Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
No Me Mueve, Mi Dios... (a)

No Me Mueve, Mi Dios... (a)

Ratings: (0)|Views: 40 |Likes:
Published by Rrent

More info:

Published by: Rrent on Sep 05, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/04/2013

pdf

text

original

 
«NO ME MUEVE MI DIOS...» Y SU AUTOR
Hace ya cuatro siglos que los literatos y religiosos hispánicos e hispa-nistas van buscando el elusivo autor del famoso soneto «No me muevemi Dios...».Hace ya cuatro siglos que ha existido este afán de descubrimiento
o por mera curiosidad intelectual, o por el sentido de justicia humana ha-cia el sonetista, o por vanagloria de los eruditos— y no se acabará hastaese día cuando salga a la luz algún documento que nos revele incontesta-blemente quién es el autor.
Esta comunicación es un informe a este Congreso del estado actualde las investigaciones sobre el soneto. El torrente de libros (sí, librosenteros) artículos, crónicas, y otros escritos dedicados a nuestro autor-fantasma, y todos los trabajos, esfuerzos, y dineros que estas publicacionesrepresentan, son testimonios del espíritu humano que no se contenta enesquivar el problema difícil.Podemos dar una rápida ojeada a esta labor construyendo una brevebibliografía razonada desde los comienzos del siglo xvn hasta hoy. Ensu mayoría los escritos del siglo xvn, editados o inéditos, dan el sonetoanónimamente u optan por San Francisco Xavier o San Ignacio. El si-glo xviu casi exclusivamente persiste en favor de San Francisco Xavier;
mientras que los románticos se contentaban con maravillarse ante el soneto
y traducirlo en todas las lenguas modernas especialmente de Europa—setentrional y central— ya que desde los primeros años se había tradu-cido al italiano, portugués y latín. Hasta aquí no se interesaban científi-camente ni en el problema de la paternidad ni en el contenido teológicoy estilístico del soneto.Es la segunda parte del siglo pasado cuando aparecen estudios, algodesultorios, y vehementemente partidarios por este o aquel candidato.Surgen, como posibles autores Santa Teresa y Fray Pedro de los Reyes.Entre los muchos que entran en la polémica podemos contar a CayetanoAlberto de la Barrera. Gil y Zarate, José María Sbarbi, Bóhl de Faber.Trata de poner fin a las discusiones M. Menéndez y Pelayo en su discursode ingreso a la Real Academia, año 1881. Después de rechazar a SantaTeresa, a Fray Pedro de los Reyes y a San Francisco Xavier, pronunciala famosa frase: «Sabido es que no hay el más leve fundamento para atri-
AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.
 
492 John V. Falconieri
buirle a tan alto origen» y concluye: «hemos de resignarnos a tenerle porobra de algún fraile oscuro, cuyo nombre quizá nos revelen futuras inves-tigaciones».Este discurso habrá inspirado a Foulchc-Dclbosc
1
quien, en 1885,publica el primer estudio serio y algo científico sobre el soneto. Resulta,sin embargo, un estudio negativo porque se propone destruir todas lasatribuciones hipotéticas: tarea, en este caso, no muy difícil. Su conclusión:igual que la de Menéndez y Pelayo.Y no pudo menos porque tenía en manos solamente un libro que tra-taba el soneto, el del padre Luigi Carnoli (anagrama de Virgilio Nolarci)
Vita de San Ignazio
de 1687 en el cual afirma: «Non si é mai recato indubbio che S. Ignazio fosse l'autore di questo sonetto, mentre per piüd'un secólo n'é stata la tradizione». Cuatro años más tarde publica una-.cruela a su artículo para anunciar la existencia del libro de Juan Caramuelik' Lebkowitz
Conceptus evangelici...
de 1665 en el cual atribuye el sonetoa San Francisco Xavier.Por unos años no se habló más hasta que un jesuíta norteamericano.William Furlong. publica un artículo (1913) con el título atrevido «TheSunnet of Saint Francis Xavier»
2
.En él nos revela que existe el libro anónimo
Epitome de la vida y muertede San Ignacio.
Roremunda, 1662, conteniendo el soneto pero sin atri-bución, repite lo de Caramuel: pero cita otro libro del jesuíta húngaro,Juan Nadasi,
Pretiosiae ociupat iones murientium.
Roma, 1657 que dice:«Est S. Francisci Saverii ex himno hispánico ferc ad verbum; vel, ut aliiajiunt sancti patris Ignati». Era un dato que había extraído del
Monu-menta Xavcriana
publicado en Madrid en 1899. También habla de la cartaenviada desde el Oriente por el padre Filippucci al padre Poussines enRoma donde incluye el soneto diciendo que es «Acto de amor de Diosem verso, que dizem, que foi feito por San Francisco Xavier». Lo que nosabia el padre Furlong era que el soneto se lo había llevado a Indias elpadre Filippucci desde Roma.Cierra el artículo ofreciéndonos esta última prueba: «The sonnetitself seems to belong to the age and life of Saint Francis. The main ideaof the sonnet is not new, ñor is it expressed in any striking literary style;bul there is about it. on the whole. an underlying spirit of greal holiness.
1
FOULCHE-DELBOSC,
R. «Le sonnet A Cristo crucificado»,
Revue Hispanique,
vol. II,
1895,
pp. 120-143; y vol. VI. 1899, pp. 55-7.
2
The Eclesiastical Review,
vol. 49, 1913, pp. 530-40.
AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.
 
