Welcome to Scribd. Sign in or start your free trial to enjoy unlimited e-books, audiobooks & documents.Find out more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Bible Translations and The NIV Corruption

Bible Translations and The NIV Corruption

Ratings:

4.0

(1)
|Views: 6,307|Likes:
Published by Bible Lady
There are many inaccurate translations of the Bible out now, many that contradict themselves, yet God promised to preserve His word.

This is a small comparative study into the Bible translations of the King James Version (KJV), New King James Version (NKJV) and New International Version (NIV). Covering missing verses and corruption with the newer translations available on the market today.
There are many inaccurate translations of the Bible out now, many that contradict themselves, yet God promised to preserve His word.

This is a small comparative study into the Bible translations of the King James Version (KJV), New King James Version (NKJV) and New International Version (NIV). Covering missing verses and corruption with the newer translations available on the market today.

More info:

Published by: Bible Lady on Apr 30, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/26/2014

pdf

text

original

 
Bible
Translations
GOD'S WORD
God is perfect. The Bible says so. Nothing sinful, dark or imperfect can be attributed to the purity of God. How can a dirty stream and clean stream run down the same course? It can't. If we're calling something "God's Word", which is what the Bible is, it better be perfect and without error - this pure word of God cannot run down a dirty stream of imperfection and confusion. The Bible is the inspired word of God through his mouthpieces (prophets, judges, Christian leaders and disciples), every Christian can attest to that. However, are all Bible translations correct? If not, why not and which translation is deemed correct?
TRANSLATION CONFUSION
From words chiseled into stone to scrolls and manuscripts, the Bible has an interesting history of its preservation being passed down throughout the years. For the past hundreds of years, the Bible was finally translated into an English version that we could read called the King James Version (KJV). Then in the 1900s, new Bible versions started arriving on the scene contradicting the KJV with missing verses and incorrect translations, and so corruption and confusion runs rampant from the original English translation.
BIBLE COMPARISONS
There are many Bible versions out there, but for the sake of a small study, I will be referring to 3 different Bible versions: the King James Version (KJV), the New King James Version (NKJV) and the New International Version (NIV) commonly used in churches today.
 
King James Version (KJV)
THE ORIGIN
There is no such thing as the "original" if we're referring to the original documents physically penned by Moses, Paul, King David, and the rest of the authors of the Bible. The KJV was translated from the traditional text, the
Masoretic Hebrew
 text. The
Textus Receptus Greek
 text where the other (perverted) versions were from, came from a corrupt Westcott and Hort text of Alexandria, Egypt. Westcott and Hort were occultists! Please read: www.jesus-is-savior.com/Bible/wh-heretics.htm
ITALICIZED WORDS
Every wonder why there are italicized words in the KJV? It's not to make an emphatic point, it's actually there because the translator was being honest with you. The most recent translator italicized the print because it was not in the Hebrew document that was handed to him. The documents that were handed to him were aged and had many notes in the margins, that he had to faithfully choose the word that best fit the sentence.
WHO WAS KING JAMES?
King James authorized the translation of the Bible. He was a great monarch that unified Scotland, then formed a foundation of England and Scotland into what is known today as the British Empire. At that time, only the churches of England possessed a Bible, but the King wanted the Bible to be in English and accessible to the common people. So in 1603, he collected 54 of history's most learned men to accomplish this task.
WASN'T KING JAMES A HOMOSEXUAL?
Unfortunately this was a rumor that began from a man called Anthony Weldon. He was an enemy of the King and didn't believe in a lot of what he was doing. Weldon swore vengeance to the King after he was excluded from court and got his chance 25 years after the death of the King. He wrote a paper calling King James a homosexual, which was ignored, as the people living at that time knew it not to be true. In fact, it lay dormant for years until it was picked up by people who used that same paper to tarnish the King James version of the Bible . . . and so the rumor mill began. Have more questions about the KJV? This website is jam-packed with information and will answer all  your questions and then some: www.jesus-is-savior.com/Bible/1611_authorized_king_james.htm 
 
New King James Version (NKJV)
SATANIC SYMBOL ON THE NKJV COVERS
An occult symbol, which represents interwoven 6s (666), also connected with the "trinity" symbol in Catholic churches, is used on the front cover of some NKJV books. This symbol has historic connections to New Age, Witchcraft and Satanism.
 THEE, THOU AND YE
The preface to the NKJV states that "thee, thou and ye" is replaced with "you" to make for easier reading because it is no longer a part of our language. However, the "thee, thou and ye" was not a part of the language during that time either. It was used in the earliest part of the 13th century and the KJV came out in the 17th century. So why is it there? The Greek and Hebrew language contains a different word for the second person singular vs plural pronouns. Today we use the one word "you" for both singular and plural, but because the translators of the 1611 King James Bible desired an accurate, word-for-word translation of the Hebrew and Greek text, they could not use the one word "you" throughout. If it begins with "t" (thou, thy, thine) it's
singular 
, but if it begins with "y" (ye) it's
plural
.
THE KJV WAS NOT USED FOR TRANSLATING
In the Preface and Forward to the NKJV, they state that they also used and consulted other texts, along with the KJV, for translation. So it's not just an "update" or revision of the KJV as many believe.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->