You are on page 1of 10

LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

ainsi que lavertissement, lemblme et son explication, extrait de :

LE TRIOMPHE HERMTIQUE OU LA PIERRE PHILOSOPHALE VICTORIEUSE (Edition : 1699)

LIMOJON DE SAINT-DIDIER
AVERTISSEMENT
On est asss persuad quil ny a dj que trop de livres qui traitent de la Philosophie Hermtique ; et qu moins de vouloir escrire de cette science clairement, sans quivoque, et sans allgorie (ce quaucun sage ne fera jamais) il vaudroit beaucoup mieux demeurer dans le silence, que de remplir le monde de nouveaux ouvrages, plus propres embarrasser davantage lesprit de ceux, qui sappliquent pntrer les mistres philosophiques ; qu les redresser dans la vritable voye, qui conduit au terme dsir, o ils aspirent. Cest pour cette raison quon a jug que linterprtation dun bon Auteur, qui traite solidement de cette sublime Philosophie, seroit beaucoup plus utile aux enfants de la science, que quelque nouvelle production parabolique, orne des plus ingnieuses expressions, que les Adeptes savent imaginer, lorsquils traitent de ce grand art, ou plustost lorsquils crivent pour faire seulement connoitre ceux qui possdent comme eux, ou qui cherchent le Magistre, quils ont e le bonheur darriver sa possession. En effet la plupart des Philosophes qui en ont escrit, lont pltost fait pour parler de lheureux succez, dont Dieu a beni leur travail ; que pour instruire autant quil seroit ncessaire, ceux qui sadonnent lestude de cette sacre science. Cela est si vritable, que la plupart ne font pas mme difficult davouer de bonne foy, que a est l leur principale veu, lorsquils en ont fait des livres. Le petit trait qui a pour titre lancienne guerre des Chevaliers, a mrit sans contredit lapprobation de tous les sages, et de ceux aussi, qui ont quelque connaissance de la Philosophie Hermtique. Il est crit en forme dentretien, dune manire simple, et naturelle, qui porte par tout le caractre de la vrit : mais avec cette simplicit, il ne laisse pas destre profond, et solide dans le raisonnement, et convainquant dans les preuves ; de sorte quil ny a pas un mot qui ne porte sentence, et sur lequel il ny eust de quoy faire un long commentaire. Cet ouvrage a est compos en Alleman par un vray Philosophe, dont le nom est inconnu. Il parut imprim Leypsic en 1604. Fabri de Montpellier le traduisit en latin : cest sur ce latin, que fut faite la traduction Franoise imprime Paris chez dHoury et mise la fin de la Tourbe Franoise, de la parole dlaisse, et de Drebellius, qui composent ensemble un volume. Mais soit que Fabri ait mal entendu lAlleman, ou quil ait dessein falsifi loriginal ; il se trouve dans ces deux traductions des passages corrompus, dont la fausset tant toute manifeste, a fait mpriser ce petit ouvrage par plusieurs personnes : bien que dailleurs il parust estre dun grand mrite. Comme la vrit, et la fausset ne sont pas compatibles dans un mme sujet, et quil estoit ais de juger que ces traductions nestoient pas fidles ; il sest trouv un Philosophe dun savoir et dun mrite extraordinaire, qui pour satisfaire sa curiosit sur ce sujet, sest donn la peine de faire une recherche de plus de dix annes, pour trouver loriginal Alleman de ce petit trait, et layant enfin recouvr, la fait exactement traduire en latin : cest sur cette Copie, que cette nouvelle traduction a est faite, avec toute la fidlit possible. On y reconnoistra la bont de loriginal, par la vrit qui paroist videmment dans la restitution de plusieurs endroits, qui avoient est non seulement alterez, mais encore entirement changez. On en jugera par le passage marqu 34, ou la premire traduction dit comme le Latin de Fabri. Mercurium nostrum nemo assequi potest ; nisi ex mollibus octo corporibus, neque ullum absque altero parari potest. Il nen falloit pas davantage pour faire mpriser cet escrit par ceux qui ont assez de connoissance des principes de loeuvre, pour en pouvoir distinguer le vray davec le faux : les savants toutesfois jugeoient aisment, quune faute aussi fondamentale que celle l, ne pouvoit venir dun vray Philosophe, qui fait bien comprendre dailleurs, quil a parfaitement connu le magistere : mais il falloit trouver un savant zel pour la dcouverte de la vrit, et en estat, comme

