Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
11Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
KiddyGuard Owner manual US-version

KiddyGuard Owner manual US-version

Ratings: (0)|Views: 21,226|Likes:
Published by Lascal Ltd.

More info:

Published by: Lascal Ltd. on May 07, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF or read online from Scribd
See more
See less

05/11/2014

pdf

 
Owner ManualMode d’EmploiManual de Montaje
KIDDYGUARD
Control no.
KiddyGuard is a registered trade-mark and is protected by patent.
EngFr
92160
Es
USA & Canada version
 
- 2 -- 3 -
ENGLISH
Congratulations on choosing aKiddyGuard from Lascal – a uniquegate concept from Sweden. It willkeep your child secure when youuse it. When not in use it will ”dis-appear” out of your way – withoutbeing a trip hazard.
IMPORTANT! FOLLOW THESEINSTRUCTIONS CAREFULLY ANDKEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To prevent serious injury or death, securelyinstall gate and use only according to instruc-tions given in this Owners Manual.Intended for use with children from 6 monthsthrough 24 months. Do not use with children40” (100 cm) or taller.Never use with a child able to climb over ordislodge the gate.This product will not necessarily prevent allaccidents. Never leave child unattended.After closing the gate, always make sure thatthe locking mechanism is securely engaged.Closely supervise child when gate is installedat the top of the stairs.Check the stability of the gate and tighten allmountings regularly.Discontinue use of the gate if any part isdamaged, broken or missing.Never let sharp objects or pets scratch theKiddyGuard, as it may cause damage.If replacement parts are necessary, use onlyKiddyGuard spare parts from Regal Lager,Inc.
FRANÇAIS
Félicitations pour votre choix duKiddyGuard de Lascal – un conceptunique de barrière de sécurité pro-venant de Suède. Lorsqu’utilisée, labarrière protège votre enfant. Horsservice, elle ‘disparaît’ hors de vue –évitant les risques de trébuchement.
IMPORTANT ! SUIVRE CESINSTRUCTIONS ATTENTIVE-MENT. A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE.
MISE EN GARDE:
Pour éviter des blessures graves ou même lamort, s’assurer que la barrière est solidement
xée; ne l’utiliser que selon les instructions
décrites dans le Mode d’Emploi.Conçue pour enfants de 6 à 24 mois. Ne pasutiliser pour enfants mesurant 40 pouces(100 cm) ou plus.Ne jamais utiliser si l’enfant est capabled’enjamber la barrière ou de la décrocher.Ce produit ne préviendra pas nécessaire-ment tous les accidents. Ne jamais laisser unenfant sans surveillance.Toujours s’assurer que le mécanisme de ver-rouillage est solidement engagé après avoirfermé la barrière.Lorsque la barrière est installée en haut d’unescalier, il est impératif de surveiller l’enfantde près.Contrôler la stabilité de la barrière et en res-serrer toutes les attaches régulièrement.Cesser l’utilisation de la barrière si quelquecomposante est endommagée, brisée oumanquante.Veiller à ce que la barrière ne soit pasendommagée par des objets pointus ou grif-
fes d’animaux domestiques.
Si des pièces de rechange sont nécessaires,n’utiliser que des pièces provenant de RegalLager, Inc.
INDEX
WarningMise en gardeAdvertencias ......................................page 2-3ContentsContenuContenido de la caja ...........................page 4Where to use the KiddyGuardOù utiliser le KiddyGuardDónde Usar el KiddyGuard ...................page 5Installation of the KiddyGuardInstallation du KiddyGuardInstalación del KiddyGuard ..................page 6-8Installation of the Locking HooksInstallation des Crochets de VerrouillageInstalación de los Ganchos de Fijación ...page 9How to open and close the KiddyGuardComment ouvrir et fermer le KiddyGuardCómo abrir y cerrar el KiddyGuard ........page 10Product Registration CardCarte d’enregistrement du produitTarjeta para Inscripción del Producto .....page 11-12Other Lascal productsAutres produits LascalOtros productos de Lascal”M1 Carrier” ......................................page 13”BuggyBoard & KiddyBoard”.................page 14Limited warrantyGarantie limitéeGarantía limitada ................................page 15Cleaning instructionsInstructions d’entretienInstrucciones de limpieza ....................page 15Tests
Certication
Pruebas.............................................page 15Contact informationContactInformación de contacto ......................page 16
ESPAÑOL
Felicitaciones por haber elegidoKiddyGuard de Lascal – un conceptoúnico en vallas de protección deSuecia. Al usarla, mantendrá seguroa su hijo. Cuando no esté en uso,este producto ”desaparece” – sin laposibilidad de causar un tropiezo.
¡IMPORTANTE! SIGA LAS SIGUI-ENTES INSTRUCCIONES YGUARDE PARA SU FUTURA REFE-RENCIA.
¡ADVERTENCIAS!
Para evitar lesiones graves o muerte, instalela valla de protección con todo cuidado y useel producto de acuerdo a las instruccionesque aparecen en este Manual del Propietario.Para usar con niños de 6 a 24 meses. No usarcon niños de 40” (100 cm) o más altos.Este producto no necesariamente impedirálos accidentes. Nunca deje al niño desaten-dido.Después de cerrar la valla de protección,
verique que el mecanismo de cierre esté
funcionando correctamente.Supervise atentamente al niño cuando lavalla ha sido instalada en la parte de arribade las escaleras.No utilice este producto con un niño que seacapaz de treparse a la valla de protección ode sacarla de lugar.
Verique la estabilidad de la valla de pro
-tección y apriete con regularidad todos lasbisagras.Si alguna pieza está dañada, rota o falta,descontinúe el uso de la valla de protección.
No deje que objetos losos o animales domé
-sticos arañen el KiddyGuard, ya que estocausará daños.Si se necesitan piezas de repuesto, sola-mente use las piezas de Regal Lager, Inc.para su KiddyGuard.
 
