You are on page 1of 306

EN J A C O B

AGADA OF THE BABYLONIAN TALMUD


BY RABBI JACOB IBN CHABIB REVISED AND TRANSLATED INTO ENGLISH BY

RABBI S. H. GLICK
VOLUME I1

w ? .

COPYRIGHT 1919 BY RABBI S. H. GLlCK PRINTED I N U. S. A.

TABIJE OF ABBREVIATIONS : Chr.


Dan. Deu. Ecc. st.

................................ Esther ................................. Exodus Eze. ................................ Ezekiel Gen. ............................... Genesis Hab. ............................ Habakkuk Hag. ............................... Haggai Hos. ................................ Hosea Is. .................................. Isaiah Jer. ............................... Jeremiah Josh. ............................... Joshua Judg. .............................. Judges Lam. ......................... Lamentations Lev. .............................. Leviticus Mal. ............................... Malachi Neh. ............................. Nehemiah Num. ............................. Numbers Ob. ................................ Obadia P r . ................................ Proverbs Ps. ................................. Psalms Sam. .............................. Samuel Zeph. ............................ Zephaniah Zech. ............................ Zecharlb R. ............................ Rabbi or Rab b. ............................... ben or bar m. .................................... Ibid
Ex. Foi. (referring to the page of the Talmud) .Folio

............................ Chronicles ................................Daniel .......................... Deuteronomy ............................Ecclesiastes

Printed in the Um'ted Statw of America

CHAPTER ONE (Fol. 3) R. Joshua b. Levi said: "A man should never bring forth from his mouth an unfit word, for the Scripture uses a circumlocution of eight [extra] letters in order to avoid an ugly word; for it is said (Gen. 4, 2 ) Of the clean beasts and of the beasts that are not c l e ~ n . " ~R. Papa said: "A circumlocution of nine letters is found in the Scripture; for i t is said (Deu. 23, 11) If there be among thee, any man that is not lean."^ Rabina said : "Ten letters [is the circumlocution] ; for in the same text there is a180 an extra letter, Vav." R. Acha b. Jacob said: "Sixteen extra letters are used [in order to avoid an unfit word], as it is said (I Sam. 20, 26) For he thought something hath befallen him, he is not clean, because he has not yet purified himself [in order to avoid the word impure]." At the academy of R. Ishmael, it was taught that a man should always speak in clean language, since the seat of a male zab4 the passage calls (Lev. 15, 9) saddle, and the seat of a female zab the passage calls (Ib.) sitting place. This principle is also supported by the following passage (Job 15, 6 ) So that thou choosest the language of the prudent. Also by another passage (Ib. 33, 3) And my lips utter knowledge clearly. Why does he cite all these passages [is not the first one sufficient] ? You will perhaps say that this applies only to Biblical matters, but for Rabbinical matters any Ianguage might be used. Come, listen; it is said, So that thou choosest a language of the prudent. And if you will say that this applies only to Rabbinical matters, but for secular affairs. any language might be used : Come, Listen to this passage : And my lips utter knowledge clearly. , (Ib. b.) There were two disciples sitting before Hillel, of whom one was R. Jochanan b. Zakai. According to others, these disciples were sitting - before Rabbi, and one of

awy n y 2 7 ~ 5?'IN
tlWK7 b l l
?H sly? $15 13 tfWlil9 P l 10
'7ilW 1'PD i131.lD 737 P'IN N'YV 73'1 ~ " l i i iNSI i ni'niH nnii3il 33
c f

b 41)

i~nnv nnzn ap'y

In (I niwul3) 7 n ~ iv 9~n n3i.l~ .mma nuw Y W N n n n x p i m i m i l


3
( 3 ' 3 )

lDN1V cfyVn ? D N NQD

.n5'5

n13n Tinu

13 fin8 37

ncnr NS -IWN W ~ N 73 .ma7 1"Nl mvy 7 D K N1'n


cf?WY WW 7 D N 3399 mS3 in n1pn

( 2 IN ~ N ~ D W 7 D )N 3 W

NS

'3

mn v n n
IN??

inN

93

1DD' sly? ~ N Y D W 937 ~ P'I Hln


32?D

.718B

313 +Till n'?l llwS3 P'IN ~ 1 ~ .3&"lt3 1 IN??ilw~31

in3nl (la

3 1 1 ~ )7

7 n 3 maw nyyi
959n

(25 ~ 1 v) ni~i

nmny 11w5

~n
I
9

8n'n

9 3 1 .=ID~HI ~ N D .155n

lR3nl

,W"n

,NS I33773 5 3 N Nn'YlH'13 .D'Dl7y

'

9 1 H D V l '31

11~5
7\73

9nQw npi; ,wiln .NS

8nSy'l 959~3538

.1SSn

ir9n3 a n ' i i m vnSn v n

inln (YP)

vnN1
sn

.?83r i3 pni9

pl

ln9uD t n l

.1~ni9 93-1i n 9 v n ~ n '27'1 l n7n? b

~ 5

f]

2)

1 )

Pesachfm treats of all the Passover Laws. By using Tame, eight letters might have been saved. Here the difference in the text would be one of nine letter8 if Tame (defiled) were uaed. One who is afflicted wlth gonorrhea.

them was R. Jochanan. One said [while studying a Mishnah] : "Why must the grapes be cut according to the rules of levital cleanliness, while olives may be gathered even according to the rules of levitical defilement?" The other pupil said: "Why must the grapes be cut under the rules of levitical cleanliness, while the gathering of olives need not be made under the rules of levitical cleanliness?" "I am sure," remarked their teacher, "that this one [who used becoming words] will become a judge in Israel." It is said that before many days had elapsed he became a judge in Israel. There were three priests [discussing the portions of their priestly gifts] ; one said: "Mine was as large as a bean." To this the other responded: "Mine, was as large a?, an olive." The third one said: "Mine was as large as the tail of a lizard." I n consequence of that unfit expression, the last was examined as to his fitness to serve upon the altar, :nd they found in him a blemish of descent. Have we not been taught [in a Mishnah] : ''KO family records are searched beyond the altar":? [for he was certainly examined before he began serving upon i t ; hence how was this examination possible?] Do not say a "blemish of descent," but say [they found in him] "obscenity which made him unworthy of the priesthood." And if you please, you may say this instance differs, because he harmed himself Lby causing the investigation]. There was a certain heatlien who [nnder the guise of an Israelite] would come t o Jerusalem every Passover and partake of the paschal lamb. Once he came before R. Juda b. Bathyra and said to him: "It is written in your Torah (Ex. 12, 43) N o stranger shall eat thereof, and again (Ib. ib. 48) B u t no uncircumcised person shall eat thereof; nevertheless, I get to eat of the very best." "Have they given thee a piece of the fat of the tail?" remarked R. J u d a b. Bathyra. "Nay," answered the heathen. So R. Juda said to him: "The next time you go, ask of them to give thee a piece of the fat of the tail." The following year then, when he came to Jerusalem, he said to them: "Give me a piece of the fat of the tail." "What!" exclaimed they, "is not the fat of the tail sacrificed on the altar? Did anyone advise thee to ask for this ?" they questioned him. And the heathen

ilNt31753 llPD1Pl nnb3 I9ixl2. n t 3 93DD %ti

1 9 3 ~ pni 1 ~ nintarr pis13 nn 'fan

inn tni
.mnn3
.5Ni~l3

niHiin n ~ i n v ilr2 9 3 8 main inn


79 P'bYlD P't)'
~ i l 3 ~n5n inm

1 9 38 5

lint4

.5tiiv~ nitiiin minw


yn

n9r3 93y9fil

inn in1 51a3 oyvin inti


n~bSn rrm

irinti 1372.

9~ylaninx tnl
12

in Tljxrn pn lfnni .51aa ynv


NSH 5 1 ynw ~ ~Nn9n NS

insel
n 3 1 n : 1

.nSyn51

~ N ' nnn T ~JHV Nuyanl .~IDD

ynw

N n 9 n

:WVDlS )lit47 Nln

5 9 3 ~ 1 p95a

nin-1

Pa313

?my tilnn

12.
8 5
~

n?in' 92-17 nvp5 tinti n95viit:, n9nDs

ix I : , 53

(39

nraw) 2 . ~ 3 5 " ~ ti~nx


53 ( o w ) sn3i 1 35 3 n c

3 12~5 31 ~9 ti5

5i)l

92.9

5"s

.%1V

~1DlVt) ~ 1 5 9 3ti? ~ Nil

.N?SD i112.25 n95~ RlDK N3 9ND

i195

11BK

6)

Referring t o one who wants to marry ini:o a n aristocratic family.

3 3 Y ' 1'R

answered: Juda b. Bathyra has advised me thus." "What does this mean?" said they to themselves. Thereupon they made an investigation and, discovering that the man was a gentile, punished him. They then sent a message to R. Juda b. Bathyra, saying: apeace unto thee, R. ~~d~ b. B ~ sitteth in yet net is cast i n Jerusalem." When R. Cahana became ill, the Rabbis sent R. Joshua, the son of R. Ide, with instructions to visit him and find out what his condition was. When he came, he R' Cabana dead' He tore his then turned them towards his Lack,' and returned weeping. "Is he dead?" they asked him. "You say it, 'I do not say it," was his reply, adding also (Pr. 10, 18) A n d he that spreadeth abroad a n evil report is a fool. (Fol. 4 ) When Hab, the son of R. Chiya's brother and s i ~ t e r ,came ~ to Palestine, Rab was asked by R. Chiya: "Is father alive?" "Is mother alive?" was his reply. Then R. Chiya asked him: "IS mother alive?" Rab answered again: "Is father alive ?" (Ib. b ) H. Elazar said: "Those who go on a religious mission, will not meet with evil either going to, or from, their duty." R. Elazar was in accord with the opinion of the Tanna, Issi b. Juda, who taught: "Since the Torah says (Ex. 34, 24) Y e t shall n o m a n desire t h y land, it is to be implied that the cow shall feed in the pasture and no beast shall harm it, the chicken shall dig in the rubbish and no weasel shall harm it." NOW, can this not be inferred a fortiori? I f , regarding the things which are exposed to injury, i t is promised that no harm will occur, how much the more so regarding things that are usually not exposed to injury? This conclusion 1 could only arrive a t with reference to protection while on the way to perform [a meritorious act]. Whence, however, do we infer that even on the return, no harm will occur? It is said (Deu. 16, 7 ) A n d t h o u shalt t u r n in the morning and go u n t o t h y tents. From this passage we may learn that T h o u w i l t go and find t h y tents in peace. Since even on the return [he will meet no evil], wherefore is i t necessary to mention [the
-

'a.

t i

7 ~ 8 . q > n

75 ~ D K 1

8~ 395 nt)8

.l~37 ' N D 9 7 ~ .95 ~ 7 ~ 819n3 8 13 fi7l;lq Nlit P93313 73197 iiln3VW1 1'7nN 1373

NY9n3 1 3 37139 9275 it95 ln5w .ini5apr 1939yJ3 nH7 879n3 13 i(713' 931

75 ~5~

:09Svnu ('IDITP -in-11~31


y~lit9 9215 l n 7 ~ n9~1355n9y73

av h
n27

82n2 21

,it9297 9ND 373 591 395 9 7 D K 9798 n 7

n',~

nvaa;

n9n3vN 8nK

l7nK .'nNl 9331 it97ln8? n9y735 it977381

N J N ln97nH3 flnN 135 7 D H .a9V53

3'5

:59~3 Nln 337 NWD

(9

9 5 ~ NJ9DNP ~ )
(Y

HS

721 N Y , ,-,7 ~ itlnN l2

h?)

NDYN 5% . D M 3 1 > ? * ~ 5 " ~ onit? p r j ~9 3

.D"?

1 3 9 5% ~~

. n t HD'K ~ ~ 5~" ~. ~ D ? * P
(3''~ OW)

nlYD %Il?V 7ry5N 9 2 l 1 D N '31 -1nmn2 ~ 5 tn3'533 1

~5

?'i)ll92

12 'D'H ~93n7 wn 'sit 9 3 in~7 7ry58 ( ~ nrap) 5 ;nln ~ D N 9~53 V n~l39

Tma Nnnv

7njn 7x78

n N
f9N1

V9N 7DK9 85 7DH3 3yll 0,7387

tn51231n itnp9lD

Vn

85n1 ~3n3'rn 3-r5ln l'Nl x j ~9 5

nDvN3 n733n

l931ry> 19K 31;9y 1377v 1 j ngl ~


IrW
.1"3Nf) ~ 1 7 9 51377

1 9 H v

9~

nVD1 ( 7 0112?) ~ 5"n mTn3 ,339jn3 N X O 75nw ~ ~ ?P?D 795n85 n ~ 5 n l 7 p l ~ nyrn3 1 5 9 ~ ~ 7 y n f i ~9 3 1 .~1jv279538
~DK 937735 8 9 j 9y39~ 858
+95

nnj

339533

6) According to law. if a great man dies, everybody near him must tear his clothes. This act Is called Keriah. 7) His colleagues should not notice it immediately upon his return. Rab's father was a brother of R. Chiya on the father's side. Rab's father marrled R. Chlya'e 8) sister, who was his sister, however, only on the mother's side.

protection] on the way going to perform the religious duty? We must therefore say this statement is necessary for the reference to hat R. Ami said: "Every man who has land is in duty hound to visit Jerusalem during the festivals, but a man who has no land need not visit Jerusalem during the festivals." R. Abin b. R. Adda said in the name of R. Isaac: "Why was there not Gennesar-fruit in the land of Israel? Lest those who visit Jerusalem during the festivals should say, 'Had we come here merely to enjoy of the CTennesar-fruit: it would have been sufficient.' Hence their visit would become not as a matter of duty." The same said R. Dastoe b. Janai: "Why are not the hot springs of Tiberias located in Jerusalem? For the simple reason that those who visit Jerusalem during the festivals, should not say, 'Were it for nothing else than to bathe ourselves in the hot springs of Tiberias that we visited Jerusalem, it would have been sufficient! Thus their visiting Jerusalem would turn out to be not as a matter of duty." CHAPTER TWO (Fol. 22b) We are taught that Simon others say, Nehemiah of of Amsuni,-and Amsuni,-was accustomed to interpret every word Eth.l When he reached the Eth of (Deu. 10, 20) Thou shalt fear the Lord, thy God, he refrained (did not interpret it). "Why, Rabbi," said his disciples to him, ' t h a t mill become of those "Eth's thou didst interpret ?" Whereupon he answered: "Just as well as I will be rewarded for making those interpretations, so will I be rewarded for refraining in this case." But when R. Akiba came, he interpreted: "The Eth [of Thou shalt fear the Lord, thy God] includes the scholars." (Fol. 2 5 ) R. Jacob said in the name of R: ~ochanan: "By every means, one may cure himself except by means of the tree devoted to idolatrv." To what case does he refer? If we assume that he refers to a case where there is fear of danger, then why not cure by means of the tr& devoted to idolatry? But if he refers to a case in

--

533 pnl9 '7 ~ D H 33y9 937 YDH (XI 47)

?N 9n7 939il

. i l ? ~ H9x913 Yln 19NDlnr


w .

.'P3 inWN 959 1 5 9 ~ 333D ~ N39H'I HI393


rnln2w 1911DW 53 1 5 9 ~ il33D ~ ~3'57 '81

A district in the land of Israel where the best fruits were raised. The word Eth generally 18 used as a particle accompanying the objective cane, and dmifring "with."

: !

33P' l'Y

'El

which there is no fear of danger, then one is prohibited to be cured by means of any prohibited articles. Indeed, he does refer t o a case where there is fear of danger, nevertheless it is forbidden [to be w e d ] by means of a tree devoted to As we are taught in a Baraitha, R. Eliezer
says: "Since it is said (Deu. 6, 5) [Thou shalt love thy God] with all thy soul, wherefore is added, With all thy wealth? And since it is said, With all thy weaitll, wherefore is also added, With all thy soul9 This is to teach us that in case there is a man who loves himself more than his \vealth, for him it is said, With all thy soul. And if there is a man who loves his wealth more than himself, for him it is said, With all thy wealth. When Rabbi came [from the land of Israel] he said, quoting R. Jochanan: "One may cure himself by every means except by means of idolatry, adultery or murder." Regarding idolatry we have spoken above, and as to adultery and murder, as we are taught in the following Baraitha, Rabbi says: (Deu. 2Z, 26) For as when a man riseth against his neighbor, and striketh him dead, even so i~ the matter [of the damsel]. What relation has the incident of a murderer to that of the betrothed damsel? Behold, this case comes [as a teacher and turns out a learner].a We compare the bethrothed damsel unto a murderer, and the murderer a bethrOthed i. e., just as a betrothed damsel is given permission to kill [her assailant] in self-defense, so also is permission given to kill a murderer in selfdefense; and as concerning murder it is said, that if a man be told to transgress the law or be killed, [slay another or else you will be slain], he must accept to be killed and not transgress, so it is also concerning a betrothed damsel;-she should rather permit herself to be slain than be ravished by a man. And whence do we learn thus concerning murder? This is cominon beuse, as is shown by the incident of the wan who appeared before Raba, and said to him: "The governor of my city ha8 told me, 'Go and slay that man, otherwise I shall kill thee !"' Whereupon Raba said to hlm: "let them kill thee, but thou must not kill others; for who tells thee that thy

ryy 933 1 5 1 ~ n ~1 f 2 ~ 3 9~ ~~ 7l y .n ?~ 9D2 TDN1 PN iD1H

-1tyr5~ (37 Nr3n7 NS in'WX


7vBJ 533
(1 pt727)

7'llNt) 533 TnNf

.lWD1 533 1DNl ilD5 771HD 5311 it38j

1 ' 5 ~3nn 1 ~ 1 P 3~ ~ 75 K t ~ PN + 15 1 ~ 1 858 5

15

lyr

pnl

.-ppl

$33 ~ D H J735 131DBY

ha

~ p? ~ 11 ~ 11 19~ 5~ > a n l l l n ~ t vP ~ H

T9NblnD533 llnlr 1"N

la1 HnN

93

.~T~ND

~n

~ " 1 3. 7 " ~ 1 1

(1"~) y"31

P"~>YDyln

(aa n ~ n 3 )

