Teoría de la comunicación
1-
Susana Gacias: Vamos diciendo palabras que tengan que ver con la comunicación.Alumnos: Comunicación, relación. Transmisión y recepción de conocimiento. Mensaje. Verbalización einteracción. Códigos.Susana: Muy bien. Fíjense cuántos conceptos, y eso que no habían tenido una clase específicamente decomunicación. Mientras yo vaya avanzando, seguramente vamos a ir hablando de interacción, códigos, relación,de comunicación como un criterio que hace a la relación interpersonal, de transmisión y recepción deconocimiento. A pesar de que no nos conocemos, a pesar de que ustedes están iniciando una carrera, todos estoselementos que aquí surgen tienen algo que ya tenemos en común. Lo primero que tenemos que tener en común para poder comunicar es un código, porque comunicación supone justamente poner en común.Si yo vengo y les hablo de la piribiliscaica de no se qué, ustedes me van a mirar, van a necesitar que yo lesaclare a qué me refiero cuando digo esa palabra. Tenemos en común un lenguaje, un código compartido que noshace entendernos y un universo de conocimiento que hace que cuando hablamos de comunicación, sepamos quéno vamos a hablar de otras temáticas. Estos temas que ustedes pusieron en las temáticas que vamos a ir abordando.Le voy a contar unas experiencias. Un año entré, no me conocían, era mi primera clase, y entonces dije:“¿cómo les va? Yo soy la directora académica de esta escuela, mi nombre es José María Gacias y también soydirectora técnica de los equipos de fútbol de la casa, bla, bla, bla...” Veía que algunos anotaban, otros se mirabany una chica, sobre todo, que me dijo: “profesora, se equivocó, dijo al revés, dijo José María”. Otra dijo "yocopié bien: puse María José ". Alguien había escuchado José María, pero su cabeza lo convirtió en María José.Otra persona miraba muy raro y me dijo: “¿equipos de fútbol? ¿director técnico?”, como que esto hacíareferencia a aspectos predominantemente masculinos. En la escuela de psicología social, parecía medio insólitoque alguien que se definía como directora académica fuese director técnica de los equipos de fútbol. Todo estoen realidad tenía que ver con hablar con lo que designamos cuando comunicamos. Sobrentendidos, cuestionesque traemos a priori, como por ejemplo el orden de los nombres que definen uno u otro género. Lo quesobreentendemos en lo que escuchamos y nos hace modificar lo que hemos oído. Cómo alguien había pasado enlimpio y corregido lo que yo había dicho. Ésta fue una de las experiencias.Otra vez hice la experiencia de entrar y salir del aula, como buscando algo. Decía “disculpen”, entraba,salía, me agarraba la cabeza... Después les pregunté por qué se miraban. Les parecía medio raro. Les preguntéqué pensaban: dijeron “pobre, la directora se olvidó algo…” Pero si yo no dije nada: entré, salí, me agarré lacabeza, ¿porqué se puede deducir de todo eso que estaba en un apuro?Alumnos: Actitudes... Códigos…Susana: Porque lo verbal no es solamente lo que comunica: los gestos comunican también. ¿Se enseñanlos gestos? ¿Dónde se enseñan? No es explícito. Allá un compañero lo dijo claramente: la cara del padre cuandoestá preocupado, el gesto de cansancio o de fruncir el ceño, de enojo como la cara seria o en la cara contenta...Alumna: El nene, de tanto verlo...Alumna: Como docente, con los chicos que vienen de su casa, cuando no hay mucha comunicación senota, porque no saben interpretar los gestos del otro. Se guían solamente por lo verbal, no están interpretando elgesto. Es sólo escucha.Susana: Hay un aprendizaje que no es un aprendizaje explícito. Se enriquece el lenguaje, se va puliendo alo largo de la vida, pero no se enseña. Sin embargo, generalmente los latinos tienen toda una carga en lo que hacea lo gestual, a hablar con las manos, completar con ael cuerpo… Hay toda una cantidad de códigos que hacen alo gestual, a las posturas, que de alguna manera completan y enriquecen el valor del discurso.Alumna: La entonación…Susana: Que no sólo hace a los códigos regionales. Soy nacida en Córdoba y voy a La Cumbre. En eselugar hay chicos que, cuando me ven llegar, se acercan y me cuentan las novedades de el pueblo. "¿Haan visto loque haan puesto? Un faastfud... Lo pusieron y lo han ceerrado. ¿Qué va a haacer acá, si lo que sobra es eltiempo?" La cuestión de la comida rápida, desde esta realidad de este lugar, estaba absolutamente descartada.Los códigos inclusive propios de nuestra cultura urbana. Yendo muchas veces a Corrientes: si allá ven que dos porteños se encuentran ("¡que hacés!") y en el medio se van acordando de las madres de ambos. Un correntino ouna correntina verían esa escena y pensarían que en cualquier momento van a sacar el facón y van a matarseentre ellos. Si uno lo va despojando del tono, pensaría que es una pelea muy seria. En realidad, fíjense cómo lacultura urbana, de alguna manera, permite que aquello que es un insulto grave, en otras sea un modo afectuosode saludarse que hace referencia a que hace mucho que no nos vemos, que cuando nos juntamos a comer un
2
Leave a Comment