- 4 -- 5 -
921399214192112921439214292999
Contents / Contenu / Contenido de la caja
2.3.1.
ITEMNo. PCS ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
1GateBarrière
Valla de Protección
92139
2Wall Attachment
Fixation murale
Accesorio de Pared
92141
2Friction SpacerEspaceur de friction
Separador de Fricción
92138
2Locking HookCrochet de verrouillage
Gancho de Fijación
92112
8Long Wood ScrewLongue vis à bois
Tornillo Largo para Madera
92143
1Top CapEmbout
Tapa Superior
92142
1HandlePoignée
Mango
92999
1Locking StripBande de verrouillage
Tira de Cierre
Please ll out and return the Product Registration Card in the back of this Owners Manual, page 11-12.
For your convenience you may also go to www.regallager.com and register online. Make sure to include the serial number onthe Locking Strip (H), see above.Veuillez compléter et retourner la carte d’enregistrement au dos du présent Mode d’emploi, pages 11-12. Si vous préférez,vous pouvez également visiter www.regallager.com et vous enregistrer en ligne. Veillez à inclure le numéro de série sur labande de verrouillage (H), ci-dessus.Favor completar y devolver la Tarjeta para Inscripción del Producto al dorso de este Manual del Propietario, páginas 11-12. Silo desea, puede inscribirse en línea, pasando a www.regallager.com . Asegúrese de incluir el número de serie que aparece enla Tira de Cierre.
Where to use the KiddyGuard
The KiddyGuard can be mounted inside door openings and stair-
way openings (g. 2) or
on the wall in front of door openings
or stairway openings (g. 3) that are up to 51 inches (or 130cm) wide.
When mounting the KiddyGuard at the top of the stairway, position
the gate at the top oor level, at least 6 inches (15 cm) away from therst step (g. 4). When mounting the KiddyGuard at the
bottom of thestairway
, position the gate on the oor below the rst step (g. 4).
Always make sure that the base of the KiddyGuard is in contact
with the oor.
Où utiliser le KiddyGuardLe KiddyGuard peut être installé à l’intérieur des embrasures de
portes et ouvertures d’escalier (g.2), ou
sur le mur adjacent
aux embrasures de portes ou ouvertures d’escalier (g. 3) n’ex
-
cédant pas 51 pouces (ou 130cm) de largeur.
Pour installer le KiddyGuard en haut d’un escalier, placer la barrièreau niveau supérieur, à une distance d’au moins 6 pouces (15cm) de la
première marche (g. 4).
Pour installer le KiddyGuard au bas d’un escalier, placer la barrière sur
le sol devant la première marche (g. 4).
Toujours s’assurer que la base du KiddyGuard est en contactavec le sol.Dónde Usar el KiddyGuardEl KiddyGuard se puede montar dentro de las aberturas de puer-
tas y aberturas de escaleras (g. 2) o
en la pared delante de
las aberturas de la puerta o de las escaleras (g. 3), las cualestienen hasta 51 pulgadas (o 130 cm) de ancho.
Si monta el KiddyGuard en la parte de arriba de las escaleras, coloquela valla de protección en el nivel del piso de arriba, a una distancia de
por lo menos 6 pulgadas (15 cm) del primer escalón (g. 4). Si monta
el KiddyGuard en la parte de abajo de las escaleras, coloque la valla de
protección en el piso, más abajo del primer escalón (g. 4).
Verique siempre que la base del KiddyGuard esté en contacto
con el piso
.
4.

Activity (11)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 thousand reads
1 hundred reads
mikeburden liked this
asdasfgafdasfrwq liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->