~ '7 1Nrfn? ~ t u v l yn3 . ~ Y Q N ~

f3

wb3 lnm1

5y !J"N

Dl?' lvH3 3

;I?~J

5x8

n ~ l ply i

.nrn
?";I

13fn

W'PD

7D5 NPDll 7 ~ 5 5 N3

.3DTlND n7y3

i l ~ ~ i ~my15 n i l nriii

nun5 nDnrca

qN

1WB13 il?'~il? fn9l ilD71NDn illy1 iln

31n' nY13 rfn1 -1VDfa l5'3fi5 5 ~ 3i;m 1 ItanHDn illy1

?n91n u n
illy+ 5 ~ 1

q~

'3 nlfi N7>b

.5"f~ fi'P13 n P n l .ll>yn n't335 NnNT ~


l n

~~~1~ 9 7 8 ~ 508 8317

T5 ~

~N5 $81 ' ~ ~ ' 3 8'5~3 ~ ~5 ~5'1 3 '5


9ND.r n r ~ r 5 a p ndl

T D H

ncrn

75~395n95

2) It fs intended to throw light on the case of a murder. but is, at the same time, recalving light from the case of a violated bride.

blood is more red than his, perhaps hi3 blood is more red than t h e . "

~33,q nln3-1

~n57~ B P pt3iD 77'7

CHAPTER TIIREE (Fol. 49) We are taught that R. Simon said: "A scholar is not permitted to partake of any feast that is not served in consequence of some religious duty." What kind of a feast does this refer t o ? B. Jochanan said: "It refers to a meal given at the wedding of a priest's daughter who is nlrlrried unto an Israelite, or the daughtvr of a scholar who is married unto an ignorant man," for R. Jochanan said: "The alliance of a priest's daughter with an Isrselite will not prosper." I n what respect will it not prosper? R. Chisda said : "The wife will become either a widow, a divorced woman, or she will be childless." I n a Baraitha, it was taught that either she or her husband will die [before the usual time], or it will cause him to be afflicted miti1 poverty. I s this so? Has not R. Jochanan said: "He who desires to become rich, shall ally himself with the descendants of Aaron, so much the more will the union of the Torah and the priesthood make him rich"? This is not difficult to explain. The latter case deals with a scholar who allies himself with a priest, while the former deals with an ignorant man [who is not fit company for a priest]. R. Joshua married a priestess and became ill. He said: "Is that Aaronite not content with having secured me as a son-in-law and that I should be connected with his descendants?" E. Ide b. Abin wedded a daughter of a priest and there came forth from them two sons who were ordained as Rabbis. They were R. Shesheth, the son of R. Ide, and R. Joshua, the son of R. Ide. R. Papa said: "Had I not wedded a priestess, I But R. Cahana would n c ' said: "Had I not married a priestess, I should never have gone into exile." "Wert thou not exiled to a place of the Torah?" he was asked. Whereupon he answered: "But I was not exiled voluntarily, as all scholars go into exile."l R. Isaac said: "Whoever partakes of a feast which is not
;L)

'tU95tU 378 t97l1y 15N

ils9~v miya 53 1nin v"i nlln


1123

( ~ I?) a

.nnn n11n95rnvi n"n T'N n i ~ n 5w


1123

5 ~ ~ la3 9 5n3

pn?' ul

?DN

.wn

n z I1ni9 qzi in87 .nm


~ N D .me

.YYN,II by5

n"n n3i

n5iy gn91 1% 5nivrS In2

yir in nvna in nsnS~in nvnn n inn


im31pin

n-131~ in nsn nnunn3 n 5 pn


.nirsy
33'19
9-19?

llni'
52

'i innni ~ P K

rnn~anin minw pv

.?inn 5 s iyna
85
n

ivyn*v nxl-~n

nn n9v3
Yviil'
9

.inivyn

mimi

. y i ~ nrty3 nn n3n '19nSn3 NSnn i195 '1Z-I nn1m

tin~5 n*? nn9s NS inn .v?n NnJn3 ~ t 3 k


33 .NlN 93
i1991t3 i)h\H7
$23 '7n ire5 9iili
3911s pan it * Y ~ N

yvin'

311

9 7 9 ~

n*rn'ia nwv
.7?W

31

4 3 9 ~ ~

N2't)f'I 85 ' K KDD 31 7t3W

3F1 3973

NS 9N HJn3 31 ink4 .9inZ)'H N? NnSi13

Hal

395 1 i P K

.9~?2

KS

HIlJill, NJ39Dl7

:'vfqn 15173 9 ~ 5 H? 2

.n951 nijn ~i?nS


7%

qibS nivin ntiyon mmn 53 pnxr

See Vol. 3. Baba Metziab Fol- UL7,

served for any religious purpose will, at the end, incur upon hlmself [the punishment of] exile; for it is said (Amos ii, 4) and eat lambs out of the pock, and calves out of the midst of the stall, and immediately following, Therefore now shall they go into exile at the head of the exiles. Our Rabbis taught: "A scholar who indulges i n too many feasts a t every place, will, in the end, cause the destruction of his home, make his wife like unto a widow, and his children like unto orphans; he will forget his learning, become involved in various strifes, his words will be disregarded, he will defame the name of the Lord, as well as the name of his father and the name of his teacher, and he will cause an evil reputation unto himself and to his children and grand-children unto endless generations." What reputation may be implied? Abaye said: "People will call his child, 'the son of the stove-heater."' R Huna said: "The son of one who lays his cloak under and lies down at any place." , Our Rabbis rvere taught: "A man shall always sell all that he possesses to marry the daughter of a scholar. For even if he dies, or is exiled, he may rest assured that his scns will also be learned men; but he shall not take in wedlock a daughter ~ if he die or be of an A m H a ' a r e t ~ ; for exiled, his children will also be Amai Ha'aretz." Our Rabbis were taught: "A man shall always sell all that he possesses to marry the daughter of a scholar; and he shall also try to marry his daughter to a learned man. The latter act is likened unto clusters of grapes combined with berries of a thorn, u"nich combination is improper (Ib. b ) and unbecoming." Our Rabbis rvere taught: ('A man shall always sell all that he possesses to marry the daughter of a learned man. If he cannot find the daughter of a learned man, let him marry the daughter of one of the prominent men of his day. If he cannot find the daughter of a prominent man of his day, let him marry the daughter of one of the chiefs of the congregation. If he cannot find the daughter of one of the chiefs of the congregation, let him marry the daughter of a manager of a charity organization. If he cannot find the daughter of a manager of a

~ H Y D09-13 ~9531~1 (1 mny) - I D N ~ Wnljn

...

175 (nv) n9-m am31 33713 Tina 095391

nun 53

ij37 1 3 n

:~ ' 5 1 3v ~ i 3 1529

any

n N swn q i ~ 5n13n 533 m v y winn ~ 1'511f n N n n w inm8 n N 1n5~n1 1nq3 n i m nni nipi5nni uaa nmwa 171n5nl o'nw OW 55nai ncycwl 1 1 9 ~1 9 - 1 ~ 1 i9jy
13351 15 7 n 8'3 ~

yl

OW P-Ilfl 137 CW1 1 Q H OVtl .ni>i-rn 53 .vim

wn

q : ~y ~

1 1 3 1351 913 9938

-13 7nK N X .'319D

nnyn 72 a95
)

7 t h 7 3 7PN
:j

N D D 33 .'+3lI) ' 3 7i)lD

-in ~

-13 -In# N J I ~ 23

arm an
n513 1 8

53 OW

-II>D~

~51957337 1 3 n

nn

NV~ H ~

9ny

1 9 1 3

o m 7 ~ 5 n 3 N W ~ I15 I~'n3n vn5n ~ 3 153 nann ~ n5la 18 nn PHW y i ~ n oy n 3


ONV

at2 53 07H -IUD' Ojly? 1331 lln


79n5n5 in3 3 7 933yi
119N1
~ 9 ~

.Y-IKil

.)Pan 913y3 5vn ,y-~wn oy5


(25)

nun 9 1 n3 H a 9 1 15 VTW Ism asy5 5mn .om


851 .533nn1

ns3

ly13n 131 ,?iSD;l

'33y3 1Bf;1

nn 53 018 - 1 1 m 05ip5 p n i l n .5vnn nun n 3 N Y ~H S ,nun nl N W ~ I15 m9r -11-m 9 5 1 7 3 n> Nrn N S , i i ' ~ n $51'1~ n 3 Ha* ~WHT n3 Nrn H S .nimn W*N-I n l Ma?
n 3 N X D 85

.npv

9~32n 3 N W ~nviza

13

B
q ' l t ) 5 ~n

n
3
8 ~

or~ization, let him marry the daughter of a school master (teacher); but he shall not marry tho daughter of an A m Ha'aretz, for they are abominable and their wives, creeping things. Concerning their daughters, the passage says (Deu. 27, 21) Cursed be ha that lieth with any manner of beast. Our Rabbis were taught: "Six t h i n g are said respecting the Am Ha'aretz: NO testimony is to be intrusted to him; no testimony is to be accepted from him; no secret is to be disclosed to him; he is not to be a ~ ~ o i n t e administrator d 0 " ' the K u p p ~ h ;and ~ he shall not be used as an escort on a journey. Some say also that no public notice is to be given of his lost property." But the former Rabbi contends that he may happen to have good children, to whom the passage would apply (Job 26, 17) He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith]. (Fol. 50) And if shall come to pass in that day, that there shall not be light, but heavy clouds and thick darkness. (Zech. 14,6) What is meant by heavy clouds and thick darkness? R. Elazar said: "This means that light, which is weighty (rare) in this world, shall be lightly esteemed in the world to come.)' R. Jochanan says: "This refers to the part of Negaim and Ahaloth.' which are difticult [to be understood and taught] in this world, but shall be very easy to comprehend in the world to come." R. Joshua b. Levi said: "This refers to those men who are weighty [important merely on account of their wealth] in this world, but shall be lightly esteemed in the world to come," as happened with R. JOseph, the son of R. Joshua b. Levi, who once became sick and fell in a trance, and upon awakening, was asked by his father what he had seen [while in his apparently lifeless state] : and he answered " I saw a world reversed; the uppermost, below, and those below, uppernost.)' c6My son," said his father, "thou hast seen a rightly-conducted world! But how do we scholars appear there?" "Just as we are esteemed here, so are we esteemed there," was R. Joshua's answer. "And I heard also that it was there said, c~~~~~ is the man who

851 .n1?139n

np7s 9 9B33

YPW

nn9nlw31ypw D ~ 9fbn W
n'"7)

il"y n>NWI

331W 717N ('3

lD1K K l i l Dil9nU3 591

17DNJ nr73.1 ~ I W W f127 39523~ZrNt tnw

l~n nnm 53 np
y7Hn

n n y 15 Iryain 1 9 8

aya
nnp

lI;nr,

19~1 , ~ J D1 51953~ 19~1 ,ubt,

f+l>nt) f9~1 ,npTs fw nelp 5y

plp17p?lpn

*1ny93N5~ 1't972D 1'H qN NUcl .7>72 IPY 5 ' 2 ~ 1 ilrf9t3 N95yt) ily7t 3W37 f93Dt p"n1 3
1 )

3PHIW RD n92 P99Pt~li 1 9 5

:Waf9 29731
1
9

*
y

(3 97)

n1-139 718 9NP

. ( 7 * n w r ) I1KDpl n n p r

ilril

~5ly3 139w 11ki i l l~

VK 5 .liNDpl ~

~ S N 7DlN f3nl' ' 1 .N2il b51y5 Nlil 91Dpl


nl9lD3l i l t i l PSly3 1il nl3?9W n15nNl n ' y n 922 1 5 llDB ~ 9 1 5 f3
YWlil9

931 .3"illy5

1;1

P5ly5 Dil ?'lD?l i l t i l ~

5 D9739 1 DilV ~ DfN .H>?

13 YWlZ* '77 a913 tJD1' 377 Nil 9 3


. n 9 T i l

9 N P ZDN

5"s

7USn'Hl v~I"I~N 9 1 5

i 1 ~ P931'5t) ~ 5 9n9m 77Dn D5lP 3'5 YnH


A9H7 1172 ~ 5 932 1 5% ~ '3'8
l'iltf,

.ilSVt35 DUlniln1
'3'n ?>Nl

'3

n95

-Inn ?sm'rn
N n '

'nynwf .Inn

1393wn7

.I793 171~5nl 1835 N3W

'a

9TWH D9YP1H

Friday. A communal fund for dispensing sustenance t o the poor Nanaa ol two treatises of the Mishnah. The laws concerning plagtles, and concerniug th9 &nding under the roof where there is a l e W .
4)

3)

bath brought his learning with him,' and further, I heard said, 'Happy are those martyrs who have been by the government; no creature can enter their abode."' Who are they [the martyrs]? Shall I say R. Akiba and his associates? Were they then accorded that place merely because they were martyrs and for no other merits? Nay, we must say this refers to the martyrs of L U ~ . ~ -{Zech. 14, 9) And the Lord will be king over a21 the earth; on that day shall the Lord be (acknowledged) One, and His name be One. I s He then not One to-day ? R. Acha b. Chaninah said: "This world is not like the world to come; in this world, when good tidings are received, a man says : Blessed be He who is good and beneficent and upon the information of bad tidings, he says: Blessed be He, the true Judge. But in the world to come, only the first benediction will be pronounced [for there shall be no more bad tidings]." His CIome shall be One. What means this passtrge? I s then His name not One even today? R. Nachman b. Isaac said: "Not as thie world is the world to come; in this world His name is written Yud, Hay, and pronounced Alef, Daleth: while in the world to come it will be pronounced as it is written, with Yud, EIU~."~Raba wanted to lecture [concerning the explanation of God's name] from the pulpit; so a senlor scholar warned him against it, saying: "It is written (Ex. 3, 14) [This is my name] Le'olam8 [hence you must not openly discuss it]." R. Abina raised the following contradiction: "It is written, This is my name, Le'olam (to de concealed), and then it is written, This is my memorial unto all generations [showing that it should be read without concealing it] ; " i. e., "Thus said the Holy One, blessed be He ! Not as My name is written shall it be pronounced: it is written Yud, Hay, but is prononced Alef. Daleth."

n l 3 5 ~rann 9

3 ~ ~ q ~n l'fiv 1 ~ lnypv1 niy3 53

1 ~ 1 3 +lnyrnD> tray5

pnw
li13'~

Dim

l11'2n1

N3'PY

' n ND15'N
nlnl

unm :115 'fl7il N ~ K .N? 1nl n 1 3 5 ~


YYNn 53

5~ 7 5 ~ 5 '?I

(7*fi112t)

185 N3'I%;I 1BH .7nH Ti i[lil' Nl3Z PI'> p5;yilj

85 Nf'fR

13 NRH ' 1 1DN .Hi3 1 n X

ni3irr ntylnv

5p t "nyn .mn n51yn nrn

nlyy nlylaw 5y1 3 r b ~ i [ l3 1 ~ n 1112 -,D;N IlbZ 1513 3"ny> 53N .nDN !bN
199'1

1113 1DW

.Tnfl

H 'a

lDv1 .2'bnnl

Ian3 2 1 7DN .Nln -inn 1DV 'it45 NlVNil 3~33 ~"ilyn .3"i~yil t"ilyil3

NS p n ~ 1 13

3dJ;[y;[ 5 2 ~ .nu57 q " 5 ~ 2 8733) ~ " ~"1'3 3


.Nddil

1,d113 H13,1 N,dn1tt113 3n33 'InN .Hp1*P3 '%Y~'TD? 131 1 1 D


'31

Nlil?i il*? YDN 3ln3 B 'Y

Nl'2N

.3'n3

~ 5 82D ~ 5
;11
(3 3 1 ~ ~ )

115

113

iltl 2m3l

~5y5 'DW

.N133 * i M ~ 3 S (SNW3

85 fi"2pn 1aN

.17

: n u 5 1 ~ " 5 138 ~ 3 ~ 7 3 3 1if T"113 138

CECAPTER FOUR

'y'al 318 ?YUW b13n


nmav
~ ~ p ~ lD r N S D nwlyn

(n. b) "Whoever performs work after the time set for Mincha prayer on the day preceding the Sabbath, or a festival, or be6)

(ru)
Q1y2l

?I?ytl?l nR3Dn

ID DUlb PyD'

6)

See Taanith end of Chapter Two. Lettera of t6e alphabet, so are also Yud, Hay. The Tetragrammaton Is written in one way and pronounced In another. The word Ls'olarn (forever), is spelled that i t may be read Levalam (concealed).

fore the night following the Sabbath, or festival, or the Day of Atonement, or a t any time when there can be the faintest suggestion of a transgression, including even a public fast-day, shall never see a sign of blessing (will labor without success) . " Raba pointed out the following contradictory passages: "It is written (Ps. 108, 5) For great above the Heavens is T h y kindness, and it is written (Ib. 57, 11) For great unto the fleawens is Thy kindness. How can both statements be possible? The former refers to those who perform [their religious duty] for its own sake, but the latter refers to those who do [their duty] not for its own sake, as R. Juda, i n the name of Rab, said; for R. Juda, in the name of Kab, said: ('By all means let a man engage himself in the study of the Torah and i n meritorious deeds, even if not for its o m sake; because through the work of a selfish purpose, he will eventually arrive [at observing it] for its own sake." Our Rabbis were taught: "Whoever depends upon the earnings of his wife or upon the proceeds of a hand-mill, will never perThe ear n ceive the sign of blessing." i n g s o f h i s rv i f e , refers to a case when she goes around with a pair of scales t o hire out its use, and regarding t h e h a n d - m i l l , it is only meant if he hires it to others; but if he is engaged in the use of the hand-mill himself, or if his wife is actually engaged i n business, he may even be proud of her; for i t is said (Prov. 31, 24) Fine tunics she maketh and selleth them. Our Rabbis were taught: "Whoever is engaged in the proceeds of reeds or [earthen] pitchers, will never perceive a sign of blessing because such business occupies much space [yielding small profits] ." Our Rabbis were taught: L'Market-stand traders and those who raise small stocks of cattle and those who cut off fruitful trees [for wood] ; also those who [when dividing something with others] seek for the best share, will never perceive a sign of blessing, because people look a t them with ill-will." Our Rabbis were taught : "Four kinds of money never enjoy a sign of blessing: The wages of scribes; the wages of Methurgeman,inl; money of orphans [invested at half profits between executor and

5yn

5173 13 (n? nr5;m) 39n3 9 3


(7)

'a1

831

n'nv -19 5112


1t-U
31 1 1 7 8

ow) =in31 T.rDn P a w


fH3 =I393 Nil 77Dn

i l ~ V 5 i'Vly3

van n.rin9

m ? , :

~ P V ? K ~ W f'wiy3 37 TnK

p i ~ y 'a5iy5

n'liill

3-1

in~f

E~SW7innw anw5 N

~ W D"~N niYn3i

mln3

:nnw5

HZ

now:'

im D"ni1 inw 13w5 n ~ ~ n 1231 i l un inwN m w ,nSiyS n 1n'a n N n


N33TD1 3739 53N .Nn?.lN P*'tl3l .Nn51?n?2

(u5 95wa) ~ D H W~ 1 33 3 n3nwa l n l 3 n v y

wnvnn p n nn .n>nni nnwy

~ Y D

~57y5n m ;nm nrcn 139~ n r ~ p p 3~ i 1233

nm ~ a 5 s lil'vn~) W~DJ'I ~
n n i l 3 9571n1 N I D D '

11'3 Nnyu 'HD .Nma

qvn 7 " n

w'y

nilwy panr$r nim


sSiy5
n3m

ni159~i r n p i np7

1n'a n9nn

PFN

p5n3

y m 7327 ~ nn

.VWN i n 2 'iln7 Nnya 'HD


tnrb n i l 3 f~

vv
.D'nini

.c5iy5

n3-n

nium
.p.ni>

niyn .ymnnn

Y>W

-13v ~ n 5 w 3 .wii niyD

nlq7nn n i ~ 3 i l n i y D 9rnrn-r

.n>w v w 3

nivn p3nf1inn

lecture.

1)

At the pulpit they used to have translators (called Mathurgeman) who explained the Rabble#

orphans], and the proceeds from trans-omanic trafic." It is quite understood in the case of the earnings of a Jfetkurgeman, because i t looks like taking wages u " for Sabbath work? it is also clear regarding money made from orphans, because thefare no{ able to forgive if anybody wrongs them;3 and also in the cas.. of proceeds from trans-oceanic traffic, because miracles do not happen every day [to cross the sea safely]. But as to the wages of scribes, what is the reason? R. ~ o s h a b. Levi said: "Twenty-four fasts were observed by the men of the Great Synagogue in order that scribes of the scrolls, TephilIin and i l l e ~ u z o t h ,might ~ not get rich, lest, if they should become rich, tEey might be tempted not to write any more." Our Rabbis were taught: "The scribes who write scrolls, ?ephillin and hfezuzotk, whether those that deal i n them or those that sell them to the people, and those who occupy tliernselves with religious work, including those who deal with YcheEeth,6 xvill never enjoy a sign of blessing from their profits. If, however, they occupy themselves with such work for its own sake [and not merely for pecuniary profits] they will indeed enjoy a sign of blessing." The inhabitants of Baishan as a rule did not travel from Tyre t o Sidon on the Their descendants eve of the Sabbath.e came to R. Jochanan and said: "Our fathers could afford to avoid the markets and were able to exist without them, but we cannot. Shall we go then on the Sabbath eve?" "Your ancestors," replied R. Jochanan, "had long taken upon themselves not to do this. Ye cannot do differently, for i t is said (Pr. 1, 8 ) Hear, my son, the instruction of thy father." (Fol. 53) We are taught that Rabban Simon b. Gamaliel says: "The presence of gall-nut trees indicates hilly land; the presence of palm trees indicates valleys; the presence of reeds indicates rivers, and the presence of sycamore trees indicates lowland." and althoueh there is no direct [Biblicalj proof foruthis theory, there >s a suggested allusion to it, for it is said (I 10, 27) And thesking rendered t i e silver i n Jerusalem like stones, and the

niyn

.lily3

n59nn

9 1 2

1 ~ 5 ~ n9n1n"

Bnlr 53 1 ~ 5 ' 1 P1Wn .~nyb '

D9il

nf9'InDnlN>;l
W 9 m n D

~ l92nt3 n -,3w ~ 5 s .HD,3

'WfK 1 3 W ' nl'lyn T"' 715 1 3yWlV 9 2 7 7nH nl,lrD1 1

9 5 ' p97pD ~ ~

93n13 5Y

n51,2n

nD33
N ~ W

.j93n13 1'8 l97WynD 1?yvni

:,?n5~w nvyn9
vnt3

ln n1r:rnl 1 9 5 9 a n n97m

~n

prnw n ~ ~ S n ~ '3 3 ~ 1 9531 ii


3373

Incvn

yvir

fn'D

~9~1 PY 7K n53n ' 7 3 1 ~ '9in85

:~ 9 ~ taw5 1 1 1'3biy I I N I nSiy5

11~x5 Ytxn '


11nv 'it

$ 7 ~11;l ~ 5 7 nil1 1 ~ 9 2 9 1 2
ln99n

n'n35

T n H Hnw

95pa2

7 W O H 857 13H 135 7 W B K Wnil3K ilr? 1 7 D H

nsnnx nn95y 1523 723 in?


:1 9 2 ~ -,DIP '12
inlH 5 ~ 9 5 1 ~22t1ynw

in^

.'Hn 15

ynw

( u '?ma)

in~fw

I n Nan

(u rn)

fnm ~ 9 S p tn(pny5 1n)oi 1 ' 5 9 ~ ~9-1il5 lnm


+B 59 qrtl .;l~pv nSav5
(1

n'lp n95n15

BUD)

7 D H l W 7,75

7,, 1 2 , ~n9H7

2)

n H 1 P933H3

~95~17' Q 3 D 3 Z ilk4 7 5 ~ 3 in91

4) 6)
6)

8)

Lectures are generally delivered on the Sabbath. Therefore one who deals with them must aiwaya give more to them even In the case of doubt. Phylacteries and the doorpost inscriptions. A purple-blue dye for the Tallth and Tzltzlth. To a market or a fair.-because they wanted to spend all day In preparing for the Sabbath.

cedars he rendered like sycamore trees that abound in the lowlands." T h e p r ese n c e of g a l l - n u t t r e e s , i n dicates hilly land, and palm t r e e s i n d i c a t e v a l l e y s . Practically, the distinction relates to the bringing of Bikurim,' for we are taught [in a Mishnah] that Bikurim should be brought only of the seven kinds of crop or fruit, but not of the palm trees that grow on the hilly land nor of the fruit that grows in the valleys. T h e p r e s e n c e of r e e d a This distinction in d ica t e E r iv er s may have a bearing on the Nachal Eithan.' T h e p r e s e n c e of s y c a m o r e s i n d i c a t e s lo w 1 a n d s . This distinction may have a practical bearing on business transaction^.^ Since we have found the last reason, we may as well say that all of the above indications will have a distinctive bearing on business transactions.

1 a v .3n5 n5swa TWK nnpw3 1 n 3nmnn


D"3

P~?P'T P~?DY? IDID 195'~


198

~9-1ilS

~ 5 n n 9 - i ~!'N'~D ~ n5i
n97i13v f'5p-r~

pn?

a9ii3u',

n51 1*~*nir ny3m

nn>P'J? n95n15 l a w .n$pnyaw nivm


nr~rn K?PJ nnpw

n5aw5 DID

.In98

5nsS

(DJ

ti1513 9355 nmn-r Hnwir .wnai npaS


:73001 npa5

'33 n H 3 r i l j i l 'Dl7 W'H Dl'lln *Dl+ 7%

-(Ib. b) R. Jose said: "Tudus of Rome instituted the custom among the Roman [Jewish] inhabitants of eating a G'di M'Kulla.slo on Passover night. So the sages eent him the following message : Wert thou not Tudus, thou wouldst have been put under a ban because thou makest Israel eat consecrated meat outside Jerusalem.' " HOW can they say consecrated meat? Rather say, "similar to consecrated meat." The following question was submitted by the members of the academy: "Was Tudus of Rome really a great man or was he merely a man of influence [and for that reason the sages rrere afraid to put him under a ban] ?" Come, listen! We are taught: And again, Tudus the Roman expounded: "What justified Chananyah, Misha'el and Azar'y&ll in suffering themselves to be thrown into the fiery kiln? [Since it is written in the Torah, And he shall live by it, (the Torah). and not die b y it.] They drew their justifiIf cation," said he, "through a fortiori." concerning the frogs, who were in no way obliged in like manner to sanctify the name of God, it is written (Ex. 7, 28) And they shall go up and come into thy house, and into thy sleeping chamber, and upon thy bed, and i n t o the house of thy
I) 8)

in5w nmao *5153 o*~Si?r) ni*-r~51x5 ran 7*5y


uitj

nnH r a n w w Di-rin 85aSn 15


9113

.pin3 n'wip 5mw9 n~ 5 u n a nnHw 3113


( 3 ' ' ~ 0")

HD'N

NSK

.'IUD D'W'13

rn5 N~YSH .pin3 n m p 5mw9 n N 593nnS 5y3


98

nlir

n37 ~ 1 3 3 9a11 V ~ N ~l-rln

W9N D l t l n W77 1 7

7ly W"n .iIln

l9P172K

nDDV
INWJ

iirTty1 SNW~D X93JR

1N7 fit2 9t317

.w~n lw33 qinS nwn nvnp 5y tau), nry-r7~uaD


D Y Tarn1 ~ ~

P+~'~P nn1 Y

5p

rn3

nwn n w i i p 5y piim

~J'HW

5yl 733wa v n n 7n933 1 ~ 3 i5y1 1 (r n W nlwwt3 9nt)vi ~in'i~nmn trunx ynar,

First rtge fruits. See Deu. 26. 1-16. See Deu. 21. 1-9. and nothing else. 9) If one sells lowland, it must consist of sycamore tree0 l o ) Entire kid roasted, yith head, legs and ent~alls. see Ex. 12. 9, that this was the way 01 rosstlng the Paschal lamb which, like all other sacnflces, is forbidden outaide of Jerusalem. 11) See Daniel 3.

servant, and among thy P ~ o and P ~into ~ ~ thy ovens, and in thy kneading dough; (When is the kneading dough found in the ovens? Surely when it is hot!) and since the frogs did not take heed for their lives but went into hot ovens, how much more shall we (Chananyah,. Misha9el and Azar'yah) who are in duty bound and are commanded to sanctify God's name, do such a thing!" [Hence we infer that Tudus of Rome was really a great man.] R. Jose said: "The reason the sages respected Tudus was that he threw the ~rofits of merchandise into the purse of schoiars [in order that they might be able to make a living for themselves]; for R. Jochanan said: 'Whoever is accustomed to throw the profits of merchandise into the purse of a scholar [thus enabling the scholar to support himself], will be awarded the privilege of sitting in the Heavenly academy, as it is said (Ecc. 7, 12) For under the shadow of wisdom is he who is under the shadow of money.'" Ulla was riding on a donkey and was accompanied by R. Abba walking on his right and Rabba b. b. Chans on his left. Said R- Abba to TJlla: ''Is it verily true that you said in the name of R. Jochanan, that 'No benediction shall be aronounced on fire at any time save only oh the evening following the Sabbath, for the reason that fire was then first created?"' Ulla turned around and looked at Rabba b. b. Chana with dis~leasure. The latter said to R. Abba: " I did not tell it in connection with the above, but in connection with the following: A disciple taught in the presence of R. Jochanan that R. Simon b. Elazar says: 'When the Day of Atonement falls on the Sabbath [they say the benediction] even in those places where they do not, as a rule, light any candles on Y o m Kippur; but when this festival falls on the Sabbath they admit that the candles should be lit, for the sake of the honor of the Sabbath,' and R. Jochanan responded to this, 'And the Rabbis prohibit it (the benediction)."' "I admit that this is the interpretation," said Ulla. Thereupon R. Joseph applied the following passage (Pr. 20, 5) (Fol. 54) Like deep water i s counsel in the heart of a man; but the man of understanding will draw it out; i. e., "like deep water C counsel in f h heart of man, refers to Ulla [who a l t h o w knowing that

