You are on page 1of 24

R. L.

STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

La Botella del Diablo


R. L. Stevenson
Pehun Editores, 2001

)1(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

OY A HABLAR DE UN HOMBRE NATIVO DE LA ISLA DE HAWAI.

Lo designar con el nombre de Kaewe, que no es el suyo, pues, como ese hombre vive todava, y como no conviene que el hroe de esta historia sea identificado, debo por fuerza acudir al seudnimo. Baste saber que la persona a quien me refiero naci cerca de Honaunau, lugar en donde hay una cueva que guarda los huesos de Keawe el Grande. Nuestro protagonista era pobre, valiente y activo. Lea y escriba como cualquier maestro de escuela. Pero su especialidad era la marinera, en la que se distingui, ya como tripulante de los vapores isleos, ya, sobre todo, como patrn de un ballenero que operaba en las costs de Hamkua. Pero un da Keawe tuvo la tentacin de los grandes viajes y de las grandes ciudades del extranjero, y para dar satisfaccin a su ansiedad tom pasaje a bordo de un buque de la lnea de San Francisco. Sabis que sta es una ciudad esplndida, que tiene una baha de primer orden, y que figura entre las ms ricas del mundo. Sabis que hay en esa ciudad una colina enteramente cubierta

Pehun Editores, 2001

)2(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

de palacios. Pues bien; Keawe se paseaba un da por los declives de esa maravillosa colina. Recreaba la vista en la contemplacin de los palacios, y gozaba de su paseo como quien lleva muchos dlares en el bolsillo. Qu casas tan hermosas! deca Keawe para s. Cun felices sern los que las habitan, pues, a lo que colijo, no ha de preocuparles el maana! Apenas acababa de pronunciar estas palabras, cuando lleg frente a una casa, menos grande que las otras, pero no menos elegante que ellas, y dispuesta con tanto primor que pareca un juguete. Las gradas de la escalinata brillaban con reflejos argentinos, las orillas de los prados del jardn tenan el aspecto de guirnaldas arrojadas sobre el csped, y las ventanas eran de cristales tan puros que brillaban como pedrera. Keawe no pudo menos de detenerse para admirar aquella casita encantadora. Paseaba la vista por la fachada, cuando sus ojos descubrieron la presencia de un caballero que a su vez examinaba atentamente a Keawe. Aquel caballero estaba en el interior de un aposento, pero Keawe lo vio con tanta claridad, a travs de la vidriera, como si fuera un pez de esos que vemos desde la altura de una roca en el fondo de un estanque difano. Era un hombre de cierta edad, calvo y con barba negra. En sus facciones llevaba impresas las huellas del dolor, y su pecho se levant a impulsos de un profundo suspiro. Instantneamente se estableci una corriente de simpata entre el viajero kanaka y el californiano: Keawe envidiaba al dueo de la casita, y el dueo de la casita envidiaba a Keawe. El caballero sonri, salud a Keawe y lo invit para que entrara. Esta deliciosa casa es de mi propiedad dijo el caballero, suspirando amargamente. Quiere usted visitarla? Gui a Keawe por todos los aposentos, desde la covacha hasta el tejado, y el kanaka vio con asombro que la casa no tena un solo defecto.

En verdad dijo Keawe, sta es una hermosa casa. Si fuera ma, y yo viviera en ella, pasara el da entero entregado a los ms risueos pensamientos. Cmo se explica, pues, que usted suspire tanto y con tanta tristeza? No hay razn para que usted no sea dueo de una casa exactamente igual a sta, y aun mejor si usted lo desea. Supongo que tendr dinero... Tengo cincuenta dlares respondi Keawe a la interrumpida pregunta del caballero. Pero creo que una casa como sta costar ms de cincuenta dlares. El caballero hizo mentalmente un clculo y dijo: Siento que no tenga usted ms, porque esto puede ser para usted causa de penas en lo porvenir; pero si usted quiere, la casa puede ser suya por cincuenta dlares. Puede ser ma esta casa por cincuenta dlares? La casa precisamente, no repuso el caballero. Pero si la botella, pues debo decir a usted que, aun cuando me crea rico y afortunado, todos mis bienes, incluyendo la casa y el jardn, provienen de una botella en la que apenas si cabe una pinta. Hela aqu. Abri un mueble y sac la botella, ventruda y de largo cuello. El cristal era de un blanco lechoso, y tena los cambiantes del iris. En el interior se mova una sombra que lanzaba destellos luminosos. He aqu la botella repiti el caballero. Keawe prorrumpi en una carcajada. No me cree usted? pregunt el caballero. Haga usted una prueba. Intente romper esta botella. Keawe la tom con ambas manos y la arroj al suelo empleando todas las fuerzas. Repiti la prueba hasta el cansancio, pero, lejos de romperse, la botella saltaba como una pelota de goma. Esto es muy extraordinario dijo Keawe. A juzgar por el tacto y por la vista, la botella es de vidrio.

Pehun Editores, 2001

)3(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

Y lo es efectivamente repuso el caballero, suspirando ms tristemente que nunca. Pero ese vidrio ha sido templado en las llamas del infierno. En su interior vive un duendecillo, y sa es la sombra que vemos, o por lo menos as lo supongo. El que compre esta botella tendr al duendecillo bajo su poder. Todo lo que quiera el comprador amor, fama, dinero, casas como sta y aun ciudades enteras como esta ciudad, todo ser suyo tan pronto como lo desee. Napolen fue dueo de esta botella, y a ella debi ser dueo del mundo; pero la vendi, y sa fue la causa de su cada. El capitn Cook fue a su vez dueo de la botella, y por ella descubri tantas islas; pero tambin la vendi, y lo mataron en Hawai. Porque una vez que la botella se vende, pasa con ella el poder que comunica a su dueo, a menos que despus de venderla quede contento con lo que la botella le haya dado, pues en tal caso la proteccin contina. No me explico que usted quiera vender la botella dijo Keawe. La vendo porque tengo cuanto deseo, y ya voy siendo viejo explic el caballero. Hay una sola cosa que no puede hacer la botella, y es prolongar la vida. Sera desleal ocultar a usted esto tambin: la botella tiene un inconveniente: quien muere antes de venderla es condenado a pasar la eternidad en el infierno. El inconveniente es muy serio, sobre todo conocindolo. Creo que en vista de esta condicin, vale ms dejar el negocio en su punto. Afortunadamente, puedo prescindir de casas, pues hay algo que no acepto por todos los palacios del mundo: ir al infierno. Dios mo! No hay para qu extremar los temores arguy el caballero. Todo lo que usted tiene que hacer es usar con moderacin el poder de la botella diablica, y vendrsela a alguien, como yo se la vendo a usted. Su vida acabar tranquilamente, como espero que acabar la ma. No puedo menos de observar dos cosas: la primera es

que usted suspira constantemente, como nia enamorada. La segunda es que pide usted muy poco por la botella. Ya le he dicho a usted cul es la causa de mis suspiros. Siento que las fuerzas me flaquean, y como usted ha dicho, morir e ir al infierno es cosa muy deplorable. Respecto del precio, debo decir que no soy yo quien lo fija. La botella tiene una peculiaridad. Hace mucho tiempo, cuando el diablo la trajo a la tierra, se venda a un precio fabuloso. El Preste Juan de las Indias la compr por no s cuntos millones. Pero nadie puede venderla sino a un precio que sea inferior al de la ltima venta, pues si pasa a otro dueo por ms o por la misma cantidad, la botella vuelve a poder de su dueo anterior, como vuelven las palomas a su alero nativo. Necesariamente, el nivel ha venido bajando de siglo en siglo, y la depreciacin ha avanzado mucho. Yo se la compr en noventa dlares a uno de los vecinos de esta colina. Podra venderla en ochenta y nueve dlares y noventa y nueve centavos, pero si la vendo en noventa dlares, la botella volver a mi poder. Hay dos inconvenientes. El primero es que si usted ofrece una botella mgica por ochenta y tantos dlares, todo el mundo se re. El segundo inconveniente es que... Pero no hablemos de esto. Baste decir que el precio debe pagarse en dinero contante y sonante. Y cmo har para saber que usted me est diciendo la verdad? pregunt Keawe. Puede usted persuadirse por s mismo contest el caballero. Deme usted sus cincuenta dlares, tome usted la botella, y pdale a sta que le reponga los cincuenta dlares. Si usted no recibe el dinero inmediatamente, yo le empeo mi palabra de honor que rescindo el contrato: me quedo con la botella y usted con el dinero. No me engaa usted? pregunt Keawe con mucho recelo. El caballero se oblig por medio de un juramento solemne.