estoit celuy-ci, de faire une aussi grande recherche, pour trouver loriginal de cet ouvrage ; sans quoy il estoit impossible den retablir le vray sens. Lendroit, quon vient de remarquer, nest pas le seul, qui avoit besoin destre redress. Si on prend la peine de confronter cette nouvelle traduction avec la prcdente, on y trouvera une fort grande diffrence, et plusieurs corrections essentielles. Le passage 35 nen est pas une des moindres ; et comme cette traduction a est faite sur la nouvelle copie Latine, sans avoir voulu jeter les yeux sur celle qui avoit dj est imprime en Francois ; on a eu le plaisir de remarquer ensuite tout ce qui ne sest pas trouv conforme la premire. Les parolles et les frazes entieres, qui ont est adjoutes en quelques endroits de celle-cy, pour faire une liaison plus naturelle, ou un sens plus parfait, sont renfermes entre deux crochets ( ), afin quon distingue ce qui est, davec ce qui nest pas du texte, auquel lautheur de cette traduction sest tenu scrupuleusement attach : parce que la moindre addition, sur une matire de cette nature peut faire un changement considrable, et causer de grandes erreurs. La beaut, et la solidit de cet escrit meritoient bien la peine quon y fist un commentaire, qui rendist plus intelligible aux enfans de la science, un traitt qui peut leur tenir lieu de tous les autres. Et comme la methode des entretiens est la plus propre pour claircir, et pour rendre palpables les vrits les plus releves ; on sen est servi icy, avec autant plus de raison, que lautheur sur lequel est fait le commentaire, a escrit de cette mesme manire. On trouvera dans lentretien dEudoxe et de Pyrophile, qui explique celuy de la pierre avec lor et le mercure, les principales difficultez claircies par les questions et les rpses qui y sont faites sur les points les plus essentiels de la Philosophie Hermtique. Les chiffres qui sont la marge (Ils sont ici inclus dans le corps du texte entre parenthses). de ces deux entretiens, marquent le rapport des endroits du premier avec ceux du dernier o ils sont expliquez. On remarquera dans cet ouvrage une entiere conformit de sentimens avec les premiers maistres de cette Philosophie, aussi bien quavec les plus savans, qui ont escrit dans les derniers sicles ; de sorte quil ne se trouvera guere de traitt sur cette matiere, quelque grand quen soit le nombre, qui soit plus clair, et plus sincere, et qui puisse par consequent etre plus utile que celuy-ci, ceux qui sappliquent lestude de cette Science, et qui ont

dailleurs toutes les bonnes qualitez de lesprit et du Coeur, que notre Philosophie requiert en ceux qui veulent y faire du progrez. Ce commentaire paroistra sans doute dautant meilleur, quil nest point diffus, comme sont presque tous les commentaires ; quil ne touche que les endroits, qui peuvent avoir besoin de quelque explication ; et quil ne scarte en aucune manire du sujet ; mais comme ces sortes douvrages ne sont pas pour ceux qui nont encore aucune teinture de la Philosophie secrte : les plus clair-voyants connoistront bien quon a beaucoup mieux aim passer par dessus plusieurs choses, qui auroit, peut-tre mrit une interprtation, que dexpliquer gnralement tout ce qui pouvoit encore causer quelque difficult aux aprentifs de ce grand art. Comme le premier de ces entretiens raconte la victoire de la Pierre et que lautre expose les raisons, et fait voir les fondemens de son triomphe : il semble que ce livre ne pouvoit paroistre sous un titre plus convenable que sous celuy du Triomphe Hermetique, ou de la Pierre Philosophale victorieuse. Il ne reste autre chose dire icy, sinon que lautheur de la traduction qui lest aussi du commentaire, et de la lettre qui est la fin de ce livre, na eu en cecy dautre interest, ny dautre veu, que de manifester la vrit ceux qui aspirent sa connoissance, par les motifs qui conviennent aux veritables enfans de la science ; aussi il declare, et il proteste sincerement quil dsire de tout son coeur, que ceux qui sont assez malheureux, pour perdre leur temps travailler sur des matires estrangeres, ou esloignes, se trouvent assez clairez par la lecture de ce Livre, pour connoistre la vraye et unique matire des Philosophes ; et que ceux qui la connoissent dj, mais qui ignorent le grand point de la solution de la Pierre, et de la Coagulation de lEau et de lesprit du Corps, qui est le terme de la Medecine universelle, puissent apprendre icy ces operations secretes ; qui y sont dcrites assez distinctement pour eux. LAutheur n a pas trouv propos descrire en latin, ne croyant pas, comme bien dautres, que ce soit rvler ces hauts misteres, de les traiter en langue vulgaire : il a suivi en cela lexemple de plusieurs Philosophes qui ont voulu que leur ouvrage portast le caractre de leur pays ; aussi son premier dessein a est detre utile tous ces compatriotes, ne doutant pas que si ce Trait paraist de quelque mrite aux disciple de Herms, il ne sen trouve, qui le traduiront en la langue qui leur plaira.

