Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
T S Eliot Erimi Chora

T S Eliot Erimi Chora

Ratings: (0)|Views: 10|Likes:
Published by mafalda_1976
Τ. Σ. Έλιοτ
Ποίηση
Τ. Σ. Έλιοτ
Ποίηση

More info:

Published by: mafalda_1976 on Aug 31, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/16/2013

pdf

text

original

 
 
ΘΘ
.. 
ΣΣ
.. 
ΕΕΛΛΙΙΟΟΤΤ
 
ΗΗ
 
ΕΕΡΡΗΗΜΜΗΗ
 
ΧΧΡΡΑΑ
 
11992222 
ΜΜεεττάάφφρραασσηη
::
 
ΓΓιιώώρργγοο υ υ
 
ΣΣεεφφέέρρηη
 
 Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meisvidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent:
 Σίβυλλα
 ,
τι
 
θέλεις 
; Respondebat illa:
αποθανείν
 
θέλω
 .
Στον
Ezra Pound
 Il miglior fabbro
ΘΘωωμμάάςς
 
 Έ Έλ λ ιιοοττ
((11888888--11996655)) 
Άγγλος
 
ποιητής
 
και
 
κριτικός
,
αμερικάνικης
 
καταγωγής
.
Τιμήθηκε
 
το
1948
με
 
το
 
βραβείο
 
 Νόμπελ 
 
λογοτεχνίας
.
Τη
 
φήμη
 
του
 
απόχτησε
 
το
1922
με
 
το
 
ποίημά
 
του
 
Έρημη
 
 Χώρα
 
που
 
μεταφράστηκε
 
σε
 
όλες
 
σχεδόν
 
τις
 
γλώσσες
.
www.24grammata.com
 
 A  A 
΄ ΄ 
.. 
Η  Η  
 
Τ  Τ   Α  Α Φ Φ Η  Η  
 
Τ  Τ  Ο Ο Υ  Υ  
 
Ν  Ν  Ε Ε Κ Κ Ρ Ρ Ο Ο Υ  Υ  
 
Ο
 
Απρίλης
 
είναι
 
ο
 
μήνας
 
ο
 
σκληρός
,
γεννώντας
 
Μες
 
απ
την
 
πεθαμένη
 
γη
 
τις
 
πασχαλιές
,
σμίγοντας
 
Θύμηση
 
κι
 
επιθυμία
,
ταράζοντας
 
Με
 
τη
 
βροχή
 
της
 
άνοιξης
 
ρίζες
 
οκνές
.
Ο
 
χειμώνας
 
μας
 
ζέσταινε
,
σκεπάζοντας
 
Τη
 
γη
 
με
 
το
 
χιόνι
 
της
 
λησμονιάς
,
θρέφοντας
 
Λίγη
 
ζωή
 
μ
απόξερους
 
βολβούς
.
Το
 
καλοκαίρι
 
μας
 