Pehun Editores, 2001

)4(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

Est bien. Me aventurar dijo Keawe. Creo que no hay peligro. Pag el precio, y se le dio la botella. Duendecillo de la botella dijo Keawe: quiero mis cincuenta dlares. Apenas lo haba dicho, sinti en el bolsillo el mismo peso que antes de la operacin. En verdad, esta botella es una maravilla afirm Keawe. Que usted lleve buen camino dijo el caballero y que el diablo lo acompae, dejndome a m en paz. Cmo! Tenga usted la botella, y deme mi dinero. No quiero negocios de esta clase. Usted la pag por menos de lo que yo di repuso el caballero, frotndose las manos. Es de usted. Por mi parte, le ruego que cuanto antes me haga el favor de tomar la vereda del jardn. Y llam al criado chino para que acompaase a su visitante hasta la verja. Cuando Keawe se vio en la calle, con la botella bajo el brazo, monologaba de este modo: Si es verdad lo que se me dijo, he hecho una compra funesta. Pero tal vez aquel caballero hizo burla de m. Se detuvo en la esquina, cont el dinero, y encontr que llevaba la misma cantidad con que haba salido: cuarenta y nueve dlares del cuo de los Estados Unidos y una moneda de plata chilena. Hasta aqu todo resulta exacto. Hagamos otra prueba. Iba por las calles, tan limpias como la cubierta de un buque, y completamente solitarias, a pesar de la hora, que era la del medioda. Keawe se inclin, puso la botella en la alcantarilla, y sigui su camino. Volvi la cara dos veces, y vio que la botella estaba donde l la haba dejado. A una gran distancia brillaba su vientre lechoso y su largo cuello. Volvi el rostro por la tercera y ltima vez, y torci rpidamente para tomar por otra calle; pero apenas haba avanzado unos cuantos pasos, sinti un golpe en el

codo. Cul no sera su sorpresa al ver que el largo cuello de la botella asomaba por la abertura del bolsillo de Keawe, y el lechoso vientre levantaba la tela de su abrigo de piloto. Pues hasta aqu todo va saliendo como se me dijo! Quiso, sin embargo, hacer una prueba ms. Se acerc al barrio del comercio, busc una ferretera, y compr un sacacorchos. Sali de la tienda, y se dirigi al campo. Internndose en un paraje solitario, empez a hacer tentativas para destapar la botella. Introduca la espiral de hierro en el corcho; pero ste la rechazaba, y quedaba tan entero como antes. El corcho de la botella est dotado de propiedades que yo no conoca dijo Keawe, todo agitado y sudoroso, pues cada vez aumentaba el miedo espantoso que tena a su botella. Cuando iba de regreso al puerto, vio una tienda en donde se vendan toda clase de objetos raros de las islas salvajes del Pacfico o de los pases del Oriente, tales como conchas, cachiporras, dolos, monedas antiguas y antiguas estampas chinas y japonesas, todo lo extico, en fin, que suelen llevar los marineros en sus cofres. Una idea pas por la mente de Keawe. Entr en la tienda y pidi cien dlares por la botella. El comerciante se le ri en las barbas, y le dijo que la botella no valdra ms de cinco dlares. Pero era un hombre inteligente, y a fuerza de examinar aquel objeto extrao, formado de una materia que no conoca, que tena los colores del iris bajo un exterior lechoso, y que llevaba en su interior una sombra inquieta, de una refulgencia metlica, comprendi que la operacin le convena. Discuti mucho, pero no dejaba partir al vendedor, hasta que, por ltimo, puso en manos de ste sesenta dlares de plata, y coloc la botella en una de sus vitrinas. He vendido en sesenta deca Keawe para s lo que me cost cincuenta, o poco menos, pues una de las monedas era chilena. Ha sonado, pues, la hora de la prueba decisiva. Lleg a la baha, subi a bordo, y cuando abri su cofre para

Pehun Editores, 2001

)5(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

guardar el dinero, lo primero que vio fue la botella, que se le haba anticipado, por lo visto. Keawe tena a bordo un camarada nombre era Lopaka. Qu te preocupa? pregunt ste. Por qu pones esos ojos de asombro? Los dos estaban solos en el castillo de proa, y Keawe cont a su compaero cuanto le pasaba, despus de haberle recomendado el secreto. El lance es de lo ms raro dijo Lopaka, y temo que vayas a tener dificultades a causa de esta botella. Pero hay un punto que no encierra dudas. Ya que el peligro es conocido, aprovecha la ocasin para salir de l con alguna ventaja. Piensa lo que deseas, da la orden correspondiente a la botella, y si sta se cumple, yo comprar la botella, porque, a mi vez, quiero tener una goleta para dedicarme al comercio de cabotaje en las islas. Mi proyecto es otro dijo Keawe. Deseo tener una casa con jardn en la costa de Koana, en donde nac. Esa casa ha de ser idntica a la que hoy visit, aunque algo ms grande, con un piso ms y con balcones en derredor, semejantes a los que hay en los palacios de los reyes. Ya imagino cmo entrarn por la puerta los rayos brillantes del sol, cmo resplandecern a lo lejos las vidrieras de las ventanas, cmo me recrearn los cuadros colgados en los muros, y qu deliciosa variedad de tapices raros y de juguetes de porcelana habr en los veladores. All pasar la vida alegremente con mis amigos y allegados. Si es as dijo Lopaka llevemos la botella a Hawai, y cuando se cumpla tu deseo, como lo crees, yo comprar la botella para que me procure una goleta.

II

ABINDOSE PUESTO DE ACUERDO LOS DOS AMIGOS empren-

dieron el viaje de regreso, y pocos das despus el buque anclaba en Honolul, donde tomaron tierra Keawe, Lopaka y la botella. Apenas haban andado algunos pasos, Keawe y Lopaka, cuando encontraron un amigo, que los recibi dando sus sentidas condolencias a Keawe. No s por qu causa me traes esa expresin de simpata dijo Keawe con extraeza. Ser posible que lo ignores? repuso el amigo. Ha muerto tu to, aquel buen anciano a quien todos respetbamos, y a la vez ha muerto tambin tu primo, aquel joven tan simptico, ahogado en el mar. Keawe qued consternado al or las dos inesperadas nuevas, y, entregndose a sus llantos y lamentos, olvid completamente que era poseedor de la botella. Pero Lopaka, que tena la cabeza libre de las preocupaciones dolorosas de su amigo, aguard a que se mitigase el primer acceso de la pena de Keawe, y cuando consider que ste prestara odo a sus palabras, le habl asi: A lo que creo, tu to era propietario de algunos terrenos en el distrito de Ka. No estn en Ka dijo Keawe; estn en las montaas, hacia el sur de Hookena.

Pehun Editores, 2001

)6(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

Y esas propiedades, naturalmente, pasan a ser tuyas. Efectivamente asinti Keawe, reanudando sus lamentos. Pues no hay razn para que llores. Oye lo que pienso: No te parece que la muerte de tus parientes ha sido obra de la botella? Gracias a tu herencia, tienes ya terreno disponible para la construccin de la casa. S as es exclam Keawe con vehemencia, no encuentro que el servicio de la botella sea muy eficaz, ya que toma como medio la muerte de mis deudos. Pero ha de ser como t lo dices, pues al formar mis sueos, vi la casa precisamente en aquellos sitios. Sin embargo objet Lopaka la casa est an por construir. Y as se quedar afirm Keawe pues aun cuando mi to tena un cafetal y algunos platanares, adems de cierta ava, eso no ser bastante para vivir, tanto ms cuanto que el resto de la propiedad se compone de campos de lava. Veamos al abogado de tu to propuso Lopaka. Yo persisto en mi propsito. Acudieron, efectivamente, al abogado, y ste les dijo que el to de Keawe haba acumulado riquezas monstruosas en unos cuantos das, y que el heredero tena a su disposicin montaas de dinero en efectivo. Ya ves! He aqu el dinero para la casa exclam Lopaka. Ya que piensa usted en casas propuso el abogado le dar una tarjeta con las seas de un arquitecto de quien se cuentan maravillas. Todo va saliendo a pedir de boca dijo con redoblado entusiasmo Lopaka. Parece que las cosas se nos dan hechas, y que no tenemos sino recibir instrucciones. Se dirigieron, pues, a la casa del arquitecto, quien les mostr proyectos de casas esplndidas que tena sobre la mesa.

Si usted quiere algo excepcional dijo el arquitecto le aconsejo que examine este plano. Y desenrroll un dibujo. Keawe lo vio, y apenas hubo clavado los ojos en el proyecto, encontr que era lnea a lnea la reproduccin de lo que haba pedido la fantasa. Lanz una exclamacin de sorpresa, a la vez que interiormente argumentaba as: Esta es la casa que yo deseo. A la verdad, no me seduce la forma en que vienen los acontecimientos; pero ya que debo aceptar el peligro, me aprovechar al menos de las ventajas inherentes a esta situacin. Dio sus instrucciones al arquitecto, tanto acerca de la casa misma como de sus muebles y adornos, sin omitir los cuadros para los muros y las estatuas para las mesas. Hecho esto, pregunt el precio global de la obra. El arquitecto formul muchas preguntas e hizo muchos clculos con su lpiz. Contestadas aqullas y terminados stos, escribi una cifra que corresponda exactamente a la suma disponible. Lopaka y Keawe se miraron con asombro e hicieron una seal de mutua inteligencia. Es claro que la casa me est destinada, quiralo o no lo quiera pensaba Keawe. Tambin tengo a la vista la intervencin del diablo, y de ah que no reciba yo sin muchas inquietudes tantos beneficios de la fortuna. Lo que pasa me servir de advertencia, y para evitar nuevas complicaciones no formular un solo deseo mientras sea propietario de esta botella. Aceptemos la casa, ya que es imposible no tenerla, y veamos en qu para todo esto. Ajust su contrato con el arquitecto, y lo redujeron a escritura pblica. Mientras la casa se costrua, Keawe y Lopaka se embarcaron para Australia. El propietario de la botella haba jurado no formular un nuevo deseo, a fin de no deber nuevos favores al demonio.