1 s

,on

113nnV nyw3

v~nn 5x8 niyxt)


5~
~~tlrnv

.at331 iTD3 nnN 5y OW3 nWl7p

5v
DD5

D ' 9H5!3 ~ ~ 5'u!3 TDH 1'3H 72 'Dl' '7

9H5D L

/ 5, ~ I,n1, ~7tdH7~mn nd,n ~

1t)HJw n5yt) 5v fi3rvc3 3wlrl f i , ~nnn ~ 5~

:q ~ 3 i5x3 l nt33nn 5x3 9 3

(1

nSn?)

'$1~ llnl

5rrm mDn

3'37

nln n5ly

~ ~ ~ H D ilJn V D 13 1 1 iI371 il939PIP H3H )7

1n'7Dfi1 'N71

~ 5 1 ~ N3H 5 '31 3'5 1DH

N~H ~ 1 5y ~ tr373t) n 198

pm'

9 7 7 ;lrpWc

~5ly 7yil .~lil lnr*-,3 nSnnl 5 r ~ l a W"D>


1DH .nlV'33 NJn 13 73 ilIr13 a93 8tn

it was wrong yet said nothing, but merely glared at Ilabba b. b. Chana] ; but the man of understanding will draw it out, refers unto Rabba b. b. Cliana [who imm~diately derstood the glare of Ulla and corrected the tradition]. But Ulla and Rabba, who seem to disagree with R. Abahu [concerning the benediction pronounced on fire], agree with R. Benjamin, who stated in the name of R. Jochanan, that the benediction over the fire should be recited at the close of both the Sabbath and of the Day of Atonement; and this is the prevailing custom. Was light, then, created during the night following the Sabbath? Have we not been taught?: Ten things were created at twilight on the first Sabbath eve. They are: The well [that accomynied Israel in the w i l d e r n e s ~ ~ ~ the ] , manna, the rainbow, the letters of the alphabet, the stylus, the Tables [of the Law], the grave of &loses, the cave in which Moses and Elijah stood,13 the opening of the mouth of Balaam's ass, the opening of the earth that swallowed the wicked.I4 R. Nehemia says on his father's authority, "Also fire and the [BaIaam's] mule [were then created]." R. Yashia, on his father's authority, says: "Also the ram which Abraham offered up in Isaac's stead, and the Shamier15 [were then created] . " R. Juda says : "Also a pair of tongs [were then creiried]." The same aid: "Tongs were made wlth the help of other tongs. But who made the first pair? Was it not a divine ~ r e a t i o n ? ~ ' Whereupon the sages said to him: "It is possible to form one pair of tongs in a mold without the help of another. Hence it might have been made by man." It is, however, mentioned here that R. Nehemia says that "fire also" [was among those things which were created before the first Sabbath; hence, it contradicts the Mishnah which says that it was created only on the night following the Sabbath]. This is not difficult to explain: One treats of ordinary fire while the other treats of the fire of Gehenna. Ordinary fire was indeed created only on the night following the Sabbath, but the fire of Gehenna was created during the twilight of Sabbath eve.
12)

N'mrfi 9139~ n 3 v rxura3 i

~ (uI)?)

n i v n v n 193 n 3 v m y 2 i m x n913.r nini5i 3 n m iil'5~1 nvn yiS3S

n-Ivy

>n> n v p i In
7nyw n i y n i

1 ~ 12 3 158

nvn 5 s 113p1
' D nnqnai

ywn

9~

nnmm Irnm nrnns


'31 921

1 9 1 n ~ i v n YniH aivn iniH

.a'yv~n n K

n*vw

.7mi ~iwn qx

qH 113'1H n713' 931 .7'DVl


~n2i13
K;[

5'Hn qM

1'3s

Hnx

yniw

il'il

.~>Y;I

. ~ 7 3 y Iwn

snwp

~ n 2 ~.n?.ynn 1

7VDK 15 11PK 3913


9 ~

. H V DqnV 97'2 3'13

'N?

Hil 5

.11'9 ilYJ3p'l DiQ73 83Vjj9

lniw il9nn3 93-1NVD

unp .n'n ~ t r 9793 r


H?
.-IlH;L qH

11H3 Hil 1797 -Ilk43 Nil H'W? ~33927i i n3w ~ HIID>

1797 TIN n3n92?

:W"93

13)
16)
1%)

See Ex. 33: 21.' ~ l s I b Kings 19. 8-9. See Num. 16, 28-35; also Ib. 21. 28.

See Vol. I fol

140

see QIttin (Vol. 3), Fol. 68.

-Then was the fire of Gehenna really created on Sabbath eve? Have we not been taught in a Baraitha: "Seven things preceded the creation of the world; they are: the Torah, Repentance, Paradise, Gehenna, the Throne of the Divine Majesty, the Temple, the name of Messiah. That the Torah [was created before creation] [we infer] from the following passage: (Pr. 8, 22) The Lord made me the beginniny of His way. As for Repentance, it is written (Ps. 90, 2 ) Before yet the mountains were brought forth, etc., and after it IU written " T h o u turnest m a n t o contrition, and sayest 'Return ye children of men.' As for Paradise, i t is written (Gen. 2, 1) A n d the Lord God planted a garden k Eclen (;lliSedem)l6 t o the eastward. Aa for Gehenna, it is written (Is. 30, 33) For already of old i s Tapeth made ready. As for the Throne of the Divine Majesty m d the 'I'emple, it is written (Jer. 17, 1 2 ) A Throne of glory, exalted from the beginning of time, i s the place of our Sanctuary. And as for the name of Messiah, it is written (Pr. 72, 17) I n the presence of the sun, his name shall flourish." [Ilence we see from the foregoing that Gehenna was created before creation. This contradicts the opinion of our first Baraitha that it was created on the Sabbath eve]. I will tell thee: There is no contradiction. The formation of its interior mas created before the creation of the world, but its fire was created or, the Sabbath eve. Then again [let us ask], was then its fire created on the Sabbath eve? Behold, we are taught that R. Jose says: "The fire which the Holy One, praised be He! created on the second day of creation will never be quenched, for i t is said (Is. 66, 2 4 ) And they shull go forth, and look upo n the carcasses of the m e n that have transgressed against m e ; for their worm shall not die nor shall their fire be quenched. And R. Bana'ah, the son of R. Ulla, said: "Why mas it not said Ki tob (that it was good) for the second day of creation?17 Because on the second day of creation the fire of Gehenna was created to which the term 'good' cannot be applied;" and R. E17azar said: "Although 'Xi tob' was not
16)
17) 18)

H93n ~ili ~ W Nn 3 v 3 i y 3 n3i1927 ~ 1 ~ 1 1581 ~ 5 l y iNl33W I W-Ilg 1H-133 P913-I ny3W

timn

~ n3n'~i 3 1 1-1y131 n x v n ~ il-~in j ; l

39n3-1mln 39nx

.wwn 5w inwl m'513~n n 9 : i

nmmn .131-1n9mm * u p /rt (n ~ s w n )


(r m 5 m )

n91na 3m31 'la1 17519 n9in n i b 3

.P-IH 7 3 3 i2iw i n H n l ~ 3 f 7y W ~ J K awn 1-1~ 12 3 n9i15~' i ly w i ( 2 n ' w ~ v 3m3-1 ) y"a

fny
W-I?D~I flWKln 39n3-1

9 3

(5 n r y w * ) aqn3-I c3i193 .nfpr


.ria3 833 nnPn

n'n
nnn

5inn~o

7'133 ~ 3 3 (?I

njavl a'nm

n9vn 5w raw
1139

.uwfgn oipn
015nn)

z55n 91~n.inw
il9f9f

wnm 9355

TIN1

~ j l y i N133W l

5,713 Nl237 N1;1

:n3w my:,
TOW K93n ~ 9 i- 1 l 39 ~ v ~u y 3 i1979-1 -11~1
1 5 j 9 ~ nzm3 rJm3 n"33n N-I~W i i 9~19 ~ l ~ l1 t ~~9 00 1 il'uwl) 7 ~ 8 ~ 35 ~1 ~ i 5 l ~ 3

HS nny5in 9 3
i 1 9 i1~33 ~ 737

9 1

t19ywi~i1 n'w3~il 9-1393

1n~1 .1133n 85

n w ~ninn i
~5iy Vlf

9fV3 31B 9 3 1nN3

NS

9fBD

~DHI

. o ~ v a5w

TH 13 N

mW n n3m3

ma a la inta

N ~ W $0 5y F,N

vy5~ 927

MIkedem (to the eastward) i s used a b o in Ps. 90, 2, with the meaning of "before." See Gen. 1. At the conclusion of each day's creation the word K I tob Is used. See Num. 17. 23.

16

D'RDP
(R

r U
n*wni>)T ~ J N ~ W n>w3

mid on the second day of creation, yet God included it in the sixth day of creation; for it is said (Gen. 1, 31) A n d God saw everything that B e had made, and behold it was very good. [Hence we see that the fire of Gehenna was created on the second day and not on the Sabbath eve, as said before.] We must therefore say thus: The formation of its interior was created before the creation of the world, but its fire was created on the second day of creation; ordinary fire was first thought of by God [as a necessity for the world] on the Sabbath eve, but was not created until the night following the Sabbath. As we have been taught in a Baraitha, R. Jose says: "There were two things which God first thought of creating on the eve of the Sabbath, but which were not created until the night following the Sabbath, when the Holy One, praised be He ! inspired Adam, the first man, with wisdom that resembled Him above, and he [Adam] brought two stones and struck them against each other, thus bringing forth fire; and the second thing [He thought of creating] was the mule." Our Rabbis were taught: Ten things were created during the twilight of the [first] Sabbath eve. And they were: The well [that followed Israel in the wilderness], the manna, the rainbow, the letters of the alphabet, the stylus, the tables of the covenant, the grave of Moses, the cave in which Moses and Elijah stood, the opening of the mouth of [Balsam's] ass, the opening of the earth to swallow the wicked (Korah and his clique). Some say also the rod of Aaron with its buds and blossomings.18 And, according to others, also demons; still others add (Ib. b), the garments of Adam.lg Our Rabbis were taught: Seven things are hidden from men: The day of death;" the daj of c ~ n s o l a t i o n ;the ~ ~ profundity of Divine judgment;22 [a man should not know] of what occupation one may make a living and what is in the heart of his fellow-man; when the kingdom of David will
19)

cww>

15531 71n

.?HB 3lb i13ill i l ~ TWH y 53 n~ D W ~ N8791


in97 7lN1 D5lyn H7>3W Dtl? il%n NSN

nrm>$ n>wnD> n5y 1797 7


nrn?>r5 wwnD2

~ n3v3 ~ 1

tfw>

'37 H'Jn? n3W 'NYlt3 7y NlU ~ 5 VUy> 1

n5y

~7737 qt,y TBlH 9 ~ i t m

n>w

* N Y ~ D ?)I l

~ ~ 5 1n 3 t

my>

flWN7il D'TH3 ilyt i1"33il In3 n3W 9HYlD2l n t 3 3 ~9 nlt3n3

n ~~9331 3 5 y ~5~
11n

~~31 1 97 ~13

9nwN'3il1

nx91 113 11 pnbl


;m i3n

:' n D 1313 NYV 1; 5~ 17 D3737ilV


n3w

my> w i x

n ~ i >mwy .~

3n3 nw?l 7Dt)V il7)It)l

?n3
iltUt)
9~

In

1 5 ~ 1nwBwil

fa
;I,

5W 113i)l nlnl51 3n3w


nncnpl ln95~1

nncnp1 t l n m

153~ qH
.19?9tnil

NU'l .D9YWTn

n N ~1535YTNn

'B

qn nu*)

.ilqmDi il"T?W t7nH

5~

:IltVNTiT D'TN 5V l*?f> ( 2 " ~ ) tjH N"'1 Dl9 D f n 9 % !'DUD D7'l>? ' 1 1333 Un D 7 N 19N1 1"lZ ?Plyl ilBRlil Dl91 iln'13il 5yl ~ 5 ilD 3 y71+ 1J+C(I

~1nwt3 I=>

~719

Tradition says that the garments of Adam were bequeathed to Nimrod. then to Eaau When Rebekah sent Jacob to receive the blessings of Isaac ( a n . 21, 6). It Is stated (verae 16). A n d ' ~ e b e k a h took the cholcert garments of Esau, referring to the garmenta here mentioned. See Rashi's conjecture that Eaau did not intrust them to his Wive*. 20) See Aboth 2 16 that R. Eliezer says: Repent one day before thy death,-hence a man should repent of hls sin every'da; lest he die on the morrow. 21) When Israel shall return to his land and the words (of Isalah) will be fulfllled. "For the earth shall be full of the knowledge Of the Lord a s the waters that cover the sea." Note here that the lalmud distlnguished this return from that of the kingdom of David as two separate things. . 22) Or future reward and punishment.

be restored to its place; and when the kingdom of Persia will fall. Our Rabbis were taught: Three things which God first thought of creating were bound to come late: even had Ge not thought of them at first : The dead should give forth a stench;" the dead should be forg~tten;~' and products should decay.26 Others say also. the coin as a means of currencv. (FOI. 56) Our Rabbis were taught: Hezekiah, the king, did six things; upon three the sages were agreed with him, and upon the other three the sages were not. He dragged the bones of his father (Ahaz) on a litter of ropes,Z8and the sages were agreed with him. He crushed the brazen serpent,Z7 and the sages were agreed with him. He hid the book of medicine,ts and the sages were agreed with him. He stripped the doors of the Temple and sent the gold thereof to the King of Assyria,t9 and the sages were not agreed with him. He stopped up the upper outlet of the River Gichon,ao and the sages were not agreed with him. He i n t e r c a l a t e d the month N i s a n , [making a mistake in explaining its law] and the sages were not agreed with him. Our Rabbis were taught: How did the people of Jericho recite the Sh'm'aQ They recited, Hear, 0 Israel, the Lord thy God is one God (Deu. 6 , 4 ) but did not pause (at the end of the verse).$l This is the opinion of R. Meier. R. Juda says: "They did pause [between the two verses], but they did not insert [between Sh'm'a (Hear, 0 Israel) and the next verse] the benediction, Blessed be H i s name, whose glorious kingdom t k forever and ever." And why do we add thie to the Sh'm'aPS2 As R. Simon b. Lakish explained it, for R. Simon b. Lakish said: '<It is written (Gen. 49, 1 ) And Jacob called unto his sons and said, etc.; i. e., Jacob wanted to disclose all that would happen to them in the latter days, but the Shechina departed from him and he began

n~13~ nrnn 5

9n~ 717

n t 3 n135t)l

nln

n>wna>
np;l 5y1

15y D

nwSv ~
nan

~ 3 isn 7

59 15y9w Hln 197 159 85 DN1 n l ~ 1 3 5

15n y a

n3nww

5y1

n9mw

:H Y ~ V y3bnn5y q~ ~ " 9 1.3p7nw nni3nn

nvprn nwy ~ 9 7 3 7 nvv 1337 i3n


1 n 9 ~

(13

17)

S I. nin HS 'a 5yl 1 5 i-rin 'a 5p 75an

nn3 . 1 5

nini ~

$ 5 5w 3 nap3 ~ 1 9 1 ninxy ~

~ ~ H I D Y~ B D1 3 3

S I.

i7ini nm57

75a5 ~ v w 5mn r
)mv

nwnm am yrp .15 t-rini

*a N Y ~ D n~t3nb .15 1 ' ~ i n ~ 5 VVH 1


. 1 5 3'11il ~ 5 1 1195yir

~ 5 ID933 1 ID12 7399

:1 5

nin

.yt)w n~

193113 l r n '1x3
1

p>i 1jn
n*lm) D'lnlK
198 ~ 5 7n# t

i ~ n 5 5 ~~
3yliT' ' 2 1

Yt3W ~ 9

(1

.n199737 f'P'DDB

D'>nlH 19il H ~ W N ~ H l t i l l9iJtD~t)?Dl#

bun13Hl
927 Yt3H'l

.7yl ~ 5 1 ~ ln135t3 5 7133 D W 1173

a 9 3 5 13 ~

" w 79 v - n

y197~~

5~ >py* ~ 1 p 9 1 ( ~
ir?5nb.ll

a n*wem) vrp5

11 liynv
19u

1Wir Yp ~71525 3py9 vp3 .'ur

So that the famlly should not be able to keep it unburled and have the sorrow constantly be. fore them. So that the effect of grjef should not last long. 24) 25) T O Prevent Lweculation in foods. O show that he disrespected him because he was wicked. 26) T 27) (Made by Moses) (Num. 21, 9 ) . because People worshipped It. See II Kings 18, 4. 18) Peo le should not rely merely on medicine and forget the help of God. ~ndfcatingthat he did not rely upon God. See I1 Klngs 19. 28) 30) See I1 Chr. 32. sl) The word Echad, the last word of Hear, 0 Israel, should be lengthened fn utterance and Wclal stress should be put on the last letter. Daleth, hence a pause is required before starting the aext word. 02) Since Mosea did not use it. See Deu. 6, 4.
2s)

9ntlD3 5 1 1 ~ 9 l"n ~ HDV 7DH .iif93V UBD

18

D q n D B 5 ~ y t 3 ~ 13Dn ' HY'W IYJ> 15 1 N3H K ,-'


938

i i 9

to fear, saying: 'Perhaps, Gad forbid, my children have a defect as was the case with my grandfather, Abraham, of whom Ishmael came forth, and like Isaac, my father, of whom Esau came forth.' Thereupon his children said to him, Hear, 0 Israel, the Lord our God i s one God, i. e., 'Father, just as in thy heart there is but one God, so in our hearts, there is but one God.' Then Jacob, our father, uttered forth, Blessed be His name, whose glorious kingdom is forever and ever." So the Rabbis argued, what should be the form nowadays? To say the second verse, would make us a t variance with Moses, our teacher, who did not eay it; not to say it would be to disregard Jacob, who did say the verse. They therefore ordained that we say it as did Jacob, but inaudibly [out of respect to Moses]. R. Abahu said: "In Usha i t was ordained that the above verse should be said in a loud voice i n order that the Sadducees should not complain that we say a separate prayer; but in Nehardea, where there were no Sadducees, even unto this day the above verse is said inaudibly." (Fol. 5 7 ) It is taught that Abba Saul says: "There were sycamore trees in Jericho which the priests forcibly appropriated for their own use, in consequence whereof the onners consecrated them to the use of the Temple." It is concerning such priests that Abba Saul b. Batnith, in the name of Abba Joseph be Khanin, said: ''(Alas, for the house of Baythus! Alas, for their clubs! Alas, for the house of Khanin! Alas, for their whispers! Alas, for the house of Kathrus! Alas, for their pens! Alas, for the house of Ishmael b. Phiabi ! Alas, for their fiists! For they were all High-priests, their sons were the treasurers, their sons-in-law were the chamberlains, and their servants would beat the people with canes." Our Rabbis were taught: Four [depressive] cries did the Temple court utter: First, "Go forth from here ye sons of Eli who have defiled the Temple of God." The second cry the Temple court uttered, "Go forth from here Issachar, the man of the village Barkai, who honors himself but desecrated the holiness of God." What did he do? H e used to wrap silk around his hands and perform the divine service. Again the Temple court cried: "Raise your heads, 0

1 . i~ vy ~ UDD HYIV .TnH 13'35~q

pnYq1

P W l-,nfi ~

5 ~ 1y ~~ ' v
1 9 ~ ~

. T ~ HN ~ H 11553 1qH 73 TnK NSN 7353


'1133 DW 7172 1BNl 119>N T'3t)f i1'7D9>
(3'3 7131 11DN

3py'

R n B T*t)

.'Tyl ~ 5 1 ln13jt) ~ 5

NS

.1192.7 i1WD il'7DK

HS

il*lD'+J

l n l N P'lDlK lZ'W 13'?Ilil P'lDlK ln'W fSr?ni[ lrf2.K 3 ~ l ~ l y l van n Ir1D1H 1"Ty D'3'D

.339' i1'7DN H;t

'm

7DN .'KWnS in18

01 5132

~3'5'1HY'nilf2.1

:' N W ~

5w n171p 7DlH 51Hv H3H


. D I D W ~ ~ l ~ ' ~ p~ n5 1 y3 1

N3n

(,, qr)
;mpv

f r 5 p i i n i y n r 95y3 lcn1 lnqy3 lcn

~ y ~l y yy 3 In18
n'3b3

12 51HW H>H 1DK Pi13 H51'3 5y1 E Z ' ? ~

n'3D '? '1s t'ln P qD1' '1H p 3 n n q D 9 5 9 1 ~


95

75

~lnw3

918

~nnp nr3n

95

yn.~'njn9 5
'5
'18 1 ~ 1 n 5 i p n

$18 'IND 13 ~ H Y D V ' n'3D

P'131.3 Pi1'331 D'?I?I P'3i13 PrfW 1 P n 3 H n ' 5

nyn

nH

Ita3in tny'r2y1 1 9 5 3 ~ ~i 1~' 3~ nn1


:nr5pm

,IIllWHl 7lyl
.'it

. m ! y nnl% nlRlY 53'n l H D W '5y

'7 1337 13n


' 1 3 1H3n 18%

'H?7'

lo'

"*

'3vW' fH3'

";nTy " "


ilfil'1

illn ,Hn .tJIPW 'WTp

55nnl lnry
1511)

nyl3y

~ > y i'H79W> ilgv

'1'39

P39WK7 D'7Y.Y 1HW 81Ty i?tIlX 7191 .D'DV

ye gates and let Ishmael b. Piachi, disciple of Phineas, enter and serve as High-priest." Another cry the Temple court uttered: "Raise your heads, 0 ye gates, and let Jochanan, the son of Narbai, the disciple of Phinkai, enter and let him fill his stomach with the sacerdotal food of God." It is related of Jochanan. the son of Narbai. that he would consume three hundred calves in his meal, drink three hundred jars of wine, and devour forty Se'ahs of young pigeons as a dessert for his meal.8a It was related that never during the life of Jochanan, the son of Narbai, was any part [of the sacerdotal] meat left over. What was the end of Issachar, he of the village of Barkai? It is related that a t one time the king and the queen had a dispute as to which meat was better; the king said that the meat of s kid is better and the queen said the meat of a sheep. So it was suggested that a decision should be given by the High-priest, who ought to know because of the sacrifices [of every kind] made every day. Thereupon he appeared before them. "If a kid were the best," said he, waving his hand, "it would be used for the daily sacrifices, [and not l a m b s w h i c h are to be used] . " So the king said: "Because he showed no respect for the throne [in waving his hand so freely] his right hand shall be cut off." Isaachar, having bribed the executioner, had his left hand taken off, instead. When the king became aware of this, he ordered that the right hand be cut o f also [thus Issachar lost both hands]. "Blessed be the Lord," remarked R. Joseph, "who caused Issachar, the man of the village Barkai, to receive his due recompense in this world." R. Ashi said: "Issachar, he of the village Barkai, never learned our Mishnah, for we are taught that R. Simon sajrs: 'Lamb sacrifices are always preferable to other sacrifices of kids.' One might say so because lamb meat is better; therefore, after the kid offering is mentioned it is added (Lev. 4, 33) And if a lamb, etc. From this we infer that they are equal in taste." Rabina said: "He did not even read the Scripture, where i t is written ( I b . 3, 2) If a sheep or a kid is his ofering, i e., if he wants to bring a lamb, he may do so; and if he wants to bring a kid he may do so."
88)

DnfB

5 ~ f ,ly9~5n 9 3 ~ 9 13 ~ 5~~nv9

i n v n7ty nnix ~ y i .n517a n3in33 m v b i 179njn l ~

cnna p

pni9 ~3391 ~ 3 9 ~9iyv ~ ~ 7


9 ~ 2 13 1 ~]mi9 5y ir5y

.D~DV p ~ 9 ~ 7 3 ~ ~ 5 ~ 9833~ 9 1 5v

intiya3 531n $373 niNn

n9no

'a

nniv nrni 11952~nixn

v5v

.mlyn

niJp3 ni51u nna n r y ~ ? n531~1 fb+


if

N Y D ~N S

1 3 pni*

5v

iyts 53 iinn .V73D3 lnl3 .*npi3 753 3 5 ~

W'H 13&'5'093 I93 8 ~ 5 3 9N13


93n9 iin nn35nl n35n 97nn N7DV i n P N ~ n 3 5 B

N W 7PH ~
.'N'

P'Dn
(YY)

N37

51-

173 .n31P jC(P 9 7 D K .nni*i

in98

nnK

~n19 53

nim?

.nvnn5 Nnnw
n'iniw

9 ~ ~ 9 qn* 3

n ~ a$8

n 9 - 1 9inR ~

a95

nin n5i
.n939~95

59rtin n25a ~ B N nii)a~*f~ni35n'1

la*
3

?ll3DPl ~

5 yDV~

.?P?HDW?

nlaDP1

n953v-r mnm
103 W ~ 7:vv' X

7973, qbi9 7 %

.n93m95

3939~i19351~195 9~373153 W ~ H 73~~95 ~ W 37 K ~ D N .~n5y9nn1

BIN jiynv $37 ~ n ' pnymn i

mn HS

9 ~ ~ 1 3

93an 5 1 3 9

.n1pn

533,

nvy5

j9mip 119~33

PHI

(7

u i ? * i ) in15 -rln5n DYn3 D9ln3inV

n39n

=inn3 1 1 9 5 1 3 ~D ~ ~ ~ W fn5n I O v33 8-13 85 9D3 W73D qK >DM

(2 ~ 7 3 ~ 1 39n37 )

v3,3 'y3 $8 12373

t y nNi 39nn
:9 n 9 9 5 ry

a x nx

9 y 9ni ~ 9 n 9 9 5

Rash1 say6 that thls was because he trained many young priests and they ate In his house.

Our Rabbis were taught: Once King Agrippa, being anxious to ascertain the number of the male population of Israel, instructed the High-priest to set a watchful eye on the paschal lambs arid take accurate note. So he took one kidney of each and every one, and it was found that there were sixty myriad couples [which indicated] double the number of those that came forth out of Egypt, not counting those that were levitically unclean* and those that were out travelling; and there was not a single paschal lamb or. whick less than ten were counted [so that the numbel represented over six hundred myriads of men]. And it was called by the people Pesach Me'ubim (the crowded Passover) because of its big population?

in'? 75nn

D D ~ v33 ~ K

nn8 n y ~ 1131 un
~ 1 *ai53i~3 ~ 1 iv~y

In

?it*. 1n~5 5
inn

" ~5

fnxi

53n

~n95135 ~ 3.nrno~> 793'y

*HYI'~ ~ 9 5 ~ n 1 3 9 5 3
19~1

nilit x i x la

1 ~ ~ ~ 3 1

npim 7773 n'nwi n a ~ n yin n9-m


195y

mwyn i n 1 9

llnl n 5 w nap?HDD 53 75

:1'2iyn naa iniK 19-113 i'ni ntx 933

CHA.PTER S I X
(Fol. 66) Our Rabbis were taught: The follorving Halacha (law) escaped the memory of the sons of Batllyra. It once happened that the fourteenth [of h'isan] fell on the Sabbath day and they did not know whether the Passover sacrifice supersedes the Sabbath or not. They appealed to Lie sages, saying: "Is there a man who knows [the law], rvliether the Passover sacrifice supersedes the Sabbath or not?" And they were told that there was a man who had recently come from Babylon whose name was Hillel, the Babylonian, who had served [in the academy of] the two greatest men of that generation, namely, Shemaya and Abitalyon, and who ought to know whether the Passover fiacrifice supersedes the Sabbath or not. So they sent for him and asked him: "Have you any knowledge whether the Passover offering supersedes the Sabbath or not?" He replied: "Have we then only one Passover sacrifice during the year that supersedes the Sabbath? BeBold, there are more than two hundred Passover sacrifices that supersede the Sabbath!"= So they asked him: "Whence do you infer this?" Whereupon he said to them: "It is said (Num. 9, 3) B'mo'ado (at its appointed season) a t the Passover

nrv5 -ivy nyns 5n nnu nyaw .m9n3 nx nni-r nna nx i y v


851

in3wi n3w3

88)

ye gates and let Ishmael b. Piachi, disciple of Phineas, enter and serve as High-priest." Another cry the Temple court uttered: "Baise your heads, 0 ye gates, and let Jochanan, the son of Narbai, the disciple of Phinkai, enter and let him fill his stomach with the sacerdotal food of God.)' It is related of Jochanan, the son of Narbai, that he would consume three hundred calves in his meal, drink three hundred jars of wine, and devour forty Se'ahs of young pigeons as a dessert for his meaLa3 It was related that never during the life of Jochanan, the son of Narbai, was any part [of the sacerdotal] meat left over. What was the end of Issachar, he of the village of Barkai? It is related that a t one time the king and the queen had a dispute as to which meat was better; the king said that the meat of s kid is better and the queen said the meat of a sheep. So it was suggested that a decision should be given by the High-priest, who ought to know because of the sacrifices [of every kind] made every day. Thereupon he appeared before them. "If a kid were the best," said he, waving his hand, "it would be used for the daily sacrifices, [and not l a m b s w h i c h are to be used]." So the king said: "Because he showed no respect for the throne [in waving his hand so freely] his right hand shall be cut off." Isaachar, having bribed the executioner, had his left hand taken off, instead. When the king became aware of this, he ordered that the right hand be cut off also [thus Issachar lost both hands]. "Blessed be the Lord," remarked R. Joseph, "who caused Issachar, the man of the village Barkai, to receive his due recompense 1n this world." R. Ashi said: "Issachar, he of the village Barkai, never learned our Mishnah, for we are taught that R. Simon says: 'Lamb sacrifices are always preferable to other sacrifices of kids.' One might say so because lamb meat is better; therefore, after the kid offering is mentioned i t is added (Lev. 4, 33) And if a lamb, etc. From this we infer that they are equal in taste." Rabina said: "He did not even read the Scripture, where it is written (Ib. 3, 2) If a sheep or a kid is his offering, i e., if he wants to bring a lamb, he may do so; and if he wants to bring a kid he may do so."
