulo XIV: Diferentes casamientos y diversas lenguas. Usaban de veneno y de hechizos........................47Capítulo XV: El origen de los Incas Reyes del Perú..........................................................................................48Capítulo XVI: La fundacion del Cozco, ciudad imperial..................................................................................51Capítulo XVII: Lo que redujo el primer Inca Manco Cápac............................................................................52Capítulo XVIII: De fábulas historiales del origen de los Incas.........................................................................54Capítulo XIX: Protestación del autor sobre la historia.....................................................................................56
3
Search History:
Searching...
Result 00 of 00
00 results for result for
  • p.
  • Notes
    Load more