Pehun Editores, 2001

)7(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

Despus de su viaje, los dos camaradas llegaron en el momento oportuno, pues el arquitecto les dijo que la casa estaba concluida. Keawe y Lopaka se embarcaron a bordo del Hall, y se dirigieron a Kona para ver la casa, y pudieron cerciorarse de que era en todos sus pormenores lo que Keawe haba soado. La casa estaba en la colina, y era fcil verla desde el mar. Los bosques suban por la cuesta de la montaa, hasta perderse en los senos de las nubes tormentosas. En la parte inferior del campo de Keawe, el manto de lava se plegaba en peascales que formaban cavernas, donde yacan los cadveres de los antiguos reyes. En tomo de la casa floreca un vergel en el que haba todas las especies de plantas nativas y aclimatadas en Hawai. Las flores tenan los ms variados matices. A mano derecha estaba un huerto de papayas, y a la izquierda otro, con los rboles del pan. En la fachada principal, que daba hacia el mar, se haba izado un mstil de navo para enarbolar la bandera. El edificio era de tres pisos, sus salas muy espaciosas y los balcones muy anchos. Los cristales de las ventanas tenan la diafanidad del agua y la claridad del da. Las habitaciones presentaban una variedad infinita de muebles. En los cuadros, con sus marcos de oro, haba buques, batallas, mujeres bellsimas, paisajes arrobadores. Jams se ha visto en el mundo una coleccin de cuadros como los de Keawe, ricos, sobre todo, por el color. Las figulinas de las consolas y rinconeras no eran igualadas por las del palacio ms suntuoso. Haba, adems, relojes con campanas de oro, cajas de msica, autmatas que hacan movimientos complicados, colecciones de vistas de todos los pases del mundo, ricas armas de Oriente, de Amrica, de Europa, de frica y de Oceana, y, por ltimo, juegos de todas clases, principalmente de acertijos, para distraer los ocios de un solitario. Y como si el interior de la casa no presentase atractivos suficientes, los balcones, ya lo he dicho, tenan una capacidad tan extraordinaria, que habran dado cabida a todos los habitantes de una ciudad.

Keawe no saba a cul de los dos prticos dara la preferencia, pues si, por una parte, el de la montaa reciba el viento perfumado de los bosques y tena el encanto de los dos huertos y del jardn, el del frente reciba las brisas tnicas del mar y se abra sobre el muro agrietado de los peascales, ms all de cuya linea se balanceaba el Hall en su viaje semanal de Hookena a las colinas de Pele, y aparecan los puntitos negros de las goletas cargadas de madera, de ava y de pltanos. Despus de una inspeccin minuciosa, los dos camaradas se sentaron en uno de los prticos. Est todo de acuerdo con tu fantasa? pregunt Lopaka. La palabra es impotente para explicar tanta conformidad respondi Keawe. No es solamente lo que yo soaba; es algo ms: yo no hubiera soado que un sueo fuera realidad. Falta, sin embargo, que consideremos una circunstancia argument Lopaka. Acaso todo ha venido por obra natural de los acontecimientos, y el duendecillo de la botella no es el autor de tantas maravillas. En tal caso, si despus de comprar la botella me quedo sin goleta, habr metido intilmente la mano en el fuego. Estoy obligado por la palabra que te empe, pero creo que no me negars una prueba decisiva. Pues ya he jurado que no pedir un favor ms contest Keawe resueltamente. Ya estoy demasiado comprometido para que acepte otra complicacin. No pienso en que pidas favores repuso Lopaka. Mi indicacin se reduce a tener una entrevista con el duendecillo. Como con esto nada se gana, no hay lugar para que nos avergoncemos de solicitarlo. Una vez que yo me haya cerciorado, har el negocio con toda tranquilidad. Deja, pues, que vea al duendecillo y, hecho esto, recibirs tu dinero por la botella. Tu deseo no me parece tan llano como crees. Supongamos que el duendecillo es horrible y que al verlo se te hace odiosa la botella.

Pehun Editores, 2001

)8(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

Soy hombre de palabra contest Lopaka con tono firme . Y aqu est el dinero. Muy bien. Yo tambin tengo curiosidad. A ver, seor Duende, salga usted para que hablemos los tres! No bien haba dicho Keawe estas palabras, el duendecillo asom la cabeza por el pico de la botella, y volvi a meterse con el movimiento rpido de una lagartija. Keawe y Lopaka quedaron inmovilizados por el estupor. Lleg la noche, y los dos amigos no haban tenido valor ni fuerzas para pronunciar una palabra. Silenciosamente, Lopaka sac el dinero del bolsillo, lo puso en manos de Keawe y tom la botella. Soy hombre de palabra, ya lo he dicho manifest, por fin, Lopaka. Sin eso, no pondra la mano sobre esta botella ni la tocara, aun cuando fuera con la punta del pie. Cuando tenga mi goleta y dos o tres dlares para el bolsillo, me despedir de esta maldita botella y har todo lo posible por vivir muy lejos del duendecillo, que si he de hablarte con franqueza, me puso la carne de gallina. Lopaka dijo Keawe, no me creas mal amigo. S que los caminos son psimos y que la noche no contribuye a la seguridad del paraje de las tumbas de los reyes; pero te ruego que partas al instante, pues no podr dormir, ni comer, ni tener vida en tanto que est cerca de m la figura diablica de la botella. Voy a poner en tus manos una linterna y un cesto para que lleves la botella. Adems, te ruego que escojas en esta casa el objeto que ms te agrade: un cuadro, una estatua, un reloj, o lo que quieras. Pero vete al instante y duerme en Hookena con Nahinu. Keawe, amigo mio hijo Lopaka:s que muchos tomaran a mal tus palabras, sobre todo despus de la prueba de amistad que acabo de darte cumpliendo con tanta lealtad mi ofrecimiento. La noche, la oscuridad, el camino de las tumbas y la soledad son diez veces ms imponentes para quien lleva en la conciencia un pecado tan grande y en el brazo una cesta con esta botella

diablica. Pero el miedo que yo siento es para m una explicacin suficiente del tuyo, y no me creo autorizado para censurarte. Parto, pues, y al partir elevo a Dios una oracin pidindole que seas dichoso en tu casa como yo quiero serlo en mi goleta. Espero que t y yo nos veremos en el cielo, a pesar de la botella y del duende que contiene. Despus de hablar as, Lopaka empez a descender por la cuesta de la montaa. Keawe sali a su balcn: oa el chasquido de las herraduras del caballo y vea a lo largo del sendero la luz de la linterna, que se aproximaba a las cavernas donde yacen los antiguos reyes. Keawe temblaba, juntaba las manos en actitud suplicante, y a la vez que oraba fervientemente por su amigo, daba gracias a Dios por haberlo librado del espritu maligno.

Pehun Editores, 2001

)9(

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

III

MANECI UN DA ESPLNDIDO, Y ERA TAN ENCANTADORA la

nueva casa de Keawe, que ste olvid sus terrores. A ese da sucedi otro, y al segundo otro ms, y de da en da, el propietario de la linda casa de la montaa vea prolongarse indefinidamente un estado de felicidad ininterrumpida. Su sitio favorito era el mirador de la montaa. All se le servan sus alimentos, all lea los peridicos de Honolul. Slo entraba a la casa para mostrarla a sus visitantes. Ka-Hale-Nui era el nombre con que se conoca en el pas la morada de Keawe. Esa palabra compuesta significaba la Gran Casa. Otros la llamaban Casa Brillante, porque el propietario tena un chino a su servicio, y este chino no cesaba de frotar y pulir desde el amanecer hasta la puesta del sol. Los dorados de las molduras, el cristal de las vitrinas y de las ventanas, y las maderas preciosas de las escaleras y pavimentos lucan como el sol de la maana. Por eso, cuando Keawe recorra las habitaciones no poda hacerlo sin levantar la voz en un canto de alegra que le ensanchaba el alma. Dando expresin a su regocijo, siempre que un buque sala del puerto, el propietario de la Casa Brillante corra hacia el mstil para izar su bandera. Despus de algn tiempo, Keawe fue de visita a Kailua. Sus

amigos le recibieron con alegra y celebraron su presencia dndole un banquete. A la maana siguiente emprendi el viaje de regreso, y apresuraba la marcha porque senta una gran impaciencia con el deseo de ver nuevamente su casa. Adems, la prxima noche era la que los muertos destinan para rondar por las cuestas de Kona. Desde que haba tenido comercio con el diablo, Keawe se mostraba muy remiso para entrar en relaciones con los muertos. Despus de haber pasado por Honaunau, y a corta distancia de este punto, vio una mujer que se baaba a orillas del mar. Pareca una nia en pleno desarrollo; pero Keawe prosigui la marcha sin parar mientes en la desconocida. Aproximndose ms, le llam la atencin la camisola de la joven que flotaba al viento, y se fij en su holoku de prpura, arrojado al descuido sobre la playa. Cuando Keawe lleg al sitio en donde estaba la nia, la encontr ya baada, con el holoku puesto, fresca, rozagante y llena de una bondadosa expresin en la mirada de sus negros ojos. Keawe refren al instante su caballo. Crea conocer a todos los habitantes de este pas dijo el viajero. Por qu no te conozco a ti? Soy Kokua, la hija de Kiano contest la nia, y no hace mucho tiempo que regres de Oahu. Y t quien eres? Pronto lo sabrs contest Keawe, apendose del caballo. Pero no te lo dir en este instante. Tengo una idea, y si te digo mi nombre, que acaso sea conocido para ti, la respuesta que des a mi pensamiento no ser por ventura la que se ajuste fielmente a los ntimos deseos de tu corazn. Pero ante todo, quiero saber una cosa. Eres casada? Kokua prorrumpi en una carcajada sonora. Ya que t preguntas, yo pregunto a mi vez: Eres casado? No Kokua; no lo soy. Y jams haba pensado casarme hasta este momento. Te he encontrado a la orilla de un camino, he visto tus ojos, tan brillantes como las estrellas, y mi corazn vol hacia ti con la ligereza del ave. Si te soy indiferente, dmelo,

