A
Chinese Filipino
华菲
華菲
Huáfēi
Huâ-hui
Wàhfèi
) derived from two words: "Tsino" (meaning "Chinese") and "Pinoy" (the slang word for "Filipino") is aFilipinoof Chineseancestry but raised in
thePhilippines.Many, if not all people in thePhilippines,including Chinese Filipinos themselves, use and accept the term "Filipino Chinese"/"Filipino-Chinese".
However, this is inconsistentwithUS Englishusage, on whichPhilippine Englishis largely based. Despite its inconsistency with American English, the term remains to be the officially accepted reference
in the Philippines.
Use of the term Chinese Filipino
The term "Chinese Filipino" may or may not
be hyphenated. The website of the organization
Kaisa para sa Kaunlaran
(Unity for Progress) omits the hyphen, adding thatChinese Filipino is the noun where "Chinese" is an adjective to the noun "Filipino." The
among others, also recommend dropping thehyphen. When used as an adjective, "Chinese Filipino" may take on a hyphenated form or may remain unchanged. For instance, when hyphenated, "Chinese-Filipinocommunity," "Chinese-Filipino Catholic," or "Chinese-Filipino student." Chicago style, on the other hand, explicitly advises against using the hyphen even when "ChineseFilipino" is used as an adjective. For instance, "Chinese Filipino student" and "Chinese Filipino community",
but "Chinese-Filipino Catholic" or "Chinese-FilipinoBuddhist" given that three consecutive words are capitalized and that Filipino in that sense is linked to Chinese rather than being an adjective to Catholic or Buddhist.
Terminology
Different terminologies are used to refer to Chinese Filipinos, as follows:
•
Of pure Chinese descent: Chinese (English),
Tsino
/
Chino
(Filipino, Spanish), and
Lan-lang
(Chinese Min Nan Dialect)
•
Of mixed Chinese and indigenous Filipino descent: Filipino Chinese/Chinese Filipino/Philippine Chinese (Eng.),
Tsinoy
/
Chinoy
(Fil., Sp.), and
Chhut-si-ia
(Chi.Minnan)
•
Of mixed Chinese and Spanish descent:
(Eng., Fil., Sp.; archaic)
•
The terms
Intsik
and
Mistisong Intsik
are considered derogatory ethnic slurs and should be avoided
There are also a variety of Chinese terms in use:
•
華人
--
Huárén
-- a generic term for referring to Chinese people, without implication as to nationality
•
華僑
--
Huáqiáo
-- Overseas Chinese, usually China-born Chinese who have emigrated elsewhere
•
華裔
--
Huáyì
-- People of Chinese ancestry who were born in, residents of and citizens of another country
•
華菲
--
Huáfēi
-- Chinese Filipino or Philippine Nationals of Chinese descentDuring the Spanish Colonial Period, the termSangleywas used to refer to people of unmixed Chinese ancestry while the termMestizo de Sangleywas used to classify persons
of mixed Chinese and indigenous Filipino ancestry; both are now out of date in terms of usage."Indigenous Filipino" is used in this article to refer to the original inhabitants prior to the Spanish Conquest of the islands. During the Spanish Colonial Period, the termIndio was used.
Overview
The Chinese Filipinos has always been one of largestethnic Filipino groups in the countrywith Chinese immigrants comprising the largest group of immigrant settlers in thePhilippines. The rate of intermarriage between Chinese immigrants and indigenous Filipinos is among the highest in Southeast Asia, exceeded only byThailand. However,intermarriages occurred mostly during the Spanish colonial period because Chinese immigrants to the Philippines up to the 19th century were predominantly male. It was onlyin the 20th century that Chinese women and children came in comparable numbers. These Chinese mestizos, products of intermarriages during the Spanish colonial period, thenoften opted to marry other Chinese mestizos (as was the case with the ancestors of national hero Dr.Jose Rizal). Generally, the term Chinese mestizo is reserved for those whohave more recent Chinese ancestry; those who still retain, in full or in part, the surnames of their Chinese ancestors; or those who have "Chinese eyes" or fairer complexioncompared to the general populace which can be attributed to their Chinese ancestry.By this definition, the ethnically Chinese Filipinos comprise 1.5% (1.14 million) of the population.
This figure however does not include the Chinese mestizos who sinceSpanish times have formed the middle class in Philippine society nor does it include Chinese immigrants from the People's Republic of China since 1949.
Ethnicity
Most Chinese in the Philippines belong to either the Fujianese or Cantonese dialect groups of the Han Chinese ethnicity. Most unmixed Chinese in the Philippines come fromthe province of Fujian in China and are thus called Fujianese, or Hoklo.They speak theLan-nang(Philippine) variant of theMinnanChinese dialect, which is further subdivided
into several sub-dialects. The most common Minnan (Southern Fujianese) dialect in the Philippines is theXiamendialect, which is mutually intelligible with theQuanzhou
dialect, another common dialect in the Philippines. The rest of the unmixed Chinese in the Philippines are mostly of Cantonese origin, with large numbers of descendantsoriginally from theTaishancity of Guangdong province in Southern China. They speak theCantonesedialect group/language, although many are raised to speak only the
Minnan dialect. Most are not as economically prosperous as their Fujianese cousins in Philippine society. Some ghettoes of the Cantonese people are found inSanta Mesa,Manilaand inTondo.There are also a minority of Cantonese who havePortugueseancestry - they are theMacanesefromMacau.Other non-resident Chinese in the Philippines,
such as expatriates and envoys are of Beijing,Shanghainese,andHunaneseorigin.
Mestizos
Leave a Comment