Rashi says that W s

Dn3D
lrtv

5~
m y

ly9?25n +38lD 12 ~ H ~ L DD91 )v+ nniu i i y i .n5173 nJin3a

mwb?
n9iyw

i.rrn5n ' ~ 3 - 113 3 lsni* ~3391 n39vrcl iin8

. n u 0 rw.r?a

im3 ~ 5 ~ 9 9 ~ 1 3 50 3 ~ ~ ~ 3 12 1 spni?

l r n i y m 5318

nvw

5y

i95y

$272 ninn ' 3 nniw n9ni nlriya n i s p n i 5 m

n r 5 ~ yni8n w5w
n9y1lrt 53181
1-9

nsa

NYns 85 9831s 13 pni* 50 iqn* 53 nnrt

V'K i 3 w w n 193 N ? ~ D 98n

.wipt33 i n i s .9rt?i3 7 ~ 3 7nrt

r>n* i i n
NWN

rtn35nl

m5n

vn8

i n n 8 kin350

. 9 8 9 NW

~ 5 n
.'N'

39DD 837 5173 123

.ll3lD 1 8 1 3 9lDH .rtn191 ~ n i 9 53

( ~ " ' 1 1898 xn8


.rt.rynnS
9 p s

nuxp

9 rt9.r~

$8

n 9 . r ~*in8

K ~ P ~ n95 K
rtiniv 339

nin 851
. n 9 3 9 n 9 5

59~18 8 3 5 ~ ) inrt n i p ~ ~ 9 -rtna5n.r r

mpam

~ 3 5 n ynw

.nr5~nw5

nlpDPr
.n939n95

3953~7 8Jnm - ~ Y I

qav

T"H

i7939D ii9bDl~D?98313 lD3 V'K 7 3 ~ 0 ' 5 3-i 'LDK 103 W ~ N 7 3 ~ ~~W1H i n i jiYt3V ~ 921 lsnt

.nn5y

98n3

pn'snn wn 85 98373
pnnp n 9 w x
n$>n=inw

ma
H3937

5 1 3 9

.nii)n 531 nrty5

n ~ (1 i x i p t r ) -1ni5 .rin5n

n;*na

.in83 ~ 9 5 1 ? 0 tlii930W f t 3 5 ~033 873 85

(2 ~ 1 3 1 1 )19n3.r

9ns mpn
39n3i

q8 ?OM

v33

ryl

98 i s n p

ry nrtr

w x

PH

:9 n 9 9 5 IY 992 9rti

9 n 9 9 5

was because

he train.ed many young priests and they ate in his house.

20
CHAPTER FIVE
(Pol. 62 h ) R. Simlai came before B. Jochauan, and said to him : "Teach me the " "Whence Book of Records (Chronicles) . art thou?" asked R. Jochanan. "From Lydia," he answered. "And where dost thou reside? "I reside in Nechardea." Whereupon R. Jochanan said to him: "It is prohibited to teach to inhabitants of either Lydia or Nehardea the contents of the Book of Chronicles, and so much the more to thee who art both a native of Lydia and resideth at Nehardea." R. Simlai, however, compe'ed Re Jochanan to give him the instruction. "I wish that the master would teach me all the contents within three months," said R. Simlai. Whereupon R. Jochanan replied : "Behold ! If Beruria, the wife of R. Meier, the daughter of R. Chanan b. Teradion, who could learn three hundred traditions [of law] in one winter day from three hundred great men, was unable to master the contents of the Book of Chronicles after she had studied it for three years, how couldst thou ask me to teach it all to thee in three months? " R. Jochanan then took a clod of earth and threw it at him. While R. Simlai was running away, he said: "Rabbi, can you explain to me what the difference is between him who slays the paschal lamb for its actual purpose, and him who slays it not for its actual purpose [upon which the Mishnah declares the latter act to be invalid] ; and that between one who s l a p the paschal lamb for those who will partake of it, and him who slays it for those who may not partake of it [both of which the Mishnah declares are valid]?" 61So!Then thou art a young scholar," remarked R. Jochanan. "Come, and I shall teach thee." Rami b. Abin, in the name of Rab, said: ''From the day when the Book was forgotten, the power of the sages diminished and the light of their eyes became dim; for the master said between the passages (I Chr. 8, 3 8 ) From one Azel unto the other Azel, the sages had four hundred camel-loads of critical researches."' The Passover (Fol. 64) Mishnah: sacrifice was slaughtered for three successive divisions of men, as it is said (Ex. 12,
7

*w901i ( $ 1ana~ ~ .r9an


n9n35 HnH
.?*Dnl' 7DD N39nl
9H5DW

> ,,

(a,,lt

D l

9 , )

l a 95 93na n 9 5 l n N pn19 -77 =115D D , H nn N , r n t ) n95 ,13H


.73nl13

~5
~

1'31v 1'H i195 1DH .Hymn33

l nHf y 1 ~ 3 531 ~ .n'y~yi[fS 851 ~97155


.qY>Hl .Hynma

n 9 5

pnlal
93n95

nt31 fir? lt3H 13 ~ 3 9 9377 3 ~

.VW H n b 3 lt2

$5

n9nla nd177li[n'37 n~~~~~


n l n 7 ?l'nn

HD1'3 HnnyDv nNt.3 n 5 n ~

5 ,II"DH~ ~ 3 ~ n 1 j 3 73 ~ 1 3n 5 n p Hln9bt

93n15 n7aH n H i m 3 r n 9 7 9

nnu* HS

P~JW
95

.il93 pnD H53 193 D I ;

5 3 ~.'R79

Nnh3 7 1 3

$37 '195 ~ D H 5rt~1 ~9m ~ 3 qna 7

H311Y1 5'Nlil

5%

'13

l~w5 N ~ V !1 ~ 1 5
n H 1337~

13 rp7 7 p ~

'15 ~ n ' n Nn l

V V I~~ D R~~D ~D 7 3 3 3 ~~ 1 3'1 9 ~ ~D N 1938


~ D N T .tlil939y 1

1 fin31 ~ ~~t33 5~ n ]n2

~ H D

tf9yb

5 ~ 5 ~% 193 5 ~

~ 7 ~ 7~ 1 1

:r r m t 95132
ilw5v3 B ~ W J naan

.nswa

(70 47)

5n3 53

lnlH 1BnVl b* nrbr) 7DH3W

nlM
COn-

See Introduction to the first volume by Abraham, the eon of Marmonides. parsgraph 10. 1 ) cerning this number.

6 ) And then the whole a s e m b b of the congregation of Israel shall slaughter it loward evening. A s s e m b l y , C o n g r e g a t i o n and I s r a e 1, [each stands for a divisionl. The first division entered and Temp1e court, the lof the Temple court1 were closed, and [the Shofar blasts] Tekiah, Teru'ah and Tekiah were ~ounded.~The priests then arrayed themselves in line. each uriest holding in his hand either a siher bowl [& which to receive the blood of the sacrificel or a golden bowl. The line which held silver bods had only silver and the line which held golden bowls had only gold; they were not permitted to mingle. These bowls had no stands at the bottom. lest thev [the priests] place them down [bile fufl of blood] and the blood become congealed. An Israelite performed the slaughter, the priest received the blood and gave it to his colleague [the priest] who in turn passed it to his colleague, each one receiving the full bowl m d reiur~ing the empty onev[theC0ntents of which had already been sprinkled]. The miest nearest the altar made one cont i n u o ; ~ sprinkling [opposite the base of the altarl. The first division then left and the second one entered; when the second division went out, the third one entered: in the same manner as the & s t hivision, so did the second and the third. The Hallels was recited [while the sacrifices were performed] ; if they had finished [the Hallel before the ceremony was completed] they commenced reciting it over again. They might even say it a third time. However, it never happened [that the work should last] for the duration of three recitations. R. Juda said: "It never happened that the third division read as far as the chapter beginning, 1 love the Lord, because H e hath heard my voice (Ps. 116), because the third section had few in number [and they performed it quietly]." (Ib. b) Our Rabbis were taught: It never happened that a man should be crushed in the Temple court, except on one Passover, in the days of Hillel, when an old man was crushed to death. The people called it Pesach Me'ucha (the Passover of the Crushers).

. 5 ~ 7 v l im y ?

5np nl>iyn

193 5 ~ 1 ~ n79 9

nln57 1 5 ~ ~ 3 m7yn 1 8 N j ~ n nnN l n3 nP1X n17n1y nliii3ill lypnr ry17ni iypn >ill 139731 qD3 93113 P'll>i nl7lv N5 ' i l l 3n7 n513~1qD3 E)D3

ni~yn

nMw
?I7'IV

ZSDW

~plp ~ r y l vf r y y ~ 5lia ~ 5 1. ~ 1 3 l l y lril ~ 52?l 5 ~ 7 ~ DnW 9 P7il V1311


Pfn931

~ S n nn~

5 3 3 ~ 1172nj 173nl 1 7 3 ~ 573ni~


f?lli(

n m
n3

5x8 3173il fil2

nN

11rnDi lp,lT

;my1

.71~in 7 2 ~ 3nnx

;TVV n3 i i N ~ .il'lW n3 i1~331f i 3 1 ~ ~ 1

7 '
PN

nJ1wN7fi aWyD3

.n1V15V n 3 nDJ33 .n9w95wi

.55nn

nN i m p

nnw nvyn
.i3v

iw5w N ~ P"YH V

. W ~ W i f v PHI
nY.ilill 1%

nnt

nlvl5w

n2

5w nn9nra

.nillnln

iit3YV 9PD ' i l YDW' 13 l n > i ( ~ ? 1YUn

:pt9y1t,

2 Terms for the varlous eounda of the horn as ..re usually made on the New Year fee.tlml. The Arat is a long drawn straight b l a ~ t :the aecand i s r rapid successfop of three notes. a) The poem of praise, P a . 113-118.

22

D'iIDB

33
PB~laK W33 n n H Oyb

Our Rabbis were taught: Once King Agrippa, being anxious to ascertain the number of the male population of Israel, instructed the High-priest to set a watchful eye on the paschal lambs and take accurate note. So he took one kidney of each and every one, and i t was found that there were sixty myriad couples [which indicated] double the number of those that came forth out of Egypt, not counting those that were levitically unclean* and those that were out travelling; and there was not a single paschal lamb OL whict less than ten were counted [so that the numbel represented over six hundred myriads of men]. And it was called by the people Pesach Me'ubin (the crowded Passover) because of its big p o p ~ l a t i o n . ~ CHAPTER S I X P o l . 66) Our Rabbis were taught: The following Halacha (law) escaped the memory of the sons of B a t h ~ r a . It once happened that the fourteenth [of Nisan] fell on the Sabbath day and they did not know whether the Passover sacrifice supersedes the Sabbath or not. They appealed to the sages, saying: "Is there a man who knows [the law], whether the Passover sacrifice supersedes the Sabbath or not?" And they were told that there was a man who had recently come from Babylon whose name was Hillel, the Babylonian, who had served [in the academy of] the two greatest men of that generation, namely, Shemaya and Abitalyon, and who ought to know whether the Passover sacrifice supersedes the Sabbath or not. So they sent for him and asked him: you any knowledge whether the Passover offering supersedes the Sabbath or not?" H e replied: "Have we then only one Passover sacrifice during the year that supersedes the Sabbath? Bel~old, there are more than two hundred Passover sacrifices that supersede the Sabbath!"' So they asked him: "Whence do you infer this?" Whereupon he said to them: "It is said (Num. 9, 3 ) B'mo'ado (at its appointed season) a t the Passover

i n 9 5 75nn

p n lln
2

In

517.3 1335

5 " ~5

7~1521~3 ~ 9 1 ~

7nH1 7nH 53n Hn9513 5 ~ 3.O'nDDI Y'J'y 9NY193 095~3 n1,j> ?'HI

mnl

to

lXrDJ1

.n?lnT 7172 n'nW1 HDDD ylR 091SD

ii7WYD 7nl' 195~ 1 3 1 3 3

HSW

nDDl nDP 53

75

:1'21yn

nm 1nlH p i 1 3 I

~ O I 'H I '23

'Vw 31B D'117 ?'%


*UD

na5yn~ 1 1 n35n
ny>yfi

ij>-, 1Jn

(:a 47)

nlvn5 -,wy

5n

fin8 DpDv

.mcn3

n~ ilnl'l

~ D D PH 1 ~ 7 9kt51 ln3v1 n 2 ~ 2

DN y71' 07H Wr 0153 1lDK .IS? DN n2W;T

PZ? 17728

.INS

1 3 s n2Wil

nK ? I n 1 7
w9
9

nD3

~ P W4523n 5531 52313

n5yv
93172

mti 07K
2

p y t ) ~1173

V ~ D ~ V ~

ln5tp . 1 ~ 0% j n 3 ~ n~ 7 ;(n;7

nBD OH y7;y
~ D K I1 5 1~ii)i

nm

OX

y ~ i[nH i ~ 0153 15

I N ? nDD '31 035 7DN .

ON1 n>w?l n K i1n'l"l

~ 5 n n2Wn i
i73W2 1 3 5 W'

fig nn1'lW ilfW> 115 W9 i& n7


O'nDD OVIHDD 7n1' 3318 f i H iY'nl7W
--~-

1 1 3 s .75

T'JP 1 5 11DK . n 2 W ? I
( )

lDH3l nDD3 17ylD3

7DHf PZ?

4) Who are religiously forbidden to take part in t h e paschal-lamb service. See Num. 9, 9-15. 5) Some of the later Rahhls explained the reason for this counting, that i t w?s because King Aprippa desired to flnd out the exact strength of Israel for military purposes. Fearlng to arouse the euspicions of the Roman Government he did i t by nkeans of the paschal sacrifice. 1) Referring to the continual morning and evenlng offering which are also any holy-day Offered, Lf it be on the Sabbath.

offering, and it is said (Ib. 28, 2) B'mo'ado at Yne perpetual dally offering; i. e., just as the B'mo'ado which is said a t the perpetual daily offering is intended to mean that it supersedes the Sabbath, so also the B'mo'ado of the Passover offering is intended to mean that it supersedes the Sabbath. Asiaw from this, that aecision can also be derived b j the rule of a fortiori; if the perpetual daily offering, for the neglect of which there is no Karath punishment,= supersedes the Sabbath, how much the more then shall the Passover sacrifice, for the neglect of which there is the Karath p ~ n i s h m e n t ,supersede ~ the Sabbath?" They immediately appointed him as their head (chief), whereupon he sat down and lectured the whole day upon the Halachas concerning Passover. Subsequently he began to reproach them (the sons of Bathyra) with words, saying to them: "What reason have you t o make me, who come from Babylon, your Nasi (prince) ? Only your idleness in not t a h n g advantage to serve the two great men of your generation, Sh'maya and Abitalyon." They then asked him another question, viz., "What is the law if a man had forgotten to bring the slaughtering knife or! Friday,l may he bring it on the Sabbath?" Hillel said to them: "This Halacha I have heard, but I have forgotten it. Leave this, however, to the Israelites themselves, for although they are not prophets, they are descendants of prophets [and evi" On the dently will know what to do] . morrow, whoever brought his sheep for the Passover offering had the knife thrust in the wool, and he who had a kid as his Passover offering thrust the knife between the horns. As soon as Hillel noticed this, he recollected the Halacha and said: "Such is the tradition I have from the mouth of Sh'maya and Abitalyon." (Ib. b) R. Juda said, in the name of Rab: "Whoever is arrogant, if he be a sage, his wisdorn will depart from him; and if he be a prophet, his prophecy will depart irom him. That his wisdom will depart from him, if he be a sage, can be inferred from the case of Hillel, for the master said [above], 'he began t o reproach them,' and immediately after, when they asked him a law, he said, 'I heard, but I have forgotten
2)

i l n ~ i li ~ y 1 nnn

v a n 3 l'1yin3 mi7

(n,

ow)

T I D N ~17yin

q~ navn n N

r'nna
nag3

nni ~ i i 1 l 7 '~iyi

.mwn n~ n n n

nm
'I'D
iiyill

n3vn

n N

fin17 n73

v ~ v u yI ~ N WT'nn
vuya

.nmn

n g nni-rv 197 uw r n 3

.nV5t) N9Vl 13U9D1VN73 liI139Wlil ni9n 51, nap nu5n3 v ? n l 3 ~ 1 9

5 ~ n .1 n 5 1 3
n35

DTI

*n nn5 inN

.~973'11pmpn 533n n5yh.w

n l 5 ~ y .a3959 N ~ V J n'ncti i i ' l i l 95172

* ~ nnvnv v ~ 5 v,a33 n n w
15 ~ E K. ~ i ~ ? n > mynw ~i

N S ~n3a
n35n

937

nn5

7aN .inn

nzv n y n

193~ NQ;I

5 ~ 1 ~ nil5 7 5 in93il N ~ H.9nn>vi

mynw

17

9 n ~ n n 5 .nn
9'13 inmw

DIH'X

9 3 3 nil

~ 9 ~ 9 1 3 198

DN

'n

. n n ~ 315 3 n n

n5n

Inaaa

n35n i 3 ; ~ i nwyn

nm

.1m3

fa 15 Inn

:11'5b3~1;'YEW

93D '15Ilpt3 73 1DNl

>nqqnnn 53 37

YDN n'iiil* 37 YDN (s'Y)

~ $ 1n 3 ~ ' i1 1 np5n~n ~ ~ i n n m in

n>n

DN

in n3n n8

.imn

n?5nan

lnNn3 N n innx

~n
1 ;

7 n ~ 7 ,553~

,uaa np5nnn

n ~ 5 nin5

i n n p i D'1371 ilP3pn

5mnn
myna

'I~K~U N I ~8933

D K ~ .9nn3vi

8)

Divine punishment through premature death. See Num. 9, 13.

If he be a prophet, hirr prophecy w i l l depart from him; this may be gathered from the case of Deborah [the prophetess] ; for it is written (Jud. 5, 7 ) Desolate were the open towns i n Israel; they were desolate, until that I arose, Deborah, thus I arose a mother in Israel; and it is written (Ib. ib. 12) Awake, awake, Deborah, awake, awake, utter a song, [which signifies that the prophecy left her and she had to R. Simon b. Lakish awaken herself]." said: "A man who becomes excited, if he be a sage, will have his wisdom depart from him; and if he be a prophet, will have his prophecy depart from him. That his wisdom w i l l depart from him, if he be a sage, we infer from Moses, concerning whom it ie written (Num. 31, 41) And Moses war ezcited against the officers of the host; and [after this] it is written, And Elazar the Priest said, etc. From this it may be inferred that the law escaped Moses' memory and therefore Elazar had to say it. That his prophecy will depart from him, if he be a prophet, we infer from Elisha, concerning whom it is written (I1 Rings 3, 14) Were it not that 1 regard the presence of Jehoshaphat, the King of Judah, I would not look toward thee, nor see thee; and [after this] it is written, But now bring me a musician; and i t came to pass, when the musician played, and the inspiration of the Lord came upon him, [which shows that he had to seek the inspiration]." R. Mani b. Patish said: "A man who becomes excited will be removed from greatness even if it had been predestined for him by Heaven. Whence do we deduce this? From Eli'ab concerning whom it is written (I Sam. IT, 28) And Eli'ab's anger was incited against David, and he said, etc.; and when Samuel went to anoint a king, from among the sons of Jesse, concerning all others [who were rejected] it is written (16. 17, 8-10) This one hath the Lord not chosen [in the past tense]. But concerning Eli'ab, it is written (Ib. ib., 7) B u t the Lord said unto Samuel, 'Regard not his appearance, nor the height of his stature, because I have rejected him,' [in the present tense]. From which it may be inferred that I rejected him now although I had intended to cl~oosehim." (Fol. 68) What is the meaning of the passage (Is. 5, 17) Then shall the sheep

it.'

feed according to their wont, and the ruins of the fat ones shall sojourners eat? & Menasha b. Jeremiah, in the name of Rab, said Kedabram (according to their wont), means Kimdubar Bum (as they were spoken of).4 What was spoken concerning them? Abaye said: "It refers to the end of the verse, And the ruins of the fat ones shall sojourners eat, which was explained by R. Joseph, 'The wealth of the wicked will be inherited by the just.' Raba then said to him: "This interpretation would have been correct had it been written Kharboth [in a coordinate way], but now that it is written V'charboth [as a compound], it must be different in meaning. Raba therefore said the passage is intended to mean what R. Chananel, in the name of Rab, said, for R. Chananel, in the name of Rab, said: "In the future,' the righteous will have the power to revive the dead; for it is written here, T h e n shall the sheep feed according t o their wont, and i t is written there (Micha 7 , 14) Let them feed i n Bashan and Giggal, as i n the days of old; i. e., Bashan refers to Elisha, the man of Bashan, as it is written (I Chr. 5, 12) Yanai and Shaphat i n Bashan, and it is also written (I1 Kings 3, 11) Elisha, the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah; Qilead refers to Elijah, as it is said (I Kings 17, 1) And Elisha, the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said." R. Samuel b. Nachmeni, in the name of R. Jonathan, said: "In the future, the righteous will have the power to revive the dead, for it is written (Zech. 8, 4) Thus hath said the Lord of Hosts, Again shall there sit old men and women i n the streets of Jerusalem, and every one with his staff i n his hand because of their multitude of years. And it is written ( I 1 Kings 4, 29) Lay m y staff upon the face of the lad. [Just as in the latter place the staff revived a dead child, so also in the former case the staff will be for reviving the dead]." R. Chisda raised the following contradictory question: "It is written (Ib. 24, 23) And the moon shall be put to the blush, and the sun be made ashamed; and it is written (Ib. 30, 26) And the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as

37
9*3H

7DN

.ni37a

1DK

.03 1317D3 *NP .P3 1llfD3

31 oa7nt)i 153~9P*V n*nD nizini (am)

831

5%

.]lJbn' +?97X N'y9V1 9D33 qnl* . r n n ~ ? 7 3n i l i n 3*n3 *N N P ~ W ~ 3m37

Nnvn

ti5n .wn nnrinn N ~ S P ni3ini

37 lDN7 2l 1PN 5N3Jn 3173 N31 1PN


J l N 19n*V09?'7% ]*7Vly 31 1DN 5NJ3n

39n31 ~ 1 3 7 3 o*wx iyii ~ 3 n .05ly * ~ * 7y531 3 ] v 3 lyl*


(n
(1

wnnn
nnn

nm)

n"7)3*nx ]v3n

]a N3n yv95~ i1r fv3

yv~5 nb~(a

r a ) 39n3i 1 ~ 3 MDWI 3 93y9t

7953 .ln*5N '79 lV5N T D N * ~


(7,

5y ow 3 %ivn ~
1~

law 7 3

n + 4

~PHW 1395~ ilt

:ty5a *3vinn
]nli'
931

avnn
~ P N

iaN * ~ n 7 n1~ 5 ~ 1 n w9

(n nli3r)

3*nm O'RP

l'n'v O*?*?Ypt*ny

ni3in13 n i ~ p r inv~pt1 3 ~ 9 7y

'n

~ P H i13

( ~ T D39n3t r 7 a ln3yvn v u i 1195wii*

:7 y ~ n ~JD 5y * m y v p n w ;
i1335il man1 (72 nr) 39n3
9n-1

N7Dn 37

a3353 7 1 n*ai ~ (5 nw)

m n n awn;

71~3 n*ny3v n*a*nnnn 7 1 ~ 1 i1nni1 7 1 ~ 3

4) K'dah-ram may be like B'dabram, Gen. 60,, 17. where it means, "When they spoke." the "k" r k6off standa for "as," hence the interpretation i s very clear.

26

+.

t3'nDB
~ > i~l

7 3

the light of the seven days [hence it will This is not difficult not be diminished]." to explain; the former sped8 of the mrorld to come and the latter of the &lessianic period. But, according to Samuel, there will be no difference between this world and the world to come, except i n the freedom from the yoke of government. What say you to this? Both passages refer to the world to come, nevertheless it is not difficult to explain them. One speaks of the Camp of Shechinah and the other of the Camp of the Righteous. Raba raised the following contradiction: "It is written (Deu. 32, 29) 1 alone kill, and I make alive; and i t is further written, I u~ound and I heal. Since he is able t,o make alive, how much the more is he able to heal? But thus said the Holy One, praised be R e ! 'Just as when I wound, I heal, so Our Rabwhen I kill, I will make alive.'" bis were taught [that, from the passage] I alone kill, and I make alive, we might think that He killetll one and maketh a l ~ v e another. It therefore states, I wound and I heal; i. e., as wounding and healing is performed in one man, so does death and life apply to one man. On this can be based the answer to those who claim that resurrection of the dead is not intimated in the Torah (Bible). I n another way the above passages can be explained: First I shall make alive what I killed and then I shall heal what I wounded.% (Ib. b) We are taught: R. Eliezer says: "A man shall do nothing else on a holyday, but either eat and drink or sit and study." R. Joshua says: "A man must divide the holy day, one-half to be spent in eating and drinking, and the other half [in learning] at the house of study.'' "Both," said R. Jochanan, "make their deductions from the same passages. One passage says (Deu. 16, 8 ) A solemn assembly t o the Lord, t h y God, and another passage says (Num. 29, 35) 'Have ye' a solemn assembly. [How can both of these passages be reconziled? I f it is to be solemn to 'the Lord,' then why say 'have ye'?] R. Eliezer, therefore, is of the opinion that this intends to suggest a celebration either for God or for yourself;" but R. Joshua is of the opinion that it means to divide the day, one-half for God
a)
6)

5 1 ~ 5 N9w)i) ~5

/121 pt),a

nyll
n?lyn

193 ~38

5 8 1 ~ ~.n9Wna 5~ nln,5

nl'35?3 y l l y v N ~ K R'VD;I niD95 fit3

~ 5 1 ~ 97rNl 5 9 7 9 N

.itSn? H Y N 9 H n 7153

mnn>783 33Vw nmn3 1 ~ ~3 r ~ ~ i 7 )823 1 n r n N 9 1 ( 2~ 5 n r ~ , ~>m> ) 9ny ~ 2 1 .pri)973


,91nN

HnVn HD,K

,nYnn ,9n31 n,nX1


~5
9rlDN

OV3 ;ln3i);l 1nK K ~ N .W"'

rrnn
.arnn

' J N n9n0 '3HW3 3

N B l N (38

9nWlntP

nn9n 5139

VnH1 n 9 D N '18 1%

5"n .2n13 njlynw 7773

p l l n l ynn,

7nN> nNIByl

HDyN

9,H1

,nYnn
q~
;*H

D'~DIN? il3l~n 1 ~ . i3 n~ ~3 nr9nl ilnw

Y n H 737

.nlnn

Dmnil

nVIn

ilt3 77ill Vnt3 93N nqDD 9 l N W ilt3 35nn2

:N D T H 9 3 ~ 1r n y n n ~

DVHS 15

1'8 it218 7 ~ ~ ' 9 1N 5 7 3 n ~

(2"~)

.331Vl 1Wl' 1 8 ilnlwl 5 3 1 ~ 1H N ~ H 0"l9> il'nW1 il593~5 1QR lnp5n 7DlN yWlil9 931 i 7

-n

i n .wvnn

n925 icrnl

( I D , Y ~ Y ) T ~ ) ~7nH H "

.1~>7 7 ~~ 81 3 0

(u>

ln1H 7 n >in31 ~ - i 9 i l 5'35 ~ m

'35 1 5 1 3W

ity35N '7 ~ 3 5 nr3n m Y y


yVl3+ '71 ,b35 1 7 1 3 :N

19Yn

171?5n Tlb

Future refers to the Messianic days. Blind or deaf will survive in the exact condition as they dled. afterwards Wd wlll heal them.

"A11 agree that on the Shebouth festival,


B certain part should also be devoted JOT yourself, because it is the day on which the Torah rvas given [hence we ought to rejolce on that occasion]." Rabba said : "All agree that the Sabbath should also be devoted for yourself. The reason of it is (Is. 58, 1 3 j And thou shalt call the Sabbath rejoicing." R. Joseph said : "All agree that Purim should also be devoted for yourself; explanation is found in (Esther 9, 22) days of feasts and rejoicing." Mar, the son of Rabina, used to fast the whole year round except on Shebuoth (Feast of Weeks), Purim (Feast of Esther) and the day preceding Y o m Kippur (Day of Atonement) ; on Shebuoth, being the day Israel received the Torah; Purint, concerning which it is wrltten (Est. 9, 22) days of feast and rejoicing; the day preceding Y o m Rippur, because R. Chiya b. Rab, of Difthi, recited: (Lev. 23, 32) And ye shall aflict yourselves on the ninth day of the month. Do we fast on the ninth day? Behold it is only on the tenth that we fast! But this means to teach us that whoever eats and drinks on the ninth, Scripture accounts to his credit, as though he had &&ed on both the ninth and tenth days.

and one-half for yourself." R. Eliezer said:

own
019

538

iry5~ 17 in^
~ N D 025 9 n 3

.t)35

rxm n S
mry2

Hnyu

js9ym

09fin 533 n31 in8


(N n r y a t ? ) snyu

. K I ~ m i n i3
n35 9 n 3

njnw

'sn

1~9yx n3w3

i m l n 528 qbi' 31 YnK .ally n2w5 ns131


9 n 9

(m ?noti) U"D 035 9 n 3 139~37 nrliD3

~ n9i3 2

Hniryn 019

i n~ 393 7 39n3 n n n v l ;rnwn 135 Hn9>yn:,29nr n i n H n m 89513


i
lny

n7ry

Hn1'

95ynl

sl9iiei

nnnwi

nnmn

rt9-11~ ,min 11

mnrw
,39173

3 1 33 N'TI u n 7 9lia93t nit .w7n5

95yr

...

nywns

n39niwm nH o n r l y i

YnDvn

.pJynn 9 i r v y 3 ~ 5 8 1 lvynn nywn3 731 13 nyanl nniwi 53isn 53 75 -mi5 858 'ywn n~ynn 15x2 31n3il 195y il5ytl
:'Wt"1

CHAPTER SEVEN (Fol. 75') We are taught: The [High@est7s] golden plate, whether he wears it on his brow or not, effects pardon1 (makes the sacrifice acceptable). This is according to the opinion of R. Simon, but R. Juda says: "When it is yet on his brow it effects pardon, but when it is no longer on his brow, it does not effect pardon." R. Simon said to him: "The High-priest's serving on the Day of Atonement will support my opinion, for then he has not the plate on his brow and still it effects pardon." Whereupon R. Juda answered him: "Consider 2ot the [rules of] the Day of Atonement [which involve the entire community] ; for the law concerning levitical impurity is inoperative when applied to an entire community." (Fol. 86b) R. Huna, the son of R. Nathan, once happened to visit the house