LIMOJON DE SAINT-DIDIER

LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

LIMOJON DE SAINT-DIDIER

LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

EXPLICATION GENERALE DE CET EMBLEME


On ne doit pas sattendre de voir icy une explication en dtail qui tire absolument le rideau de dessus cet nigme philosophique, pour faire paroistre la vrit dcouvert ; si cela estoit, il ny auroit qu jetter au feu tous les Escrits des Philosophes : Les Sages nauroient plus davantage sur les ignorans ; les uns et les autres seront galement habiles dans ce merveilleux art. On se contentera donc de voir dans cette figure, comme dans un miroir, labrg de toute la Philosophie secrte, qui est contenue dans ce petit livre, o toutes les parties de cet emblme se trouvent expliques aussi clairement, quil est permis de le faire. Ceux qui sont initis dans les misteres philosophiques comprendront dabord aisment le sens qui est cach sous cette figure : mais ceux qui nont pas ces lumires, doivent considrer icy en gnral une mutuelle correspondance entre le Ciel et la Terre, par le moyen du Soleil et de la Lune, qui sont comme les liens secrets de cette union philosophique. Ils verront dans la pratique de loeuvre, deux ruisseaux paraboliques, qui se confondant secrtement ensemble, donnent naissance la misterieuse pierre triangulaire, qui est le fondement de lart. Ils verront un feu secret et naturel, dont lesprit pntrant la Pierre, la sublime en vapeurs, qui se condensent dans le vaisseau. Ils verront quelle efficace la pierre sublime reoit du Soleil et de la Lune, qui en sont le Pre et la Mre, dont elle hrite dabord la premire couronne de perfection. Ils verront dans la continuation de la pratique, que lart donne cette divine liqueur une double couronne de perfection par la conversion des Elemens, et par lextraction et la depuration des principes, par o elle devient ce mistrieux caduce de Mercure, qui opre de si surprenantes mtamorphoses. Ils verront que ce mme Mercure, comme un Phenix qui prend une nouvelle naissance dans le feu, parvient par le Magistere la dernire perfection de Soufre fixe des Philosophes, qui luy donne un pouvoir souverain sur les trois genres de la nature, dont la triple couronne sur laquelle est pos pour cet effet le Hieroglyphique du monde, est le plus essentiel caractre. Ils verront enfin dans son lieu, ce que signifie la portion du Zodiaque avec les trois signes qui y sont representez : de sorte que joignant toutes ces explications ensemble ; il ne sera pas impossible den tirer lintelligence entire de toute la Philosophie secrte et de la plus grande partie de la pratique qui est dduite asss au long dans la Lettre adresse aux vrays disciples de Herms, qui est la fin de cet ouvrage. Cette figure avec son explication doit tre insre aprs la Prface.

LIMOJON DE SAINT-DIDIER

LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS


ENTRETIEN DE LA PIERRE DES PHILOSOPHES AVEC LOR ET LE MERCURE,
Touchant la vritable matire, dont ceux qui sont savants dans les Secrets de la Nature, peuvent faire la Pierre Philosophale, suivant les rgles dune pratique convenable, et par le secours de Vulcain Lunatique. Compos originairement en Alleman par un trshabile philosophe et traduit nouvellement du Latin en Franais. Le sujet de cet entretien est une dispute que lOr et le Mercure eurent un jour avec la Pierre des Philosophes. Voicy de quelle manire parle un vritable Philosophe (qui est parvenu la possession de ce grand secret). Je vous proteste devant Dieu, et sur le salut (ternel) de mon me, avec un coeur sincre, touch de compassion pour ceux qui sont depuis longtemps dans les grandes recherches ; et (je vous certifie) vous tous qui chrisss ce merveilleux art, que toute nostre oeuvre prend naissance (1) dune seule chose et quen cette chose loeuvre trouve sa perfection, sans quelle ait besoin de quoy que ce soit autre, que destre (2) dissoute et coagule, ce quelle doit faire delle mesme, sans le recours daucune chose trangre. Lors quon met de la glace dans un vase plac sur le feu, on voit que la chaleur la fait rsoudre en eau : (3) on doit en user de la mme manire avec nostre pierre, qui na besoin que du secours de lartiste, de loperation de ses mains, et de laction du feu (4) naturel : car elle ne se resoudra jamais dellemme ; quand elle demeureroit ternellement sur la terre : cest pourquoy nous devons laider ; de telle manire toutefois, que nous ne luy adjoutions rien qui luy soit tranger et contraire. Tout ainsi que Dieu produit le froment dans les champs, et que cest ensuite nous le mettre en farine, la ptrir et en faire du pain ; de mme nostre art requiert que nous fassions la mesme chose (5). Dieu nous a cr ce minral ; afin que nous le prenions tout seul, que nous dcomposions son corps grossier et pois ; que nous sparions et prenions pour nous ce quil renferme de bon dans notre intrieur ; que nous rejettions ce quil a de superflu ; et que dun venin (mortel), nous apprenions faire une Mdecine (souveraine). Pour vous donner une plus parfaite intelligence de cet agrable entretien ; je vous feray le rcit de la dispute qui sleva entre la Pierre des Philosophes, lOr et le Mercure ; de sorte que ceux qui depuis longtemps sappliquent la recherche (de notre art) et qui savent de quelle manire on doit traitter (6) les mtaux et les minraux, pourront en estre asss clairs, pour arriver droit au but quils se proposent : il est cependant ncessaire que nous nous appliquions connoistre (7) extrieurement et intrieurement lessence et les proprits de toutes les choses qui sont sur la terre et que nous pntrions dans la profondeur des oprations, dont la nature est capable.

