Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Porcion 49 Ki Tetze

Porcion 49 Ki Tetze

Ratings: (0)|Views: 3 |Likes:
Published by El-levy
La mujer no llevará ropa de hombre ni el hombre se pondrá vestidos de mujer, porque el que hace esto es una abominación para El Olam tu Elohym.
La mujer no llevará ropa de hombre ni el hombre se pondrá vestidos de mujer, porque el que hace esto es una abominación para El Olam tu Elohym.

More info:

Published by: El-levy on Aug 11, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/21/2014

pdf

text

original

 
Parashát 49
“Ki Tetzé”
Page 1
Parashát 49 “Ki Tetzé” 
 
 Significa: “Cuando Salgas”.
 
Devarym 21:10 
 – 
25:19 
 
Haftará:
 Yeshayahu 54:1-10 
 Aliyot Ha Toráh
: 1.
 
21:10-212.
 
21:22
22:73.
 
22:8
23:74.
 
23:7(8)-23:23 (24)5.
 
23:24(25)
24:46.
 
24:5-137.
 
24:14
25:198.
 
Maftir: 25:17-19
 Aliyá Alef, 21:10-21
Cuando vayas a la guerra contra tus enemigos, y El Olam tu Elohym los
 Devary 21:10
 entregue en tus manos y te lleves sus cautivos,11si ves entre ellos una mujer hermosa, teprendas de ella y quieres tomarla por mujer,12la llevarás a tu casa. Ella se rapará la cabeza y se hará las uñas,13se quitará su vestido de cautiva y quedará en tu casa llorando a su padre y a su madre un mes entero. Después de esto podrás llegarte a ella, y serás su marido y ella serátu mujer.14Si más tarde resulta que ya no la quieres, la dejarás marchar en libertad, y nopodrás venderla por dinero, ni hacerla tu esclava, por cuanto la has humillado.15Si unhombre tiene dos mujeres a una de las cuales ama y a la otra no, y tanto la mujer amada comola otra le dan hijos, si resulta que el primogénito es de la mujer a quien no ama,16el día quereparta la herencia entre sus hijos no podrá dar el derecho de primogenitura al hijo de la mujerque ama, en perjuicio del hijo de la mujer que no ama, que es el primogénito.17Sino quereconocerá como primogénito al hijo de ésta, dándole una parte doble de todo lo que posee:porque este hijo, primicias de su vigor, tiene derecho de primogenitura.18Si un hombre tieneun hijo rebelde y díscolo, que no escucha la voz de su padre ni la voz de su madre, y que,castigado por ellos, no por eso les escucha,19su padre y su madre le agarrarán y le llevaránafuera donde los ancianos de su ciudad, a la puerta del lugar.20Dirán a los ancianos de suciudad: "Este hijo nuestro es rebelde y contumaz, y no nos escucha, es un libertino y un borracho."21Y todos los hombres de su ciudad le apedrearán hasta que muera. Así harásdesaparecer el mal de en medio de ti, y todo Yisrael, al saberlo, temerá.
 
Parashát 49
“Ki Tetzé”
Page 2
 Aliyá Bet, 21:22
22:7
 
 Si un hombre, reo de delito capital, ha sido ejecutado y le has colgado de
 Devarym 21:22
 un árbol,
 23 
no dejarás que su cadáver pase la noche en el árbol; lo enterrarás el mismo día, porque un colgado es una maldición de Elohym. Así no harás impuro el suelo que El Olam tu Elohym te da en herencia.
Si ves extraviada alguna res del ganado mayor o menor de tu hermano, no te
 Devarym 22:1
 desentenderás de ella, sino que se la llevarás a tu hermano.2Y si tu hermano no es vecinotuyo, o no le conoces, la recogerás en tu casa y la guardarás contigo hasta que tu hermano venga a buscarla; entonces se la devolverás.3Lo mismo harás con su asno, con su manto, ocon cualquier objeto perdido por tu hermano que tú encuentres; no puedes desentenderte.4Si ves caído en el camino el asno o el buey de tu hermano, no te desentenderás de ellos, sinoque le ayudarás a levantarlos.5 
 La mujer no llevará ropa de hombre ni el hombre se pondrávestidos de mujer, porque el que hace esto es una abominación para El Olam tu Elohym.
6Si encuentras en el camino un nido de pájaros, con polluelos o huevos, sobre un árbol o en elsuelo, y la madre echada sobre los polluelos o sobre los huevos, no tomarás a la madre con lascrías.7 
 Deja marchar a la madre, y puedes quedarte con las crías. Así tendrás prosperidad ylarga vida.
 