.liynw ' i 9i1'r

nrin

inrn

5y

119s~ l'lr

13ny 19snxin i n r n 5y

1171y 7n:w n.rin9

t i

~ 5 3 in) 9 ~317

3973 s ~ ; 17 r

( 0 la ~1
nhtg Yr,o

c 3) I t makes the sacrifice acceptable although it was not offered In accordance Ievitical purity,

l a w of

28

P'nDD
7nn .tt3W

n3

of R. Nacl~manb. Isaac. 'What is your name?" the vlstor was asked. "Rab Huna," he replied. "Let the master be seated on the couch," they said to him. He sat down. They otiered him a cup of wine, which he at once accepted [without being asked a second time], and drained it at two draughts without turning his face aside [to avoid the look of others when he drank]. "Why did you call yourself 'Rab Huna'? (using the title), they asked him. "Because," said he, "I was accustomed to it from my youth." "When we requested you to be seated on the couch, why did yon accept it ~mmediately?" "Because," replied he, "such is the rule. Whatever the host says, the guest should comply with." "When we offered you a cup, why did you accept it at the first invitation?" "Because," said he, "it is proper to decline an invitation when made by an inferior person but not when made by a superior person, but not when made by a superior perdraughts?" "Because," said he, "we have been taught: He who drinks off his cup st one draught is a glutton; in two draughts is the proper way; in three, he is considered as among the presumptuous." "Why did you not turn aside your face while you drank?" "Because," said he, "only a bride should turn aside her face, is the law we are taught in the bli~hnah."~ R. Ishmael, the son of R. Jose, once happened to visit the house of R. Simon, the son of R. Jose b. ~ ~ k H~ ~ was ~ i ~ a cup . of wine, which he at once [without being asked a second time] accepted, and drained at one draught. They said to him: "Does not the master know that he who drinks off a cup at one draught is a glutton?" "Oh," said he to them, "this was not said for thy small cup, and thy sweet wine, and for my capacious stomach? CHAPTER EIGHT (Fol- 87) Then Was I in His eyes as one that found praise (Songs 8, 1 0 ) . R. Jochanan said: "Like a bride who finds everything perfect in the house of her father-in-law and is anxious to go and inof that fact." (Hash. form her

nn n,?

tTnN

pny

? ,

ltt,

,>5

.>W .N'>lQH y n 39n95 jun .Nlln 3 , 135 '7n3 i19nW1NJDV 'In3 i1533 N D 3

a95 1339

'15 n'ip B"D S"N .WDH ,'lilt4 ~ 5 1 '3~91


,lil,

aut)

.,3H Pwn

tY, 5 , ~ ,NJln ~

, ,

lap5 t ' n D B
.Vnqt '33
1123.1 T " i l

5 " ~ .wncr in3

8 ~ t(, 3

n,n*na

.Slit? l'3lDn p H 1 5%

n>>1013 ilnllil 8'ln'l

NS

but) .nlm V D ~ D 1"n '2 YTN

777 ' 3

.pn

nqp n,aln

~53

.TPN ~ f f i ~

(213 W " >9 3 5

ySpw

* D l 9 1>C / ~ y t ) ~1 r 13il9 N'll?? 1 3 ' D l *

lf13 fi953i)N D 3

l n ilS 13D HS 5%
Nr,

.K3t791 'ln3 ifqnWl NlDV n3a 1~13 nniwil

5,jN

,,, n n ~
il

:n3m '~721 pln~ :,3'3l

yap 7~133 n t 3 8

'3't3W Dl3 fiWNfi


~ 1 ~N 5 Y ~ B1,3,y> ,
cn99n

(,a

r)
laYnla)

ZPSW

nHsnJw

3533 vnl' 7 K (n

ilR3V 'I'~il?tS9L/ fikll?> Ncill il'm

n'>>

2) Concerning the paschal lamb, the Mishnah says that although every one must eat f t with his face towards the table. because I t has to be eaten in one place and not in two, a bride. neverthelis permitted to turn aside.

29

3 ? y r 1.9

0 1 3 il'ilt (3 yarn) ilr3N

2, 8) And it shall be ofi that day, saith the Lord, that thou shalt call Me Zshi ( m y husband) and shalt no more call Y e Ba'ali ( m y Lord). R. Jochanan said: "These passages signify [that in the future Israel shall be] like a bride in the house of her fatherin-law [continually with her husband], but not like a bride in the house of her parents [sometimes with her husband and sometimes without him]."= (Songs) W e have a little sister, and she has yet no breasts. R. Jochanan said: "This refers to the province of Elam: which was destined to etudy but not to teach othersYa (Ib. 9) I a m a wall, and m y breasts are like towers. R. Jochanan said: "I a m a wall, refers to the Torah; and my breasts are like towers, refers to the scholars?' But Raba said: " I a m a wa22, refers to the Congregation of Israel; and m y breasts are like towers, refers to the synagogues and houses of study." R. zutra in the rime of ~ ~ 'what is the meming the Passage (ps. 144, 12), So that our sons may be like plants, grown U P i n their youth. This refers to the youth of Israel who never has experienced the taste of sin; (Ib. ib.) Our daughters, like corner pillars, refers to the virgins of Israel who forbid intimacy with their betrothed [according to strict religious ordinancesI4 and the same is meant by the Passage (Zech. 9 , 1 5 1 And they shall be filled like the basins, like the corners of the altar. And if you please, you may say this is inferred from (Ps. 144, 13) May OUT garners be full, furnishing all manner of store; our sheep bringing forth thousands and tens of thousands i n our open pastures. (Ib. ib., 12) Sculptured on the model of a Hechal (Temple) ; i. e., both these and those (the youth and the virgin) are worthy that the Temple should be built in their days." (Ib. b.) R. Jochanan said: 'Woe to (royal) authorit~,foritburiesitsPossessors, as there is not one prophet who did not outlive four kings; as it is said (1s. 1, 1) T h e vision of Isaiah, the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziyahu, Jotham, Achaz and Hezekiah, the kings of Judah." R. Jochanan said: "By what merit was

, ; I PNJ ~iilil PI*>


l p (~ j y 2 yly
95

ncx

'N7pn ~ 5 1 ~V'N 9 8 7 3 ~

n933

n51 arpn n933 il?>> jsnlr 937 9 7 n3b3 ~ 7 135 n l n N (n rnnw) .n93K

1 9~ ~

n n 3 ~ 5 71~55 1 nn3lw

~ 5 ' y11 ynl' yt18 n?


9 3 ~- 7 ~ 5 5

pnl9

7 " ~ n l 5 y j m r T v l gpln 5 ~ n l 5 ~ r ~y v 3l

nun 1
qvl

;nln

1 7

nbln

9 3 ~

5 8 7 ~ ' nD33 1 7 nB1n '38 ~ D N ~311

:~IV~'IP m 3 1 ~ ' D s >9 n 3 1 5n ~l 5 7 2 ~ 3


(.rap nrSnn) yUt) 37 ~ D H ini it 3 7 ~ D H

b I?N :

Pil'7lY33 P9?T13t) P'Y"333 13'33 1 I N

13yn133 Kbn ~ y lnyb b H ~ V 5

~ 1 r7ln3 ~ '

n~vji~ 58 v7 ~ 3ni33
( :

1 5 ~ niminD

niya

7DlN Nlil 131 jily?v3? jn'nnP

N3,'ID N"Y3N1 .n>TD nlr113 3 1 1 ~ 3lN?t)l


j T 58 jlD P'P'BD

(m?0 1 5 1 m ) D~N~ 1J'ltD D

n l 3 b l n n .lynl~ln> mn3il

nlar5na

j v 5 y n5yn ' 1 5 ~1 1 5 ~.539il nmn


:lil'by3 3 3 i ~l ~ 1f 5 ~ 3

n1.1315 i l ? 'IN T3n19 '7 1DK N9331N923 53 (nun> 'Y

(any

75

ltNW i t 9 5 ~ 3 n N nl3?DW

irt393 ~ 9 3 5 ny ~3 w nPp 8 5 ~

7v~yl~~j3lfi'yw~jl~n(nn~pa,)lt)
an19 1 p t l y 'B93

~15vnq n7lnr 59 nrn


:i l ' l l i l c 9 3 5 ~ lil9?ln*I n H

13 Py37' il3 i l P 93Db

pmr

927 7t3K

1) Refers to Israel, who has been with God occasionally only. 2) Susiana Soath of A s m l a . 3) Refers tb Daniel who was great but dld not extend his greatness to the people. 4) See Vol. I. fol. ioa, note 30; also iol. 111. note 14.

na
answered him. Whereupon m l a said : "A b ~ g basket of honey for one Zuz, and still the Babylonian8 do not study the Torah [sufficlcntly]" A t night, [after he had eaten too many dates], i t proved injurious to him. Thereupon he said: "A whole basket full of poison for one Z u z , and still the B a b lonians study the Torah!" R. Elazar said: "What is the meaning of the passage (Michs 4, 2) And many nations shall come, and say, Come ye, and let u s go u p to the mountain of the Lord and to the house of the God of Jacob. The God of Abraham and Isaac, is not stated here, but that of Jacob; i. e., neither like that of Abraham, who described i t as a mountain, as it is said (Ex. 22, 14) O n the mount of the Lord i t shall be seen; nor like that of Isaac, who described i t as a field, as it is said (Ib. 24, 63) And Isaac was gone out t o mediate i n /he field; but like that of Jacob, who described i t as a house, as i t is said (Ib. 35, 7') And he called the name of that R. place Beth-El (the house of God)." Jocflanan said: "The day on which the reunion of the exiled will occur, will be as great as the day on which heaven and earth were created; for i t is said (Hos. 2, 2) T h e n shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and they will appoint for themselves one head, and they shall go u p out of the land; for great shall be the ( Y o m ) day of Yisre-el. Behold, i t is written (Gen. 1, 5) And it was morning and it was evening one ( Y o m ) day." CHAPTER NINE (Fol. 03b) Prom dawn to t,hc sun's appearance i t takes as long as it ought to take a man to walk five miles. Whence do we derive this? From Lot; for i t is written (Gen. 19, 15) And as dawn arose, the angels urged Lot, etc. And it is further written, T h e sun rose over the earth when Lot entered indo Zoar. And R. Chanina said: "I myself have seen that place and the distance is five miles." (Fol. 9 4 ) Raba said: "Six thousand miles is the length of the world and the thickness of the heavens is a thousand miles." One of these two is known t o him by tradition and the other by logical conclusion. An objection was raised from the following TO-

k$

22

~ 9 5 9 5 3 Nn9lllH2 9pDy 85 9~5331 5333


XI113 Hnlt3'1 NnDl H3Y HSn 1nH ill-IyY

:Nnll-IlK3 9 ~ 5 3 3+pay15333
P ~ X a913 135n1 (7
~J'B) 7"n

vy5x

7"s

.apy~9n5x n 9 3 5~ In Y n 5s n5ysi 135 n n H i

9 n S sX
iaHsv 3ln3a

~ H YnHs

XS p n ~ 9 'n5x Pn-an 9n5n

~n

13 n n 3 w ~ n 7 3 HS ~ 3 3py9 5 1 8~79 'n ~ i [ 3(22


nrvsx)

pnua ~

nip5 gnu9 x ~ (-12 ~ or! i


Ynlcsw n'3 ix7pw

-IEHSW 3 - i ~ 12

3py93

HSN

n 7 ~ 3

.SH nu xinn nipnn PW nx sip91 (na owl


1 ~ 7 1 s 0193 ~ n1953

y n p or9
-InKsW

5173

;mi

1%

'33 1311ps1

( 2 ywrfi)

Y?H~ P~DW 13

'InN W H nn5 ~ 1

Tnwl

nnr 5~319 '331

a-iin*

5Hy119 019 5\12 9 YTHil jD 1 5 ~ 1

:1nH ~ 1 9 1313

'nil

3-1y *z+i ( H

n'w~'I2)

Sy9tun3% 3at9 ;i9;1vn


nnnn y ~ n 7 y l -Inwn n i 5 y n
( ~ 1 nrwrri>)

(2"~ iu

v)

39n37 1815n

5"sn

f959n

nvrn

VDW~ (ow) s n 3 i '1~1 1 ~ 9 ~ n5y 91


'7'75
(73 47)

Ynwn in:l
5y HY9
$9 'rn

H29Sn l"X1 '111 ~ 1 YlH3 ~ 1

.p59n

'2 $131 X - I ~ H8 \ 7 3

~3~3N 1D ~~ 1Y ilin 'DYD

~ P S Xn r w

82-1ins

mm x-ini x-1~2 xfn

~D-ID ~ B S H ~ y ~ p - 1 7

2, 8 ) And it shall be on that day, saith the Lord, that thou shalt call Me Zshi (my husband) and shalt no more call Me Ba'ali ( m y Lord). R. Jochanan said: "These passages signify [that in the future Israel shall be] like a bride in the house of her fatherin-law [continually with her husband], but not like a bride in the house of her parents [sometimes with her husband and sometimes without him]."= (Songs) We havs a little sister, and she has yet no breasts. R. Jochanan said: "This refers to the province of Elam: which was destined to study but not to teach othersFs (Ib. 9) I a m a wall, and m y breasts are like towers. R. Jochanan said: "1 a m a wall, refers to the Torah; and my breasts are like towers, refers to the scholars." But Raba said: " I am a wall, refers to the Congregation of Israel; and m y breasts are like towers, refers to the synagogues and houses of study." R. Zutra said in the name of Rab: 'What is the meaning of the passage (Ps. 144, 12), So that our sons may be like plants, grown u p i n their youth. This ref.ers to the youth of Israel who never has experienced the taste of sin; (Ib. ib.) Our daughters, like corner pillars, refers to the virgins of Israel who forbid intimacy with their betrothed [according to strict religious ordinances]' and the same is meant by the passage (Zech. 9, 15) And they shall be filled like the basins, like the corners of the altar. And if you please, you may say this is inferred from (Ps. 144, 13) May our garners be full, furnishing all manner of store; our sheep bringing forth thousands and tens of thousands in our open pastures. (Ib. ib., 12) Sculptured on the model of a Hechal (Temple) ;i. e., both these and those (the youth and the virgin) are worthy that the Temple should be built in their days." (Ib. b.) R. Jochanan said: 'Woe to (royal) authority, for it buries its possessors, as there is not one prophet who did not outlive four kings; as it is said (Is. 1, 1) T h e vision of Isaiah, the son of Arnoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziyahu, Jotham, Achaz and Eezekiah, the kings f Judah." " o. R. Jochanan said: ' 3 y what merit was
2)

nu315

n5

'IN j i n r '-ITDN

(aUn awl

H'UI

~933 53

75 ~ ' N Vi195y3 n~ n 1 3 p ~ v

(nun> 'Y

17~93~ 9 3 5 n~ y

m nap NSI
5y nrn

1wN YlnH 13 DniY

ln9yv9 lirn

( R n*vral) -IDrtrw

in'liy

~ D U 1195~13+lntin*

:nfin' '3513 1i193tn9 T ~ N


1 3 By319 a31 ilD 93Bt3 j3nl9 933

%N

1)

3)
4)

Refers to Israel, who has been with God occasionally only. Susiann 8 o ~ t h of Aaayrla. Refers t'o Danlel, who was great but dld not extend hia greatneas to the people. See Vol. I, fol. 102, note 30; also fol. 111, note 14.

Jerobo'am, the sun of Jo'ash, king of Israel, counted among the kings of Judah? Recause he would not listen to slander directed against Amos the prophet." Where do we find that he was co-mted among the kings of Judah? It is written (Hos. 1, 1 ) The word of the Lord that came unto Hoseu, the son of Be'eri, i n the days of Uzziyahu, Jotham, Achaz and Hezekiah, kings of Judah, and i n the days of Jerobo'am, the son of Jo'ash, the king of Israel. And whence do we infer that he would not listen to any slander? It is written (Amos 7, 10) Then sent Amazyah, the priest of Beth-El, to Jerobo'am, the king of Israel, saying 'Amos has conspired against thee i n the midst of the house of Israel, fhe land is not able to hear all his words. For thus hath Amos said, By the sword shall Jerobo'am die, and Israel shall surely be led away into exile out of their own land.' Whereupon Jerobo'am answered: "God forbid that that righteous man should have said i t ; but if he did say it, v h a t can I do, he surely was instructed by the Shwhinah."' R. Elazar said: "Even when the Holy One, praised be He! is angry a t Israel, H e is imbued with mercy, as it is said (Hog. 1, 6 ) For I will not further have mercy upon the house of Israel [even in a misfortune He mentions the attribute of mercy]." R. Jose b. Chanina said: "This we infer from the end of the passage, For I will give them their full recompense." R. Elazar said further: "The Holy One, praised be He! exiled Israel among the heathens only for the purpose of acquiring more proselytes, as it is said (Ib. 2, 25) And I will sow her for me i n the land; i. e., for what purpose does a man sow a Seah6 [grain] ? I s it not to get back a t harvest many R u r i m Y S But R. Jochanan said: "We infer the above from the other part of the passage, And I will have mercy upon Lo Ruchama (she upon whom mercy had not been bestowed) ." R. Jochanan, in the name of R. Sirnon b. Jochai, said: "What is the meaning of the passage (Pr. 30, 19) Do not calumniate a servant unto his master, lest he curse thee, and incur guilt. And [immediately after] is written, There is a generation that curseth its father, and does not bless its mother. I s it because it rurseth its father and does

n13n95 5 ~ 1 3 91 5 ~ VKi* 15 n3n .Diny 5y yin ?iv5 533 n5w 9 3 5 ~ nil YWK l i l 137 (x vvln) 3 9 n 3 7 '3n'm ~ R Hcni' in9tiy 9n93 'in3 1 3 yvin 48 wni' 13 oy3i' ' ~ 9 3 1i l - 1 1 ~ 9350 in*prn9 yin 1iw5 593p n5-1 15 n ~ n i .Sniw~ 7 5 ~ 5n 5n n93 '133nyxnn n5v9i (1 Dlau) n 3 - I Diny 795y iw3 inn5 5 8 7 ~ 975n ~ y 3 v nn ?an5 yinn 531n n5 5 ~ 1 ~ 9 3733 oy3i' nin' >in3 b i ~ y inN 7 3 93 1973-153 ~ 7 5 an ~ 1 7nn innw 5yn n 5 352 ~ 5niv~i nvyn nn inn P H I 73 p ~ lnin x inn nS :15 mnn n393v :5
iiflil?
9 3 5 ~ CY

5v

iry5n 9 n inn (x v v l i l ) innlw c'nmn nn u i r n"33n .5niv~n93 nn nmn 7iy q'aw N S 93 .cn5 HWK H V 92 ~ nxln inn wan 13 1935 5n-1~9 n~ ni'>?nnSm n5 -1ry5w inni ?nN3V D ' l J ~ 3 7 1DDl 5 ~n 9V 973 n58 f l " l 2 ~ ; l ylir ntn c153 yin3 9 5 nmyiti ( 2 v v r ~ ) 13m' 'n 19113 nn2 n3nn ~9an5 KSN nn5 :ilnnii KS nn cnnmi n3nn inn
1 5 9 ~ ~

i~y3 nvl

s n 3 t 9nn

. -

~ i w n73m9 iun 75539 1~ 1 9 3 i - 1 ~5n -13y jv5n 58 ( 5 t5wn inn nni 5 5 ~ 91 ' 2 ~-117 (om) ~ n 3 navsi i -~-IY 85 in# nni 553 193~7n i v ~ 7139 n5
9 n w i

6)

A meaanrk

31

3?Y'

I'Y
-321

M?

not bles~its mother that you must not calumniate? We must therefore explain it as follows: Even in a generation that curaeth its father and does not bless its mother, s man should not calumniate a servant unto his master. Whence do we learn this? From H0sea.O R. Chiya was taught: "What is the meaning of the passage (Job 28, 23) God alone understandeth her way, and He know0th her place; i. e., the Holy One, praised be He! knoweth that Israel could not bear the tyrannical behest of the Syrians and Ishmaelites, and for that reason He exiled them into Babylon." R. Elazar said: "Tlie Holy One, praised be He ! would not have exiled Israel into Babylon but for the rea60n that Babylon is as low as the grave; as it is said (Hosh. 13, 14) From the power of the grave would I Tansom them, from death would I redeem them." R. Chaninab said: "[They were exiled into BabyIon] because the language there is similar to that of the Torah." R. Jochanan said: "Because He sent them into their native ~ountry."~This may be likened unto a man who became angry at his wife. Where does he send her? to her mother's home; and this is intended to mean, aa R. Alexander said, that three things returned unto their origin, viz., Israel, the Egyptians' wealth, and the Script of the Tablets. 'Israel,' as was stated above; concerning 'the Egyptians' wealth, as it is written (I Icings 14, 25) And it came to pass in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak, the king of Egypt, came up against Jerusalem, and he took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's house, etc.; concerning the Tablets, as it is witten (Deu. 9, 17) And I broke them before your eyes. It was taught: The Table& were broken and the letters inscribed therein flew off. Ulla said : "[The reason why Israel was exiled into Babylon is) that they might be able to eat (Fol. 88) dates [cheaply bought] and thus easily study the Torah." Ulla once happened to come into Pumpaditha, and they brought him a basket full of dates. "How many such baskets could be bought for one Zuz?a "Three," they

553'

l9HW l l 7

~S*BNn 5 yw?n ~ jx

HJD 1'JlTN 58 73y

lW5n 58 l?>* NS lDX


:YWlnP 13

1'3n o * n 5 ~ (n2 3 1 ' ~ ) 7% N*'n


n">?n 511 11' Y71' ilnl?D

5 1 *Jn

nH

y7' Hlnl 831'1

5~

n l l t 3 5235 f9513*l'HW 5 ~ 1 ~ ~

5335 PnlN ?i?ll?i 7 3 ~ ~ ~N 5Y D W 1 1 ~ 5 7% 8

'Jan
7'D

m
(a'

5335

5~7~9 il"333 5 ilS3il

yw1n)

VM3W 5 1 ~ i[?lt)Y ~ 3 il'il'L,

'.]Dn

?DH H3'jn ' 1 PSNM nlPD P7DN

51ns

?DH llnl' '37

n l n j l ~ S 5~ 3 1 ~ >ll?W 5 173WW *JOB

DY3w
1J"ill

D~HS 5 ~ ? 3.DnH n735

?if% n'25 m l v P 1 3 ~ 5 1nWN

59

7 3 158

?nyanS nrn

'3 ' 9 ~ ~ 97 ~1DN-r ~ ~ t +

Nil 5 ~ 7 ~ .nrnl5 ' an31 n*?yQ qb3 5 ~ 1 ~ 1


(11 IN o135n) >+my

D*?XDrp3

.~~PN'I

?W*w ~ S nt)>R> V

$'n?

n*W7Dnnma> *?i71

n'3 nlTYlN nH
.'I31

n?'l ~ ' 5 w l ~ 5Y ' D'lyD

'ljn

'n b3*l17~5 Dl>Wk+l (u b v l 1 7 ) 3'n)'l nlnl? >n3 ~ 5 1 y m m i ni*ninr ~ n m w nini5 ~ H J ~ 13DY'l O'lnn 'I7) 1 5 5 ~ '73 ' ~ lt3H
n?5
5 3 nH1 ~ 75D?i n'3 n1731H nH1

i[*5

13'78 8n'f3t31~5 f15?'~ ~

5 m 1ln ~3

81113 *J?i '3 ?it33 N1113 NV317'T N.]Y

185 'lDH NSD


1DN

r1Dn7 NJ*?tl

n?n ?I95

11DS

6) H e .poke in a reproachful manner of Iarael, because they were In 8lnful condition; nevertheless he was reprimanded by God. See text of Pesachlm in the Talmud. 7 ) Abraham rame from Ur Kashdim, which was part of Babylon. 8 ) A silver coin equal in value to twenty-flve cents

32

P ~ ~ D B '
895953 Ptn9?iiN2

3 9

answered him. Whereupon m l a said : "A big basket of honey for one Zuz, and still the Babylonians do not study the Torah [sufficlently]" At night, [after he had eaten too many dates], it proved injurious to him. Thereupon he said: "A whole basket full of polson for one Z u z , and still the Bahylonians study the Torah!" R. Elazar said: "What is the meaning of the passage (Micha 4, 2) A n d many nalions shall come, and say, Come ye, and l e t u s go u p to the mountain of the Lord and t o the house of the God of Jacob. The God o f Abraham and Isaac, is not stated here, but that of Jacob; i. e., neither like that of Abraham, who described it as a mountain, as it is said (Ex. 22, 14) On the mount o f the Lord it shall be seen; nor like that of Isaac, who described it as a field, as it is said (Ib. 24, 63) A n d Isaac was gone out to ~nedialein the field; but like that of Jacob, who described i t as a house, as it is said (Ib. 35, 7 ) And he called the name of that R. place Beth-El ( t h e house of God)." Jochanan said: "The day on which the reunion of the exiled will occur, will be as great as the day on which heaven and earth were created; for i t is said (Has. 2, 2) T h e n shall the children of J u d a h and the children of Israel be gathered together, and they u;iU appoint for themselves one head, and they shall go u p out of the land; for great shall be the (Yam) day of Y i ~ e - e l . Behold, i t is written (Gen. 1, 5) And i t was morning and it was evening one (Yom) day."

(gay

85 985131 55133 rI9St)Y

81113 Nnlt)'~ HDDl 833 H ~ D 7138

:Hn3*3lHI 98512 VgDyl 5223


p937 p9l.q 13531 (t nsn) yUn - 1 ~ y 5i8 "8

.51399 'n58

n 9 2 5 8 p~ 7 n 58 i15yfi 135 i 3 n n i

9rI58 858 7DN3

HS PnY* 9358 DrI7118 V>H

~ p 8 3 yn ~ 11 3 1 n 3 ~ ~ ; n 3 ~ 82 j 3399 3in3w 3 n ~ 9 3 851 ;IHV -1n3( 2 3


n 7 ~ ~ 1 2 )

n l ~3 ? nrr
n ,N W ,

KY91

( 7 3 Pv1

7nKfV Z'lW 11

n93 1N33W

13y73 NjKnfw2
DW n N 81371 ( n 3 avl

.?H n93 8 l n n
W J ~ N ~ I

oignn

n ~ r yrlp j ~ 019 51'73


(3 Y v j n )

lini*

$32 1x2331
'In8 WN> 3 3 1

, D H , W

Y-,K1 D9nW
581~9 9 3 5 1 1 37179

nil? lDWl llll79

5~y~T pr y 5173 73 y 3 ~ , ' 1 p 15y; -13111' i 1 9 l 2-19*n'l


(N n ' w ~ l 2 )

: ~ R HPI'

CHAPTER NINE
(Fol. 93b) From dawn to the sun's appearance it takes as long as it ought to take a man to walk five miles. Whence do we derive this? From Lot; for it is written (Gen. 19, 15) And as dawn arose, the angels urged L o t , etc. And it is further written, T h e sun rose over the earth when L o t entered in,(.o Zoar. And R. Chanina said: "I myself have seen that place and the distance is five miles." (Fol. 04) Raba said: "Six thousand miles is the length of the world and the thickness of the heavens is a thousand miles." One of these two is known to him by tradition and the other by logical conclusion. An objection was raised from the following 2'0nDnn
(a)

ywn 3 7 ~ ~na
yln
791 -InWn n15ya fhl?n
n l v ~ l 2 )39n3-i

't3
) ' 9

5"3n j9Slt9 r 1 ~ t 3 i l

tVfSwn
'7'75

3 9 n , l p121 lS9H91 rIyy

lnW n i n : !
59
8x9
7 ~

HS73n i"H1 '121 0151 Y-IN;[


~ 9 5 9 t ) /fi

( t 91) ~

8 y n ~ filna

95 9

83~1H ~P 1S ~ mil ~D-ID 9 ~ 5 8 n r w 83-1l n 8 N73D H l n l NTDJ H f n 9DlD 9 ~ 5 8HY9Pi-i

1'9
ssphta: "The size of E g n t is four hundred square miles; Egypt is a sixtieth of Ethiopia; Ethiopia is a sixtieth of the world; the world is a sixtieth part of the garden of Eden, and the garden itself i s but a sixtieth of Eden itself; and Eden is but a sixtieth of Gehenna; hence the world in proportion to Gehenna is but as the cover to a pot." [Thus the world is much larger.] The objection is finally sustained. Come, listen ! At the school of Elijah it was taught that R. Nathan says: "The whole earth is situated under one star, and proof thereof could be given that if a man should look at a star, no matter whether he goes towards the East or towards any other part of the world, the star would always appear in front of him. This is evidence that the entire world is situated under the space of one star [hence the sky must necessarily be more than one thousand miles]." This refutation is finally sustained. Come, listen to the following: The [constellation] Taurus is in the North; and Scorpion, in the South; and the entire world habitation is situated between Taurus and Scorpion; and the entire world habitation [has no more space] than it takes the sun, in one hour's travel, to travel her daily course. The following can be given as proof of this: that in the B t h hour [of the day] the sun is towards the East and in the seventh hour it is towards the West. For one-half hour after the sixth, and a half hour before the seventh, the sun stands erect over every man's head. [Hence the habitation of the world covers more than six thousand miles.] The refutation is [once more] sustained. (Ib. b) Our Rabbis were taught: The sages of Israel contend that the circle (wheel) of the Zodiac is stationary, and the planets make the circuit; but the other sages say that the circle (wheel) is constantly turning and the planets are stationary. So Rabbi said: "The following fact is an argument against the contention of those other sages. We have never found Taurus in the South nor Scorpion in the North [hence the position of the constellations does not change because the circle is stationary and does not move]." R. Acha b. Jacob raised the following question: "Perhaps the wheel is situated like the hole (socket) in the lower millstone [which the iron merely turns round], or like the door

n
~#n i5y ~ ~DYD In
D~YXD wUn

uSit)> 'DD IN wi31 wi33 'DD 7nH D~YYD

FN t'I?ll p$73 [t)D "R 121 P3 'DD 'H Djly1


+ID33 1513 D S l ~ i t53 H Y D S .PJil+P 'DD

:maim

~ 1 i 1 9 ~ m.rp 5

931 li195N 93'1 HJA'T TnH 3313 33122 129y 115iyn 7313

