Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
IT Website Translation (International Code Design)

IT Website Translation (International Code Design)

Ratings: (0)|Views: 14|Likes:
Published by DJuan Bracey
Example of my translation work. I provided this service for International Code Design, an IT service in the Washington, D.C. metropolitan area. Due to the company's current attempts to reach out to markets across Latin America, I was responsible for translating the content of the company's site into Spanish and Portuguese.
Example of my translation work. I provided this service for International Code Design, an IT service in the Washington, D.C. metropolitan area. Due to the company's current attempts to reach out to markets across Latin America, I was responsible for translating the content of the company's site into Spanish and Portuguese.

More info:

Published by: DJuan Bracey on Jul 10, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial


Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less





1Dear Leo Geiger and Michele Jackson,I was instructed last week to provide translated versions of the website belonging to International CodeDesign into Spanish and Portuguese. Please see the translated text in both languages provided below. Inorder to improve your ability to review this document, I included hyperlinks in the Table of Contentssection and added screenshots which link to the original, non-translated pages online. All captions foundon the individual web pages have been translated; they may be found italicized and in parentheses at the beginning of each entry.As a part of my methodology, I employed multiple online sources, including Google Translate andWordreference.com, to assist my translation efforts. All of the text featured below has been translated asaccurately and as grammatically correctly as possible.I provided documentations in the sidebar of cases in which the original content was abbreviated or non-translatable.Table of Contents:
Content found on Main Page sidebar:
Additional content found on Main Page:
Content found on “Who We Are” page:
Content from “Solutions” pages:
Content focusing on clients
Content focusing on careers
Content focusing on volunteer services
” (in 
International Initiative
Figure 1:
Screenshot of International Initiative pageA.
Original English:International Code Design, Inc. is forging relationships in developing commercial nations and regions that possess vast untapped human talent and opportunities for innovation.Due to the rapid acceptance and advancement of interactive web-based technologies, the softwareservices sector is expanding globally across many developing countries. Near and long-term plans for modernization are prompting governments, private industry, and educational institutions to partner withstrategic IT network infrastructure and software developer resources to establish or strengthen a strongfoundation for progress. Our experience guiding our clients and partners helps ensure greater productivityin a service-oriented marketplace.This evolving world offers great trading partners; and there is much that we do at International CodeDesign Incorporated to help foster growth and innovation in Latin America, and across the globe.[Return to Table of Contents] B.
Portuguese Translation
(Iniciativa internacional)
 O International Code Design, Inc. está forjando relacionamentos com países em desenvolvimento e emregiões que possuem grande talento humano inexplorado e oportunidades para a inovação.Por causa da aceitação e avançamento de tecnologia interativa baseada na web, o setor de serviços desoftware está se expandindo em muitos países em desenvolvimento. Planos de curto e longo prazo para amodernização estão motivando governos, o setor privado e instituições de ensino a fazer parceriasestratégicas com a infraestrutura do red de TI e com recursos de desenvolvedores de software para criar ou fortalecer uma base sólida de progresso. Nossa experiência em orientar os nossos clientes e parceirosajuda a garantir maior produtividade em um mercado de serviços.O mundo ainda está em evolução e oferece grandes parceiros comerciais. Tem muito que o InternationalCode Design, Inc. pode fazer para promover crescimento e inovação na América Latina e no mundointeiro.
Spanish Translation
(Iniciativa internacional)
 International Code Design, Inc. está forjando relaciones con países en desarrollo y en regiones que poseengran talento humano inexplorado y oportunidades para innovación.Dado que hay aceptación y crecimiento de tecnología interactiva basada en la web, el sector de serviciosde software está expandiéndose en muchos países en desarrollo. Planes de corto y largo plazo para lamodernización están motivando gobiernos, el sector privado y instituciones educativas a colaborar estratégicamente con la infraestructura del red de TI y con recursos de los desarrolladores de software para crear o fortalecer una base solida de progreso. Nuestra experiencia en orientar a nuestros clientes ycolaboradores ayuda a garantizar más productividad en el mercado de servicios.El mundo todavía está evolucionándose y ofrece grandes colaboradores comerciales. Hay mucho queInternational Code Design, Inc. puede hacer para promover crecimiento e innovación en América Latina yen el mundo entero.[Return to Table of Contents] II.
Multimedia and STEM
Figure 2:
Screenshot of top of page for Multimedia and STEMA.
Original English:International Code Design selected as multi-
media provider for NASA‟s Office of EducationInfrastructure Division (OEID) second annual Education Stakeholder‟s Summit held in December 
, 2011.International Code Design was responsible for recording, editing, and encoding video content during thefour day event. Additionally, International Code Design captured more than 300 images depictingstudents, university educators, and NASA Administrators including Charles F. Bolden, Jr. NASAAdministrator and Leeland Melvin, Associate Administrator for Education- NASA Headquarters.
This year‟s theme, An Innovative Solution to Support the STEM Workforce of Tomorrow, was co
-sponsored by NASA Office of Education, Human Capital and Management, Diversity and Equal

You're Reading a Free Preview

/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->