 Aliyá Gimel, 22:8
23:7
 Cuando construyas una casa nueva, pondrás un pretil a tu azotea; así tu casa
 Devarym 22:8
 no incurrirá en la venganza de sangre en el caso de que alguno se cayera de allí.9No sembrarás tu viña con semilla de dos clases, no sea que quede consagrado todo: lasemilla que siembres y el fruto de la viña.10No ararás con un buey y una asna juntos11No vestirás ropa tejida mitad de lana y mitad de lino.12 
Te harás unas borlas en las cuatro puntas del manto con que te cubras.
13Si un hombre se casa con una mujer, y después dellegarse a ella, le cobra aversión,14le atribuye acciones torpes y la difama públicamentediciendo: "Me he casado con esta mujer y, al llegarme a ella, no la he encontrado virgen,"15elpadre de la joven y su madre tomarán las pruebas de su virginidad y las descubrirán ante losancianos de la ciudad, a la puerta.16El padre de la joven dirá a los ancianos: "Yo di mi hijapor esposa a este hombre; él le ha cobrado aversión,17y ahora le achaca acciones torpesdiciendo: "No he encontrado virgen a tu hija." Sin embargo, aquí tenéis las señales de la virginidad de mi hija", y levantarán el paño ante los ancianos de la ciudad.18Los ancianos deaquella ciudad tomarán a ese hombre, le castigarán,19y le pondrán una multa de cienmonedas de plata, que entregarán al padre de la joven, por haber difamado públicamente a una virgen de Yisrael. El la recibirá por mujer, y no podrá repudiarla en toda su vida.20Pero siresulta que es verdad, si no aparecen en la joven las pruebas de la virginidad,21sacarán a la joven a la puerta de la casa de su padre, y los hombres de su ciudad la apedrearán hasta quemuera, por haber cometido una infamia en Yisrael prostituyéndose en casa de su padre. Asíharás desaparecer el mal de en medio de ti.22Si se sorprende a un hombre acostado con unamujer casada, morirán los dos: el hombre que se acostó con la mujer y la mujer misma. Asíharás desaparecer de Yisrael el mal.23Si una joven virgen está prometida a un hombre y otrohombre la encuentra en la ciudad y se acuesta con ella,
 
Parashát 49
“Ki Tetzé”
Page 3
24los sacaréis a los dos a la puerta de esa ciudad y los apedrearéis hasta que mueran: a la joven por no haber pedido socorro en la ciudad, y al hombre por haber violado a la mujer de suprójimo. Así harás desaparecer el mal de en medio de ti.25Pero si es en el campo donde elhombre encuentra a la joven prometida, la fuerza y se acuesta con ella, sólo morirá el hombreque se acostó con ella;26no harás nada a la joven: no hay en ella pecado que merezca lamuerte. El caso es semejante al de un hombre que se lanza sobre su prójimo y le mata:27porque fue en el campo donde la encontró, y la joven prometida acaso gritó sin que hubieranadie que la socorriera.28Si un hombre encuentra a una joven virgen no prometida, la agarra y se acuesta con ella, y son sorprendidos,29el hombre que acostó con ella dará al padre de la joven cincuenta monedas de plata; ella será su mujer, porque la ha violado, y no podrárepudiarla en toda su vida.Nadie tomará a la mujer de su padre, no retirará el borde del manto de su
 Devarym 23:1
 padre.2El hombre que tenga los testículos aplastados o el pene mutilado no será admitido enla asamblea de El Olam.3El bastardo no será admitido en la asamblea de El Olam; ni siquieraen su décima generación será admitido en la asamblea de El Olam.4El ammonita y elmoabita no serán admitidos en la asamblea de El Olam; ni aun en la décima generación seránadmitidos en la asamblea de El Olam, nunca jamás.5Porque no vinieron a vuestro encuentrocon el pan y el agua cuando estabais de camino a la salida de Egipto, y porque alquiló paramaldecirte a Balaam, hijo de Beor, desde Petor, Aram de Mesopotamia.6Sólo que El Olam tuElohym no quiso escuchar a Balaam, y El Olam tu Elohym te cambió la maldición en bendición, porque El Olam tu Elohym te ama.7No buscarás jamás mientras vivas suprosperidad ni su bienestar.
 Aliyá Dalet, 23:8-23:24
 No tendrás por abominable al idumeo, porque es tu hermano; tampoco al
 Devarym 23:8
 egipcio tendrás por abominable, porque fuiste forastero en su país.9A la tercera generación,sus descendientes podrán ser admitidos en la asamblea de El Olam.10Cuando salgas acampaña contra tus enemigos, te guardarás de todo mal.11Si hay entre los tuyos un hombreque no esté puro, por causa de una polución nocturna, saldrá del campamento y no volverá aentrar.12Pero a llegar la tarde se lavará, y a la puesta del sol podrá volver al campamento.13Tendrás fuera del campamento un lugar, y saldrás allá fuera.14Llevarás en tu equipo una estaca, y cuando vayas a evacuar afuera, harás un hoyo con la estaca, te darás vuelta, y luegotaparás tus excrementos.15Porque El Olam tu Elohym recorre el campamento para protegerte y entregar en tu mano a tus enemigos. Por eso tu campamento debe ser una cosa sagrada, ElOlam no debe ver en él nada inconveniente; de lo contrario se apartaría de ti.16No entregarása su amo el esclavo que se haya acogido a ti huyendo de él.17Se quedará contigo, entre lostuyos, en el lugar que escoja en una de tus ciudades, donde le parezca bien; no le molestarás.18No ha de haber destinada a la prostitución entre las hijas de Yisrael, ni habrá destinado apederastia entre los hijos de Yisrael.19No llevarás a la casa de El Olam tu Elohym don deprostituta ni salario de perro, sea cual fuere el voto que hayas hecho: porque ambos sonabominación para El Olam tu Elohym.20No prestarás a interés a tu hermano, ya se trate deréditos de dinero, o de víveres, o de cualquier otra cosa que produzca interés.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->