Pehun Editores, 2001

) 10 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

y seguir mi camino; pero si me crees igual por lo menos a cualquiera de los otros jvenes de la comarca, dmelo tambin, e ir a tu casa, pedir hospitalidad para pasar la noche en ella y maana hablar con tu padre. Kokua guard silencio, pero clav la vista en el mar, y su boca sonri. Kokua prosigui Keawe, si callas tomar tu silencio por consentimiento, y te pedir que me gues a la casa de tu padre. La joven ech a andar, sin pronunciar una sola palabra. De vez en cuando volva la cara para ver si Keawe la segua, y ste notaba que Kokua llevaba las cintas del sombrero sujetas con los dientes. Llegaron a la puerta de la casa, y Kiano sali al prtico. Lanzando una exclamacin de jbilo, dio la bienvenida a Keawe, llamndolo por su nombre. La nia, entonces, mir al husped, pues la fama de la casa haba llegado a sus odos, y como era natural, la tentacin hizo presa en ella. Pasaron la velada alegremente. La nia era de una audacia ilimitada cuando estaban presentes sus padres, y haca burla de Keawe, luciendo un ingenio feliz y rpido. Amaneci. Keawe habl a solas con Kiano, y despus encontr a la nia sin testigos. Kokua le dijo: te has burlado de m toda la noche. Quiero que una vez ms me repitas tus invitaciones para que siga mi camino. No quise decirte mi nombre a causa de la casa de que soy propietario, pues tem que, pensando demasiado en ella, no pusieras los ojos en m. Hoy que todo lo sabes, puedes pronunciar la palabra decisiva. Debo partir? No contest Kokua, pero ya sin rer. Keawe se tuvo por satisfecho con ese monoslabo. Tal fue, ni ms ni menos, el noviazgo de Keawe. En verdad, los acontecimientos marcharon de prisa; pero no menos rpida es una flecha, y ms rpida an la bala de un fusil, y sin embargo, la flecha y bala dan en el blanco. Los acontecimientos marcha-

ron de prisa, pero debe decirse que avanzaron mucho, pues el recuerdo de Keawe haca vibrar a Kokua, quien oa la voz del amante en el golpe furioso de la resaca sobre los acantilados de lava. Por un joven a quien slo dos veces haba visto estaba dispuesta a dejar padre, madre e islas nativas. Keawe, por su parte, gui su caballo bajo los picachos que ocultan las tumbas de los antiguos reyes, y las cavernas de los muertos resonaron con el ruido metlico de las herraduras y con las notas alegres de los cantos del viajero. Cuando lleg a la Casa Brillante, cantaba todava. Pidi que se le sirviera de comer en el mirador, y el chino estaba sorprendido de ver cmo cantaba su amo entre bocado y bocado. El sol se hundi en el mar, y lleg la noche. Keawe se paseaba por los balcones, alumbrados con numerosas lmparas. Su canto resonaba en las montaas y se oa en los buques de la baha. He llegado pensaba al pinculo de la dicha. No puede haber nada en la vida que supere la ventura del momento presente. Si hoy no se ilumina mi palacio, para cundo lo dejo? Tomar un bao en la piscina de mrmol, llena de agua templada, y por primera vez, aunque est solo, dormir en la cmara nupcial. Dio sus rdenes al chino, y ste dej la cama para encender las hornillas. Mientras les echaba combustible, oa la voz de su amo, que segua cantando en las salas iluminadas por las ricas lmparas de bronce. Cuando ya el agua estaba caliente, el chino dio un grito para avisar a su amo, y ste se dirigi a la amplia sala en donde estaba la piscina. El criado oa los cantos de Keawe mientras se llenaba el receptculo de mrmol. Le oa cantar mientras se desnudaba. Pero de pronto el canto ces. En vano escuchaba y escuchaba el chino. Dio voces para preguntar si su amo estaba indispuesto, pero se le contest que no haba novedad, y que poda irse a la cama. No volvi a sonar el canto de Keawe en la Casa Brillante. Y el chino que no dor-

Pehun Editores, 2001

) 11 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

ma, oy durante toda la noche el paso inquieto de Keawe en las inmensas galeras. He aqu lo que haba pasado. Cuando Keawe se desnud para meterse en el bao, vio que su carne tena una mancha semejante a la que forman los lquenes en una roca. Ese fue el momento en que ces su canto, porque la mancha era de lepra! Ahora bien; el mal chino es la mayor de las desgracias. El dueo de aquella casa esplndida tendra que abandonarla; tendra que separarse para siempre de sus amigos; tendra que marcharse a la costa septentrional de Molokai, y hundirse para siempre en la soledad que se extiende entre las rumorosas rompientes del mar y la empinada roca. Pero qu valan todos esos infortunios comparados con la pena inmensa de no ver ms a la que haba conocido la vspera y que se haba unido a l pocas horas antes? Sus esperanzas eran como el rico cristal que choca contra un guijarro. Durante breves instantes permaneci sentado en el mrmol de la piscina. Despus dio un grito, y sali corriendo. Iba y vena, iba y vena como un loco por el sonoro mosaico de los miradores. Saldra de Hawai, tierra de mis padres pensaba Keawe. Dejara mi casa, la Casa Brillante, la casa de la montaa, la casa de los altos miradores. No me faltara valor para dirigirme a Molokai, a los acantilados de Kalaupapa, para vivir y morir lejos de mis padres, en la compaa de los que han perdido toda esperanza. Pero por qu, si esto haba de suceder, por qu tuve la desdicha de conocer a Kokua, por qu la vi saliendo de las ondas en la frescura del crepsculo vespertino? Kokua, encantadora Kokua! Kokua, luz de mi vida! No ser tu esposo, no te ver ms, no te estrecharn mis amantes brazos Por ti, slo por ti son mis lamentos! Y notad qu clase de hombre era Keawe, pues habra podido vivir en su palacio aos y aos sin que nadie sospechase la

enfermedad que lo aquejaba. Pero para l todo desapareca si Kokua no era suya. As, leproso como estaba, poda casarse con Kokua. Muchos otros lo habran hecho, porque tienen el alma como el cieno en que se revuelcan los cerdos. Pero Keawe amaba a Kokua con amor viril, con amor noble, y no habra hecho nada que la ofendiese o que la pusiese en peligro. Haba pasado parte de la noche en sus lamentos, cuando record la botella diablica, y dirigindose hacia el mirador de la montaa, se puso a pensar en el duendecillo que haba asomado por el pico. Aquella evocacin llev un fro mortal a sus venas. Botella temible! deca Keawe. Y duende temible! Pero ms temible an es el infierno con sus llamas eternas. A pesar del horror que me inspiran la botella, el duende y el infierno, qu otro medio hay para sanar de mi dolencia y casarme con Kokua? He visto al diablo cara a cara, lo he desafiado, me he puesto bajo su dominio slo por tener una casa, y no har esto nuevamente por el amor de Kokua? Record que a la maana siguiente sala el Hall para Honolul. Ante todo debo ver a Lopaka, pues mi nica esperanza es la botella de que me deshice con tanto placer. No cerr los ojos en toda la noche; al amanecer no pudo probar bocado, pues los alimentos se le atragantaban. Envi una carta a Kiano, y no bien fue la hora de tomar el vapor, emprendi la marcha por el camino de las tumbas de los antiguos reyes. Llova; el caballo avanzaba trabajosamente; Keawe miraba la negra boca de las cavernas y envidiaba a los que dorman tranquilamente en su seno. La Pena del infortunado fue mayor al recordar la alegra con que haba pasado la vspera por aquel mismo sitio. Lleg a Hookena, y como siempre, era grande el concurso de los que aguardaban la partida del vapor. En el soportal de la tienda se conversaba, se bromeaba, se comentaba el ltimo acontecimiento. Pero Keawe no encontra-

Pehun Editores, 2001

) 12 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

ba palabras para responder a los que le hablaban, y sentndose silenciosamente en medio del gento, no haca sino ver la lluvia que caa sobre las casas y el oleaje que azotaba las rocas. El pecho de Keawe se mova a impulsos de la pena que lo atormentaba. Est triste Keawe, el de la Casa Brillante decan las gentes. As era, en efecto, y quien hubiera sabido la causa no habra podido extraar el hecho.