RECIT
LOr et le Mercure allrent un jour main arme, pour (combattre) et pour subjuguer la Pierre. LOr, anim de fureur, commena parler de cette sorte.

LOR
Comment as-tu la tmrit de teslever au-dessus de moy, et de mon frre Mercure et de prtendre la prfrence sur nous : toy qui nes quun (8) vers (bouffi) de venin ? Ignores-tu que je suis le plus prcieux, le plus constant, et le premier de tous les mtaux ? (ne sais tu pas) que les Monarques, les Princes, et les Peuples font galement consister toutes leurs richesses en moy, et en mon frre Mercure ; et que tu es au contraire le (dangereux) ennemi des hommes et des mtaux ; au lieu que les (plus habiles) mdecins ne cessent de publier, et de vanter les vertus (singulires) que je possde (9) pour donner (et pour conserver) la sant tout le monde ?

LA PIERRE
A ces parolles (pleines demportement), la Pierre. rpondit (sans smouvoir) : Mon cher Or, pourquoy ne te faches-tu pas plustot contre Dieu, et pourquoy ne lui demandes-tu pas pour quelles raisons il na pas cr en toy ce qui se trouve en moy ? LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

LIMOJON DE SAINT-DIDIER

LOR
Cest Dieu mme qui ma donn lhonneur, la rputation et le brillant esclat, qui me rendent si estimable : cest pour cette raison, que je suis si recherch dun chacun. Une de mes plus grandes perfections est destre un metail inaltrable dans le feu, et hors du feu ; aussi tout le monde maime et court aprs moy : mais toy tu nes quune (10) fugitive, et une trompeuse, qui abuse tous les hommes : cela se voit en ce que tu tenvoles et que tu tchapes des mains de ceux qui travaillent avec toy.

bien que les hommes ne sabandonnassent une perte toute certaine : mais comme (au lieu de cela) tu fais tout le contraire ; je puis soutenir avec vrit, que cest toy seul, qui es un trompeur.

LOR
Je veux te convaincre par lauthorit des Philosophes, que la vrit de lart peut estre accomplie avec moy. Lis Herms. Il parle ainsi : Le Soleil est son pere (14) et la Lune sa mre : or je suis le seul quon compare au soleil. Aristote, Avicenne, Pline, Serapion, Hipocrate, Dioscoride, Mesu, Rasis, Averroes, Geber, Raymond Lulle, Albert le grand, Arnaud de Villeneufve, Thomas dAcquin, et un grand nombre dautres Philosophes, que je passe sous silence pour nestre pas long, crivent tous clairement, et distinctement, que les mtaux, et la Teinture (phisique) ne sont composs que de Souffre, et de Mercure (15) ; que ce Souffre doit estre rouge, incombustible, rsistant constamment au feu, et que le Mercure doit estre clair, et bien purifi. Ils parlent de cette sorte sans aucune rserve ; ils me nomment ouvertement par mon propre nom, et disent que dans lOr (cest--dire dans moy) se trouve le souffre rouge, digest, fixe et incombustible ; ce qui est vritable, et tout vident ; car il ny a personne qui ne connoisse bien, que je suis un mtail trs constant (et inaltrable), que je suis dou dun souflre parfait et entirement fixe, sur lequel le feu na aucune puissance. Le Mercure fut du sentiment de lOr ; il approuva son discours ; soutint que tout ce que son frre venoit de dire, estoit veritable, et que loeuvre pouvoit se parfaire de la maniere que lavoient crit les Philosophes cy-dessus alleguez. Il adjouta mesme, que chacun connoissoit (asss) combien estoit grande (16) lamiti (mutuele) quil y avoit entre lOr et lui, prfrablement tous les autres mtaux ; quil ny avoit personne, qui ne peut aisment en juger par le tmoignage de ses propres yeux que les orfevres, et autres semblables artisans savoient fort bien, que lors quils vouloient dorer quelque ouvrage, ils ne pouvoient se passer du (mlange) de lOr et du Mercure, et quils en faisoient la conjonction en trs peu de temps, sans difficult, et avec fort peu de travail : que ne devoit-on pas esprer de faire avec plus de temps, plus de travail, et plus dapplication ?