~nw Kn

47)

nnn

151~ atw9*n 53 i n 1 Ins ~ 7t)ly ~lil

Inu D I 'N 9~nw y7n

ninn "T? 11233 '1~19nva?7Sn ' H


nnn 1513 ~rv99n 5/27 5 5 3 ~ I T
~ S 7n:p ~

mpyi J ~ D Y n5fp ~

wUn .nn3i'n t ~ l 'n y

192 HSK 3 W 1 9 1YK 1513 31WWl 531 Dl313

nyv NSN
KSK

IYH 1513 3 i t ~ ~ ~ n 5 ,313~5 3 1 n5ay

311995 ~ 3 3 3nnn y # w wnn3v p y n

1 ,1 1 9 2

nnH nyw

m~na nDn

o m nns

nnn y3w 9rnl ww 9 1 n

3iyn3

nnn y3w31

:~ n 3 1 9 n D'TK 53 w ~ i n.rol9 3

34

- --

--

P ' n D B

t'l

in its socket [which nwingg m11nd its & , so also does the Zodiac move but not the circle itself] . " The sages of Israel said: "During the day the sun moves underneath the sky and at night it recedes beyond the sky," while the other sages said: "During the day the sun moves beyond the sky and at night lt recedes beneath the sky." "The assertion of the other sages," said Rabbi, "seems to be more reasonable, for during the day springs are a l l cold, while at night they are all warm." We are taught that R. ~ ~ says: t 'qn h the summer tlme, the sun is in the zenith of the sky, and therefore the entire earth is warm and the springs are cool; but in the Winter, the sun moves in the bottom of the skies, and therefore the entire earth is cold and the springs are warm." Our Rabbis were taught: "The sun travels in four pathways. During [the months of] Nkan, I Y ~ ?and Sivan (Spring), her circuit is among the mountains, in order to dissolve the snow; during [the months of] Tamuz, Ab and Ellul (Summer), her circuit is over the inhabited parts of the earth, in order to ripen the fruits ; during [the months Tkhrei, Cheshvan and Kislev (Autumn), her circuit is over the seas, to make the waters evaporate; during [the months of] Tebeth, Shebat and Adar (Winter), her circuit is over the deserts, in order to protect the sown seed from being scorched." CHAPTER TEN (Fol. 104a) R. Jochanan said: "The son of holy descent said that only one subject [should be mentioned in the Habaalah],' but the people are accustomed to mention three."' Who is this "son of holy descentJ'? It is R. Menachem b. Simai. And why was he called "the son of holy descent"? Because he never saw a coin's looks. (Fol. 109) Our Rabbis were taught: It is the duty of every man to cause his household and his children to rejoice on a festival ; as it is said (Deu. 17, 14) And thou shalt rejoice on thy feast. Wherewith should a festival.
1)

.ntw.r
iltln

Nllf'Y3 t"N H"rn'1


113 iIal3? n353P

~193 ~ 9 1 ~5~119 1 ~ 9~3n

3 5 ~ ~n5'531 5 y'?ln

~193 ~ 9 7 ~ D1 "U ~~ ' ~ 3 ~ y?ln 1 ID 359531 ~ 9 p i n In n5ynS n35nn ilnn f;l913? I 9 H i f l '37 lt3R

.y93ln

113 3

.I9nnl> 1 1 1 5 9 5 3 1 I'UlX n l F i y P D l 9 3 V 11*13?P

n35iItl ~ ilDn ~ 3 1 3 n 1 1 1 nlt3'3 l D 1 N

In3 -1

8'3n

nnl,

D51yn 5, P9P5 y9p, 5w

~ 3 5 nnn 3 ~ a9awjn n l ~ q 19331~ nuwyD1 IflY 1512 ~ 5 1 ~ 5 33 739~5 y r p l 9 5 ~ ~ 3

:)'nnll nl39-y~l
i~93 n35nm

nnn

135'31 ny3iH3

Tun

nn

~VD? ' 1 Oqlil3 n35nt3 I19D II9*N

9'13 31V193 1 1 3 5 1 1 1 1 3 515~1 38 1 1 D n .P'.l?V,'1 n 3 5 1 1 1 n 195~31 llwn 91vn .nnw n N 5vn5 D ~ W n-,~ .nl>33i[ n~ ~39-5973 D'n93

:pcy-,~i[ nn

wp5

H ~ W ' ~ 7 n35np ~ 3

uxr

'?'t#y j7lb b9RDb 'a?)?


~'~1'1 5~3 333 pnlc '37 l D H (19 41)
In373

Inn . v S w

3 1 3 1 5

~ y urn1 n nnH

ini~ 1 3 3

' H D N ~ ' N I I ) ' ~ 13 P n f D '37 P'W173

51

nmn2 5 3 n ~ 9 85'1 ~ P ~ V I T ?5w 113 ilrS 17g

:N111'1
9 3 3 1 I'D ~ D W ?D m Zim 7 % Tan3
(b? 47)

nnnwr

( 1 9 ~ 1 1 3 7 )inctlw

5n3 in3>

The benediction recited over a cup of wine on the night following the Sabbath or any other

TO make a distinction between holy and profane. between light and darkneae. between 2) and other nations

[cause his household to] rejoice? With wine. R. Juda said: "The male folks according to their manner and the female folks according to their manner." For male folks, the proper thing, of course, is wine; but what is the best that wornan likes to rejoice with? R. Joseph was taught: "ln Babylon, dyed (expensive) dresses and in Judea, pressed linen garments." It was taught: R. Juda b. Bathyra said: "When the Temple was in existence, there was no better thing with which to rejoice than meat, as it is said (Ib. 27, 7 ) And thou shalt slay peace-offerings, and eat them there, and thou shalt rejoice before the Lord, t h y God; but now, when there is no Temple, wine is the only thing to rejoice with, as it is said (Ps. 104, 15) And wine shall make joyful the heart of man." (Fol. 112) Our Rabbis were taught: The following seven precepts did R. Akiba command his son R. Joshua to observe : ''Do not, while you study, take a seat in the most populated part of the city.3 Dwell not in a city where its leaders are scholar^.^ Do not enter suddenly even into thine own house, all the less so into thy neighbor's. Do not withhold shoes from thy feet. Rise early in the summer time and eat before the heat comes, and in the winter before the cold reaches thee. Make thy S9bbath [meals] as plain as on a week-day, lest thou come to depend for support on others. Try to get into touch with the man on whom fortune smiles [because you may also become fortunate]." R. Papa said: "This does not refer to buying from, or selling to, him (the fortunate man) ;but to enter into partnership with him." But the explanation R. Samuel b. Isaac makes is: "The passage (Job 1, 10) T h e work of his hands hast thou blessed, i. e., whoever took a Pruta (small coin) of Job was blessed," refers even to selling and buying. (Ib. b) Four precepts did Rabbi, the Holy, urge upon his children to observe. Do not live in Shechantzib, because the people there are scoffers and might influence you to become scoffers. Do not sit down upon the bed of a Syrian female. Some say he meant by this not to go to bed rvithout reciting the S h ' r n ~ . ~ Others say he meant zot to wed a proselyte, and others again say he meant just what he said, on account
n:jn
8) 4)

fnS

' i n i 3 DWH

7nin '"7 11'3

tnnwn n t s

PW31 7 1 1 3 185 7lH13, DWlH 735 '1Ni3 PWJl 97222 5333,

qt)~ n 'ln

.9~n3125 9 1 ~ x 1

H ' J ~ .19~n1;1~ inv5 ' 7 m ' " ~ 3 111iy~x


n193

wY?nn
(13

n93w jar3 i n i n m9n2 13 '"3

nnm
7 ~

ow) -1n~3v - 1 ~ 3 NSH 3

nnnv

j's

5 9355 ~ nnnwi
1 1 ~

na
n"3
(77

n53xi ~ 9 ~ 5 2

1 9 1 3 CC~H nnnw

n"p
11*1

jrnw

i9w3;ji

:w i i n 32.5 nnwr
' 3 nix

nl5nn)

inniw

~ 3 - 1 3 nyzw 7

i'n
5

nn>im 2wn
i

5~
i

713 ywin* n

(w 97) 17 nn ~ 1
a3vni

9 ~ 2

i v y 5w

V"J ninnB ln935

Don

581

n9mn 9-rr~Sn
513~1

nzwn y5mn ~ 9 5 y j nylnn 5n1 Y i l n n925


n3rn ')at)
tj~in31 nnnn

van y 9 p
51n

*in1 n i m 5

yiaun

581

tn2w nwpi

i n n .IS r.?nwn nyvnw ~n ny 5mwa


H ~ H n 9 5 9312~5n5i n939n

prn5 HS

N D 21 ~

5x1nw 37
pr'n5

- 1 n ~ Hnwni 7

.n7'ln3 wlnnwn5 7"t) pnY9

52 n3-13 '19-r'
1 5 9

nvyn

(N X ~ N )

ia

~ 7-12nn ~

>ir~n n n i i a 5all;l
;I+?

:a 7 7 9 D W

'313151 3293

1ws~n-iDIWD

I I ~ Y S ~ -11-rn ~ I I 5~

1 9 3 2

n K

>an 5H1

, H ~ U Y 75 V 93vni ~ ~ l a ~ 935' i 5

nwip nwyn

n53

v;1m KS V"N .n'niH nnn 5y niwnl wna n'n?n 7"nl ,ynw

r)

Because of pedestrians. Because they will always study the Torah and will neglect to protect the town. A prayer which I s recited before going t o bed, containing the Sh'ms and mveral Psalmr

of what happened to R. Papa.O Do not shirk the payments of excise or tariff, because if you be found out, all your property will be confiscated. Do not face an ox when it comes up from the pool, because Satan sports betwixt his horns. Samuel remarked that this refers only to a black ox, and in the month of A'Csan. Three precepts did B. Ishmael, the son of R. Jose, prescribe Rabbi; viz., Do not make a blemish on yourself. What does he mean by this? He means that he should never bring a lam suit against three in one action, for they will make one, the plaintiff, and the other two, witnesses. Do not examine a purchase when you have no monev with which to buv. Live a strict famiG life. (Fol. 113) R. Joshua b. Levi transmitted three say;ngs in the name of the people of Jerusalem: Do not get accustomed to do your work upon the roof, because of an incident that happened once in that way; when your daughter reaches the age of puberty, [even] liberate your slave and give him to her [as a husband] ; be careful with thy wife in regard to your first son-in-law. What is the reason? R. Chisda said: Because of a too-near relationship." And R. Cahana said: "Because she spends all her husband's wealth on him." And both these things actually occur. It. Jochanan said: "Three persons will inherit the world to come. They are: He who dnrells in the land of Israel; he T V ~ O brings up his sons in the study of the Torah, and he who recites the Habdalah7 over a cup of wine on the evening following the Sabbath." What does he mean by the last one? He refers to one is economical with his wine the entire Sabbath in order to have it for Habdnlah. R. Jochanan said: "There are three persons for whose sake the Holy One, praised be He! sends out the crier every day [to announce their praise]; a bachelor who lives in a large city and does not sin; a poor man who restores to its owner a lost article that he has found; and a rich man who gives the tithes of his crop secretly." X. Saphra was a bachelor and he dwelt i n a large city. (Tb. b) A disciple once taught regarding the merits of such a man in the
6)

Kln

IISiyn

95nl3

la aw5a pnr

7"n

tin5n5 1 9 x 1 5 ~ 1 D n l 5 ~ pi83 7 ~ 1 1' 1n fa i5n


~ N D nin3w ( ~ ~ i pil n 3 5y 59'13nirlmin

i3nl' 1K
5y
1 ,119

.KJl?73~?NWl7~pD 1 ~ 9 t V t ) lN 9 3

521 tnry3

nn"ly rvian n1'3pn' 2


'131~1 7 7 3 3

-i*lnt3n u y 591 m i n

1'1n p i n

19n11951i w y ~ i l 7 w y

5yl ilSya5 nfax


.RyJr:.

mil 7733 i t 3 p i n x i m 21
12nx K ~ E D371 ~ 3 - n n9n3

~ n 7 N J 9 ~3 n

See Vol. I.

7)

See NQte 1 .

Fol. 34.

presence of Baba and R. Saphra, whereupon the face of 13. Saphra br~ghtenedu p wlth joy. So Raba said to him: "This does not refer to such a bachelor as the master is, but to such as R. Chanina and R. Oshia. They rvere single men, who occupied the trade of shoemaker and dwelt in Palestine in a street mostly occupied by harlots, for whom they made shoes; but when they fitted them on, they never raised their eyes to look a t their faces. They rvere so esteemed that when the harlots swore, they swore by the life of the holy Rabbis of the land of Israel." The following three the Holy One, praised be He ! liketh: He who is never excited; l ~ e who is never drunk; and he who does not iilsist on retaliation. Our Iiabbis were taught: Thret. classes of men does the Holy One, praised be He l hate, and they are: He who speaks one way with his mouth, but thinks otherwise in his heart; he who knows testimony [in favor of his neighbor] but does not testify; and he who, having seen his neighbor act indecently, appears as the only witness against him. Like the incident that happened to a certain Tubia, who had slnned, ancl Zigud appeared as the only witness and testified against him before R. Papa. R. Papa [ordered t l ~ a t ]stripes be glven Zigud. "Wha~," exclaimed he, "Tubia has sinned, and Zigud should be lashed?" "Yea," replied R. Papa, ''since you appear as the only witness against him, tt is merely with the intention of creating a bad repzrtation for him; for it is written (Deu. 19, 1 5 ) One zoitnens shall not rise up against a man." R. Nachman b. Isaac said: "It is, however, meritorious to hate such a man, as i t is said (Pr. 8. , 131 , The fear of the Lord .is to hate ;t~il." Our Rabbis were taught: There are -, three persons whose lives are no lives: The sympathetic, t,he quick-tempered, and the delicate. "And all could be found in me," remarked R. Joseph. Our Rabbis were taught: Threp love their fellows, and they are: Proselytes, slaves and ravens. Three kinds of creatures hate one another: Dogs, cocks and sorcerers. Some say also harlots, and some add also. the Babylonian scholars. There arc four things which the mind [of man) cannot endure, and they are: A poor man who is proud; a rich man who

N ~ W 'ID 1 1 2 3 8 7 821 7"h H ~ u D277 1VfS +D~VIK iin7 N ' ~ W N ni


"1391 n 1 3 1 1 1 ' N 3 1 W 3 13n'l 953n~n cnrw

NJan
SN~WI'I

3 7

tu:,

N Y 7 H 3

la5

95yyyl

ni3tt5

93nnn in5
in**nainl
. ~ N I ' % " ?

in2 r5unon5 i n 9 9 1 9 y 757~ NS t i [ ~ n ifir3


H~~HI'T 'W"I? 1
3

;m7 fin'yn2 9 3 2

' D 3

1 "

3 '2

5y ~'nyn u ~ w

vnvn u y ~ v rt)t
:tvnm

nm 7nN m.ran 1 w ~ ~ nspn w 'a vn


1 5 VYD ~ $ 81' 1 1nn5 9 3

nryy ysim1 253 ~ n ~ t


737 n~1731

wn' u ~ y n n2n2 r niiy


8nwt

~'ilon ~ i~ n 5 w'r
7 ~ nN ~ 1 5 9 8

Han '92ia7 s;r


7 U 9 H Nail

9 '3 1 P 5% NDD 37 ii372J HDB 3 1 1 7 il%3 ? I 9 3 5% . 7 2 3 D '

n95y npDn 83 8~593 yi


.v983 7nH

DW n92

n'ln~np

f y n1pv

8 5 (D* ail>?) 39nx

TDH~W in83vS mrn : , D H

gnr9 '13 pn3 21


1 5 ~ ~ )

nw7w 1Ifn
. 9 3

$11 n83w ' i i nN7r (n

p3nnini I I ~ J D ~ Yon ~ 1 5 8 nyyn niw nil9yn

lninw in513 qbi9 31 ~

D n Hy~n 9393~1

n3ian nil 158 nr nH i i t ilr n w iir D ~ N J ~ W '3


n 1 3 1 t n q~ ~ " ;yi>nni ~ 1

n93iil~ ilv5w

iodn

.n+2i1ynl n*-nyn~

~*5u~in 1 1 n 9 i3533

:5333~ n"n r l ~"91 ~

flatters; a lewd old man; and a leader who lords over the community to no purpose. Some add also he who divorced his wife once and twice and married her again. Seven are considered as if they were excommunicated by Heaven. and they are: A Jew who has no wife : one who has no children and refuses to divorce his wife; he that has sons but does not raise them up to study the Torah; he who does not every day wear Tephilin on his forehead and upon his arm and Tzitzis upon his garment, and has no Mezuzah on his doorpost; and he who does not wear shoes. Some say also he who refuses to dine at a religious feast [such as a wedding or a Brkth Milah]. (Fol. 117) R. Juda, in the name of Samuel, said: "The Bible song (Ex. 15) was uttered by Moses and Israel when they ascended from the Red Sea. But who recited the HallelP8 The prophets among them ordained that Israel shall say it on every momentous occasion ; and whenever trouble overtakes them and they are delivered [by God] from it, they should say it [as praise] for their deliverance." We are taught that R. Meier has said: "All the songs and praises which are uttered in the Book of Psalms were uttered by David, as it is said (Ps. 72, 20) Here are ended the prayers of David, the son of Jesse. Do not read Kalu (here ended) but read it Kal elu (all these are). And who said Hallel? R. Jose says: "My son, Elazar, holds that Moses and Israel uttered them when they were ascending the Red Sea. But his associates differ from him and say that David uttered them. And to me it seems that my son's opinion is more correct than that of his associates; for how is it possible that Israel could slay the Passover offering and take the palm branches (on Succoth) and utter no praise to God?" Our Rabbis were taught that R. Eliezer says: 'lAll the songs and praises which were uttered by David in tht Book of Paalms had reference to himself." But R. Joshua says: "David uttered them in reference to the community at large," while the sages maintain that there are some which he uttered in reference to himself and others which he uttered in reference to the community at large; viz., those which he uttered in the singular number are in refer8)

5y

nwanbn

DYP ~

anal qnxr 1 3 ~ wnm i9wy n p N r wvnn qn nu91ainl Ti>xn :mrnni v~wi nnwxi

m V W SNIPW

7PK iltlil' 3 1 1PH

(t'? 47)

iSyw nym3 tnnarc ~ H ~ W nwn 'I n7inav Pi19393W P'N93.1 1lPX 9 n 81 55nl .DV j0
53

59 inin 1
HSW

9 i ~ in'w i ~ 5~7~9 nil5 5 ifpn

Him

illxi

n7x 53

5yl

31a1

?la

.nnSinl 5y iniK n l i n i 8 195~a3w351~ n + y nin>wninivw 53 'IDIN n'n 1 9 '7 ~~ 9 ~ n inrtw 1 mtit 1513 a95m l a m nii'lnNn 1~3n SN $ 1 9 13 tit niS~n 153 (.ru 0*5nnl 9 ~ 1 9'1 i i ~ n *P ilr 55n1 .~SN 53 N ~ N 153 1ilnnK 5 ~ 1 ~ i9 l1w ~ 'LDIK 13 1 1 ~ l 5n ~; ~ in15 i l i 3 n 195y 19p5ini n*n it, 15yw nyw3 YWDN on'i3-m i'i3-r pnvl i i n ~ titw lna515 n K dan tn*naP nt+ 5 ~ 1 1tlnv ~ 9
:M ' W 1'lDN ~ 5 1

v,l lnPy uJ, Pila


,?Dry 7.333
t9il9

w9

11~53 nlllPHi(

.113'Y

Pa. 118-11D.

They are recited on the new moon and on 811 festive day#.

89

339'

ZiY
~ 1 x 1 .Tl>ry ~

a5
~ 2 DID? 3 ;lwh nl71pNnl

ence to himself those which were uttered in the plural number were in reference to the commuity at large. The Psalms containing the term Nitzuach or Nigun8 were intended for the future world. The term Mmkil means to indicate that it was said through a Methurgenaan (interpreter). Unto David a song, signifies that the Shechina preceded the song and it o sing. A song unto David, caused hi111 t signifies that the song preceded the Shechina and caused it to rest upon David. This is to teach you that the Shechina does not rest on a person in a mood of idleness, nor in a mood of grief, nor in a mood of laughter, nor in a mood of levity, nor in a mood of jesting, nor in mood of idle t&, but in a mood of rejoicing caused by performing a meritorious deed, as it is said (I1 Kings 3, 15) B u t now bring me a mwician, and it came to pass, when the mwician played, that the inspiration of the Lord came upon him. R. Juda, in the name of Rab, said: "The same should be applicd to a good dream." Is it so? Has not R. Gidel said in t h e name of Rab: "Any student who sits before his teacher without dropping bitterness from his lips on account of respect will be burnt, for it is said (Songs 5, 13) His lips like lilies, droping with fluid of myrrh. Do not read ihoshanini (lilies), but read it Sheshonim (who study); and do not read MOT Ober (with fluid myrrh), but Mar Ober (bitterness).O1 [Hence we see that for Halacha a man must possess bitterness]. This is not difficult to understand. The former refers to the teacher and the latter refers to the scholar. And if you pleasc, you may say both refer to the teacher, and still there is no difficulty in explaining it; the former applies to the time before the lecture begins, and the latter applies to the time when the lecture has already begun. Just as Rabba, before he started his lecture, would preface his remarks with something humorous, causing the scholars to feel good, and then proceed with sacredness in his course OL Halacha. Our Rabbis were taught: Who is the originator of Hallel (the paean of praise) ? R. Eliezer says: "Moses and Israel said it
Ps. 6.
T)

7175 . t ~ t 7 m9~

5y

5 9 3 835 ~ ~ ?my5 lull

TDN 3"nHl fif93v1'59 fin'lm? m5~ 11t)tn


1nN1 fi79W 1 P H W 'lt35~ 'll75 7WrD ~179V ;IJQV;I 1 9 8 t V

7-1~55 fiJ93W V S itnlrw ~ g

851 n l > ~ f7lnn t 851 nl5yy

.ylnn ~5

fi~lv

31nt3 8
illst) 5~

~ wm 1 n l ~ 71nn 3 N ~ 31ntl, l 71nu

nnDv 737 lint3 858 ~ ' 5 DVT ~ 2 il'ill Zf3D ' 5 lR3 any1 (3 a ~ 9 2 5 7 ~ D ) N 3 W n71fi' 31 7n8 .% 7' 195) 'an1 133Di1 1232
1 3 1
t t ) 3-, ~

'1~384

~ 5 f '1375 i 1 3 1 37 7n8
3 1 ni5nS ~
3vi9fi ~ 5 nun53

37 ' l n 5 ~ f 31 ~ T ~ nil1 K 93'8 n i m u vninbw 1981137 9 1'nlRDW ( n


P 1 l r V n .l'w)
~

lDH3W fi3'13n 70 nlBnl3 D'JW~V

~ 9 3 *>P ~ 1 5~~

-19

7t) ~ 5 87319 1lt) 973n 581 ~ c l l w w8 5 ~


Nfi
N;I

a373 83

~'vp ~5

.=)

N9v13 851 w 7 3

~n ~
~ f i

1 3 nqyyN1 9 ~

fi37-1 ~3 '3 nna37 m 3 Nv973

nm3t 9t3pt3 l n ~ ~ n y t ) nnBt35 ~, 9~3 nlfi 9 3


~

r2n' 7'r;n 1 3 3 7 'nT3 ~ p l~ n l n 9 - 1 3 9 ~ 5 9

:Nnynv3
7DlN D'ii

nnm R ~ D ' N ~

~~y5y '31 n 1 7 D N 59

' 2 2 nl 553 1 3 2 7 lJn

1'rPt)W ZyV3 liillDN ~ N ~ ViiVD 'I


See

Frequent term used in Psalms, which means the chid of the musician called Neglnoth.
Mar

10)

has two different meanings: myrrh and bitter. See also V0l. I. Fol. 121, Note 9.

when standing by the sea. They (Israel) said (Ps. 115) N o t for our sake, 0 Lord, no$ for our sake, but unto t h y name give glory, and the Holy Spirit replied (Ish. 48, 11) For my own sake, for m y own sake, will I do it," etc. R. Juda says: "Joshua and Israel said it while they gave battle to the kings of the Canaanites. Israel said, N o t for our sake, etc., and the Holy Spirit said, For m y own sake," etc. R. Eliezer, of Modai, says : "Deborah and Barak said it when Sissera waged war upon them. They said, N o t for our sake, and the Holy Spirit replied, For m y own sake," etc. R. Elazar b. Azariah says: "King Hezekiah and his colleagues said it when Sennacherib waged war upon them. They said, N o t for our sake, etc., and the Holy Spirit replied, For m y sake," etc. R. Akiba says : "Chananiah, MishaeI and Azariah said it when Nebuchadnezzar was about to throw them into the fiery furnace. They said, N o t for our sake, etc., and the Holy Spirit replied, For m y sake," etc. R. Jose, the Galilean, says: "lfordecai and Esther said i t when Haman the wicked rose up against them. They said, Not for our sake, etc., and the Holy Spirit replied, For m y sake," etc. The sages, however, say : "The prophets of Israel arranged that they should recite it on every momentous occasion, and whenever trouble overtakes them and they are delivered [by God] from it, they should say it [as praise] for their deliverance." Horn much of the IIalleZ is to be recited? The college of Shammai said: T i l l (Ps. 113, 9 ) T h e joyful mothers of children, etc., but the school of Hillel said: T i l l (Ib. 114, 5 ) T h e rock into a pool of water. (Ib. b) A n d I have made thee a great name, like the name of the great, etc. ( I 1 Sam. 7, 9). R. Joseph was taught: "This refers to what we say [in concluding a p a t of the Haftorah,ll 'The shield of David."' (Gen. 12, 2) And I will make thee a great nation. Resh Lakish said: 'This refers to the term 'God of Abraham' lused in the first section of the Eighteen Benedictions1." (Ib.) And I will bless thee, refers to the term, 'The God of Isaac,' A n d I will make t h y name great, refers to the tern, 'The God of Jacob.' I might assume that the conLIU:~~U [of tha sevtl(,ll :''I*J~] si,ould be
n the 11) Prophetic portion read I the Pentateuch.

n m '111 'n 115 ~ S ( r w095;m)nn~DZ ' 3 9 ~ 5 (nu n * ~ w l ) an5 n1nxi n ~ w b n~iilv'21 .'~i S n c 798 9 3 n w y ~ *1yn>
w-rtpn 1TDYW 3yV3 1YlllPH 5 ~ 1 & ' * 1 t)V1;1' 7biK n3?Vnl l35 K? 17DK Dil ]y33 ~ 5 1 3 ~3959

(ytlnn ityq5n a 7 .I '> ? 11PH Dil HlDID f 3 i l 9 5 ~17nyW nyW3 liIl1DH n?nKi n39wn t ~ f l p n nm 135 85 'n 135 85 7 3 7ty5~7 nay^ uyn5 3 3 ~ nnS ~ 5 nya3 iniynw my'ni n'ptn ? D N I n'ny 115 HS IYPK an yw?n 3 * w 1 b an95y tnyw
3731 m12.r

in^^

5 ~ 1 0 n'13il '~ 7DlK K3939 '37

.'I31 33*Wt31

inpw nyw3 i n n n ~ n 9 ~ t y i nsvni 115 w5 iins an ,yam ~ x x r i 2 1 3 3


an95y
7nDH1 9371D 7D1K 95'52il $Dl9 9 7 En .'I31

nyv3 t n n n w D~~DIN wn3nl . ' ~ n3'wni i 117 NS nt)~ IPW 5 ~ 7 ~ 9 an5 5 npn anaaa ~ 9 ~ 9 3 3 mx 53 591 3151 pya 53 5y in18 P'1DlH
y a m Inn nnt5p
7nyv P*lDlK f*?H23~31 ~395yN13n H ~ V inY1 n93 I D I N

sin pil ? y .n51rr~n 5y inlrz n93m DK (a93 n*5m) t y D~VDIK 'wnti' w%Sn (t,? ow) ty Dl?niH 5 5 n nni nnnv
:D'D 1 3 9 ~ ~ 5

nw3 5171

av 75 9nqwyl (r
7WyH1
( 3 ' fi-)

S'w)

S'U

' 9 3 n .~7w3 TWM ~ q 5 1 7 ~ r i P ~ Y D ~ H W q ~ i 31


1 .P,'13K 9 1 2 5 .717 ?2?3

~ S H P91PlHI ? ti ~ 9 3 5V'1 1nH

(am)
5139

.pnx* * n 5 ~ n+iniwvn t 7 2 1 1 ~ 1( o w ) .spy* 935s cqynixw ni Tnrn n572n1

!very Sabbath and holiday after the reading from

made to embrace all three terms. Therefore it says (Ib.) And thou shalt be a blessing;, i. e., with thee should form the concluslon 01 the section, but not with them. (Fol. 118) Our Rabbis were taught: Before drinking the fourth cup [on Yassover night] the Hallel should be finished and the great Hallel should also be recited thereafter. This is according to the opinion of R. Tarphon. Others, however, say: The Psalm (23) The Lord is m y Shepherd, etc., should then be said. Whence does the groat IIallel oommencne ? R. Juda said: "From (Ib. 136) Give thanks, etc., until (Ib. 137), B y the rivers of Babylon." And why is this called great IIallel? R. Jochanan said: "Because [therein is mentioned that] the Holy One, praised be He! sits i n the uppermost heights of the world and thence deals out food for all of His creatures." R. Joshua b. Levi said: "To whom do the twenty-six times, For his loving kindness endurelh forever [mentioned in the great Hallel] refer? It refers to the twentysix generations existing before the Torah was givenz2 and which were maintained by His own grace." Again R. Joshua b. Levi said: "What is the meaning of the passage ( I b . 136) 0 give thanks unto dhe Lord, for He is good; i. e., Praise to God, who collects the debt of man out of the good bestowed upon him. The rich man is punished with the loss of his ox, a poor man with the loss of his sheep, an orphan with the loss of his egg, and a widow with the loss of her hen."

3 3

fi9fil (no") v n 1 3 5 1 2 3

Icnnln 13,

:~5133 ~ 5 panin 1

(153

o w ) inw
37

t i

. 5 3 3

nnm 5y

(ow)

nnN

.511 niim 5y ' ~ yni5pnn ?$tat)

R. Jochanan said: "Providential support of man is twice as difficult (wonderful) as the wonders of travail, for whlle concerning travail i t is written (Gen. 3, 16) In pain (singular) shalt thou bring forth r.hildren, concerning support i t is written ( 1 i b ' 7 ) In pain (plural) shalt thou eat." R. Jochanan said again: "Providential support of man is much more difficult than the redemption; for a t the redemption, i t is written (Gen. 48, 16) The angel who redeemed mc from all evil, bless the lads, etc., i. e., only an angel is mentioned here, but concerning providential support of man, it is said (Ib.) T h e God before whom m y fathers Abraham and Isaac did walk, the God who fed me from m y first being unto this day."
