Mercvrii Trismegisti Pymander de potestate et sapientia dei A Translation and Commentary
The Greek text of the tractate often referred to as thePœmandres/Pymander part of the Corpus Hermeticum was ﬁrst published byTurnebus in Paris in 1554
under the title Ερμόυ του Τρισμεγ́ιστουΠοιμ́ανδρης Ασκληπιόυ ́Οροι προς ́ Αμμονα Βασιλ́εα,
Mercurii Trismegisti Pœmander, seu De potestate ac sapientia divina
. This followed therepublication, in 1532
, of the Latin translation by Marsilius Ficinus in anedition with the intriguing title
Mercvrii Trismegisti Pymander de potestate et sapientia dei. Eivsdem Asclepivs, de uoluntate dei. Opuscula sanctissimis mysterijs, ac uerè coelestibus oraculis illustrissima. Iamblichvs De mysterijs Aegytiorum, Chaldaeorum, & Assyriorū. Proclvus In Platonicum Alcibiadem,de anima & daemone. Idem De sacriﬁcio & magia.
Of the origin of the knowledge expounded in the text, the author declares at v.2 thatεἰμὶ ὁ Ποιμάνδρης ὁ τῆς αὐθεντίας νοῦς οἶδα ὃ βούλει καὶ σύνειμίσοι πανταχοῦWhich implies - qv. my translation, and notes and commentary on the text -that what Pœmandres is about to reveal is an authentic perceiveration, andthis supernatural being [or archetype] knows what is desired/wantedbecause, like the guardian daemons of classical and Hellenic culture,Pœmandres is close by.What is revealed is a summary of that weltanschauung that has been termedhermetic philosophy; a summary widely regarded as an important hermetictext and as dating from the second or the third century
; and a summarywhich contains many interesting notions and allusions, such as logos,physis/Physis, the septenary system, the gospel of John, the femininecharacter of Physis/Nature, the doxology Agios o Theos, and θεός as beingboth male and female in one person - that is, either
or (morecontroversially) bisexual.