Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
2Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
oxfordskaya_illyustrir

oxfordskaya_illyustrir

Ratings: (0)|Views: 202|Likes:
Published by ІМаринич

More info:

Published by: ІМаринич on Jun 09, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/27/2014

pdf

text

original

 
ОКСФОРДСКАЯ
 
ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ
 
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
 
Том
5
ИСКУССТВО
 
 Редактор
 
тома
 
 Джон
 
 Джулиус
 
 Норвич
 
 Москва
 
 Издательский
 
 Дом
«
 ИНФРА
-
 М 
»
 
 Издательство
«
 Весь
 
 Мир
»
 
2005
 
УДК
030
ББК
92
О
11
 
«Oxford» is a trade mark of Oxford University Press.
 
This translation of 
The Oxford Illustrated Encyclopedia
 
originally published in English as a set in 1993 is published by arrangement with Oxford University Press.
 
Originally published in English by Oxford University Pi-ess under'the. iritc
 
Oxford Illustrated Encyclopedia
 
Volume 5
 
The Arts
 
Edited by John Julius Norwich © Oxford University Press 1993
 
«
Оксфорд
»
является
 
торговой
 
маркой
 
Издательства
 
Оксфордского
 
университета
.
Данный
 
перевод
 
Оксфордской
 
иллюстрированной
 
энциклопедии
,
впервые
 
опубликованной
 
на
 
английском
 
языке
 
в
 
девяти
 
томах
 
в
1993
году
,
 
издается
 
на
 
 русском
 
языке
 
по
 
соглашению
 
с
 
Издательством
 
Оксфордского
 
университета
.
 
Впервые
 
опубликовано
 
на
 
английском
 
языке
 
Издательством
 
Оксфордского
 
университета
 
под
 
названием
 
Оксфордская
 
иллюстрированная
 
энциклопедия
 
Том
5
Искусство
 
Редактор
 
тома
 
Джон
 
Джулиус
 
Норвич
©
Издательство
 
Оксфордского
 
университета
1993
 
Все
 
права
 
охраняются
.
Никакая
 
часть
 
данной
 
публикации
 
не
 
может
 
воспроизводиться
,
сохраняться
 
в
 
поисковых
 
информационных
 
системах
,
передаваться
 
в
 
какой
-
либо
 
форме
 
и
 
какими
-
либо
 
способами
 
без
 
письменного
 
 разрешения
 
Издательства
 
Оксфордского
 
университета
,
Издательского
 
Дома
«
ИНФРА
-
М
»,
Издательства
«
Весь
 
Мир
».
 
Все
 
иллюстрации
,
включая
 
фотографии
 
и
 
схемы
,
публикуются
 
по
 
английскому
 
изданию
.
Права
 
на
 
использование
 
иллюстраций
 
в
 
Оксфордской
 
иллюстрированной
 
энциклопедии
 
принадлежат
 
Издательству
 
Оксфордского
 
университета
.
 
Издательский
 
Дом
«
ИНФРА
-
М
»,
Издательство
«
Весь
 
Мир
» --
и
;
лис
 
на
 
 русском
 
языке
, 2001, 2005
 
Редакционно
-
издательская
 
подготовка
 
и
 
верстка
 
выполнены
 
в
 
Издательстве
«
Весь
 
Мир
».
Иллюстрации
 
и
 
схемы
 
по
 
оригиналам
 
Издательства
 
Оксфордского
 
университета
 
подготовлены
 
к
 
печати
«
Издательством
 
Маклай
».
 
Художественное
 
оформление
 
суперобложки
 
и
 
переплета
 
выполнено
 
агентством
«
ИНАРТ
».
Информационная
 
поддержка
— 
журнал
«
Компания
».
 