ξάφνισε
 
καθώς
 
ήρθε
 
πάνω
 
απ
το
 
Σταρνμπέργκερζε
 
Με
 
μια
 
μπόρα
·
σταματήσαμε
 
στις
 
κολόνες
,
Και
 
προχωρήσαμε
 
στη
 
λιακάδα
,
ως
 
το
 
Χόφγκαρτεν
,
Κι
 
ήπιαμε
 
καφέ
,
και
 
κουβεντιάσαμε
 
καμιάν
 
ώρα
.Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch.
Και
 
σαν
 
ήμασταν
 
παιδιά
,
μέναμε
 
στου
 
αρχιδούκα
,
Του
 
ξαδέρφου
 
μου
,
με
 
πήρε
 
με
 
το
 
έλκηθρο
,
Και
 
τρόμαξα
.
Κι
 
έλεγε
,
Μαρία
,
Μαρία
,
κρατήσου
 
δυνατά
.
Και
 
πήραμε
 
τ
h
 ν
 
κατηφόρα
.
Εκεί
 
 νιώθεις
 
ελευθερία
,
στ
a
βουνά
.
Διαβάζω
,
σχεδόν
 
όλη
 
 νύχτα
,
και
 
πηγαίνω
 
το
 
χειμώνα
 
στο
 
 νότο
.
Ποιες
 
ρίζες
 
απλώνονται
 
γρυπές
,
ποιοι
 
κλώνοι
 
δυναμώνουν
 
Μέσα
 
στα
 
πέτρινα
 
τούτα
 
σαρίδια
;
Γιε
 
του
 
ανθρώπου
,
 Να
 
πεις
 
ή
 
 να
 
μαντέψεις
,
δεν
 
μπορείς
,
γιατί
 
γνωρίζεις
 
μόνο
 
Μια
 
στοίβα
 
σπασμένες
 
εικόνες
,
όπου
 
χτυπάει
 
ο
 
ήλιός
,
Και
 
δε
 
σου
 
δίνει
 
σκέπη
 
το
 
πεθαμένο
 
δέντρο
,
κι
 
ο
 
γρύλος
 
ανακούφιση
,
Κι
 
η
 
στεγνή
 
πέτρα
 
ήχο
 
 νερού
.
Μόνο
 
 Έχει
 
σκιά
 
στον
 
κόκκινο
 
τούτο
 
βράχο
,(
 Έλα
 
κάτω
 
απ
τον
 
ίσκιο
 
του
 
κόκκινου
 
βράχου
),
Και
 
θα
 
σου
 
δείξω
 
κάτι
 
διαφορετικό
 
Κι
 
από
 
τον
 
ίσκιο
 
σου
 
το
 
πρωί
 
που
 
δρασκελάει
 
ξοπίσω
 
σου
 
Κι
 
από
 
τον
 
ίσκιο
 
σου
 
το
 
βράδυ
 
που
 
ορθώνεται
 
 να
 
σ
ανταμώσει
 
Μέσα
 
σε
 
μια
 
φούχτα
 
σκόνη
 
θα
 
σου
 
δείξω
 
το
 
φόβο
.
 Frisch weht der Wind  Der Heimat zu, Mein Irisch KindWo weilest du?
«
Μου
 