«No me mueve mi Dios...» y su autor 493
of sanctity, of fervent love of God, clothed in the simplest and plainestway. It breathes forth so sacred a charm by the very reason of its simplicityand holy aspiration that we naturally consider it to be a resume of theraptures of the divine love that characterized the great Saint...». Palabrasmuy exaltadas pero poco científicas.Hizo estallar una guerra bibliográfica en 1915 el mexicano A. Carreño
(Joyas literarias del siglo XVII...)
que acabó en 1942 sólo con un armis-ticio tácito. En su libro anuncia el descubrimiento del manuscrito intitu-
lado
Arte doctrinal y modo general para aprender la lengua Matlaltsinga...
por el P. Miguel de Guevara, 1638, en el cual apareció el soneto dos veces.El libro de Carreño es un gran palacio de erudición donde elimina uno poruno los cuatro grandes, v.g., Santa Teresa, Fray Pedro de los Reyes,San Ignacio y San Francisco Xavier para que quede en el campo, vencedor,el padre agustino, Miguel de Guevara. Era tan convincente Carreño queciertas antologías e historias de literatura atribuyeron el soneto a FrayMiguel. Pero empiezan a derrumbarse las columnas del edificio Carreñoel año siguiente con la publicación de una breve crónica en
El Eco Fran-ciscano
1
por el padre Atanasio López indicando que el soneto se habíapublicado en España diez años antes que apareciera en el manuscritocitado por Carreño. (El soneto había aparecido en el libro del presbíteroAntonio de Rojas,
La vida del espíritu,
Madrid, 1628.)No daré el contenido de los muchos artículos que ocasionó la incipientepolémica en los años sucesivos —desgraciadamente en ellos entraronel orgullo, o mejor, el afecto filial de agustinos, franciscanos, jesuítas,y mexicanos; aunque la verdad dicha, muchos eran los mexicanos quedesmentían la tesis del compatriota Carreño. Quizás la palabras del padreNegrete, en un artículo en
España y América
4
,
resume el sentimiento delos partidarios de Carreño.«La rica perla de la literatura religiosa castellana tiene ya padre, unagustino, el padre Miguel de Guevara sin que en el por venir sea a nadiedado atribuirlo a "más alto origen' ni enviarla por el mundo sin partidade nacimiento.» Sin embargo los argumentos en contra son formidables.Además de conocerse en España se conocía antes en Italia, donde no apa-recen ninguno de los otros poemas del manuscrito de Guevara. Ademástengo prueba textual de que Guevara no se curó o no quiso curarse de ambascopias del soneto tal como aparecieron en su manuscrito porque los sonetosestán llenos de seseos y errores de ortografía de los cuales era incapaz
Vol. 550, 1916. pp. 439-40.Vol. 18. 1916. pp. 4X1-87.
AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->