IV

HALL, Y KEAWE FUE A BORDO EN EL ALIJADOR. La popa del navo estaba llena de turistas haoles o blancos que, como de costumbre, haban ido para visitar el volcn. En la parte central del puente haba kanakas, y en la proa iban los toros de Hilo y los caballos de Ka. Keawe busc un sitio apartado de los haoles, de los kanakas y de los animales. Tristemente miraba a lo lejos la casa de Kiano, que estaba escondida entre las rocas negras de la costa, a la sombra de los cocoteros. En la puerta se vea un holoku purpurino, que pareca del tamao de una mosca y que se mova como si fuera mosca realmente. Reina de mi corazn! exclam Keawe. Por ti pondr en peligro la salvacin eterna! Empezaron a caer las sombras de la noche. Los haoles entraron en las cmaras iluminadas, y, como lo tienen por costumbre, pidieron cartas para jugar, y bebieron botellas de whisky. Keawe se pase por el puente toda la noche, y al da siguiente continu su paseo sin interrupcin, cuando el Hall se hallaba a sotavento de Miau o de Molokai. Keawe pareca en verdad una fiera enjaulada. Al atardecer pasaron por la Cabeza del Diamante, y llegaron
LEG EL

Pehun Editores, 2001

) 13 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

al muelle de Honolul. Keawe baj del buque, confundido entre la muchedumbre, y empez a tomar informes acerca del paradero de Lopaka. Se le dijo que ste haba comprado una goleta, la mejor de las islas, y que haba emprendido una expedicin de aventuras a Pola Pola o a Kihiki, por lo que no haba que pensar en verle durante mucho tiempo. Pero Keawe recordaba que Lopaka tena un amigo en la ciudad, un abogado cuyo nombre no tengo para qu decir, y pregunt por l. Se le dijo que de la noche a la maana haba adquirido enormes riquezas, y que tena una casa encantadora en la costa de Waikiki. Este dato fue suficiente para Keawe, quien alquil un coche y se puso la en camino hacia el lugar donde viva el abogado. La casa de ste era de construccin muy reciente, y los rboles del huerto apenas si tenan la altura de un bastn. Sali el propietario, y Keawe vio en su rostro una imagen del hombre satisfecho. Qu puedo hacer para servir a usted? pregunt el abogado. Usted es amigo de Lopaka contest Keawe y Lopaka me compr unos efectos que yo quisiera adquirir de nuevo. Tal vez sepa usted cmo lograr encontrarlos. La fisonoma del abogado se ensombreci. Intil ser que pretenda fingir ignorancia acerca de lo que usted me dice, por ms que el asunto es de aquellos que nadie quisiera tratar con alma nacida. Le aseguro a usted, seor Keawe, que no tengo datos positivos, pero s puedo comunicarle una sospecha que acaso est en condiciones de servir a usted. No me creo autorizado para repetir el nombre y seas de la persona mencionada por el abogado. Keawe visit al desconocido, y de all pas a otra casa, ya otra, en el transcurso de varios das. En todas partes encontraba gente con ropa nueva, que se paseaba en coches flamantes, que habitaba casas acabadas de construir; gente muy satisfecha de la vida, pero que

pona cara muy hosca cuando Keawe mencionaba el objeto de su visita. Sin duda, voy tras de la huella pensaba Keawe, pues toda esta ropa nueva, estos coches y estas casas son regalos del duendecillo de la botella, y las caras alegres que veo son las caras de pascua de quienes han obtenido beneficios y que a la vez se han librado del peligro. Necesito encontrar un rostro plido y ojeroso para saber que tengo la botella al alcance de la mano. Las ltimas seas que obtuvo fueron las de un haole que viva en la calle de Beritania. Lleg a la puerta justamente en el momento de comenzar la cena. Como en sus visitas anteriores, Keawe not que la casa era nueva, que los rboles del jardn no haban tenido tiempo para crecer, y que las lmparas elctricas, cuyo fulgor sala por las ventanas, indicaban una instalacin muy reciente. Pero cuando se present el dueo de la casa, Keawe tuvo un rayo de esperanza, pues aqul era un joven que, a pesar de su poca edad y del bienestar que le rodeaba, pareca ms bien un sentenciado en espera del verdugo. Su rostro tena la palidez mortal, sus ojos estaban circuidos por una sombra azulada, y el pelo le caa como las ramas de un sauce, cubrindole casi la abatida frente. Este es mi hombre pens Keawe para sus adentros. Y sin desvelar el pensamiento, dijo en alta voz: Vengo a comprar la botella. No bien oy esta frase el joven haole de la calle de Beritania, retrocedi algunos pasos, y se apoy en el muro. La botella! replic maquinalmente. Viene usted a comprar la botella! Pareca faltarle la respiracin, y con ella el habla. Tom a Keawe por el brazo, se lo llev a una estancia interior y sirvi vino en dos copas. A la salud de usted dijo Keawe, que conoca las costum-

Pehun Editores, 2001

) 14 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

bres de los haoles. Despus de presentar a usted mis respetos, le ruego que me diga cul es el precio actual de la botella. Al or estas palabras, la copa del haole se desliz de sus manos y cay sobre el pavimento. A la vez, el desdichado clavaba en Keawe dos ojos de espectro. El precio, el precio! repiti. No lo sabe usted? Por eso precisamente lo pregunto repuso Keawe. Pero, por qu est usted tan consternado? Hay algo en el precio que envuelva dificultades? Desde el tiempo de usted, seor Keawe, el precio ha bajado mucho contest el joven haole con palabra vacilante. Eso quiere decir que ser menor el desembolso. Cunto le cost a usted la botella? El joven, plido ya, se puso como una hoja de papel. La botella me cost dos centavos! dijo. Cmo! La botella le cost a usted dos centavos? Tendr usted que venderla en un centavo, y el que la compre... Keawe no pudo terminar la frase. El que la comprara ya no podra venderla. La botella y su duendecillo se quedaran en poder del comprador, y cuando ste muriera sera infaliblemente condenado a quemarse en las llamas del infierno. El joven haole de la calle de Beritania cay de rodillas. Cmpremela usted, por Dios! exclam. Y, adems, le dar a usted todos mis bienes. Yo estaba loco cuando la compr en ese precio. Haba dispuesto de fondos que tena a mi cargo en el almacn donde serva y no me quedaba otro camino que el de la crcel. Pobre hombre! dijo Keawe. Se expuso usted a perder su alma en esta aventura slo por librarse de una pasajera pena corporal, y cree usted que yo vacilo teniendo en perspectiva las venturas del amor. Dme usted la botella y dme usted los cuatro centavos de vuelta, que supongo tendr usted siempre a mano para una operacin, pues aqu tiene usted la moneda de nquel.

Como Keawe lo supona, cuando este sac la moneda de cinco centavos, el joven le dio al instante las cuatro piezas de cobre, que tena preparadas en una gaveta. La botella pas a manos de Keawe, y no bien ste sinti su contacto, formul el deseo de curarse la lepra. Efectivamente, ya en su alojamiento, Keawe se desnud, y examinndose el cuerpo en el espejo, vio que sus carnes tenan la frescura que podan tener las de un nio. Y cosa ms extraa an: apenas se persuadi de que el cuerpo estaba sano, el alma se troc en trminos que hubiera querido volver a tener el mal chino, y aun a prescindir de Kokua. Todas sus facultades se concentraban en un solo pensamiento: el de la eterna condenacin, el de la sentencia irrevocable que le destinaba a quemarse en las llamas del infierno. Vea en su imaginacin las inextinguibles hogueras, y su alma cay en los horrores de la tribulacin. Cuando Keawe recuper el dominio sobre s mismo, oy las notas de la banda que tocaba esta noche en el hotel. Sali de su habitacin, porque la soledad era un tormento. Pero entre el alegre gento que se solazaba con las piezas de msica, sabiamente ejecutadas bajo la batuta de Bergier, Keawe no pudo dejar de ver un solo instante las rojas llamas del infierno y de or el fragor crepitante de la hoguera que llenaba el insondable abismo. Cuando la banda toc el Hikiaoao, que l haba cantado con Kokua, este recuerdo templ por un instante sus amarguras, y le infundi valor para resistirlas. Lo hecho, hecho pens. Una vez ms aceptemos el bien con el mal, y saquemos partido de la situacin.