la)

D'IN

5v imi2irn t9wp pm* 7%


7thyi

m538n

n * w ~ m 3rnJ ) n51~n ~SN'I nSiw2ii In ynr*


w n 5 y 3
53t)

9nis 5~123 ~w5nn (nu


3 9 n 2

nynn n9nSnn

(ow)

nilrrn1 r5wl
:rnlH

The Torah was given unto Israel (2,448 years after crertlons

D$

3t3
iDNW ilyW3 yip1 5"397~

R. Joshua b. Levi said: "At the time the Holy One, praised be He I said to Adam (Clen. 3, l a ) , And thorns and thistles shall i t ( t h e earth) bring forth t o the, tears flowed from his eyes. He said: 'Sovereign o f the Universe!' shall I and my ass eat of the same crib?' But as soon as he heard that God said (Ib. ib., 1 9 ) B y the sweat of t h y brow shalt thou eat bread, he immediately felt relieved!' "We are lucky," remarked Resh Lakish, "that we did not suffer our original doom." Abaye said : "Nevertheless, we have not yet escaped from the first [doom], for there are a number of herbs that we still eat [raw, just as animals eat them] ." R. Shizbi, in the name of R. Elazar b. Azaria, said: "Providential support of man is as difficult as the splitting of the Red Sea, for it is said (Is. 51, 14) T h e exiled will be speedily set free; and he shall not die in the dungeon, and his bread shall not fail; and nearby is written, For I a m the Lord, t h y God, who stirreth u p the sea that its waves roar." R. Shesheth, in the name of R. Elazar b. Azaria, said: "He who disregards the festivals [treating them as week-days] is aa if he were ;o-u:ng idolatry; for i t is said (Ex. 34, 17) T h o u shalt not make unto thyself any molten gods, and immediately following this is written, T h e feast of Matzoth shalt thou keep." R. Shesheth, in the name of R. Elazar b. Azaria, said furtI1t.c: "Whoever utters hid::der or accepts 4%:ldcr, ru:d whoever testifies false witness against his associate, deawvas !o br thrown I)~:L.-? for it is said (Ex. 22, 30) U n t o the dog shalt thou cast it, and immediately following this it is written, T h o u shalt not receive a false report." And since the great Halle?, [which is the more important] is recited, why must we [on happy occasions] recite a160 tho [ordinary] Iiallel? Because it contains the followi~~g five things: The exodus from Egypt, the splitting of the Red Sea, the giving of the Torah to Israel, the resurrection of the dead, and the sufferings of the Messianic period. It contains the exodur from Egypt, as it is written (Ps. 114, 1) When Israel went forth out of Egypt; the splitting of the Red Sca, as it is written (Ib. ib., 3 ) T h e sea beheld it, and fled; the giving of the Torah, as it is written (Ib. ib.,
la)
See Vol. I. Fol. 29. Note 521

D ~ N S ;IS3il
125r

75 nwm miti

(ow)

?iw~'ln
1'3'!l

1113n1 938 Y"V3l 19385 7DH npt3 (Ow) 1 5 1DNV 11'3

nlvot

'Inn

DUN3 5383 53nn ~ B N

in8

.my7

ni~pn -Irn ~ nn5

933N 7t3N .ilIlWN73 N3Wy 3 3 ~ 5 3 ~ N?f

l3tt)y ~ 5 1397VN w 5"l


i l 3 V ~ I V ~ S DNS 193-Iyl

13 ity?K P l PlWD 93tW 37 lt3K .K73'I'T FjlD P' .~51 'lfl

ny*i?JP'IK 5~

19n1311D1'V? il97ty
~ 2 nvwl)

nn~n5 nyix inn (

TPHIV

~ V S H 'n ~ I H I n r i n 3 37nzi 1 m 5 -ion9


:1'52 1nil91n'n yai?
n'ity

lty5N $31 D l l D nWV 27 iSn3

loti

~ " 1 3t x y

nitpion

nrt n t m n 53

75 nvyn wS

n3aD

* i l S ~(15 nraw) inww


n N n ' i n 3 39n2i

Y P H ~ .iinwn

nixt3il jn
ipv n n y
n9in3

llw5 ieonn 52 n r i t y 13 N"T nivn nww 3 1


1 3535 n3n5
(22

-I'yt3n 531

yln

ow) 7aKJw

~ $ 3 5 3 5 1395wn5

yt3v

Hwn

NS

inin l i 3 * j w n
:N1V

b"D ?JH 51-Ijil 553

H39Nf 1nND

'31

1581 D973-I ' i l1 1 W*W '3PD m 1 n lnt3i

. 9 N Z p'lBN

qin n 9 np'ipi n'im nnw( nnw .nrwn 5v 153nl nynan nnnl 5~iv9 nNx3 (1'3 nt'mn) ~ n 3 f n'i~n D'i l 37n3-1 qio D* npip .n~~xt3a ~9inir (OD) 29n3.1 mln Inn .~1391 il~l

6 ) Ye mountains, that ye skip like wethers,

Y e hills like lambs; the resurrection of the dead, as it is written (Ib. 116, 9) I will walk before the Lord i n the land of life; and the suffering during the Messianic period, as it is written (Ib. 115, 1) N o t for our sake, 0 Lord, not for our sake, etc. Upon which R. Jochanan said: "This refers to the subjugation in exile," and, according t o others, R. Jochanan said that this refers to the time of the war of Gog and lClagog.la R. Nachman b. Isaac said: "Because it contains the saving of the righteous souls from Gehenna [it is recited on a holiday], as it is said (Ib. 116, 4) 1 beseech thee, 0 Lord, release m y soul [ f r o m Gehenna]." Hezekiah said: "Because in it is mentioned that the righteous (Chananiah, Mishael and Azariah) were thrown into the fiery furnace and came out alive.14 N o t for our sake, 0 Lord, was said by Chananiah; B u t u n t o T h y name give glory, was said by Mishael; ID^ Por the sake of T h y kindness, for thc sake of T h y truth, was said by Azariah; but they all said the next passage, Wherefore should the nations say, where now is their God. And when they came out from the furnace, Chananiah said (Ib. 117) Praise God, all ye nations; Mishael said, Prazje Him, all ye peoples; and Azariah said, For His mercy is great towards us. A n d the truth of the Lord endureth forever, was said by all three. And according to some, Gabriel said the passage, A n d the truth of the Lord, etc.; for at the time when Nimrod, the wicked, had cast Abraham, our patriarch, into the fiery furnace, Gabriel said unto the Holy One, praised be He! "Sovereign of the Universe, let me, I pray thee, go down, and cool the furnace, and deliver that righteous one from that fiery furnace." Then the Holy One, praised be He ! said unto him: "I am One in my world, and he is one in his. It behooves that He who is one should deliver him who is one." But as the Holy One, praised be He! doth not deprive any creature of reward, He said to Gabriel: ' l o r this, thy good intention, thou wilt be privileged to rescue three of his grand-children"; as R. Simon, of Shiloh, expounded: "At the time when Nebuchadnezzar, the wicked, cast Chenaniah, Mishael aad Azariah into the fiery furnace
P -

ntnnil n r n n

. I N S 9233 my3a ~95983IT?>

n1n~3 "rf '385

~5iin ~ (tug

n~5iu1) 3qn37

NS (rw ow) a'n3'1 n ~ 5w n 153n .nwn


ti3yw i t 1.rni9 'r1'81 lui 135 HS
115

125

NS ynl9 '7 'rw VDN7 H 3 H m935!3


til

Ian1 37 . a m a u n~n5n nr u 5 85 5 1niw~3 trrlS*n 12 w w ~JDD YDN pnri 73 iib5D 1 ' 1 ii3H ( r 9 m)7DNfW D3if92D D'P'TY
5w
fn7979 13

w c v 'ion

'InH

n'prn

.9w83

,vHn 1 ~ 3 ln93yl 3 ~

wHn 1 ~ 3 3 5 ~9397~

~DWS 93 n933n 'IDN 125 85 1 1 1 135 8 5f m w


7ntlH 5 ~ 77bn 1

59 5 ~ w I a 'D H

V ~ In J

,a??> rla8 nlim L 'I D H * an5 11971~I'DH I 'D N PW 53 nt-! iSSn ( r v D W ) .ln++y2 '2 ~ N W ~ ~Dn nn'ni~il53 'liiin31u n'nn ~5195'n nanr n v y TnN n b n us5y 733 ~Siy5'a no81 ~ ' 9 1 .~513 ~TDH il'l55il Tnn2 59anw nywm . i i a ~ 5~1va 11915511 ltln wnii 1 ~ 2 3 3 1192~ P ~ Y N n8 y w m 9rm 1 1 ~ f ~ 1i y"wm ~ nd13311 UD~ 5~9122 n3pn 15 ~ D H.w~n fwmt3 pfril n N vn95 nN3 1~51y3 vn9 ma1 9 ~ 5 1 ~ vn 3r 9 3 ~ n~3n aU3311 ~ H ~ V 5 1 .?nw n H 5 9 m S 9228 nw5w 5 m l m t n 5% n * ? ~ 53 ' I ~ W 5railw nyw2 9~151uil w"'r ~ 7 ,iw ~ ~

ia)

See

Daniel 8.

44
Yurkami,'= the chief of the hail, said unto the Holy One, praised be He ! 'Sovereign of the Luiverse, let me, I pray thee, go down and cool off the fiery furnace, and rescue these righteous men.' Whereupon Gabriel interposed and said: 'The greatness of the Holy One,,praised be He! will not be demonstrated 1~ snch a way, for thou art the chief of hail, and everybody knows that water quencheth fire; but I, the chief of fire, will go down and cool the flames within (Ib. b) and intensify it without [so as to consume the executioners], and thus will I perform a miracle within a miracle.' Then the Holy One, praised be He! said to him: 'Go down.' Upon which Gabriel said, 'Verily, the truth of the Lord endureth forever.'" R. Nathan said: The verse, Veril y the truth of the Lord endureth forever, was said by the fish in the sea, as R. Huns said: "The Israelites of that generation [that went out of Egypt] were the wanting faith [of and as son in of Mari, expounded : "What is the meaning of the passage (Ps. 106, 'Y) But they reEelled at the sea, even at the Red Sea; .nevertheless he helped them for His name's sake. I t is intended to teach us that [at the time when God divided the Red Sea through and the Egypand Israel tians were drowned] the Israelites rebelled and said: 'Just as we ascend from this side so do the Egyptians ascend from another side.' Whereupon the Holy One, praised be Re! said to the angel of the sea: 'Spit them out upon the dry land.' 'Sovereign of the Universe,' the angel of the sea pleaded before Him, 'can there be found a servant to his master gave a present and who should later take it back from him?' 'Instead of this I shall give you one and a half,' the Lord said to him. The angel of the sea continued: 'Sovereign of the Universe! is it possible for a servant to summon his master before a court of justice?' 'The river Kishon shall guarantee for it,' was the Lord's reply. Immediately all of them were spit out and thrown upon the dry land. When Israel came to the place they saw them all dead and thus the passage becomes clear (Ex. 14, 30) And Israel saw the Egyptians dead upon the th.e sea. And how was it that the sea got one and a half in return? I n connection with the incident of Pharaoh it is written
21)

DDEi
59381 1 ~ 2 3 8 n H 1 3 s ~778 l
yuw3,

3 1 5

ln5lv jr8 5~9732 15 y n 155n ~ o9?9=im 5331 173

n~
5~

5~ 11W nnnw

733 nu33n

yw 9 1 n5fi ~
n97?H1 (ru

wHn n H

PIDnw

P93t)2D713H1 758 WH

5~

77 irn2?fi TPN .DJ fin3 03 ~ W Y N Yln30 ~

nDNl DSly5

5N,,33

nnD nyv m,N3


.Wl??n P51y'r

n D H 1 7DlN

In3 ay

3y ~ D N T 8313 3yy2 . l i [ l - , ~ P ~ ~ D ~~W9 ~ 7 19il il3m l'LP'1 (13

'ln?n ii'ln
0'5hn)

fni~3w 5 ~ 7 n ~~ 9i n Wyf731

7"D 97t3 73

7D5n lDW1~135 Dyqw191

P,3

P9

5~

l3NW Dw3 l'lPH1 fiyw nniN3 5 ~ 1 \lnnw ~ 9

'(mDP'41y D9ysD 73 nw395 nniK a15a a9 5w yw5


.ynH
93H

7 9 ~~ 9 5 1 ~ nN2pn 5"w

131 15 InllW 73y W9 P153 y"W37 1 9 3 ~ 51 D K

n95

7t38 .13DD nnlN 5 ~ 1 3 1yr1nl .Dn3w

nlnt)

I ' J - D ~ TnH
. 1 9 7 ? l3l

nYnD1

7ns

T5 lnll

n H

y3lnW 73y V 9 ~153Y"W33 .2ly

n b 5 ~ 'I'D

n?n*;lWYp
(1 '9

5n3 15 7D#

OnlK 1 ~ y f 5 ~ 7 p 91831 nw395 ~3r5wfil

n H

~ 8191 9

n r ~ w ) 3in37 1pnl

nyn~y l n '~~ " 1 . ~ y nDw ,

5 y nn

E ~ Y D

n'lm wW

( P w ) a9fl>

nylD3 15s7

Pn3y

Name of an aneel.

45

33Y' l ' Y

ria
O~BDIW) 39n3 8 1 ~ 11581 ~ 37 1 ~ 3 >31
8 1 ~ 't(nn ~

(Gen. 14, 6) SO 3tundred chosen chariots, with that of Sissera, it is written (Jud. 40) .Nine hundred iron chariots. And when Sisser a came upon the Israelites with iron chariots, the Holy 0% praised be He! sent forth upon them the stars in their paths, as it is written (Ib. 6 ) From heaven have fought the stars i n their paths, etc. As soon as the stars descended upon them, the iron chariots became hot and they went to the river Kishon to cool themselves [where they were consequently drowned]. Then said the Holy One, praised be He! to the river Kishon, 'Go and pay off thy guarantee which thou hast secured to the sea.' Instantly they were swept out by the river Kishon and thrown into the sea, as it is said (Jud. 5, 21) The stream of Kishon swept them away, that ancient stream. What is meant by Tho.2 ancient stream? The stream that became a surety from olden times. I n that moment the fish broke forth and said 'Verily the truth of the Lord endureth forever.'" (Ib. b) Raba expounded: "What is the meaning of the passage (Ps. 116, 1) I t is lovely to me that the Lord heareth m y voice, m y supplication. The congregation of Israel said before the Holy One, praised be He! 'Sovere~gn of the Universe! when do 1 feel that I am beloved by Thee?' At the time Thou heareth my voice, nzy supplication; (Ib. ib., 5) I was i n misery, and He helped me; i. e., the congregation of Israel said before the Holy One, praised be He! 'Sovereign of the Universe! although I am poor of religious and meritorious deeds, still I am for Thee and I am worthy of being helped.' u R. Cahana said: "When R. Ishmael, the son of R. Jose, became ill, Rabbi sent to him the following request: T e l l us the two or three things which you spoke of in the name of your father.' Whereupon R. Ishmael sent back word to him: 'Thus said my father: What is the meaning of the passage (Ps. 117, 1) Praise the Lord, all ye nations. How do heathens come to praise God? This is intended to mean: All the nations shall praise him for the power and the miracles He has done to them; how much more should we, Israel, praise Him, Since mighty 7.i Hifi kindnzss unto us.' R. Ishmael sent also the followine to him: 'In the future, Egypt will send'presents unto Messiah, who will hesitate whether to ac-

ywn (7
t(n8

. 5 ! , 3

32, nlHn

~fir5y fid123fi~ $ 3 1 3. ~ 5 n p q'7373 l n r r i ~ D'PW 1 1 1 (n 1nrm.r jp:, ~5t-,~7 9137

39n37 p n l ~ p p p ~ ~ 3 1 3

tlal p n l 5 ~ p p~~93313n inn53


1,9738 ln9,5~ ~ ' 2 ~ ; ~

;(r5
~ 9

7 n ~ .11w9? ~ n 3 lp'WD3 3 p 5 ~ 7 y ~5wnl 75 Ilw'?


9 ~295wfij 5 i1w'p

nrp~ mr;l;!
5 ~ 3 5nu>p;l

~ , p ~ ~ w

5n3 Dpya yrn

5 , ~ '8, ,+~,p 5n3 Dav ~lw'p 5n3 (OW) iiyw fin183 ~ 7 3 37 f~~ iw~~w D'n17i)
nS)yS 'n nn8i i % ~ iD' Sw
n v 7 lnnp

: ti9155fi
y ~ t p c'3

?n>nH ( t 9

awl 'l"n 83'1 V17

Y"w>> fi"33fi ' 3 ~ 5 58719 nDY i n D H 'ir yplw fin8v 793~5il3lilH


938

9nnb8

n~33 mt)H Y9wlfir 951 9n157 .9313nn 5 1 ~ 93s f i 5 7 ~ D"yN y"W3'1 ilu3pS3il '235 5871'

:y9twn5 n

951 938

75 n

i ~ it3 ~ n

913 ?K)?DW~ P'1i t 5 n ~ 3

2? -If28

ilW?W 1 H DIJW 135 7lDH '31 'IS


73 15

n5w

'Dl'

n5W

D'lWn 135 n7nHw


K2K 7nH

D'la 53 'ii

53 '?I n8 l'15if (1' OV) 7%

nK 1553 pun
15 K
~ W 7191

.1nr'n7'3?t %b

a"v?t

W"3 lfi? 7'1y 837 n185a31 n1'1'132K D'lf i[7'nlt 1 N ; 'W

.nDn

13'5~ 732 '3

712D3

lW"5

pV7 8QnW D'lrD

cept them or not.' But the Fhly One, praised be He ! will say to Messiah, 'Accept it from them because Egypt was a place of hospitality for my children.:' (Ps. 68, 32) Soon nobles will Gome out of Egypt. Then i l l condude a fortiori, saying: Ethiopia w 'If they (the Egyptians) who treated them m slaves, fare thus, I (Ethiopia) who did not enslave them, will surely [be permitted to offer a gift to Messiah].' Whereupon the Holy One, praised be He! will say unto Messiah, 'Accept also of them,' and soon (Ib.) Ethiopia will eagerly stretch forth his hands unto God. Then the Aramites will conclude a fortiori, saying: 'If [acceptance of gifta was permitted] of these (Ethiopians) who had no family relations with Israel, how much more should a gift be acceptable of us, who are their brothers !' Whereupon the Holy One, praised be He! w ~ l lsay unto Gabriel (Ib.) Rebuke the wild beasts hiding among the reeds; i. e., rebuke the heathens and The create a community for thyself."1e above passage can be explained in another way, [reject with] rebuke the wild beast that lives among the reeds, as it is written (Ib. 80, 14) T h e bear out of the forest doth gnaw at it, and what moveth o n the field feedeth on i t . R. Chiya b. Abba said in the name of R. Jochanan: "The above passage means as follows, [reject with] "rebuke the beast (Rome), whose acts are recorded with the same pen [of tyranny]. (Ib. 68, 31) T h e multitude of bulls, with the calves of the peoples, refers to [the nations] who have slain the best [of Israel] like fat bulls; everyone submitted himself with pieces of silver; i. e., they stretch forth their hands to accept the silver [as bribes], and then refuse to do the givers' desire; H e scattere t h nations that are eager to become near; i. e., Why was Israel scattered among the nations? Because of his eagerness to become [near] very friendly with the nations." He also sent Rabbi the following: "There is a big city in the Roman Empire which contains three hundred and sixty-five streets, and in each street there are three hundred and sixty-five castles, and around each castle there are three hundred and sixty-five steps, and on each step there was sufficient wealth to feed the entire world."17 Whereupon R. Simon, the son of Rabbi, said

nnn 53p n9toa5 nu33n15 i n l N .om 52313


I9nN9 (nD
B*)

1 9 1 3 D97YP3 9339 IVY NylD3W

an1 n ~ x y 1~~pvi3 3 nNv3 nvxn


in3ynto3

n*3nvn

n5v 1

3 T: ~, 133

1~3ynv3v i55il

tor:, 1"3
[ : ,

r n onn 533 na33n19 inn i " 3 ~ yin3


n i n ~ ~ 5 n~
nncnH
N M o*il5~5 1 9 1 4 ?'in

ff9~v 1 5 5 3 nbt inn8

nnxy3

3 8 9 7 3 3 5

n1'>pn 5 " ~. i 3 ~ y nil'n~to I~N

75 z p i nyn 71y~n33 nm iya ( n 0 ~3 5 ~ 1 )


n 9 1 3 n 1'3

;n~v m3 n9n iya vnn 137 nty


vn:,?
.n3yv
7iy~

97v 1911 7y9n 7Vn D ~ D ' U(m~ ow)

YH f3nv VN H ~ N 73
~1135133 1 9 3 n 3 f

8 ' 9 n IL"N

nwyn

53w ii9n3

ranwv n9ay *hy>


DB7nD

n9'lw

n-ty .7nn

. D 9 5 y 3

on5

pNW W?Jy3 Q97'3S

p ~ ;inn i 5335 on914 D'aaiDw q ~ 'ma s

nqny

713 (no o15nn)

.o95y> f l x i pvly

ntpnrv 5 ~ 7 ~ 9 on5 5 oif 't)

ism9 n13v3

.nn3 yxBn i'nv

n13~3 nwr3 9miy 1 9 3

opnv nvnni D*WWI rnm vSw 15 n5v t l y


P
I 9

TnNl 7KH 531 9t31l>W 5173 1133

W9

~"DV 1 3

w*

7n~t 7nH 531 n193793 nUbw


t ~ 9

nn in5
ui3

1 3 il3

ilSyn1 nSyn 531 n1Syn


1 ,5 1 3

; i y ~ w 937 n*5 7nN

n5ipn i s

The spelling of Krne' ( ~ ~ a d s is) the same R e that of Kanah (creates). 16) IT\ See Introduction to the nrst volume regarding hyperbolical stories.

to Em,and according to others, it was R.


Ishmael, the son of R. Jose, who said to W b i : "To whom nlll all this belong?" "To thee and thy associates and to thy associates' friends," was the answer, as it 1s said (Is. 23, 16) And her gain and her hire shall be holy to the Lord; i t shall not be treasured nor laid up, but for those that dwell before the Lord shall her gain be." What is the meaning of It shall not be treasured nor laid u p ? R. Joseph explained that I t shall mot be treasured, refers to his store-house [for grain] ; Nor laid up, refers to the treasury house [for gold]." But for those that dwell before the Lord shall her gain be, t o eat to fullness, and t o wear stately clothing. What is the meaning of Rut for those that dwell before the Lord? B, Elazar said: "This refers to one who mcognizes his colleague's place in the house of study [because of the former's frequenting it].18 According to others (Fol. 119), it refers to one who greets his d e a g u e in the house of study. What is meant by Stately clothing? This refers to one who covers (conceals) things which those of ancient days desired to be unrevealed; this is Xisrei T~rah.'~ According to others, this refers to one who discovers what was concealed by those of ancient days, and what is i t ? The reasons [of various laws] of the Torah. R. Cahana, in the name of R. Ishmael, the son of R. Jose, said: "What is the meaning of the passage (Ps. 19, 1) T o the chief musician, a Psalm of David; i. e., the word Lamnatze'ach means: Sing unto Him whosoever is happy even when victorious over Him. Come and see how the nature of the Holy One, praised be He! differs from the nature of frail man. The nature of frail man is to grieve if anyone gets defeated, but if the Holy One, praised be He ! is defeated, He is happy and rejoiceth, as it is said (Ib. 106, 23) H e therefore spoke of destroying thew*, had not Moses H C elect, etc. [Hence he called Moses His elect, although he appeased the Lord's anger]." R. Cahana also saic',, in the name of R. Ishmael, the son of R. Jose, and, according to the Rabbis, he said it in the name of R. Simon b. Lakish, who quoted R. Juda, the

93il

9315 *Dl9 '13 5 8 y ~ W 99 3 7

3'1119 TDKl
.]~n5

-IDKJW .?-Ianr3n51 7~3nSi 7 5 5%

NS 'n5 w'T~? il~3nni mnn nvi

(23 ntpra!)

.'im

n9i19'i( 9305

093~195 D

tan* ~

5 -IXW 1

n 9 3i l lixn9

NS qai9 a i 9tn .ixn9 NS 9na

1193~195 $3 I ~ T na J~

nr Ian'

8 5 1 i9ni~xin

nn2n5i ny3w5 5
iry5n
.n29w92

n-Inb ~ 5 nrilr

'a ~ J D S

1%

'n

a b C , 093~195WD .?my
-193~il n~ ( W S r l ~ )

nran aipa

nran ~ J P 53p~z nr -1ry5n-I.N


~912-1 iln3ail

9 7 ~~ ~ 73

ilr p'ny n~3nS1 9 n n .n39v92


~ a ~i 9
~ 1 9

mn
39ny

9 - m

inta

p'ny nn>w

~ D > W09137

n5t~n nr

91~8 WH ~

:illln 9 D y bi n 3 9 3% t 3 1NVDl*
'313 5 ~ ~ 1 '33 3 ~ '0 1 W b K333 2 1 1DN

l I D T .7lf? 11DTD ~ ~ 3 t 3 (nl 5 nlSm) 7"D (Dl'

NSW

i l n ~ i8 1 3 .nawi

iniN

pnri3w 9 n 5

prim in> ma on

-1v3n ~ nu23n n nlra3

nawi
nwa

inlN
9515

19nru nu2pn 5 3 n 3 ~ y in18 i


~DWW

n7mvn5 irn91 (12 015nn)

5nynw9 93-1
13

niwb n3n3 31 inn1 n ~ n'na i


a '1 9

---

Iiynm 'n m a 9iaH p2n

9 2 %

It might also be explained to mean he wh,o acknowledges hls colleague's superiority in the 18) scadem>. 10) The secrets of the law.

Nasi: 'What is the lneaning of the passage (Ez. 1, 8) And hands of man [were visible] from beneath their wings. It is written Yado (his hand, in the singular).
This alludes to the hand of the Holy One, raised be He! which is spread out beneath the wings of the Chayoth to accept those who repent and are rejected by the Divine attribute of justice."20 Juda, in the name of Samuel, said: "All the silver and gold of the world Joseph accumulated and brought to Egypt, as it is sald (Gen. 47, 17) And Joseph gathered u p all the silver that was found i n the land of Egypt. From this we infer that he accumulated only that of the land of Egypt; whence do we infer that he gathered uo the silver and sold of Canaan and all otger countries as '&ell? It is therefore said (Ib. 57, 41) And all the countries came into Egypt. And when Israel went forth from Egypt they took along all this wealth, as it is said (Ex. 12, 36) And they emptied out Egypt." R. Simon b. Lakish said they left her like a net without grain. All this wealth was i n Israel's possession until the days of Rehoboam, the son of Solomon, when Shishak, king of Egypt, invaded Jerusalem and took them away from Rehoboam, as it is said (I Kings 14, 25) And i t came to pass i n the fiftieth year of King Rehoboarn that Shishak. the kino o f came u p against ~emsalern. A& he took awa~tthe treasures o f the house o f the Lord, ana the treasures of the king's hbuse, yea, everything did he take away. And he took away all the shields of gold which Solomon had made. Then Zarah, the king of Ethiopia, invaded Egypt and took it away from Shishak, king of Egypt; later Assa, king of Israel, took i t away from Zarah, king of Ethiopia, and sent i t unto Hadrimon b. Tabrimon ;and when the Ammonites invaded Syria they took it away from Hadrimon b. Tabrimon. Again Joshaphat came and took it from the Ammonites, where it remained until the days of king Achaz, when Sancherib came and took it away from Achaz. When Ezekiah fought Sennacherib, he took i t away from him, and i t remained with the former until the days of Zedekiah, when the Chaldeans invaded JUdea and took it away from Zedekiah. The -

(ti

5ti~rnj) qdib~ H N I n-,lfiq W ~ '37 PIWB

w,p$

5~
'73

1 7 9

39n3 1 7 9 nZ'D33

nnnp D-,n '-,'I

n1nn

9~33nnn nwllo Nlnw fii13pn

:p-,n

mn 'Jannxwn 95y2 53pS


9D1'

103 53 ~ H ~ D7 D W H il'llil' 37 ' 1 P H


'nN3w D'1YD5 lH'3nl
NSt33fi qD3fi 53

qDl' b??'? (ra nrw#r3) ~ 5 8 ' 5 1'8 nlwk! .D91PD plN3

.n'lSn
(Nn
Ow)

YlN'W

?"nI'3D

lfiwm ?Y33 ?lH3W


VlNil 53:

5NVU'
(" nl'"w)

15~w31 .nn'YYn

*Dfiny lill5yfi D'7Ynt3


5"3B'l 7nH .P91YD

nlHwy
'Dk4

n H

15~~91

'DH
~
("

. D ' 3 7

fia I'NW

11 ~5lYn3

Dt)2m fy
~ '

njln 8'31 13'1 33 frNW i l f l ~ f 3 3

~ n'73n 1 ~

7' 5 ?vrV ~ 83 .?in5~ 1 3

E~G~,

P'a5a) 7DflJW Dy2nln 1 5 ~ 3 1

n "
n?'1 n

n17Y1N

np'l D'5wl7'
f5t)fi

5~ D'lxn

~ ~?J ; T
.iln5w i l w

n*3 n17Yl~nN1 3fitn '3'fn 53

mTN3

8 D H 82 .br7YD

75t) Pv'wt) 1 5 ~ 3 1 bl3 750


V13 f 5 D n7tB 1 5 ~ 3 1 '32 183 ?1n9'l3r)

1 2 11n917fi5173'Wl 1 3 ?ln'lfnn lill5b31

n'nl llnY '333 ??a31 QDWln' 83 .?lB+'1243 N2 .TnH,, 15D31 ,,n3b t y n31n .lficpyy

-,y n31n fi'fil

3lmDn 15u~l~n'pln

D**Dlp 1 N 2 .lfiqpfYD lill5~fl D 9 9 1 V 3 lN3

no) See Introduction to the ArSt volume by Abraham, son of Mamonides concerning the penoutftcation of God.

49

3PY'

1'9

P J B

