You are on page 1of 15

Perfil de empresa

Tabla de contenidos

Historia, visin y filosofa empresarial ...................................................... 3 Evolucin y crecimiento ............................................................................ 4 Factores diferenciales............................................................................... 5 Nuestros principales clientes .................................................................... 6 Nuestros profesionales ............................................................................. 7 Procesos de produccin............................................................................ 8 Gestin de proyectos ................................................................................ 9 Gestin de la calidad ...............................................................................10 Opiniones de nuestros clientes ................................................................12 Contacto ..................................................................................................15

Historia, visin y filosofa empresarial


Logoscript fue fundada en 1996 en Barcelona enfocada principalmente a prestar servicios de traduccin y localizacin de software. Nuestro primer cliente fue SAP AG, empresa con la que seguimos colaborando estrechamente hasta la fecha. En menos de un ao de existencia, doblamos nuestra plantilla y nos trasladamos a una nueva oficina, ms amplia y mejor equipada para el desarrollo de nuestro trabajo. Ante la creciente demanda por soluciones tcnicas existente en el mercado y conscientes de que tenamos una slida base sobre la cual trabajar, decidimos potenciar nuestras habilidades tcnicas. Un factor determinante en nuestra evolucin es la importancia que siempre hemos atribuido a las nuevas tecnologas, lo cual se traduce en continuas inversiones en infraestructura, recursos humanos especializados y formacin. Nuestra filosofa empresarial se basa en una colaboracin muy estrecha con nuestros clientes, brindndoles un servicio personalizado de calidad impecable que contemple sus necesidades y se adapte a su forma de trabajar como si furamos una unidad de negocio ms dentro de su organizacin.

Evolucin y crecimiento
1996 Karin Riboldi funda Logoscript despus de haber trabajado ocho aos en SAP AG coordinando la localizacin de los productos SAP al espaol. Plantilla inicial: 6 colaboradores. Logoscript factura 600.000 euros. Logoscript se traslada a una nueva oficina en Barcelona. El nmero de trabajadores en plantilla asciende a 14. Logoscript factura 1.200.000 euros. Logoscript cuenta ya con 20 colaboradores y contina el proceso de ampliacin de plantilla. Logoscript cuenta con una plantilla de 25 colaboradores y factura 2,5 millones de euros. Consolidamos las relaciones con nuestros clientes existentes, a la vez que ampliamos nuestras reas de especializacin con nuevos proyectos en el mbito de la ingeniera y la farmacia. Logoscript lleva a cabo el proyecto de localizacin de Windows XP al cataln y la traduccin de la ltima versin del sistema R/3 de SAP. Logoscript gana 4 clientes internacionales y participa en la localizacin del sistema SAP R/3 al cataln. Adems, en junio, traslada sus oficinas al centro de Barcelona.

1997 1998

1999

2000

2001

2002

2003

Factores diferenciales
Los siguientes apartados resumen los factores en los que vemos nuestras ventajas competitivas:

Compromiso de la direccin
Somos una empresa lo suficientemente grande para gestionar volmenes importantes (un milln de palabras por mes) y lo suficientemente pequea para personalizar nuestros servicios de forma flexible y dinmica en funcin de las necesidades de nuestros clientes.

Nuestros conocimientos tcnicos


Nuestro equipo de gestores de proyectos, lingistas y expertos de TI colabora estrechamente para llevar a cabo de forma eficaz y puntual incluso los proyectos ms complejos desde el punto de vista tcnico.

Enfoque orientado a la calidad


La calidad es nuestra divisa. Por ello, no entendemos la gestin de la calidad como un mero control del resultado final, sino como un proceso de supervisin de cada una de las fases de produccin. A estos efectos, trabajamos con la metodologa ETP, con listas de verificacin y estndares de calidad, evitando as dejar al azar los procesos de produccin. Slo con ayuda de procesos estandarizados es posible garantizar una excelente calidad.

Proyeccin internacional
Nuestros clientes son grandes empresas europeas y estadounidenses con presencia global. Con el fin de suministrar traducciones con la terminologa ms actualizada y acorde a la cultura de destino, hemos creado una importante red de traductores nativos que viven en sus respectivos pases, con los cuales colaboramos regularmente.

Experiencia
Numerosos proyectos de envergadura que hemos llevados a cabo para empresas como SAP y Microsoft nos han dado la oportunidad de demostrar nuestra competencia tcnica y nuestra proactividad.