LA PIERRE
Il est vrai mon cher Or, cest Dieu qui ta donn lhonneur, la constance, et la beaut, qui te rendent prcieux : cest pourquoy tu es oblig de rendre des grces (ternelles sa divine bont) et ne pas mpriser les autres, comme tu fais : car je puis te dire que tu nes pas cet Or, dont les crits des Philosophes font mention (11) ; mais cet Or est cach dans mon sein. Il est vray, je lavoue, je coule dans le feu (et ny demeure pas) toutefois tu sais fort bien que Dieu et la nature mont donn cette qualit, et que cela doit tre ainsi ; dautant que ma fluidit tourne lavantage de lArtiste, qui sait (12) la manire de lextraire ; sache cependant que mon me demeure constamment en moy, et quelle est plus stable, et plus fixe, que tu nes, tout Or que tu sois, et que ne sont tous tes freres, et tous tes compagnons. Ni leau, ni le feu, quel quil soit, ne peuvent la dtruire, ni la consumer ; quand ils agiroient sur elle pendant autant de temps que le monde durera. Ce nest donc pas ma faute si je suis recherche par des Artistes, qui ne savent pas comment il faut travailler avec moy, ni de quelle manire je dois estre prepare. Ils me mlent souvent avec des matires estrangeres, qui me sont (entirement) contraires. Ils madjoutent de leau, des poudres, et autres choses semblables, qui dtruisent ma nature et les proprits qui me sont essentieles ; aussi sen trouve-t-il peine un entre cent (13) qui travaille avec moy. Ils sappliquent tous chercher (la verit) de lart dans toy, et dans ton frre Mercure : cest pourquoi ils errent tous, et cest en cela que leurs travaux sont faux. Ils en sont eux-mesme un (bel) exemple : car cest inutilement quils emploient leur Or et quils tachent de le dtruire : Il ne leur reste de tout cela, que lextrme pauvret, laquelle ils se trouvent enfin rduits. Cest toy Or, qui es la premire cause (de ce malheur), tu sais fort bien que sans moy, il est impossible de faire aucun Or, ni aucun Argent qui soient parfaits ; et quil ny a que moy seule, qui aye ce (merveilleux) avantage. Pourquoi souffres-tu donc, que presque tout le monde entier fonde ses oprations sur toy, et sur le Mercure ? Si tu avois encore quelque reste dhonntet, tu empcherois LIMOJON DE SAINT-DIDIER

LA PIERRE
A ce discours, la Pierre se mit rire et leur dit, en vrit vous mrits bien lun et lautre quon se mocque de vous, et de vostre dmonstration : mais cest toy, Or, que jadmire encore plus, voyant que tu ten fais si fort accroire, pour lavantage que tu as destre bon certaines choses. Peux-tu bien te persuader que les anciens Philosophes ont crit, comme ils ont fait, dans un sens qui doive sentendre LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

la manire ordinaire ? Et croix-tu quon doive simplement interprter leurs paroles la lettre ?

LOR
Je suis certain que les Philosophes, et les Artistes que je viens de citer, nont point crit de mensonge. Ils sont tous de mesme sentiment touchant la vertu que je possde : Il est bien vray, quil sen est trouv quelques-uns, qui ont voulu chercher dans des choses entirement loignes, la puissance, et les proprits qui sont en moy. Ils ont travaill sur certaines herbes ; sur les animaux ; sur le sang ; sur les urines ; sur les cheveux ; sur le sperme ; et sur des choses de cette nature : ceux-l se sont sans doute carts de la vritable voye, et ont quelquefois crit des faussets : mais il nen est pas de mme des maistres que jay nomms. Nous avons des preuves certaines, quils ont en effet possde ce (grand) art ; cest pourquoy nous devons adjouter foy leurs crits.

LOr est un metail parfait, lequel cause de la perfection (que la nature lui a donne) ne sauroit estre pouss (par lart) un degr plus parfait ; de sorte que de quelque manire quon puisse travailler avec lOr ; quelque artifice quon mette en usage ; quand on extrairoit cent fois sa couleur (et sa teinture) ; lArtiste ne fera jamais plus dOr et ne teindra jamais une plus grande quantit de mtail quil y avait de couleur et de teinture dans lOr (dont elle aura est extraite) : cest pour cette raison, que les Philosophes disent, quon doit chercher la perfection (18) dans les choses imparfaites, et quon ly trouvera. Tu peux lire dans le Rosaire ce que je te dis icy. Raymond Lulle, que tu mas cit, est de ce mesme sentiment, (il asseure), que ce qui doit estre rendu meilleur, ne doit pas estre parfait ; parce que dans ce qui est parfait, il ny a rien changer, et quon dtruiroit bien plustot sa nature ; (que dadjouter quelque chose sa perfection).

LA PIERRE
Je ne rvoque point en doute que (ces Philosophes) nayent eu une entire connoissance de lart ; except toutesfois quelques-uns de ceux que tu as allegus ; car il y en a parmi eux, mais fort peu, qui lont ignor, et qui nen ont crit, que sur ce quils en ont ou dire : mais lorsque (les vritables Philosophes) nomment simplement lOr, et le Mercure, comme les principes de lart, ils ne se servent de ces termes, que pour en cacher la connoissance aux ignorans, et ceux qui sont indignes (de cette science) : car ils savent fort bien que ces Esprits (vulgaires) ne sattachent quaux noms des choses, aux receptes, et aux procedez, quils trouvent crits ; sans examiner sil y a un (solide) fondement dans ce quils mettent en pratique : mais les hommes scavants et qui lisent (les bons livres) avec application, et exactitude considrent toutes choses avec prudence ; examinent le rapport, et la convenance quil y a entre une chose et une autre, et par ce moyen, ils pntrent dans le fondement (de lart), de sorte que par le raisonnement et par la meditation, ils dcouvrent (enfin) quelle est la matire des Philosophes, entre lesquels il ne sen trouve aucun qui ait voulu lindiquer, ni la donner connoistre ouvertement, et par son propre nom. Ils se dclarent nettement l dessus ; lors quils disent quils ne rvlent jamais moins (le secret) de leur art, que lors quils parlent clairement, et selon la manire ordinaire (de snoncer) : mais (ils avouent) au contraire que (17) lors quils se servent de similitudes, de figures et de paraboles, cest en vrit dans ces endroits (de leurs escrits) quils manifestent leur art : car (les Philosophes) aprs avoir discouru de lOr et du Mercure, ne manquent pas de dclarer ensuite, et dasseurer, que leur Or nest pas le Soleil (ou lor) vulgaire, et que leur Mercure nest pas non plus le Mercure commun ; en voicy la raison. LIMOJON DE SAINT-DIDIER