Pehun Editores, 2001

) 15 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

OLVI A HAWAI POR EL PRIMER VAPOR, se cas con Kokua,

y se la llev a la Casa Brillante de la montaa. Y sucedi que mientras Keawe estaba en compaa de Kokua su corazn senta un inmenso alivio; pero no bien se apartaba de ella, renaca el horror de la rojiza hoguera y de los chasquidos de sus llamas eternas. Kokua se le haba entregado en cuerpo y alma. Era suya sin reservas. Su corazn lata al verle; su mano se tenda espontneamente para asirse a la de Keawe. Adems, la joven era de un carcter tan suave y de una disposicin tan optimista, que todo en ella respiraba alegra, desde la punta de los cabellos hasta la planta de los menudos pies. En sus labios siempre haba una sonrisa o una palabra jovial. En suma, no conoca la tristeza. Las aves del bosque no cantaban tanto como ella, ni con tanta maestra. Kokua era la alegra de la casa, cuyos tres pisos suba y bajaba constantemente, formando un punto brillante que se mova como una mariposa. Keawe la contemplaba y la oa con encanto; pero el dolor era ms fuerte que la voluntad, y el dueo de la casa se retiraba a un rincn para llorar amargamente, pues no poda olvidar el precio que le haba costado su ventura terrenal. Tena, con todo, valor suficiente para borrar las huellas de su llanto y para acudir a los miradores,

en donde cantaba Kokua, bebindose las lgrimas y sonriendo a su amada. Lleg, sin embargo, un da en que Kokua no discurra por la Casa Brillante. Los cantos haban enmudecido. No slo Keawe lloraba; Kokua tambin buscaba los rincones sombros para ocultar su llanto. Y as, cada uno de los dos, sin proponrselo ocupaba uno de los miradores, y entre ambos estaba toda la anchura de la Casa Brillante. Keawe se haba sumergido a tal punto en su desesperacin, que apenas se haba dado cuenta de aquel cambio, pero se alegraba de que Kokua lo dejara solo, para poder entregarse a meditar en su triste destino sin tener la pena de sonrer mientras su corazn sufra los anticipados tormentos del infierno. Un da en que Keawe atraves furtivamente la Casa Brillante, oy un sollozo ahogado, y asomndose, vio que Kokua tena la frente sobre los mosaicos del mirador de la montaa, y que lloraba como quien ha perdido la ltima esperanza. Haces bien, Kokua. Haces bien si lloras en esta casa. Y, sin embargo, yo, que soy quien te lo dice, dara mi vida entera por verte feliz. Feliz! exclam Kokua. Keawe, cuando vivas t solo en la Casa Brillante, todos te conocan y te envidiaban como el hombre ms dichoso de la isla. Tu rostro estaba siempre alegre: reas, cantabas, y en tus ojos luca la luz de la aurora. Pero te casaste con la infortunada Kokua. Slo Dios sabe la maldicin que te habr trado esta pobre criatura. Yo nada comprendo, pero veo que la sonrisa ha muerto en tus labios. Me crea dotada de belleza y llena de amor por ti. Cul ser, pues, mi maldicin, y de dnde vendr la nube que vela el cielo de mi esposo? Pobre Kokua, pobre Kokua! dijo Keawe. Y, sentndose a su lado, quiso tomar entre sus manos la mano de la joven. Ella la retir violentamente. Pobre Kokua! repuso Keawe. Pobre hija ma; mi encanto! Yo hubiera querido ahorrarte

Pehun Editores, 2001

) 16 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

penas. Me esforc por librarte de ellas y hacerlas slo mas. Pero es preciso que lo sepas todo. As, por lo menos, comprenders al desgraciado Keawe, y comprenders cunto te amaba, pues prefiri el infierno a perderte, y comprenders cunto te ama todava, hoy que es un perverso, pues tiene fuerza para sonrer al contemplarte. Despus de este prembulo, Keawe cont a Kokua toda su historia desde el principio de la aventura de San Francisco. Has hecho esto por m? exclam Kokua. Y se abraz a Keawe, llorando como un nio. Sin embargo dijo Keawe no puedo menos de estremecenne al pensar en las penas del infierno. No hables del infierno, por Dios. Es imposible que alguien se condene slo por haber amado a Kokua. Yo te lo digo, Keawe, y puedes creerme: Kokua te salvar o se perder junto contigo. Has dado por m el alma, y crees que yo no dar la ma por salvarte? No, amor mo, no. Aun cuando muriera cien veces, mi destino sera el mismo, salvo de que me faltara tu dulce presencia hasta el da de la condenacin. Qu puedes saber t de esto? pregunt Kokua. Yo fui educada en una escuela de Honolul. No soy una mujer vulgar. Y te lo digo una vez ms: salvar a mi amado. Qu has dicho sobre el precio de la botella? Hablas de un centavo? Pero no todo el mundo est bajo la ley de los Estados Unidos. As, en Inglaterra, tienen una moneda nfima, equivalente a la cuarta parte de un penique, o, lo que es igual, medio centavo. Esto dejara las cosas en la misma condicin, pues el comprador quedara a merced del diablo, y no habr en toda la redondez de la tierra quien iguale en valor a mi Keawe. Pero tenemos an a Francia. Hay all una moneda que llaman cntimo, y que es la quinta parte de un centavo. Estamos salvados. Tomemos cuanto antes un buque y vayamos a alguna de las islas francesas, a

Tahit, por ejemplo. All hay posibilidad para cuatro operaciones: la de cuatro cntimos, la de tres cntimos, la de dos cntimos y la de un cntimo. Adems, lo que t no hagas lo har yo. Dame un beso, Keawe de mi alma. Disipa todo temor. Kokua te defender. Eres la bendicin del cielo! exclam Keawe. No creo que Dios me castigue por haber querido unirme a ti. Hagamos lo que dices; vayamos adonde indicas. Mi vida y mi salvacin estn en tus manos. A la maana siguiente, Kokua comenz los preparativos de viaje. Tom el cofre que haba llevado Keawe en sus travesas cuando era marino, y lo primero que hizo fue colocar la botella en un rincn. Despus acomod los vestidos ms suntuosos y las alhajas de ms alto precio. Si no llevamos la apariencia de la fortuna, quin dar fe a lo que digamos de la botella? Durante los preparativos, Kokua estuvo cantando como un pjaro; pero al ver el abatimiento de Keawe, le asomaban las lgrimas a los ojos, y tena mpetus de abrazarse a l y de besarlo. Keawe senta, a pesar de todo, que el secreto compartido le haba quitado un peso de encima, que en su porvenir se levantaba un campo de esperanza, que sus pies ya no eran de plomo, y que la respiracin no le llevaba a los pulmones un aire envenenado. Con todo, as como el viento agita la llama de una vela, el terror disipaba la dbil esperanza de Keawe, y en su alma renacan las zozobras causadas por la incesante visin del fuego eterno. Se hizo correr el rumor de que salan para los Estados Unidos en viaje de recreo, lo que caus mucha sorpresa, menor, sin embargo, que el conocimiento de la verdad, si sta se hubiera sabido. Fueron a Honolul en el Hall, y de all a San Francisco en el Umatilla, con muchos haoles. De San Francisco salieron para Papeete en el bergantn correo Ave Tropical. Llegaron a Papeete, la ciudad francesa ms importante de las islas ocenicas,

Pehun Editores, 2001

) 17 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

en un da que soplaba el alisio del nordeste. Vea el arrecife orlado de la espuma formada por las olas que se rompan en sus aristas; vean los palmares de Montuiti; vean la minscula goleta; vean las casitas tendidas en la playa entre verdes follajes, y arriba, las montaas y las nubes de Tahiti, la isla de los discretos. Keawe y Kokua creyeron que lo ms conveniente era instalar casa, y lo hicieron tomando una que estaba enfrente del Consulado britnico, donde comenzaron a hacer ostentacin de bienestar y lujo, comprando coches y caballos. Todo se les facilitaba teniendo la botella, pues Kokua, ms audaz que Keawe, llamaba al duendecillo cada vez que necesitaban veinte o cien dlares. Naturalmente, no tardaron en ser conocidos. Todo el mundo hablaba de los ricos extranjeros que haban llegado de Hawai, y las mujeres comentaban los primoro sos holokus de Kokua, sus encajes finsimos, sus soberbias carrozas y los caballos en que se paseaba Keawe. Bien pronto aprendieron la lengua tahitiana, que, salvo ciertas letras, tiene gran semejanza con la de Hawai. Y apenas pudieron hablar con cierta soltura, empezaron a proponer en venta la botella. Era difcil, por cierto, iniciar la conversacin sobre asunto tan escabroso, pues nadie crea que, teniendo aquel matrimonio la fuente de la salud y de las riquezas, quisiese realmente venderla por cuatro cntimos. Para esto era necesario explicar los inconvenientes de la adquisicin, y, una de dos, o bien la gente se rea, considerando que todo era burla y gana de divertirse, o bien vea las cosas con excesiva desconfianza y se apartaba de Keawe y Kokua como de personas que tenan comercio habitual con el diablo. El matrimonio empez a notar que, lejos de ganar terreno, lo perdan, y que se le ponan las cruces. Kokua se impresionaba sobre todo al ver que los nios huan de ella, dando gritos al verla. Pareca existir un acuerdo tcito entre los habitantes de la ciudad para alejarse de los dos endemoniados. Naturalmente, esto los deprimi. Despus de las fatigas y

desengaos del da pasaban la velada en su nueva casa, sin pronunciar una sola palabra, o si el silencio se interrumpa era a causa de los sollozos de la desdichada Kokua. No pocas veces se arrodillaban para orar. En ciertos instantes de nerviosidad colocaban la botella sobre el pavimento, y vean las evoluciones que haca el duendecillo en el interior. Como era natural, no dorman, o si el sueo venca a uno de los dos, ste despertaba de pronto slo para ver al otro llorando silenciosamente, si es que no haba salido de la casa para huir de la botella y buscar un respiro, ya en el platnar del jardn, ya en la playa iluminada por la luna. Al despertar Kokua en mitad de una de tantas noches de penas, encontr que, como otras veces ella, Keawe haba salido de la casa, pues toc su lugar en el lecho y not que ya estaba fro. La esposa se incorpor alarmada. Un rayo de luna que penetraba por la hendedura de la ventana le permiti ver la botella, que estaba en medio del aposento. Fuera soplaba el vendaval, geman los follajes de los rboles, y las hojas cadas se arrastraban sobre la terraza. A pesar de todo, Kokua pudo percibir un gemido, triste como la muerte, que le lleg a la mitad del corazn. No saba si lo exhalaba una bestia o un hombre. Se levant, abri la puerta y busc a lo lejos, en la espesura del jardn iluminado por la luna. No tard en ver a Keawe tendido sobre la arena, con la boca pegada a la tierra, ahogando as sus quejas lastimeras. El primer pensamiento de Kokua fue correr hacia donde estaba su esposo y consolarlo. Pero hizo una reflexin que la retuvo en su alcoba. Keawe se haba portado con viril entereza, conteniendo su desesperacin, y era poco generoso sorprenderle en aquel acceso de terror y debilidad. Cielos! exclam. Cun descuidada he sido y cun cobarde! Su alma, y no la ma, est en peligro de perderse. El tom para s la maldicin eterna. Y por m, por el amor de una criatura