χάρισες
 
γυάκινθους
 
πρώτη
 
φορά
 
πριν
 
ένα
 
χρόνο
·
Μ
έλεγαν
h
γυακίνθινη
 
κοπέλα
». — 
 Όμως
 
όταν
 
γυρίσαμε
 
απ
τον
 
κήπο
 
των
 
Γυακίνθων
,
 Ήταν
 
αργά
,
γεμάτη
 
η
 
αγκάλη
 
σου
,
και
 
τα
 
μαλλιά
 
σου
 
 υγρά
,
δεν
 
μπορούσα
 
 Να
 
μιλήσω
,
θολώσανε
 
τα
 
μάτια
 
μου
,
δεν
 
ήμουν
 
Ζωντανός
 
μήτε
 
πεθαμένος
,
και
 
δεν
 
ήξερα
 
τίποτε
,
Κοιτάζοντας
 
στην
 
καρδιά
 
του
 
φωτός
,
τη
 
σιωπή
.
Oed’und leer das Meer.
Η
 
κυρία
 
Σόζοστρις
,
διάσημη
 
χαρτομάντισσα
,
 Ήταν
 
πολύ
 
κρυολογημένη
,
μολαταύτα
 
Λένε
 
πως
 
είναι
 
η
 
πιο
 
σοφή
 
γυναίκα
 
της
 
Ευρώπης
,
Με
 
μια
 
διαβολεμένη
 
τράπουλα
.
Εδώ
,
είπε
,
Είν
το
 
χαρτί
 
σας
,
ο
 
πνιγμένος
 
Φοίνικας
 
Θαλασσινός
,(
 Να
,
τα
 
μαργαριτάρια
,
τα
 
μάτια
 
του
.
Κοιτάχτε
!)
Εδώ
 ναι
 
η
 
Μπελλαντόνα
,
η
 
Δέσποινα
 
των
 
Βράχων
,
Η
 
δέσποινα
 
των
 
καταστάσεων
.
Εδώ
 ναι
 
ο
 
άνθρωπος
 
με
 
τα
 
τρία
 
μπαστούνια
,
κι
 
εδώ
 
ο
 
Τροχός
,
Κι
 
εδώ
 
ο
 
μονόφθαλμος
 
έμπορας
,
και
 
τούτο
 
το
 
χαρτί
,
Τα
αδειανό
,
κάτι
 
που
 
σηκώνει
 
στον
 
ώμο
,
Που
 ναι
 
απαγορεμένο
 
 να
 
το
 
δω
.
Δε
 
βρίσκω
 
Τον
 
Κρεμασμένο
.
 Να
 
φοβάστε
 
τον
 
πνιγμό
.
Βλέπω
 
πλήθος
 
λαό
,
 να
 
περπατά
 
ένα
 
γύρο
.
Ευκαριστώ
.
Α
 
δείτε
 
την
 
αγαπητή
 
μου
 
Κυρίαν
 
Ισοψάλτου
,
Πείτε
 
της
 
πως
 
θα
 
φέρνω
 
τ
ωροσκόπιο
 
μοναχή
 
μου
:
www.24grammata.com
 
Πρέπει
 
 να
 
φυλαγόμαστε
 
πολύ
 
στον
 
καιρό
 
μας
.
Ανύπαρχτη
 
Πολιτεία
,
Μέσα
 
στην
 
καστανή
 
καταχνιά
 
μιας
 
χειμωνιάτικης
 
αυγής
,
Χύνουνταν
 
στο
 
Γιοφύρι
 
της
 
Λόντρας
 
ένα
 
πλήθος
,
τόσοι
 
πολλοί
,
Δεν
 
το
χα
 
σκεφτεί
 
πως
 
ο
 
θάνατος
 
είχε
 
ξεκάνει
 
τόσους
 
πολλούς
.
Μικροί
 
και
 
σπάνιοι
 
στεναγμοί
 
αναδινόντουσαν
,
Και
 
κάρφωνε
 
ο
 
καθένας
 
μπρος
 
στα
 
πόδια
 
του
 
τα
 
μάτια
.
Χύνουνταν
 
πέρα
 
στο
 
 ύψωμα
 
και
 
κάτω
 
στο
 
Κίνγκ 
 
Ουίλλιαμ
 
Στρήτ
,
Εκεί
 
που
 
η
 
Παναγία
 
Γούλνοθ
 
μέτραε
 
τις
 
ώρες
 
Με
 
ήχο
 
 νεκρό
 
στο
 
στερνό
 
χτύπημα
 
των
 
εννιά
.
Εκεί
 
είδα
 
έναν
 
που
 
γνώριζα
,
και
 
τον
 
σταμάτησα
,
φωνάζοντας
: «
Στέτσον
!
Συ
 
που
 
ήσουνα
 
μαζί
 
μου
 
στις
 
Μύλες
 
με
 
τα
 
καράβια
!
Κείνο
 
το
 
λείψανο
 
που
 
φύτεψες
 
στον
 
κήπο
 
σου
 
τον
 
άλλο
 
χρόνο
,
Άρχισε
 
 να
 
βλασταίνει
;
Πες
 
μου
,
θ
ανθίσει
 
εφέτο
;
 Ή
 
μήπως
 
η
 
ξαφνική
 
παγωνιά
 
πείραξε
 
τη
 
βραγιά
 
του
;
 