Nuestros principales clientes


Alstom Power Traduccin de documentacin para la operacin y el mantenimiento de centrales trmicas.
www.power.alstom.com

Ariba

Localizacin de software a francs y alemn, traduccin de ayuda en lnea a italiano y alemn.


www.ariba.com

Business Objects Microsoft

Traduccin de manuales de usuario al espaol, francs, italiano y alemn.


www.businessobjects.com

Localizacin de varios productos de software y documentacin al espaol, portugus y brasileo (Microsoft SQL Server 2000, bCentral, MS Visual FoxPro). Gestin de proyectos mulilinges de localizacin. Localizacin al cataln del sistema operativo Windows XP.
www.microsoft.com

Microstrategy

Localizacin de software, ayudas y documentacin a espaol, francs y alemn.


www.microstrategy.com

SAP AG

Localizacin del alemn/ingls al espaol de la interfaz de usuario, ayuda en lnea, manuales, programa de implementacin ASAP, material de formacin y documentos publicitarios. Volmenes de hasta 3,5 millones de palabras traducidos en 4 meses.
www.sap.com

Trados

Localizacin de TRADOS Translation Solution al espaol y al francs (Interfaz de usuario y ayuda en lnea).
www.trados.com

Nuestros profesionales
Trabajamos tanto con recursos internos como externos, en funcin de los requerimientos especficos de cada proyecto. Por regla general, llevamos a cabo internamente todas las tareas tcnicas y de gestin inherentes a un proyecto, recurriendo a profesionales independientes para la externalizacin de las tareas lingsticas.

Recursos internos
Contamos con un equipo de 25 profesionales altamente cualificados compuesto de gestores de proyectos, ingenieros de software, lingistas y maquetadores que trabajan de forma coordinada para llevar adelante los proyectos asignados, asegurndose de que se cumplan las fechas de entrega, los presupuestos y los requerimientos de calidad de cada cliente.

Recursos externos
Colaboramos con ms de 300 profesionales autnomos previamente certificados, con los que mantenemos un contacto muy estrecho y que participan regularmente en nuestros proyectos.

Procesos de produccin
El siguiente grfico ilustra, de forma resumida, los ciclos que atraviesa un proyecto de localizacin. No ha de entenderse como un proceso rgido, ya que, en funcin de los requerimientos particulares de cada proyecto, adaptaremos o complementaremos los procesos a aplicar conjuntamente con el cliente.

Gestin de proyectos
El gestor de proyectos es el nexo entre el equipo de produccin y el cliente y desempea las siguientes tareas: Anlisis de peticiones de oferta Elaboracin y/o recopilacin de guas de estilo y glosarios, planificacin del proyecto, documentacin relacionada con la gestin de ficheros, listas de verificacin de tareas, etc. Organizacin de reuniones kickoff Seleccin de los recursos adecuados en colaboracin con el

Vendor Manager
Elaboracin y seguimiento de un plan de proyecto detallado Organizacin del control de la calidad Confeccin del informe de seguimiento del proyecto Supervisin del avance del proyecto y seguimiento de costes Respeto de fechas de entrega y presupuesto asignado al proyecto Autorizacin para el pago de las facturas Preparacin del informe post mortem Resumiendo, podemos afirmar que la figura del gestor de proyectos es la pieza central de todo proyecto, ya que recibe y distribuye informacin, asigna recursos y actividades y vela, en todo momento, porque se cumplan los tres objetivos que tenemos en comn Logoscript y nuestros clientes: la entrega puntual, el presupuesto previsto y los requerimientos de calidad.

Gestin de la calidad
Entendemos que para asegurar la calidad de nuestros servicios no es suficiente realizar un nico control de calidad al final de un proyecto, sino que debe formar parte de todos y cada uno de los procesos de produccin. Por ello, en Logoscript distinguimos entre dos tipos de controles de calidad, a saber:

Calidad basada en el control de procesos


Control de procesos con la ayuda de listas de verificacin de tareas y revisiones peridicas. Siguiendo nuestra divisa de calidad, supervisamos cada uno de los pasos que conforman el proceso de produccin. Por este motivo, ya desde la fase de planificacin del proyecto aseguramos el cumplimiento de una serie de requisitos, como por ejemplo: Seleccin de las herramientas y los recursos adecuados Preparacin del kit de localizacin Diseo del flujo de comunicacin Elaboracin de un plan de prevencin de riesgos Mejoramos continuamente nuestros procesos de calidad tanto a travs de las evaluaciones que se efectan a lo largo del proyecto como del informe final (post mortem y mejores prcticas). Todos nuestros procesos de control de calidad estn disponibles para nuestros colaboradores a travs de una Intranet.

10

Gestin de la calidad
Calidad basada en el control de resultados (QA final)
Control final lingstico: Gramtica (ortografa, sintaxis, puntuacin) Estilo (registro apropiado, deteccin de anglicismos, respeto de las normas de estilo especficas del proyecto) Precisin (exactitud en la reproduccin del contenido, utilizacin coherente de la terminologa especfica, deteccin de omisiones) Verificacin de la correccin del contenido Aplicacin de la terminologa especfica del cliente Coherencia y claridad Control final tcnico: Revisin llevada a cabo por un experto en la materia, que verifica si la traduccin es correcta desde el punto de vista del contenido tcnico.

