~3 ~
mdh
Et Antipas, quand il eut respir\u00e9 largement, s'informa de
Iaokanann, le m\u00eame que les Latins appellent Saint Jean-
Baptiste. Avait-on revu ces deux hommes, admis par
indulgence, l'autre mois, dans son cachot, et savait-on,
depuis lors, ce qu'ils \u00e9taient venus faire ?
Manna\u00ebi r\u00e9pliqua :
\u00ab Ils ont \u00e9chang\u00e9 avec lui des paroles myst\u00e9rieuses,
comme les voleurs, le soir, aux carrefours des routes.
Ensuite ils sont partis vers la Haute-Galil\u00e9e, en annon\u00e7ant
qu'ils apporteraient une grande nouvelle. \u00bb
Antipas baissa la t\u00eate, puis d'un air d'\u00e9pouvante :
\u00ab Garde-le ! garde-le ! Et ne laisse entrer personne !
Ferme bien la porte ! Couvre la fosse ! On ne doit pas m\u00eame
soup\u00e7onner qu'il vit ! \u00bb
Sans avoir re\u00e7u ces ordres, Manna\u00ebi les accomplissait ;
car Iaokanann \u00e9tait Juif, et il ex\u00e9crait les Juifs comme tous
les Samaritains.
Leur temple de Garizim, d\u00e9sign\u00e9 par Mo\u00efse pour \u00eatre le
centre d'Isra\u00ebl, n'existait plus depuis le roi Hyrcan ; et celui
de J\u00e9rusalem les mettait dans la fureur d'un outrage et
d'une injustice permanente. Manna\u00ebi s'y \u00e9tait introduit, afin
d'en souiller l'autel avec des os de morts. Ses compagnons,
moins rapides, avaient \u00e9t\u00e9 d\u00e9capit\u00e9s.
Il l'aper\u00e7ut dans l'\u00e9cartement de deux collines. Le soleil
faisait resplendir ses murailles de marbre blanc et les lames
d'or de sa toiture. C'\u00e9tait comme une montagne lumineuse,
quelque chose de surhumain, \u00e9crasant tout de son opulence
et de son orgueil.
Alors il \u00e9tendit les bras du c\u00f4t\u00e9 de Sion ; et, la taille
droite, le visage en arri\u00e8re, les poings ferm\u00e9s, lui jeta un
anath\u00e8me, croyant que les mots avaient un pouvoir effectif.
Antipas \u00e9coutait, sans para\u00eetre scandalis\u00e9.
Le Samaritain dit encore :
\u00ab Par moments il s'agite, il voudrait fuir, il esp\u00e8re une
d\u00e9livrance. D'autres fois, il a l'air tranquille d'une b\u00eate
malade ; ou bien je le vois qui marche dans les t\u00e9n\u00e8bres, en
r\u00e9p\u00e9tant : \u2015Qu'importe ? Pour qu'il grandisse, il faut que je
diminue!\u2016 \u00bb
And Antipas, after drawing a deep breath, asked for news
of Iaokanann, afterwards known as St. John the Baptist.
Had he been allowed to see the two men who had asked
permission to visit his dungeon a few days before, and since
that time, had any one discovered for what purpose the men
desired to see him?
"They exchanged some strange words with him,"
Mannaeus replied, "with the mysterious air of robbers
conspiring at the cross-roads. Then they departed towards
Upper Galilee, saying that they were the bearers of great
tidings."
Antipas bent his head for a moment; then raising it
quickly, said in a tone full of alarm:
"Guard him! watch him well! Do not allow anyone else to
see him. Keep the gates shut and the entrance to the
dungeon closed fast. It must not even be suspected that he
still lives!"
Mannaeus had already attended to all these details,
because Iaokanann was a Jew, and, like all the Samaritans,
Mannaeus hated the Jews.
Their temple on the Mount of Gerizim, which Moses had
designed to be the centre of Israel, had been destroyed
since the reign of King Hyrcanus; and the temple at
Jerusalem made the Samaritans furious; they regarded its
presence as an outrage against themselves, and a
permanent injustice. Mannaeus, indeed, had forcibly
entered it, for the purpose of defiling its altar with the
bones of corpses. Several of his companions, less agile than
he, had been caught and beheaded.
From the tetrarch's balcony, the temple was visible
through an opening between two hills. The sun, now fully
risen, shed a dazzling splendour on its walls of snowy
marble and the plates of purest gold that formed its roof.
The structure shone like a luminous mountain, and its
radiant purity indicated something almost superhuman,
eclipsing even its suggestion of opulence and pride.
Mannaeus stretched out his powerful arm towards Zion,
and, with clenched fist and his great body drawn to its full
height, he launched a bitter anathema at the city, with
perfect faith that eventually his curse must be effective.
Antipas listened, without appearing to be shocked at the
strength of the invectives.
When the Samaritan had become somewhat calmer, he
returned to the subject of the prisoner.
"Sometimes he grows excited," said he, "then he longs to
escape or talks about a speedy deliverance. At other times
he is as quiet as a sick animal, although I often find him
pacing to and fro in his gloomy dungeon, murmuring, 'In
order that His glory may increase, mine must diminish.'"
Leave a Comment
Thanks for all these documents you 've made available - c'est gentil de votre part Manuel !