Pehun Editores, 2001

) 18 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

de tan poco valer, y que de nada sirve, siente ya que lamen su cuerpo las llamas de la condenacin y que lo asfixia el humo de la hoguera infernal. Y he necesitado verlo en esta noche de vendaval y de luna, postrado en la arena del jardn, para pensar lo que deb haber pensado hace ya mucho tiempo. O no he comprendido mi deber, o he rehuido sus indicaciones. Esta es la hora del sacrificio. Digo adis a los blancos peldaos del cielo, y me despido para siempre de los que all me aguarden. Amor por amor! El mo igualar al de Keawe. Alma por alma! Perezca la ma y no la suya. No tard en vestirse, pues era muy hbil. Tom en sus manos la vuelta los cuatro cntimos que siempre tena disponibles, pues son de uso muy raro en las transacciones ordinarias, y haba habido que procurrselos en una oficina pblica. Cuando Kokua lleg a la avenida, ya las nubes ocultaban la faz de la luna, y no sabiendo a dnde encaminar sus pasos por las calles de la ciudad dormida, se detuvo un instante, pues oy una tos entre la sombra de los rboles.

VI

DIJO KOKUA, qu haces aqu, y por qu te expones al viento fro de la noche? El anciano apenas poda hablar, pues la tos le cortaba la palabra. Pero Kokua not que era un hombre extranjero. Quieres hacerme un servicio? le pregunt. No me conoces, ni yo te conozco. T eres un anciano y yo una joven. Querrs conceder un favor a una hija de Hawai? Por lo que veo dijo el anciano t eres la hechicera de las ocho islas, y quieres perder hasta el alma de un pobre viejo. Pero ya he odo hablar de ti, y te aseguro que sabr desafiar tu perfidia. Sintate le indic la maga de Hawai. Voy a contarte una historia. Y le refiri la de Keawe, desde que comenzaron sus aventuras con la botella. Ya que todo lo sabes agreg Kokua mira ante ti a la mujer por quien l ha perdido su alma. Qu debo hacer? Si le propongo que me venda la botella no aceptar mis indicaciones. Pero si t vas, te la vender inmediatamente. Yo aguardo aqu. La compras por cuatro cntimos, y yo te la compro a ti por tres. Dios me dar fuerza!
UEN ANCIANO

Pehun Editores, 2001

) 19 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

Si no eres leal dijo el anciano pido a la Divina Providencia que te envie la muerte para que perezcas en pecado mortal. Y Dios oir tus ruegos. Puedes tener la firme seguridad de que los oir. Una traicin de mi parte sera imposible, pues Dios no la consentir. Dame los cuatro cntimos y aguarda aqu dijo el anciano. Cuando Kokua se vio sola en la calle, sinti el nimo abatido. El viento gema entre los rboles, y Kokua crey que era la crepitacin de las llamas infernales; las sombras que danzaban a la luz de la dbil lamparilla de la calle parecan figuras de condenados. Le faltaron fuerzas para huir y aliento para pedir auxilio; pero deba quedarse all, y se qued, temblando como el nio que despierta solo en una alcoba sombra. Vio al cabo que el anciano se acercaba paso a paso, y que llevaba la botella en la mano. He accedido a tus ruegos dijo, y cuando me desped de tu esposo, se qued llorando. Esta noche dormir tranquilo, por fin. Y alarg la botella para que la tomara Kokua. Antes de que me la des dijo Kokua con anhelo, toma el bien con el mal, y lbrate al menos de esa tos que te aflige. Soy demasiado viejo replic el asmtico y ya estoy demasiado cerca de la tumba para pedirle favores al diablo. Pero qu es esto? Por qu no tomas la botella? Vacilas acaso? Vacilar? exclam Kokua. No me falta el nimo; lo que me faltan son las fuerzas. Mi mano se resiste, mis carnes tiemblan. Djame respirar un momento antes de que sea la esclava del espritu infernal. El anciano la mir afectuosamente. Pobre hija ma! dijo . Temes y tu animo vacila. Bien est. Dejame la botella. Soy demasiado viejo para esperar dichas en este mundo y en el otro... No, dmela! exclam Kokua con voz que pareca un suspiro. Aqu tienes tus tres cntimos. Me crees tan perversa? Dame la botella.

Dios te bendiga, hija ma! Kokua ocult la botella bajo el holoku, se despidi del anciano, y entrando por la avenida, empez a vagar sin rumbo fijo. Todos los caminos le eran indiferentes, pues todos llevaban al infierno. A veces, no andaba, sino corra; a veces, en vez de lanzar gritos de desesperacin, pegaba la cabeza al polvo y sofocaba su llanto. Evocaba cuanto se le haba dicho acerca del infierno, y no slo vea las llamas, sino que senta el olor del humo y la contraccin de las carnes al contacto de las brasas. Cerca de la madrugada se repuso, y volvi a la casa. Como el anciano lo haba dicho, Keawe dorma profundamente, con la tranquilidad de un nio. Kokua se detuvo para contemplarlo. Esposo mo, te toca dormir. Cuando despiertes, sonreirs y cantars. Pero la pobre Kokua Kokua, que jams hizo dao a nadie no dormir, no cantar, no tendr paz ni alegra en este mundo y tampoco ser feliz en el otro. Se dej caer en la cama, junto a Keawe, y su dolor era tan grande que al instante fue dominada por el sueo. Ya era muy tarde cuando su esposo la despert y le dio la nueva venturosa. La alegra priv a Keawe de la facultad de observacin, y no vio el abatimiento, que Kokua era impotente para ocultar. Si ella no hablaba, porque el dolor le oprima la arganta, Keawe, sin parar mientes en ello, hablaba por los dos. Kokua no probaba bocado en la mesa. Pero quin iba a verla? Keawe devoraba cuanto se les haba servido. Kokua lo vea y lo oa como se ve y se oye lo que pasa en sueos. En ocasiones no acertaba a persuadirse de que fuese real su existencia, y llevndose las manos a la frente, se preguntaba si era ella la condenada a las penas del infierno, pues le pareca una monstruosidad correr tal suerte, mientras su esposo rea y hablaba con la exuberancia del hombre feliz. Keawe la acariciaba, la llamaba su salvadora, le hablaba del regreso a la isla nativa y a la Casa Brillante, y entretanto no cesa-

Pehun Editores, 2001

) 20 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

ba de comer, de beber, de hablar, de rer y burlarse de la simplicidad del anciano que le haba comprado la botella. Pareca un buen hombre agregaba Keawe; pero nadie puede juzgar a otro por las apariencias. Para qu poda querer la botella el viejo rprobo? Esposo mo contestaba Kokua humildemente. Ese anciano tena acaso un fin laudable. Keawe se rea sarcsticamente, y arga de este modo: No hay tal. Te aseguro que el viejo es un bandido. Y, adems, un imbcil. Ya era bien difcil vender la botella en cuatro cntimos. En tres, ser imposible. Queda poco margen, y el trato huele a chamusquina. Brrr!... Y despus de estremecerse, prosegua: Es verdad que yo di un centavo por ella, y que entonces no saba una palabra de la existencia de monedas de valor ms bajo an. Pero, con todo, fui un imbcil por afligirme. El que hoy tenga la botella, sea quien sea, ya puede considerarse en el quinto infierno. Esposo mo dijo Kokua, no crees que es muy triste salvarse uno del fuego eterno a expensas de otra alma? Creo que yo, en tu caso, no reira. Yo me sentira humilde y triste. Yo me arrodillara para orar por el infeliz que tenga esa botella en su poder. Comprendiendo la verdad que encerraban las palabras de Kokua, Keawe se exaltaba ms an. Entristcete si quieres; pero debo decirte que, como buena esposa, no puedes hacerlo sin confesar un pensamiento que avergenza. Y no bien acab de pronunciar estas palabras sali a la calle, dejando sola a Kokua.