ISBN 5-16-000074-7 ISBN 5-16-000069-0 ISBN 5-7777-0070-5 ISBN 5-7777-0065-9
 
(
т
. 5, «
ИНФРА
-
М
») («
ИНФРА
-
М
») (
т
. 5, «
Весь
 
Мир
») («
Весь
 
Мир
»)
 
Общее
 
предисловие
 
к
 
английскому
 
изданию
 
Оксфордская
 
иллюстрированная
 
энциклопедия
 
призвана
 
приносить
 
пользу
 
и
 
 радовать
 
читателей
 
всего
 
мира
.
Создатели
 
энциклопедии
 
всемерно
 
стремились
 
к
 
тому
,
чтобы
 
она
 
не
 
стала
 
достоянием
 
только
 
одной
 
страны
 
или
 
одной
 
цивилизации
 
и
 
чтобы
 
ее
 
статьи
 
были
 
понятны
 
любым
 
заинтересованным
 
читателям
,
не
 
имевшим
 
 ранее
 
детальных
 
сведений
 
о
 
предмете
.
 
У
 
каждого
 
тома
 
есть
 
точно
 
обозначенная
 
тема
,
 раскрытая
 
в
 
его
 
названии
.
 Чтение
 
отдельных
 
томов
 
не
 
требует
 
никаких
 
предварительных
 
знаний
;
в
 
них
 
отсутствует
 
специфическая
 
лексика
 
н
 
нет
 
перекрестных
 
ссылок
 
на
 
другие
 
тома
.
Тем
 
не
 
менее
 
все
 
восемь
 
тематически
 
построенных
 
томов
 
и
 
девятый
 
справочный
,
завершающий
,
представляют
 
читателю
 
цельный
 
и
 
заслуживающий
 
доверия
 
обзор
 
всех
 
знаний
 
и
 
достижений
,
обретенных
 
человечеством
.
Материал
 
в
 
каждом
 
томе
 
сведен
 
в
 
относительно
 
небольшие
 
по
 
объему
 
статьи
(
от
50
до
1000
слов
),
 расположенные
 
в
 
алфавитном
 
порядке
,
поэтому
 
найти
 
нужную
 
информацию
 
довольно
 
просто
,
поскольку
 
она
 
не
 
погребена
 
в
 
 размытых
 
по
 
содержанию
 
и
 
пространных
 
статьях
.
Перекрестные
 
ссылки
 
внутри
 
томов
 
даны
 
во
 
всех
 
случаях
,
когда
 
они
 
могут
 
быть
 
полезны
 
читателю
.
 
Коллектив
 
авторов
 
каждого
 
тома
 
возглавляет
 
 редактор
,
являющийся
 
признанным
 
авторитетом
 
в
 
своей
 
области
.
Более
 
четырехсот
 
ученых
 
и
 
преподавателей
 
со
 
всего
 
земного
 
шара
 
прислали
 
для
 
энциклопедии
 
свои
 
статьи
,
в
 
которых
 
насчитывается
 
в
 
общей
 
сложности
2,4
млн
.
слов
.
Они
 
 работали
 
в
 
тесном
 
сотрудничестве
 
с
 
группой
 
 редакторов
 
Оксфордского
 
университета
,
стремившихся
 
сделать
 
каждую
 
статью
(
в
 
стилевом
 
и
 
содержательном
 
отношении
)
частью
 
единого
 
целого
.
 Яркость
 
восприятия
 
текста
 
достигается
 
благодаря
 
специально
 
подобранным
 
иллюстрациям
,
схемам
,
картам
 
и
 
фотографиям
.
 
Со
 
времени
 
публикации
 
первых
 
томов
 
в
 
середине
80-
х
 
годов
 
Оксфордская
 
иллюстрированная
 
энциклопедия
 
получила
 
признание
 
во
 
всем
 
мире
 
как
 
весьма
 
полезное
 
издание
.
Постоянно
 
 растет
 
число
 
языков
,
на
 
которые
 
она
 
переведена
.
Составляя
 
тома
,
 редакторы
 
стремились
 
учесть
 
новый
 
интернационализм
 
читателя
,
выражающийся
 
в
 
стремлении
 
понять
 
 различные
 
культурные
,
политические
,
технологические
,
 религиозные
 
и
 
коммерческие
 
факторы
,
которые
 
в
 
своем
 
единстве
 
формируют
 
общемировые
 
представления
 
о
 
нациях
.
 
Целью
 
составителей
 
энциклопедии
 
было
 
создание
 
сбалансированной
 
картины
 
сил
,
которые
 
влияют
 
на
 
народы
 
во
 
всех
 
уголках
 
планеты
.
 
