proposición subordinada se integra en una oración compuesta formada por un verboprincipal con su sujeto y son sus complementos. Según la función que desempeñe lasubordinada, hay tres tipos de subordinaciones: completiva o sustantiva, de relativo oadjetiva, circunstancial o adverbial.
El español de América: rasgos fonéticos (II):
Estudiemos algunos rasgos fonéticoscaracterísticos del español de América: 1)
Seseo:
un solo sonido [s] para los dos [s] y [θ],del peninsular: [sapátos] por [θapátos]. Se da en toda Hispanoamérica; 2)
Aspiración opérdida de la –s a final de la sílaba:
[sapátoh] o [sapáto] por [θapátos]. Se da en lasllamadas tierras bajas: Antillas, costas y llanos de Venezuela y Colombia, costas Argentinas,Uruguay, Paraguay y Chile; 3)
Yeísmo
: sonido [y] para las grafías ll e y indistintamente hallay haya se pronuncian [áya], eliminándose la distinción [l] : [y]. Se da en Chile, Argentina,Colombia, Venezuela, costa ecuatoriana, México, Centroamérica…En otras zonas demantiene la distinción [l] : [y], con pronunciaciones diversas (Bolivia, Paraguay, norte y surde Chile, centro de Colombia, sierra ecuatoriana…); 4)
Confusión entre –l y –r
a final desílaba: alma y arma suenan [álma]. Es frecuente en las Antillas: mi amol por mi amor. Se daen Panamá, costas de México, Venezuela, Colombia…; 5)
Aspiración del sonido [x],
representado por las grafías j, g (e,i): lejor – [léhos]. Se da en Chile, Argentina, Uruguay,Paraguay, Bolivia, Perú, Ecuador, México, Colombia, Venezuela. Esta pronunciacióncorresponde a usos adecuados y niveles sociolingüísticos bajos.
Los préstamos léxicos:
Los tecnicismos suelen introducirse en la lengua como préstamos.Reciben nombres específicos según su origen: Anglicismos, Catalanismos, Galleguismos,Vasquismos, Arabismos, Galicismos, Italianismos, Indigenismos, Gitanismos, Hebraísmos.Los préstamos tomados de las lenguas clásicas (griego, latín) reciben el nombre decultismos. Los préstamos actuales, sea cual sea la lengua de la que proceden, reciben elnombre de neologismos. Un tipo especial de neologismos son los cenismos, extranjerismoso barbarismos: hall, handycap, whisky, footing, after-shave, hardware (procedentes delinglés); boutique, foie-gras (del francés).
La estructura de las palabras:
De la forma y estructura de las palabras se ocupa laMorfología.
Lexema
o raíz es la parte de la palabra que contiene su significado léxicofundamental. Su forma puede variar en palabras de la misma familia debido a causasdiversas (origen, fonética…):
pod
-er,
pued
-o,
pud
-iente.
Morfemas:
1)
Independientes:
Forman una palabra por sí mismos: artículos, preposiciones conjunciones, interjecciones…:el, de, pero, huy…2)
Dependientes:
o afijos. Pueden ser de dos tipos:
Gramaticales oflexivos:
Expresan significados gramaticales: género, número, persona, tiempo, modo,aspecto: graci-os-
a
-
s
, camin-
ába
-
mos
. Según su posición, los morfemas derivativos puedenser:
Prefijos
(Delante del lexema –ante, sobre, in, ex, dis,ultra-) o
Sufijos
(Van pospuestosal lexema: bon-
dad
, cas-
amiento
)
Procedencia y ampliación del léxico:
El castellano o español es una lengua romance,esto es, procedente del latín. El léxico que recogen los diccionarios es de unas 90,000palabras, pero ninguno es completo. La clasificación del léxico según su origen es esta:
Léxico heredado:
Se trata de palabras patrimoniales: son las voces que provienen dellatín, y se formaron en los siglos iniciales de creación del castellano;
Préstamos:
Lospréstamos de distintas lenguas se han ido incorporando al español a lo largo de su historia,en un proceso que continúa en la actualidad: izquierda, guerra, viaje, jardín, menú, chalé…etc.
Palabras creadas: 1.1)
Procedimientos morfológicos: -
Derivación, composición,parasíntesis, raíces cultas; -Eponimia:
Un nombre propio se convierte en nombrecomún: quijote (Don Quijote), rodríguez (Rodríguez), buiquini (Bikini).
1.2)
Procedimientosléxicos:
-Intervención léxica:
gas, chupóptero, eternitud (GGM), encielar, oler atequieromucho (Blas de Otero);
Onomatopeyas:
tictac, pimpampún, zigzag, chupachup…
1.3)
Procedimientos fónicos y gráficos:
-Abreviamiento o truncamiento:
se elimina elfinal o el principio de las plabras: cine (cinematógrafo), profe (profesor), bus (autobús);
-Abreviaturas, siglas, acrónimos:
sr. (señor), RTVD (Radio Televisión Dominicana), LPC(Las Poderosas Company), SLMD (Seiko Los Más Duros).
Morfología y sintaxis del español de América:
Presencia del pronombre personal sujetoen casos en los que el español general prefiere su ausencia (¿Cuándo
tú
vienes?); Usoetimológico de los clíticos de CD y CI (La vi llegar, le di el libro); Anteposición del sujeto alinfinitivo en las subordinadas adverbiales de infinitivo que permiten la presencia del sujeto(Al yo llegar a casa); Duplicación de clíticos, tanto de CI (Le di el libro a tu hermano), comode CD (Chile, Perú: Lo vi ayer a Manolo); Desaparición del pronombre vosotros; Voseo:consiste en el uso del pronombre vos donde las zonas tuteantes emplearían tú (vos cantáis,vos cantás); Frecuente uso del diminutivo (mamacita, niñito, mariquita, centavito); Mayorabundancia de verbos pronominales: amanecerse, enfermarse, tardarse; Concordancia enplural de verbos impersonales (hay, hace); Tendencia al empleo de las formas simples de la
Leave a Comment
a qui no se entiende nada de lo k disen