LOR
Je nignore pas que les Philosophes parlent de cette manire : toutesfois cela se peut appliquer mon frre Mercure, qui est encore imparfait : mais si on nous joint tous deux ensemble, il reoit alors de moy la perfection (qui lui manque) : car il est du sexe fminin, et moi je suis du sexe masculin ; ce qui fait dire aux Philosophes, que lart est un tout homogne. Tu vois un exemple de cela dans (la procration) des hommes : car il ne peut naistre aucun enfant sans (laccouplement) du mle, et de la femele ; cest dire, sans la conjonction de lun avec lautre. Nous en avons un pareil exemple dans les animaux et dans tous les tres vivants.

LA PIERRE
Il est vray ton frre Mercure est imparfait (19) et par consquent il nest pas le Mercure des Sages : aussi quand vous seriez conjoints ensemble, et quon vous tiendroit ainsi dans le feu pendant le cours de plusieurs annes, pour tcher de vous unir parfaitement lun avec lautre ; il arrivera tousiours (la mesme chose, savoir) quaussi-tost que le Mercure sent laction du feu, il se separe de toy, se sublime, senvole, et te laisse seul en bas. Que si on vous dissout dans leau-forte ; si on vous reduit en une seule (masse), si on vous resout ; si on vous distille, et si on vous coagule, vous ne produirs toutesfois jamais quune poudre, et un prcipit rouge : que si on fait projection de cette poudre sur un mtail imparfait, elle ne le teint point : mais on y trouve autant dOr quon en avoit mis au commencement, et ton frre Mercure te quitte, et senfuit. Voil quelles sont les expriences que ceux qui sattachent la recherche de la Chimie, ont faites leur grand dommage, pendant une longue suite dannes : voil aussi (ou aboutit) toute la connoissance quils ont acquise par leurs travaux : LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

mais pour ce qui est du proverbe des anciens, dont tu veux te prvaloir, que lart est un tout (entierement) homogne ; quaucun enfant ne peut naistre sans le mle et la femele ; et que tu te figures, que par l les Philosophes entendent parler de toy et de ton frre Mercure ; je dois te dire (nettement) que cela est faux, et que mal propos on lentend de toy ; encore quen ces mesmes endroits, les Philosophes parlent juste, et disent la vrit. Je te certifie, que cest icy (20) la Pierre angulaire, quils ont pose, et contre laquelle plusieurs milliers dhommes ont bronch. Peux-tu bien timaginer quil en doit estre de mesme (21) avec les mtaux, quavec les choses qui ont vie. Il tarrive en cecy ce qui arrive tous les faux Artistes : car lors que vous lisez (de semblables passages) dans les Philosophes, vous ne vous attachs pas les examiner davantage, pour tcher de dcouvrir si (de telles expressions) quadrent, et saccordent, ou non, avec ce qui a est dit auparavant, ou qui est dit dans la suite : cependant (tu dois savoir), que tout ce que les Philosophes ont escrit de loeuvre en termes figurez, se doit entendre de moy seule, et non de quelque autre chose, qui soit dans le monde, puis quil ny a que moy seule, qui puisse faire ce quils disent, et que (22) sans moy, il est impossible de faire aucun or, ni aucun argent, qui soient vritables.