 Я
 
благодарен
 
в
 
 равной
 
степени
 
составителям
 
томов
,
авторам
 
статей
,
консультантам
,
 редакторам
 
и
 
иллюстраторам
,
чьей
 
общей
 
задачей
 
было
 
создать
 
в
 
 разумном
 
объеме
 
такую
 
энциклопедию
,
которая
 
обогатила
 
бы
 
представления
 
читателей
 
о
 
современном
 
мире
.
 
ГАРРИ
 
ДЖАДЖ
 
Общее
 
предисловие
 
к
 
изданию
 
на
 
русском
 
языке
 
К
 
предисловию
 
Гарри
 
Джаджа
 
можно
 
добавить
 
лишь
 
то
,
что
 
объяснит
 
мотивы
 
издания
 
Оксфордской
 
иллюстрированной
 
энциклопедии
(
ОИЭ
)
на
 
 русском
 
языке
.
 
Выбор
 
нами
 
именно
 
этой
 
энциклопедии
 
для
 
перевода
 
предопределила
 
ее
 
концепция
.
Как
 
и
 
наши
 
коллеги
 
из
 
Издательства
 
Оксфордского
 
университета
,
мы
 
считаем
,
что
 
читатель
 
на
 
 рубеже
 
двух
 
тысячелетий
 
изменился
.
Свойственное
 
ему
 
чувство
«
нового
 
интернационализма
»
порождают
 
тенденции
,
определившиеся
 
во
 
второй
 
половине
20
века
.
Их
 
суть
 
в
 
 растущем
 
осознании
 
необходимости
 
совместного
 
 решения
 
глобальных
 
проблем
 
всеми
 
странами
 
и
 
народами
 
Земли
,
в
 
стремительной
 
интеграции
 
мирового
 
сообщества
.
Но
 
подлинная
 
интеграция
 
невозможна
 
без
 
признания
 
самоценности
 
и
 
сохранения
 
всех
 
национальных
 
культур
.
 
Авторы
 
ОИЭ
 
подчеркивают
,
что
 
стремились
 
избегать
 
национальной
 
и
 
цивилизационной
 
ограниченности
.
Однако
«
оксфордский
 
акцент
»,
бесспорно
,
присущ
 
этому
 
изданию
.
Естественно
,
что
 
китайцы
,
например
,
написали
 
бы
 
статью
 
о
 
Тайване
 
по
-
другому
,
чем
 
это
 
сделано
 
в
 
ОИЭ
,
а
 
 российские
 
авторы
 
иначе
 
бы
 
 рассказали
 
об
 
исследовании
 
космического
 
пространства
.
Но
 
это
 
была
 
бы
 
уже
 
другая
 
энциклопедия
.
 
Задачей
 
 редакционного
 
коллектива
 
издания
 
на
 
 русском
 
языке
 
было
 
максимально
 
точно
 
передать
 
содержание
 
Оксфордской
 
энциклопедии
,
внеся
 
минимальные
 
уточнения
 
там
,
где
 
они
 
продиктованы
 
бурным
 
 развитием
 
знаний
 
или
 
изменениями
 
на
 
политической
 
карте
 
мира
;
там
,
где
 
требовалось
 
 разрешить
 
объективные
 
противоречия
 
между
 
 различными
 
подходами
 
к
 
систематизации
,
принятыми
,
скажем
,
в
 
 российской
 
и
 
английской
 
школах
 
биологии
.
Расположение
 
статей
 
приведено
 
в
 
соответствие
 
с
 
 русским
 
алфавитом
,
но
 
английское
 
написание
 
ключевых
 
слов
 
сохранено
(
английское
 
ключевое
 
слово
 
приведено
 
в
 
скобках
 
после
 
 русского
).
Это
 
придает
 
энциклопедии
 
дополнительную
 
ценность
.
 
Выход
 
в
 
свет
 
Оксфордской
 
иллюстрированной
 
энциклопедии
 
на
 
 русском
 
языке
-
первый
 
в
 
истории
 
 российского
 
книгоиздания
 
 реализованный
 
проект
 
выпуска
 
переводной
 
универсальной
 
многотомной
 
энциклопедии
.
Все
,
кто
 
был
 
причастен
 
к
 
этому
 
проекту
,
искренне
 
надеются
 
на
 
то
,
что
 
ОИЭ
 
будет
 
благосклонно
 
принята
 
взыскательным
 
отечественным
 
читателем
.
 