VII

UIN COMPRARA LA BOTELLA EN DOS CNTIMOS? Na-

die, indudablemente. Y si hubiera probabilidades, todas ellas desapareceran volviendo a Hawai, donde la moneda nfima vala cinco cntimos. Pocas horas despus de consumado el sacrificio, la infeliz Kokua se vea sola, abandonada de su esposo, adems, como indiferente a su dicha. Sin hacer tentativas para aprovechar el tiempo disponible, Kokua permaneci en sus habitaciones, sac la botella, y se puso a contemplarla con inenarrable angustia, hasta que pudiendo en ella ms el horror que la tristeza, guard de nuevo el amuleto. Keawe volvi pocas horas despus y la invit para que paseara con l en una de sus carrozas. Esposo mo, estoy enferma dijo Kokua. Estoy, adems, desalentada. Perdname, pero no puedo entregarme a la alegra. Keawe se indign, primeramente con ella, porque crey que estaba afligida por la tribulacin del anciano, y despus contra s mismo, porque en el fondo reconoca que ella tena razn y le avergonzaba su propia dicha. He aqu a lo que han llegado tu fidelidad y tu amor! Acabas de ver a tu esposo libre de las penas eternas, que acept slo por ti, y tu corazn permanece insensible a tamaa cau-

Pehun Editores, 2001

) 21 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

sa de satisfaccin. Kokua, tu pecho encierra un corazn desleal. Sali furioso, y vag todo el da por la ciudad. Encontr algunos amigos y bebi con ellos. Despus tomaron un coche, fueron al campo y bebieron ms an. Pero Keawe estaba desazonado, pues le remorda la conciencia gozar de la vida mientras su esposa pasaba horas amargas. Adems, comprenda que ella llevaba la razn. Esta pena lo impulsaba a beber. Entre los que formaban la partida haba un haole brutal, lobo de mar, buscador de oro en los arenales californianos, fugitivo de varios pases y marcado con un tatuaje de los presidios. Era hombre de inteligencia obtusa y de palabra soez; no slo le gustaba beber, sino ver ebrios a sus camaradas, y no cesaba de excitar a Keawe para que bebiera. Agotado el dinero, dijo el antiguo presidiario: A ver t, kanaka, saca dinero. No nos has hablado de una botella o de no s qu tontera? S; soy rico. Voy a casa y sacar dinero. Lo guarda mi esposa. Compadre, haces mal en dar el dinero a tu mujer. Cudate, porque las hembras son tan prfidas como el mar. No dejes de vigilarla. Estas palabras impresionaron a Keawe, pues la embriaguez le haba trastornado el juicio. No me maravillan sus palabras y su actitud. Es una mujer falsa. Si no lo fuera, dnde explicar el abatimiento con que presencia mi emancipacin? Pero voy a demostrarle que no soy hombre de quien puede burlarse una mujer. La sorprender, y ya veremos lo que resulta. Cuando regresaron a la ciudad, Keawe pidi al presidiario que lo acompaara hasta la esquina, y mientras ste aguardaba junto a la entrada, sigui l solo por la avenida, hasta la puerta de su casa. La noche haba cerrado, y se vea luz en el interior,

pero no se oa ruido alguno. Keawe tom el sendero que llevaba a la puerta posterior, la abri furtivamente, y mir hacia el interior, para sorprender a su esposa. Kokua estaba de bruces sobre el pavimento, con una lamparilla a su lado y enfrente una botella de color lechoso, ventruda y de largo cuello. La esposa de Keawe se estrujaba las manos desesperadamente. Keawe la contempl largo rato desde el umbral. De pronto lo domin el estupor; pero despus supuso que la venta haba sido nula y que la botella volva a su casa, como fue al buque en San Francisco. Sinti que las rodillas se le doblaban y que los humos del alcohol se disipaban en su cerebro, como se disipan las neblinas matinales que vemos sobre el lecho de un ro. Despus, una idea inesperada le llev el sonrojo a las mejillas. Debo averiguar esto pensaba. Cerr la puerta, recorri el sendero, y, volvi por la entrada principal, procurano que se le oyese. Oh sorpresa! Cuando entr en la habitacin, la botella haba desaparecido, y Kokua, sentada en una silla, levant la vista sorprendida, como si despertara de dormir. He pasado el da bebiendo dijo Keawe en compaa de amigos muy alegres, y vengo slo para sacar dinero y volver a la fiesta con ellos. El rostro y la voz de Keawe eran tan graves como si estuviese pronunciando entencia de muerte; pero la turbacin de Kekua no le permiti observar incongruencia entre el sentido de las palabras y la expresin del que las pronunciaba. Haces bien, esposo mo. Disfruta de lo que tienes. Y la voz de Kokua era trmula. S; yo siempre procedo bien. Al decir esto, se dirigi hacia el cofre y tom dinero. Examin el rincn en donde se guardaba la botella, y no la vio. Esto llen de sombras su alma. El cofre le pareci tan pesado como si

Pehun Editores, 2001

) 22 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

dentro de l estuviesen todas las olas del mar, y la casa tan ligera como si fuera un vapor sutil. Es lo que yo tema! pens. Kokua ha comprado la botella infernal! Pudo reponerse y levantar el cuerpo, inclinado sobre el cofre, pero el sudor le cubra todo el rostro, un sudor tan espeso como gotas de lluvia, y tan fro como el agua de la cisterna. Kokua, ya te he dicho lo que pas hoy. Vuelvo al lado de mis alegres compaeros... Y al hablar as, sus labios sonrean suavemente. Perdname, Kokua; quiero probar una vez ms el placer que guarda la copa. Perdname, para que un negro pensamiento no turbe mis placeres. Ella se abraz a sus rodillas, y se las bes, bandolas en llanto. Lo nico que yo quera era una palabra dulce de tus labios. Dejemos de pensar mal el uno del otro dijo Keawe. Y sali de la casa. El dinero que Keawe llevaba consigo no era otro que los dos cntimos del valor de la botella. No tena deseo de beber, ni poda hacerlo. Su esposa haba vendido el alma por l; l iba a vender la suya para rescatarla. A eso se reduca su objeto en el mundo. El presidiario aguardaba en la esquina, cerca del calaboose. Mi esposa tiene la botella dijo Keawe. Y si no la rescatas no habr copas ni alegra por esta noche. Pero es verdad lo que dices? Existe la tal botella? Vamos a ponernos bajo la luz de esta lamparilla. Me ves cara de hombre que gasta una broma? Te veo la cara que tendrs cuando te entierren. Bien. Pues aqu hay dos cntimos. Ve a la casa y ofrceselos a mi mujer por la botella. O mucho me engao, o ella te la dar. Traes la botella, y yo te pagar un cntimo, pues la ley de

este encantamiento es que se ha de vender por menos de lo que cost la vez anterior. Pero, suceda lo que sucediera, no le digas a ella una palabra de lo que t y yo hemos hablado. Ni le digas que me conoces. Camarada, apuesto a que quieres burlarte de m dijo el presidiario. Y supongamos que es una burla; eso qu mal te puede traer? Tienes razn, camarada replic el viejo lobo de mar. Para disipar tus dudas, remtete a la prueba aadi Keawe . No bien salgas a la puerta con tu botella, pide dinero, o una pinta del ron ms fino, o cualquiera otra cosa, y vers si el duendecillo tiene o no tiene virtudes. Probemos, pues, kanaka dijo el lobo de mar. Pero te juro que si te burlas de m conocers la punta de mi cuchillo. El marinero subi por la avenida, y Keawe se qued aguardando. Justamente all haba estado Kokua la vspera, cuando entr el anciano. Keawe no sinti los desmayos de Kokua, por ms que su alma probase la amargura de la desesperacin. Los minutos de espera le parecieron siglos; pero al cabo oy una voz que cantaba entre las sombras de la avenida. Era la voz del presidiario, y Keawe se sorprendi al notar que pareca estar ste en el segundo perodo de la embriaguez. Cmo se haba emborrachado tan pronto? No bien pudo distinguir su cuerpo, vio que el marinero se tambaleaba. Llevaba la botella diablica en el bolsillo del abrigo, y en la mano otra botella, que levantaba frecuentemente para beber. Veo que has hecho la operacin dijo Keawe. No cabe duda. Cuidado con dar un paso! grit el presidiario retrocediendo. Si te me acercas, te hago pedazos la boca. Queras sacar las castaas con las manos del gato? Pues te has equivocado. No te entiendo dijo Keawe.

Pehun Editores, 2001

) 23 (

R. L. STEVENSON

LA BOTELLA DEL DIABLO

No me entiendes? pregunt el presidiario. Digo que esta botella vale ms que todo el oro de California. Ignoro por qu me la habrn dado en dos cntimos; pero lo que s aseguro es que yo no te la doy por uno. Quieres decir que no la vendes? pregunt afanosamente Keawe. No, seor mo; no la vendo. Cuando mucho, te dar a probar este ron. Ya te he dicho que quien posea esta botella est condenado. Y qu? De todos modos yo he de ir al infierno, y es preferible ir con mi botella. Conque ya lo sabes: si quieres botella de virtud, ve a buscar otra. Esta es de mi exclusiva propiedad y no se vende. Vndemela, y piensa que lo digo por tu bien. Yo no creo una slaba de lo que me dices. Quisiste engaarme, pero el engaado has sido t. Y pongamos punto final. No aceptas un trago de ron? Pues beber a tu salud. Y que pases buena noche. El marinero se dirigi hacia la ciudad, bajando por la avenida con su botella. Ligero como el viento, Keawe subi al instante para ver a Kokua. Grande fue la alegra de ambos aquella noche. La botella desapareci para siempre, y los dos cnyuges pasan sus das sin que una sombra turbe la paz de la Casa Brillante.

Pehun Editores, 2001

) 24 (

You might also like