11

Opiniones de nuestros clientes

Logoscript has been an SAP translation and localization partner since 1996. Founded by Karin Riboldi, who formerly worked for 8 years at SAPs Information Development Department, the company had, from the very beginning, the ideal qualifications to meet the requirements of SAP. Thanks to systematic, well-organized transfer of SAP know-how and an early adoption of strict QA measures, Logoscript has always been able to deliver high quality localized versions of various SAP R/3 applications such as Accounting and Basis. In addition to the standard applications we also entrust Logoscript with the localization of different industry solutions such as Treasury Management, Real Estate and Public Sector. Localizing modern ERP software like SAP makes stringent demands, not only on linguistic and business skills, it also requires excellent technological know-how. Logoscript has proved that it possesses this know-how and that it is capable of handling large volumes of work within very short time frames, not least because of the strongly proactive attitude of each member of the Logoscript team. Being familiar with state of the art translation tools and having a modern infrastructure, Logoscript also manages big offline projects such as R/3 System documentation or ASAP. The communication between SAPs own localization team and Logoscript is excellent and one of the reasons why we consider Logoscript as a real partner rather than a vendor. I would therefore like to thank Logoscript for their highly customer-focused approach, commitment to quality, on-time delivery and ongoing efforts in enhancing processes and infrastructure. For these reasons, we are looking forward to further cooperation with Logoscript in future projects. Karsten Egeberg,
Localization manager, SAP Language Support

12

Opiniones de nuestros clientes

A continuacin, el responsable de productos de Translator's Workbench/TagEditor, Daniel Brockmann, explica el porqu del xito rotundo del proyecto y los motivos por los que volver a colaborar con Logoscript en futuros proyectos de localizacin: Quotation. Right from the start, Logoscript was in the lead compared to competing bidders. The quote they sent was extremely detailed, taking into account all aspects of a professionally managed localization project. So we did not have to think twice to accept Logoscript's offer. Reliability. After winning the quote, Logoscript's performance did not decrease. It was clear from the outset that Logoscript has defined very tight processes, allowing them to monitor each project very closely at each stage. They were very proactive in getting back to us with any questions coming up in the translation. We could tell from the way the questions were asked that these people knew what they were doing. The communication structure was also very efficient. Logoscript nominated a designated contact at a project management and technical level. This proved to be a very good approach to resolving any issues as fast as possible. Flexibility. Despite the tight processes which can often result in a problematic dogmatism, Logoscript showed a good deal of pragmatism and flexibility when required. This is an absolute must in the software industry, where things can change very quickly in a very short time frame. Know-how in using TRADOS translation solutions. Logoscript of course uses Translator's Workbench to dramatically increase the translation throughput without making any compromise when it comes to quality. At the end of the project, Logoscript provided us with an excellent result, delivered at a very competitive price. TRADOS provided Logoscript with this demanding project, and the company met the challenge. What we needed was a good quality localization, on time at a good price. That's exactly what we have been getting from Logoscript in this project.

13

Opiniones de nuestros clientes

Logoscript se hizo cargo de la localizacin de BusinessObjects 5.0 al espaol, alemn, francs e italiano. "Logoscript is an extraordinary multi-language vendor to work with. There is one magic word coming into my mind each time I think about my projects with Logoscript: this word is customer-focus! Logoscript listens to their customers and permanently tries to adapt to the customer's requirements and often changing timelines. And more than that, this excellent project management behaviour does reflect the technical localization capabilities of Logoscript's translators. Of course there have been misunderstandings from time to time. However, this is part of Logoscript's offer: as soon as there is a problem, the project manager is concentrating all his/her efforts on resolving this problem within the best possible timeframe. Besides, I don't remember how many times we have not run into a problem thanks to Logoscript's proactivity. And naturally proactivity means less cost for the customer! As you all know, editors need to be extremely dynamical in order to remain competitive. Quite often initial timetables agreed upon with Logoscript needed therefore to be totally reviewed. Nothing easier than that for Logoscript. They adapted to our rhythm and demonstrated an outstanding flexibility and reliability. All projects have always been delivered on time. Silvia Nauermann,
Group Program Manager, Product Internationalization, Business Objects S.A.

14

Contacto

Logoscript, S.L. Gran Via Corts Catalanes 594, 2on 08007 Barcelona Espaa (+34) 933 436 380 Fax (+34) 933 436 381
Tel Consultas generales

info@logoscript.com
Solicitudes de oferta

sales@logoscript.com

www.logoscript.com

15

You might also like