(de lauthorit) des mmes maistres, que tu ma citez, et que, par consquent, tu nes pas en droit de rcuser. (Voyons) particulirement Herms. Il parle ainsy. Il est vrai, sans mensonge, certain, et trs vritable, que ce qui est en bas, est semblable ce qui est en haut ; et ce qui est en haut, est semblable ce qui est en bas : (25) cest par ces choses, quon peut faire les miracles dune seule chose. Voici comment parle Aristote. O que cette chose est admirable, qui contient en elle mesme toute les choses dont nous avons besoin. Elle se tue elle mesme ; et ensuite elle reprend vie delle mesme ; (26) elle spouse elle mesme, elle sengrosse elle mesme, elle naist mesme ; elle se rsout delle mesme dans son propre sang ; elle se coagule de nouveau avec luy, et prend une consistance dure ; elle se fait blanche ; elle se fait rouge delle mesme ; nous ne lui adjoutons rien de plus, et nous ny changeons rien, si ce nest que nous en sparons la grossiret et la terrestret. Le Philosophe Platon parle de moy en ces termes : Cest une seule unique chose, dune seule et mesme espce en elle mesme ; (27) elle a un corps, une me, un esprit, et les quatre elemens, sur les quels elle domine. Il ne lui manque rien ; elle na pas besoin des autres corps, car elle sengendre elle mesme ; toutes choses sont delle, par elle, et en elle. Je pourrois te produire icy plusieurs autres tmoignages : mais comme cela nest pas ncessaire, je les passe sous silence, pour nestre pas ennuyeuse : et comme tu viens de me parler de (procds) particuliers, je vay texpliquer en quoy ils diffrent (de lart) (28). Quelques artistes qui ont travaill avec moy, ont pouss leurs travaux si loin, quils sont venus bout, de sparer de moy mon esprit, qui contient ma teinture ; en sorte que le mlant avec dautres mtaux et minraux, ils sont parvenus communiquer quelque peu de mes vertus et de mes forces, aux mtaux qui ont quelque affinit et quelque amiti avec moy : cependant les Artistes qui ont reussy par cette voye, et qui ont trouv seurement une partie (de lart), sont vritablement en trs-petit nombre : mais comme ils nont pas connu (29) lorigine do viennent les teintures, il leur a est impossible de pousser leur travail plus loing ; et ils nont pas trouv au bout du compte, quil y eust une grande utilit dans leur procd : mais si ces Artistes avoient port leurs recherches au del, et quils eussent bien examin quelle est (30) la femme qui mest propre ; quils leussent cherche ; et quils meussent uni elle ; cest alors que jaurois p teindre mille fois (davantage : ) mais (au lieu de cela) ils ont entirement dtruit ma propre nature, en me mlant avec des choses trangres ; cest pourquoy bien quen faisant leur calcul, ils ayent trouv quelque avantage, fort mdiocre toutesfois, en comparaison de la grande puissance qui est en moi : il est constant LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

LOR
Bon Dieu ! nas-tu point de honte de profrer un si grand mensonge ? et ne crains-tu pas de commettre un pch en te glorifiant jusques un tel point, que doser tattribuer toy seule, tout ce que tant de sages et de savans personnages ont escrit de cet art, depuis tant de sicles, toy, qui nes quune matire crasse, impure, et venimeuse ; et tu avoues, nonobstant cela, que cet art est un tout (parfaitement) homogne ? tu dis de plus, que sans toy, on ne peut faire aucun or, ni aucun argent, qui soient vritables, comme estant une chose (23) universelle (nest-ce pas l une contradiction manifeste) ; dautant que plusieurs savans personnages se sont appliqus avec tant de soin et dexactitude aux (curieuses) recherches quils ont faites, quils ont trouv dautres voyes (ce sont des procedez) quon nomme des particuliers, desquels cependant on peut tirer une grande utilit.

LA PIERRE
Mon cher Or, ne sois pas surpris de ce que je viens de te dire, et ne sois pas si imprudent que de mimputer un mensonge, moy qui y a (24) plus dge que toy : sil marrivoit de me tromper en cela, tu devrois avec juste raison excuser mon (grand) ge ; puis que tu nignores pas, quil faut porter respect la vieillesse. Pour te faire voir que jay dit la vrit, afin de deffendre mon honneur, je ne veux mappuyer que LIMOJON DE SAINT-DIDIER

nanmoins que (cette utilit) na procd, et na eu son origine, que de moy, et non de quoique ce soit autre (avec quoi jaye p tre mle.)

LOR
Tu nas pas asss prouv par ce que tu viens de dire : car encore que les Philosophes parlent dune seule chose, qui renferme en soy les quatre elemens, qui a un corps, une ame, et un esprit ; et que par cette chose ils veuillent faire entendre la teinture (Phisique ;) lors quelle a est pousse jusques sa dernire (perfection ;) qui est le but o ils tendent ; nanmoins, cette chose doit ds son commencement estre compose de moy, qui suis lOr, et de mon frere, qui est le Mercure, comme estant (tous deux) la semence masculine et la semence fminine ; ainsi quil a est dit cy dessus : car aprs que nous avons est suffisamment cuits, et transmus en teinture, nous sommes pour lors lun et lautre (ensemble) une seule chose, dont les Philosophes parlent.