κράτα
 
μακριά
 
το
 
Σκυλί
 
τον
 
αγαπάει
.
τον
 
άνθρωπο
,
Τι
 
με
 
τα
 
 νύχια
 
του
 
θα
 
το
 
ξεχώσει
 
πάλι
!
Συ
! hypocrite lecteur ! – mon semblable, - mon frère ! »
[\
 
Β Β ΄ ΄ 
.. 
Μ Μ Ι Ι  Α  Α 
 
Π  Π   Α  Α Ρ Ρ Τ  Τ  Ι Ι  Δ  Δ  Α  Α 
 
Σ Σ Κ Κ  Α  Α Κ Κ Ι Ι 
 
Το
 
Κάθισμα
 
όπου
 
κάθονταν
,
σα
 
στιλβωμένος
 
θρόνος
,
 Έλαμπε
 
στο
 
μάρμαρο
,
όπου
 
ο
 
καθρέφτης
 
Που
 
βάσταζαν
 
κοντάρια
 
πλουμισμένα
 
με
 
κλήματα
 
 Όθε
 
ξεμύτιζε
 
ένας
 
χρυσός
 
Ερωτιδέας
 (
Με
 
τη
 
φτερούγα
 
σκέπαζε
 
τα
 
μάτια
 
του
 
άλλος
 
ένας
)
Ζευγάρωνε
 
φλόγες
 
από
 
εφτάκλωνους
 
κεροστάτες
 
Αντιφεγγίζοντας
 
το
 
φως
 
επάνω
 
στο
 
τραπέζι
 
ένώ
 
Των
 
κοσμημάτων
 
της
 
η
 
λάμψη
 
ορμούσε
 
 να
 
το
 
συναντήσει
,
Πλούσια
 
ξεχειλίζοντας
 
σε
 
θήκες
 
μεταξωτές
.
Σε
 
φιάλες
 
από
 
φίλντισι
 
και
 
χρωματιστό
 
γυαλί
 
Ξεβούλωτες
,
ενέδρευαν
 
τ
αλλόκοτα
 
συνθετικά
 
μυρωδικά
 
της
,
Υγρά
,
σε
 
σκόνη
,
ή
 
σ
αλοιφή
– 
σκοτίζανε
,
συγχύζανε
 
Και
 
πνίγανε
 
την
 
αίσθηση
 
με
 
αρώματα
·
ερεθισμένα
 
απ
τον
 
αγέρα
 
Που
 
έμπαινε
 
δροσερός
 
απ
το
 
παράθυρο
,
τούτα
 
ανεβαίναν
 
Παχαίνοντας
 
τις
 
τεντωμένες
 
φλόγες
 
των
 
κεριών
,
Ρίχνανε
 
τον
 
καπνό
 
τους
 
στα
 
λακουεάρια
,
Ξυπνώντας
 
τα
 
στολίσματα
 
στο
 
φατνωτό
 
ταβάνι
.
Πελώρια
 
ξύλα
 
πελαγίσια
 
ταγισμένα
 
μπακίρι
 
 Έκαιγαν
 
πράσινα
 
και
 
πορτοκαλιά
,
με
 
πέτρα
 
πολύχρωμη
 
πλαισιωμένα
,
Και
 
στο
 
θλιμμένο
 
τούτο
 
φως
 
ένα
 
δελφίνι
 
σκαλισμένο
 
κολυμπούσε
.
Πάνω
 
απ
τ
αρχαίο
 
το
 
τζάκι
 
παρουσιάζονταν
 
Λες
 
κι
 
άνοιγε
 
παράθυρο
 
σε
 
μιαν
 
 υλαία
 
σκηνή
 
Η
 
μεταμόρφωση
 
της
 
Φιλομήλας
,
της
 
χαλασμένης
 
τόσο
 
βάναυσα
 
Από
 
το
 
βάρβαρο
 
βασιλέα
·
κι
 
όμως
 
εκεί
 
τα
αηδόνι
 
Την
 
έρημο
 
όλη
 
γέμιζε
 
μ
απαραβίαστη
 
φωνή
 
Κι
 
ακόμη
 
φώναζε
 
κι
 
ακόμη
 
ο
 
κόσμος
 
κυνηγάει
,«
Γιακ 
,
γιακ 
»
σε
 
βρώμικα
 
αυτιά
.
Κι
 
άλλες
 
ακόμη
 
ρίζες
 
μαραμένες
 
των
 
καιρών
 
 Ήταν
 
στον
 
τοίχο
 
ιστορισμένες
·
προσηλωμένα
 
σχήματα
 
Σκύβαν
,
δηλώνοντας
 
τη
 
σιωπή
 
στην
 
περίκλειστη
 
κάμαρα
.
Πατήματα
 
σερνόντουσαν
 
στα
 
σκαλοπάτια
.
Κάτω
 
απ
το
 
φέγγος
 
της
 
φωτιάς
,
κάτω
 
απ
τη
 
βούρτσα
,
η
 
κόμη
 
της
 
Άπλωνε
 
πύρινες
 
ακίδες
 
 Έλαμπε
 
με
 
λόγια
,
Κι
 
 ύστερα
 
έπεφτε
 
σε
 
μιαν
 
άγρια
 
γαλήνη
.«
Τα
 
 νεύρα
 
μο υ
 
είναι
 
άσχημα
 
σήμερα
 
βράδυ
.
www.24grammata.com

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->