ОЛЕГ
 
ЗИМАРИН
 
В
 
подготовке
 
английского
 
издания
 
принимали
 
участие
:
 
 Dr Glenda Abramson, Dr Janet Adshead, Dr Yasemin Aysan, Dr Christopher Saldick, Dr A.D. Best, Professor  John Blacking, David Blackwell, T. Richard Blurton, Professor Gordon Brotherston, Dr K. Brusack, IanChilvers, Peter Colvin, Dr David Culpin, Professor G. dishing. Dr A.R. Deighton, Dr Michael S. Dillon, J. V. Dugdale, Marian Ellingworth, Professor Simon Evans, Dr David Fallows, Dr P. Fernandez-Armesto, Rosemary M. Flanders, Dr Colin Ford, ^rcfessor Anthony Forge, Peter Found, Dr Janet Garton, John Guy, Bridget Hadaway, Patricia Heibert, Dr Dunja Hersak, David R. Howitt, Dr Rosemary Hunt, Michael Hurd, Dr  Alan Jones, Dr J.A. Jones, Dr Ahuviah Kahane, Dr David Katz, Michael Kennedy, Karel Kyncl, Dr June Layson, Dr E.A. McCobb, Professor J.J. Macklin, Judith Mackrell, Jeremy Montagu, Peter Morgan, Michael  Morrow, Michael A. Morrow, Dr Roger Neich, Professor J. Peterkiewicz, Jane Portal, Dr B.J. Powell, BelindaQuirey, Andrew Read, Felicity Rhodes, Christopher Riches, Dr Christopher Robinson, Nigel Roche, Judith Ryan, Molly Scott, Graham Shaw, Professor G.S. Smith, Andrew Solway, Jennifer Stringer, Dr Donald Tayler, Dr Laurie Thompson, William Toye, David Turner, Abdallah al-Udhri, Dr Maria Unkovskaya, Dr Michael Winterbottom, Dr Simon Wright 
 
Переводчики
:
 
 Бабкин
 
 И 
.
 П 
.,
 Ващенко
 
 А
.
 В
.,
 Дижур
 
 И 
.
 М 
.,
 Ковалев
 
 А
.
 А
.,
 Кудашева
 
 Н 
.
 А
.,
 Лазарева
 
О
.
Ф
.,
 Любимова
 
 Е 
.
 А
.,
 Маненок
 
 И 
.
С 
.,
 Мисюченко
 
 В
.
Ф
.,
 Михайлов
 
 В
.
 П 
.,
 Пальцев
 
 Н 
.
 М 
.,
Фоменко
 
 Н 
.
 Н 
.,
 Шишкина
 
Т 
.
 Н 
.,
 Шубин
 
 Б 
.
 М 
.
 
Редакторы
:
 
Солдаткина
 
 Е 
.
 И 
.,
 Веснина
 
С 
.
 В
.,
 Зорько
 
 И 
.
 Б 
.,
 Комарова
 
Т 
.
 Л 
.,
 Марголина
 
 Н 
.
 Я 
.,
 Русев
 
 В
.
 А
.,
Столяров
 
 А
.
 А
.
 
Группа
 
подготовки
 
материалов
 
к
 
верстке
:
 
 Поташевская
 
 Е 
.
 А
. ( 
 руководитель
 ),
 Вострикова
 
С 
.
С 
.,
 Позднякова
 
 А
.
 Н 
.
 
Корректор
:
 
 Герман
 
 Г 
.
 И 
.
 
Техническое
 
редактирование
 
и
 
верстка
:
 
Кузнецова
 
Н 
.
А 
. (
 руководитель
),
Володина
 
Е 
.
А 
.
 
Руководитель
 
редакционного
 
коллектива
:
 
 Комарова
 
Т 
.
 Л 
.,
главный
 
 редактор
 
 Издательства
«
 Весь
 
 Мир
»
 

Activity (2)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 thousand reads
1 hundred reads

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->