enveloppe :), cependant cet art ne requiert quune seule chose, qui est connu dun chacun, et que plusieurs souhaitent ; et le tout est une chose qui na pas sa pareille dans le monde ; (36) elle est vile toutesfois, et on peut lavoir peu de fraiz : il ne faut pas pour cela la mpriser : car elle fait, et parfait des choses admirables. Le Philosophe Alain dit, Vous qui travaills cet art, vous devs avoir une ferme et constante application desprit vostre travail, et ne pas commencer essayer tantost une chose, et tantost une autre. Lart ne consiste pas dans la pluralit des espces : mais dans le corps, et dans lesprit. O quil est vritable, que la mdecine de nostre Pierre est une chose, un vaisseau, une conjonction. Tout lartifice commence par une chose, et finit par une chose : bien que les Philosophes dans le dessein de cacher ce (grand art) dcrivent plusieurs voyes ; savoir une conjonction continuelle, une mixtion, une sublimation, une desiccation, et tout autant dautres (voyes et oprations) quon peut en nommer de diffrents noms : mais (37) la solution du corps ne se fait que dans son propre sang. Voici comment parle Geber, Il y a un souffre dans la profondeur du Mercure qui le cuit, et qui le digre dans les veines des mines, pendant un tres-long temps. Tu vois donc bien mon cher Or, que je tay amplement dmontr que ce souffre nest quen moy seule ; puis que je fais tout moy seule, sans ton secours, et sans celuy de tous tes frres et de tous tes compagnons. Je nay pas besoin de vous : mais vous avez tous besoin de moy ; dautant que je puis vous donner tous la perfection, et vous eslever au dessus de lestat, o la nature vous a mis. A ces dernires parolles, lOr se mit furieusement en colre, ne sachant plus que rpondre : il tint (cependant) conseil avec son frre Mercure, et ils convinrent ensemble quils sassisteroient lun lautre, (esperant) questant deux contre nostre Pierre, qui nest quune et seule, ils la surmonteroient facilement ; de sorte quaprs navoir pu la vaincre par la dispute, ils prirent rsolution de la mettre mort par lespe. Dans ce dessein, ils joignirent leurs forces, afin de les augmenter par lunion de leur double puissance. Le combat se donna. Nostre Pierre deploya ses forces, et sa valeur : les combatit tous deux ; (33) les surmonta, les dissipa, et les engloutit lun et lautre en sorte quil ne rest aucun vestige, qui put faire connoistre ce quils estoient devenus. Ainsi chers amis, qui avez la crainte de Dieu devant les yeux, ce que je viens de vous dire, doit vous faire connoistre la vrit, et vous clairer lesprit autant quil est ncessaire, pour comprendre le fondement du plus grand, et du plus prcieux de tous les trsors quaucun Philosophe na si clairement expos, dcouvert, ny mis au jour.

LA PIERRE
Cela ne va pas comme tu te limagines. Je tay dj dit cy devant, quil ne peut se faire une vritable union de vous deux, parce que vous nestes pas un seul corps (31), mais deux corps ensemble ; et par consquent vous estes contraires, considrer le fondement de la nature : mais moy jay un corps (32) Imparfait, une me constante, une teinture pntrante : jay de plus un Mercure clair transparent, volatil et mobile, et je puis oprer toutes les (grandes) choses, dont vous vous glorifiez tous deux, sans toutesfois que vous puissiez les faire : parce que cest moy qui porte dans mon sein lOr Philosophique et le Mercure des Sages ; cest pourquoy les Philosophes (parlant de moy) disent, nostre Pierre (33) est invisible, et il nest pas possible dacqurir la possession de nostre Mercure, autrement que par le moyen de (34) deux corps, dont lun ne peut recevoir sans lautre, la perfection (qui lui est requise). Cest pour cette raison quil ny a que moy seule, qui possde une semence masculine, et fminine, et qui sois (en mesme temps) un tout (entirement) homogne, aussi me nomme-t-on Hermaphrodite. Richard Anglois rend tmoignage de moy, disant la premire matire de nostre Pierre sappelle Rebis (deux fois chose :) cest dire une chose qui a reue de la nature une double proprit oculte, qui luy fait donner le nom dHermaphrodite ; comme qui diroit une matire dont il est difficile de pouvoir distinguer le sexe, (et de dcouvrir) si elle est mle ou si elle est fermele, dautant quelle incline galement de deux costez : cest pourquoy la mdecine (universelle) se fait dune chose, qui est (35) lEau et lEsprit du corps. Cest cela qui a fait dire, que cette mdecine qui a tromp un grand nombre de sots cause de la multitude des enigmes (sous lesquelles elle est LIMOJON DE SAINT-DIDIER

LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

Vous navs donc pas besoin dautre chose. Il ne vous reste qu prier Dieu quil veuille bien vous faire parvenir la possession dun joyau, qui est dun prix inestimable. Eguiss aprs cela la pointe de vos Esprits ; liss les escrits des Sages avec prudence ; travaills avec diligence (et exactitude), nagisss pas avec prcipitation dans un oeuvre si prcieux (39). II a son temps ordonn par la nature ; tout de mesme que les fruits, qui sont sur les arbres,

et les grappes de raisins que la vigne porte. Ays la droiture dans le coeur, et proposs vous (dans vostre travail) une fin honneste ; autrement Dieu ne vous acordera rien : (40) car il ne communique un (si grand) don, qu ceux qui veulent en faire un bon usage ; et il en prive ceux qui ont dessein de sen servir pour commettre le mal. Je prie Dieu quil vous donne sa (sainte) bndiction. Ainsi soit-il.

FIN

LIMOJON DE SAINT-DIDIER

10

LANCIENNE GUERRE DES CHEVALIERS

You might also like