through the other languages, especially Arabic. Needless to say, praises go to God alone (ʾal-ḥamdu ̹llāh). For me, focusing on translation,
transliteration, and Romanization has been a way to draw close, in my heart, to the individuals and ideas being discussed. Perhaps your own experiences have been similar. Learning any language comes through love.
Aamadu Bamba Mbàkke (Wolof language), 1853
1927, of Senegal (French, le Sénégal, or Wolof language, Senegaal) inspired the
development of ʾal
Murīdiyaẗ (see glossary entry). His Arabic name was ꞌAḥmad ʾibn Muḥammad ʾibn Ḥabīb ʾAllāh (
), the highly praised one, son of
Muḥammad, son of the Friend (or the Beloved) of God. He was also known by the title, H ̱ādim ʾal
), servant of the Messenger
(Muḥammad). See also the glossary entry, ʾal
) or ʾal
) is the Father
) is the plural form
(collectively, “fathers” or “parents”). ʾal
), the dual form, is the parents.
), the possessive or an
appurtenance of ꞌabawān (
), is my parents.
) is a combining or constructing form