Persims later took it away from the Chal~vrp7dp 11'(1?hj!093!* IN2 . 0 9 1 T U I 3 H !i;lj~jl deans, and Greece took it away from Perl'l31D ]*71yl P1319t3 lill?~31 P**tll7 1K3 sia. Finally the Romans came and took i t away from Greece, and it is still hidden in %me." :*nil> R. Chama, the son of R. Chanina, said: nl,J1nDn w~w H3,3n Hnn ,nN "Joseph hid three treasures i n Egypt. One was revealed to Korah, and one to Anti.n>pj nj~n3 .D*TXnz q ~ l 9;9nbn nones, the son of Asurius, and the third iTt11A nnNl .DlVlDK 1 3 D13'31b3K? nnHl one is to be preserved for the righteous in the future [when Messiah will come] . " Resh Lakish said: (Ecc. 5, 1 % ) "Riches re7lnV 7Vly (;l n5W) .K35 Vny5 D * ~ ~ X S served for their owner to his own harm, rejw l T w y nt v*p5 W'7 7nN lny75 1'5y.5 fers to the riches of Korah." (Deu. 11, 6 ) A n d all the existence that followed them. ~ f i * j ~7 73 ~ t)lp$n 8 $3 n H 1 ( 8 ) p,Tay) R. Elazar said: "This refers to the wealth of a man that puts man on his feet." l-i*nynw DTN 5w ilinn i l ~ T ~ S K ui 7nH R. Levi said: "Three hundred white mules were required to carry the keys of Iiorah's nlHn V$V 918VD 9 1 5 937 1nK ,195il 5y treasury, and all the keys and locks were m 3 ?w 19i32 nlnnan irZ n1325 nlva made of white leather [SO as to be of llght weight] :87521 ~ ~ ~ 9795pti 5 3 1 lil5131 R. Samuel b. Nachmeini, in the name of R. Jonathan, said: ( P . 1 1 Z will In319,ttn 5KlnV 7nK thank Thee, for T h o u hast answered me, was said by David. The next passage, T h e (;~bnSl TylHn 152 7 ~ 7 W""IK ~ 2 ~ ~ ' 9~ ~ ) 9 stone which the builders rejected has become the chief corner-stone, was said by ;iylV95 9 5 mnl rjnrly 9 2 77th. (n*?ni5nn) Jesse [when David became king]. The it35 WHY? ilnril P9311;1 1DNP 738 . 7 1 7 7nK passage, From the Lord this is come to pass, was said by David's brothers, and the n ~ j ~ 89n 3 n8t ilnm 'n nHn .9w9 Y n X next passage, This is the day wh,ich Lord bath made, said by Samuel. (1b.I fij923 f f i nwy ~193 . l ~ n lyne ~ iy39y~ We beseech Thee, 0 Lord! Save u s now, was said by the brothers of David. (Ib.1 ~3 n y w m ';I H ~ K .$X~EW 7nK 1 3 nngvji We beseech Thee, 0 Lord! Send us now proeperity, was said by David himself. (Ib.) .il7 1nH 83 iln'5~il 'il K3K .l*nH nnK Blessed be he that cometh in the name of n93P P313313 .rV9 1nN 'il DV3 N3il l n 3 the Lord, was said by Jesse, and (Ib.) Ire bless you out of the house of the Lord, was . 1 5 1 3 1 7 P N 135 78'1 'il 5K . ~ K ~ P W 1 E H 'ii ( ~ b . )~~d is the ~~~d and said by samuel. H e giveth u s light, was said by all. (Ib.1 , p ~ n2rp;l n,f>i)79 Drni3y3 jn 1 7 P H Bind the fes2ive sacrifices with cords, was YDH l n n i ? ~ ~ S 77181 K fink4 9 5 ~.?KIDW said by Samuel. (Ib.) T h o u art m y God and I will thank Thee, was said by Dav~d, ~ $ 1 ~ 9 2 5113 9 3 Ti? 1713 D 5 3 11PN1 -717 to which they dl said, (Ib.) 0 Give thanks unto the Lord, for H e i s good, for unto :n D i l eternity endureth H i s kindness." (Ib. b) R. Avira expounded sometimes nS inw pjnrr ~ v i y 21 wy'r jn the name of R. Ami. and a t other times. i n the name of R. Assi: ' w h a t is the a'nwn 35 7nK f93n'tl 9nH 9 m i 1 9 3 W meaning of the passage (Gen. 21, 8) And the child grew and zcas weaned; i. e., in the 5 ~ 2 9 17573 $1391 ( 8 2 n!s#l>) 7% ?DL; Vl'r future, the Holy One, praised be He! will P ' P * ~ x S Z7lyD nlVy5 n"3iYil 7yRp make 8 banquet for the righteoue on t h ~ 3

, ,

."

, ,

day He will show kindness unto the children of Isaac. After they will have eaten and partaken of drink, a cup of wine will be given to Abraham on which to recite the Grace, and they will say to him: 'Say the Grace.' Abraham's reply will be, 'I shall not recite the Grace, because lshmael went forth from me.' They will give it [the honor of reciting grace] to Isaac, and he will say, 'I am not fit to recite the Grace, because Esau went forth from me.' They will then give it to Jacob, who will refuse, saying, 'I am not fit to recite the Grace, because I married two sisters at one time, and this the Torah was destined to prohibit.' They will then apply to Moses, saying, 'You take it and recite the Grace,' but Moses will say, 'I shall not recite the because I did not merit to enter the land of Israel neither alive nor dead.' They will then say to Joshua, 'You take it and recite the Grace,' but he also will refuse, saying to them, ' 1 shall not recite the Grace, because I did not merit to have a son,' as it is written (I Chr. 7, 27) Nun, his son, and Joshua, his son.21 turn unto David and say to him, 'You take it and recite the Grace.' Whereu~o" he will say, 'Yea, I ehall recite the Grace and i t befits me so to d o , ' as it is said (Ps. 1 1 , 13) The cup of salvation will I lift up and on the name of the L o ~ dwill I call.'"

fr53i~m in85 .pns*

5m iy7t oy tan 5in$w


713 1 5 097DlH NW - 1 3 2 ~

7735 o m 3 ~ S n ~ 7 5v 3 DI~ 1 5 f'3nis fmiw'l

~5

7138 1 5

HS

938

nil? 71318

3ns95
NS

I'snis . S H ~ D W ~ 9 3 n n

931313 NY' 733V


9 3 ~

7735 '187 9 3 9 K DZ? 7DlN 3py95 1 5 fq3nis

nil5

.imp
772%

In77n3 n i m K

(nw 'n8w3

i23m

905

nvn? 1 5 p7niN .95y 1 1 ~ 1 mm ~ 5 ntmyw


*O? 773N H? 9 3 s ~ii? 71318 7-121ilnN 5 1 ~

race

N51 "n3 N5 587m9 ,131

firm 5 1

YIHS ~ ywln95 1 5

'n'3r N5v

1 9 7 p l ~ .,ni83

3,njt 135 9nr3, N ~ W 7138

~5 '

2 ~ 035 lDtt+
(, nun,)

15

0,11318

.133 'jH

ymln,
1 ,3 1 K

nH3 9 5 1 ,7>H Hvn

7131 nnK 51tr)

mylv9

DlJ (!up ~75fin) ~ D N ~ ,739 V

:~

1 'a 3P W~ ~I

PI)

But no mention i s made oi auv eon O t Jomnc

CHAPTER ONE
(Fol. 2) Mishnah: Seven days before the Day of Atonement, the High-priest was removed from his house to the Palhedrin (counsellors') chamber, and another Highpriest was appointed to substitute him in case he should meet with such an accident [as would incapacitate him for the service of that day]. R. Juda says: "Another wife was also appointed for him lest his own wife should meanwhile die, whereas i t is said (Lev. 17, 11) And he shall make atonement for himself and for h b house; his house, alludes to his mife." "If this be so," the sages remarked, "then there will be no end to the matter [the other wife may also die1 ---J ." (Fol. 3b) We are taught i n a Baraitha: "Take thee, means 'from thine own'; make thee, from thine own. (Ex. 27, 20) That they bring unto thee pure olive oil, means from the congregation." This .is the opinion of R. Jashe. R. Jonathan, however, says: "Both, Take thee, and That they bring unto thee, refers to the Congregation. Why, then, does the Torah say Take thee? The Lord expressed the desire that He would welcome the offering from Moses himself more than that from the entire Congregation." Abba Khanan said in the name of R. Elazar: "One verse reads (Deu. 10, 1 ) And make thyself (Moses) an arb of wood, and another reads (Ex. 25, 10) And they ( t h y Congregation) shall make an ark of shittim wood. How can both passages be reconciled? The latter refers to the time when Israel performs the will of God; the former, to the time when Israel does not perform the will of God." (Fol. 4) We are taught (in a Baraitha) : Moses ascended in the cloud, was covered by the cloud, and was sanctified in the cloud, in order that he should receive the Torah for Israel in a state of sanctification, ae i t is said (Ex. 24, 1 6 ) And $no glory of
I)

~IVH 3-18 ~ bcn9nyaw


19W9lPD
in3
P91183il Dl9

PTl?

P9D' nv3W

15 1 9 ~ ~ npi-~mr, ai n3v55 in*aa a"3


9 n

n'lin'
man

.~IDD 1 2

y - 1 ~NPW 1 vnnn 7nn


V q~ H

KDW 15

fvpm nlnN ~

la18

i n 9 3 'ryx

l?y> i ~ (ta n N ~ ? ' ~ ) ' K J W. i n w ~ 73-15 118 s"' 5% .inw


11 ina

:QID

75 nwy 75va 75 np nrjn ( ~ " ua 5 v a 7r n v lnv 7958 inp'i


>BIN
(t3

4-11

nmw)

f5wa .>nu

Inn9

931

.n*ww

931 9137

12 PH .?iz~u5 v a 7 9 5 ~ in391 193 75 np 1'3


i n 1 9 nun *JN 75va 513933

.75 n p 5% no
H ~ N.nn5vn

~ y 5 n 931 a i v a i a i pn ~
yy
1 1 1 75 ~

nwyl
(n3

( 9

n911y

inln ?nN 31n3

9x9 1178 Ivy1

nrw) 7018

f n3 ~ 1~31
P9bW

19Wly 5 ~ 1 ~ 9 1DT1 1 fN3

fY93 Nii

19viy 5 ~ 1 ~'NW ~ 9 Tan in3

nvt, 5w i n n
:0 1 3 ~ 5w 731x7
(7

naJnli ljp3 nSy nwa wn

r)

n v n p z 5 ~ i v 9 5nyln 51p5 ljy3 wTpnlr


~ P Di n 5y

tn 7\23 113~11(12 niaw)

YDNJW

The Day, treats of all the law8 aoneernlng the D w of Atonement.

1
the Lord abode upon Mount Sinai. This occurred on the day after the ten commandments were glven, which was the first of the follo~vingforty days. This is the opinion of R. Jose, the Galilean. R. Akiba, however, says: And the glory of the Lord abode upon Mount Sinai, occurred on the first d2.y (lb. b ) of the month [Sivan]; The cloud covered the mountain [not Moses] ; And He cnlled unto Moses, occurred on the seventh day [of Sivan] : And although Moses and all Israel were standing there, it intends to do honor to Moses [by mentioning specifically his name]." R. Xathan says: "The provisions and precautions [in the] entire verse above were made that he might be cleansed of all the food and drink in his bowels, so that he be pure as the ministering angels." R. Mathiah b. Kheresh, however, says: "The [precautions i n the] entire verse [regarding his seclusion] were made for the purpose of impressing him with the feeling that the Torah should be received with awe, fear, shivering, trembling and agitation, as it is said (Ps. 2, ll), ,Serve the Lord with fear, and rejoice .with drembling." What is meant by Rejoice with irembling? R. Adda b. Mathna said in the name of Rab: "Where there is rejoicing, there should be trembling." In what respect do R. Jose, the Galilean, and R. Achiba differ? They differ exactly as do the Tanaim of the following Baraitha, where we are taught: "On the sixth day of Sivan the Torah was given to Israel"; R. Jose, however, says: "On the seventh." According to him who says that the Torah was given on the sixth day, [it appears that] the Torah was given on the sixth and Moses ascended on the seventh; as it is wntten (Ex. 24, 1 6 ) And he called unto Moses on the seventh day; but according to him who says on the seventh, [it appears that] the Torah was given on the seventh day and Moses ascended on the seventh. R. Jose, the Galilean, agrees with the Tana, who maintains that the Torah was given unto Israel on the sixth of the month; and therefore, he says, The glory of the Lord. abode upon Mount Sinai, came after the day on which the commandments had been given. The clouds covered Moses six days, and on the seventh he called him from amidst the clouds to receive the entire TOrah. But R. Akiba agrees with the opin-

'
~ i n w niT>-rn ~ 3 9 '7 3 ~ 95953111 nu7n V ~ D13
9 ~ 1 9 '7

3
mvy w~ nwyn n n nr
9~2-r ni9

'n5 n5nn

5y

' 8 7133 1i3v'i TDIK


(3"~ ow)

Dill ilVD 5N 81391 7 ~ py;.l 5 lnD39l 83 ~ 5 n9'1nly 1 83 85 DIN


5 ~ 1

531 ~ 9 nvni

' r n

1 n 3 937 nwn5
nS9x

-ra3

315175 N ~ H

9'13 i9yn~w nlnmi w7n 1 3

?-in5

N ~ N 31n3n

wnn '7 nwn

an5n2 ~ n i v 5

NilnV l73 1 9 5 ~1 3 9 1 8 5 N ~ N 31n3il N3 nn-13 iIN793

NS

- r y ~n ~ m nn9~3 nsin~ mln

n H

l73y

( 2 0353n) 7 D N 3 W

yl131

NTH 37 7DN nYy73 15921 98ll .il7y73 l?*a'I

n'ryi t z m PV n 5 1 ~ nipnlm Y
~n.315~3 y"7l
9595Jil

~ nmn N '13

'Dl9 '7

9 3 5 NP ~ ~lND3

njns w-rn5 '12


.9vw3

893n-r

~ 5 N?~ 981n n 'jnf

-run.I> tn 7 n i ~ 9 ~ 1 7 '7 5 ~ ~ m ~ i n9 5

(73 nlnw 1m3-r

.n5y

'yl>v3

nsn3

9vv3

.ny3a> t"a1

?yawn n
nsns am5
7nn 1iI

i nvn ~ ~ 58 n13"1

n5

-I>D

959513 rail 17

n5y

'rn n2n3

'13

587~95;nin

'13 7nn-r

pun>
73593

.nn>-rn m w y
13YiI liiD391 ~193 nvn 58

nwyn nw nr

.939D

5y ' n 7133 Tl3W91 ( O w )

nip91

. a m 5
9373

n9nr

nww
3 9 3 ~

111 nS13 m i n 9513p5 f3yn f i n n

9ywn

ly*=vn nil3 7nn-r 9ar

n S ?>D ~

58

339'

T'Y
~ 1 5~ t 3 5 ~. 3 5 ~ 7 ~ 9mln 5 173nw TlDn,
7u,3
~[JJ-,J

tf

ion of R. Jose, that the Torah was given unto Israel on the seventh day of the month. According to R. Akiba, the tradition is clearly comprehended that the tablets were broken on the seventeenth day of T a m m u z ; as there remain twenty-four days of Sivan and sixteen of Tanzmuz, to make a total of forty days during which Moses remained on the mount. He descended the seventeenth of T a m m u z when he broke the tablets. But as to R. Jose, the Galilean, who claims that the six days were spent in seclusion, add to them the forty days which Moses spent on the mount, and it will appear that the tabthe twenty-third lets were not broken u n t ~ l of Tammuz! R. Jose, the Galilean, would explain that the six days of seclusion were included in the forty days spent by Moses on the mount. (Lev. 1, 1 ) And the Lord called u n t o Hoses, and spoke unto him. Why was it necessary to call first, and then to speak? The Torah teaches proper conduct; that one should not impart anything to another before telling him that he wishes to speak to him. This is in support of R. Chanina, for R. Chanina said that one should not impart anything to another before telling him that he wishes to speak to him. (Ib.) Saying; R. Menasseh, the great, said: 'Whence do we infer that when one person imparts information to another, the person informed has no right to disclose it to any one without permission? From the text (Ib.) And H e spoke unto h i m from the tabernacle of the congregation ( L o m a r ) , saying.w2 (Fol. 8) Rabba b. b. Chana, in the name of R. Jochanan, said: "What is the meaning of the passage (Pr. 10, 27) T h e fear of the Lord increases man's days, but the years of the wicked will be shortened? T h e fear of the Lord increases the days, alludes to the first Temple, during whose existence of four hundred and ten years there were only eighteen High-priests. And the years of the wicked will be shortened, alludes to the second Temple, which existed four hundred and twenty years, but more than three hundred High-priests succeeded each other during that period. Deduct the forty years during which Simeon the Righteous ministered, and eighty years of Jochanan, the High-priest's, ministry, and ten years of Ish2)

nn? n5 nn)wnf ifqm Na'PY

15, ttpnt 7DnrWl ll'a7 p r y v y l 1 7 nlnl5il

nrm

rlDn2 7 ~ 3 ~ 3.-,22 7 ;[la7 0 1 '

fn ln5

95,537, qpp 921 ~

j s.nlnlSj
~ 1

lmq2nl N n N

njnl p7wy

~y *5?jjil'"7 75

73'7 1

nv(-,p~ n.ya inN7 m n 1 5 713nN ~j :ilv'7m nww ~ n 7ii7 3


~13~1)

i i ~ 5 137'1 Y7K

iltm 58 ~13'1 (H

71'1 3qln

i17~5 71375 i I N ' l ?

Dcf?il

1 H l l P 3K

H S K 173nS 13'7 PTN 1PK' N ~ W

85 Kl'33 '37 lPN7 N3'33 '375 3'5 Yr'bb .IN713 1 3 PK

NSK

73'7 173nj P78 7DH9

N'DlD 937'7 il'l3 73 N9B3D '37 1 D K '13'1 1 ~ 1 ~ 1'3D 5

lnH?

337 N9DJD '317 il'DW13

'1lDK 75 15 1DNW 7y 1PN' 533 NlnW 113n5 7ylD 5ilHD 1958 'il 137'1 1b15 ' 7 1 h

:' 1 ~ 8 5

pnv a?
p?nr qyDln

IDK

ii~n i a 'la n3'1

'ln~

p'p~ tpln 3 nN7J ( 1 15wn) nK7'

39n37 ' H D

.ilf7Xpn D9yW7 nllV1

IWPVNSI P I f W '"n tD9V ?1WN7 W7pD 3 7 33733n j y y ~ 7nlfrp1 ~1333 n"9 N ~ H 1 3

in19

1 3 lWEW1 i13V 3"n

tnyw

93W W7pD

WPWV il3V 't3 PiiD NY 0'323 nlNb W ~ W D 5\73 133 13n19 VPWW iifW ' D l p"13til flyDt0

Lomer, when divided in two, means not to m p e &

'

54

KPl'
~9

33

mael b. Favi, and -acmrding do others, also the eleven years of R. Eliezer b. Charsum, and computing, you will see that subsequently not even one High priest completed his year. R. Jochanan b. Turtha said: 'why did all of this happen? Because they were appointed to the priesthood through bribery [and not because of their merits], f r r R. Assi said: 'A Tarkabful of denarjm did Martha b. Boethus bring to king Jannai, until she succeeded in making him appoint Joshua b. Gamla [her husband], as the High-priest.'" R. Jochanan b . Turtha said further: "Why was Shiloh destroyed? Because two sins were committed there: adultery and the disgraceful treatment of sacrifices; as it is written (I Sam. 2 , 32) Now E l i was very old, and heard that his sons were i n the habit of doing unto all Isrzel, etc.; and although Samuel b. Nachme?ni, in the name of R. Jochanan, said: '<Whoever says that the children of Eli sinned, errs, because (Ib. b) they o3ly prolonged the confinement bird sacrizces ;nevertheless since Scripture tensures them in this way !by charging thcm with sin], we uuderttand that adultery prevailed. Mistreatment of sacrifices, as it is written (Ib. ib., 15) before the fat was And if the man said unto h i m : 'Let the fat . . for the m e n despised the offering of the Lord." Why was the first Temple destroyed? Because there were three [evil] conditions: Idolatry, adultery and bloodshed. Idolatry, as it is written (Is. 28, 20) For the bed shall be too short for a man to stretch himself oui on it; and the covering too narrow to wrap himself in. What is meant by The bed shall be too short to stretch himself out on it? R. Samuel b. Nachmeini, in the name of R. Jonathan. said: "This couch is too narrow for two lovers [God and the idol] to stretch tllemstlves on."3 And the covering too narrow t o wrap himself in, R. Samuel said in the name of R. Jonathan When B. Jochanan came to this verse, he would cry, saying : "The One, concerning whom it is written (Ps. 33, 7 ) He gather8th together like heaps the waters of the sea, yet should have too little space [because of an idol] !" [The Temple was destroyed because of] adultery, as it is writ-

nj

* y ~ 9~ 3 i 13 ~ SNYDV' ~

mb# 1 9 1

XS 759~1 fH3D DlDTl 13 3 1 ~ 937 5 ~ WWV


flR19 '37 1DH .ln3W H9yl?l 85 3'3

Nu>

3lwnt

finis ~*np15 IVV


fi~q9y

9 ~ 3n5 5

~niln 13

N337n 'DH 9 3 , 3

7Dsv +pn-,3 n 3 HniD 395

n,op,fiT -,y ~
f3nl9 3%

7 ~5 395 Din93 ~

n n 3 i HI333 HjDf 13 yV1n9'r

l * i l V 938n 3 5 ' ~ 837il im '3DD K n l l n 13 '15.3 .D'vfp '1731

nl'iy
(=

'15f n'737 '3

ypW1 H ,n

i3T ,5y1

Sn,aw) 39n37 n 1 9 , y

, ~ snH1 C/N-,VI 535 1932 llvy* i v 53 ~ nH


.Yyln
7lnD 53s nnB n l H n r n WW3i1 nK i13>Vv

53 Pi719 1K *3Dn3 13 ~ H ~ D 1"H'I W 3"YNl

ilitlb NSH

13's lHbn

$ 5 '33 ~ ~

nn95y n5yn sn9n 039393 ns lnwv (="Y am)


3 m 3 7 09w73
, 1 7 3

...

, D D ~ V1 5 ~ 3 ~ln3;1
(2
flaw)

iy3

H31 35nn

ns 11i9a39 OlP3 Of

V*Nil195~ iDH91 '131 n311il ~ $ 8iDH1 5 fi13il 1YN3

79 'Ul 35n3 01'3 1n9Pp' l a ?

:' i lnn3n n K D ' W S K ~

,3 jrnV +>Bnn n aD qen llvw-, v-,i;~ mqy 915.11 n*=>i> n i l 3 y n 9 i 3 i nV5V


~ ' Y w ' ) 39n3'7 0931113 n712y .D9n7 n13'DVl

MY

il3DDi71 y l n V 3 n YXDn yinwnD

1x3
13

'3 ln'

yls

yyn ly3

ymn 1 ~ D 3 1 n ; r i,s
.tnH> pry3 9 1nH

*ND .~23ni13

5ncv

n-,~ njDnn1
HbD

195~ ~ 71nZnD 7 " D32nnJ ~

*> In319 '37


073

SKIPW

,,n3'T 1sn 7nK


75
T ,'

3Wyn

* ~ n13nl j 9 93-1 : ' 9t? ' T Ubf13 (35 095m) n


933 n31DD

8 ) The vord H l s t e r e a (to stretch out) is divided h tliree and used in acrostlc m e t h o d - H l s t d u stretch out) re, Rea (lover or friend) a, Akhar (mother).

ten (Is. 3, 16) For as much as the daughters of Z i o n are fraudulent and walk w i t h stretched forth necks casting about their eyes, ujalking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet, etc. [The Temple was destroyed because of] bloodshed, as it is written ( I 1 Kings 21, 16) Moreover Menmseh shed v e y much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, etc. "Although they are all wicked, yet because they put their trust in the Holy One, praised be He!" refers to the people of the first Temple, as it is written (Mican 3, 11) Her chiefs judge for bribes, her priests teach for reward, and her prophets divine for money, and yet they will lea?^ upon the Lord, and say, I s not the Lord among u s ? Evil cannot come over us. For this, the Holy One,, praised be He l brought on them three retributions, for the three sins of which they are guilty, as it is said (Ib. ib., 14) Therefore for your sake shall Z i o n be ploughed u p as a field, and Jerusalem shall become ruinous heaps, and the mount of the house, forest-covered high places. And in the first Temple, you say there was no gratuitous hatred? Behold! It is written (Ez. 21, 17) brought together for the sword are they with m y people; therefore strike [your hand] upon t h y thigh. And R. Elazar said: "This alludes to those people who ate and drank together, but who would pierce one another with the swords of their tongues." [Hence gratuitous hatred prevailed also in the first Temple.] This [hatred] refers only to the princes of Israel, as it is said (Ib.) Cry aloud and wail, 0 son of man, for it cometh against m y people, etc. And we were taught about this one might think, Cry aloud and wail, refers to the entire nation, therefore it is said, I t comes against all princes of Israel, brought together for the sword are they w i t h m y people; therefore strike [your hand] upon t h y thigh. R. Jochanan and R. Elazar both said: "The sins of the prophet of the first Temple were public (they did not hide them), therefore the end [of their captivity] has likewise been revealed [through prophecy] ; but the sins of the people of the second Temple were not public, therefore the end [of their captivity], was also not revealed." R. Jochanan said again: "The nail of

vnn ?*yy~ ~ 5 ~ 1ainn 7 ' 1 n-rw ? i q r 035523

. ..

55931

pyr

(ow)

Tnnsw

9Nin-r

nin

581~9

nu1wni 5w p?ar

m i t i r t3ni9 931

inn

those who lived during the time of the first Temple was preferable to the belly (entire Of those who lived during the time of the second Temple." "On the contrary," remarked Resh Lakish to him, ''the latter were better off, for although they were subject to a foreign government7 nevertheless they studied and observed the Law." "The proof is in the Temple itself," rejoined R. Jochanan, "the first of which was restored, while the second one was not." R. Elazar was asked: "Who were greater, the people of the first Temple or those of the second?" He replied: "Take the Temple for proof." According to others, he said to them: "Your evidence indicates the [second] Temple [which was rebuilt] . " Besh Lakish was bathing himself in the Jordan, when Rabba b. b. Chana came to him and shook hands with him. "God detests you Babylonians," said Resh Lakish to him, for it is written (Song. 8, 9) If she be a wall, we will build upon her a palace of silver; and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. This means: If you were all strong as a wall, and went with Ezra, you would have been like silver, which can never rot; but since you did not, you were like an Erez (a cedar) which is subject to decay. What kind of cedar is it over which decay has power? Ulla said: Sasmagur [a sawing worm to which a cedar is subject to decay]. And why do we liken the period of the second Temple nto a Sasmagur? R. Abba said, this refers to a Bath Kol; as we are taught in the following Baraithrt: With the death of the last prophets, Hagi, Zecharia and Malachi, the prophetic spirit was withdrawn from Israel, but they partook of [acted under] the holy inspiration (Bath Kol). (Is it possible that Resh Lakish spoke with Rabba b. b. Chana? If Resh Lakish would not speak with R. Elazar, who was the principal man in Palestine, because it was a rule that to whomsoever Resh Lakish spoke in the street, any business could be entrusted without witnesses, should Resh Lakish, then, have spoken with Rabba b. b. Chana [an inferlor man] ? R. Papa said: "Substitute another person. Either it was Resh Lakish and Ze'ri, or Rabba b. b. Chana and R. Elazar.") When

pnl, t15 5u1 n,5


a193

lDN

D,lllnN

5tv

713yW N39N7 j"yt(7 9B9Ty n , J ] l D g n 3 7 7 ~

3'5

1t)R

.mln3 9pDy N 3 n19, 5~

.p~lyn~ ;nrn 5 8 5 1 D ? J ~ ~ Nn 7 Y, n ~W 1 n ,n 9 -

t395172 D,JltvH,
.in,23

,,y5N ,l nK

lr,NW

7~tN

n9317nN

:m'3 D3'7t) nil? 1 D K


il37 NRH 171'7

T ~ N? D 3~ 1 53 "3~7
illn 13 %S

flJ'JD

N~SN C/"K HTr 3'5 3i19

n f 3 3 N9il ilD1il DN Dn9WY DN Z D l n P N NlIY 'B93

(n ~ " n w ) 3m37 1135 '131 qb3 ilVb

il'yy

D 3 5 3 D n 9 5 y 1 ilt31n3 P3DYY 5

'19V3!J 1 3 ~

3313 1

~ 19NV q D 3 3 D n ~ W t 3 3

3 3 1 i l V t l N 3 Pn5'2'Dl 'HD IlllDDb

nln??~ D n ~ j y t v
f l N 'Nn 1 3 ~ 5 1 0

~51y 1DK

lilt3Wn N93n?13 513 n2 N I N D l 1 D N 7lfDDD 3 3 5 i l D 3 93N?Dl ilr73r *.In D9111nH D9N931


?"33 IrWt3nVD 199'tyl ?N?tv9D W7lp;r n l l

il3R 73 73 337 '733

9ynVD Y D 5"3tul

5 ~ 7H ~ y7~ K7 7 NYP7 7 ~ ~ '7 58 nD1 HIlWn IN13 537 K97D3 5 " 3 ~ 7 9ynWt3 ill3
792il'
73

HS

illil

p l W 3 5"3V? iT37 H5B


7 3

39733 9t)n-m

il1il7
397

VilD 1DK V'l

N ~ I NPDP

N7W

'YnVD 3K

ilJn

13

'8 9 V Y t l
'

lil99391 8 7 3 3

39t9?? HllN '3 . Y I ~ ? K 9371 i13n 73 73 il31

4) Just as very little of the cedar remains after the sawing worm gnaws It, so also did very little of the Bath Kol remaln for the second Temple.

Resh Lakish came to R. Jochanan and related to him how he had explained the passage, R. Jochanan said to him: "This is not the reason [explanation]. If all had eome with Ezra, even then the Shechina would not have abided in the second Tcmple, since it is written (Gen. 9, 27) May God enlarge the boundaries of Japheth, and n a u He dwell i n the tents o f Shem (Fol. 10)"; signifying, that althougl; God enlirges the boundaries of Japheth, his Shechina can only dwell in the tents of Sheme5 And how is it known that the Persians are descendants of Japheth? Because it is written (Gen. 10, 2) T h e sons of Japheth: Gomer and Magog and llladai and Jaban and Tubal and Meshekh and Thirass; and R. Joseph has been taught that Thirass is Persia. R. Joshua b. Levi, in the name of Rabbi, said: "A time will come, when those who have destroyed the second Temple will fall into the hands of the Persians, as it is said (Jer. 49, 20) Therefore hear the counsel of the Lord, that He hath resolved against Edam; and his purposes, that He hath devised against the inhabitants of Theman. Surely the least of the pocks shall drag them awav: surelv He will devastate their i Ulla, however, raised habitation:'; ~ a b b. the following objection: "How do we know that the least of the flocks refers to Persia? Shall we assume that it is based upon the passage (Dan. 8, 20) The ram that thou hast seen, him with the two horns, signifies the kings of Media and Persia? Why not say that it refers to Greece, concerning whom it is written (Ib. lb., 21) And the rough he-goat is the king of Greece." When R. Abba came to Palestine, he told the objection of Raba b. Ulla to one of the Rabbis there, whereupon the latter remarked: "Only one who cannot explain the meaning of the verses could dare bring forth such an objection in opposition to Rabbi." What is meant by The least of the flock? The youngest of the brothers (that is, Thirass) ; as R. Joseph has said, Thirass is Persia. But, as for the second Temple, of which we are sure that did the Torah, adhered to religious duties, and loving kindness,-why was it destroyed? Because gratuitous hatred prevailed among them. From this we can infer that gratuitous hatred is
ent of Japheth.
5)

187 n1'3W

Nngn
N1?V

~,,81 ~ 5 5nN
N l r t ) 'D'3

llnl,
ln513

,37.,

~5

13'5~

p r n 5 ~ngi
.in5

(D ntwal~)2rn2q

qv

wypn3

' r l y lyn

9 3 9 1 DW 95383 pwri n535 1-yn


(9

n3'3wn 1 %

na95 oln5w nalt

91)

n~yn'1 15 ~ 3 1 n
aim1 mi3

~ ~ .ow ~ 8 953~2 1 NSN n ~ i w


bw)

na9 112 0

Irn3.r

.in8

q ~ i '31 '3ni .o>'ni TWDI 5mni 1 ; "rni ~


:D ? D 11

Dlm

nu lllinn nvny
735

1 " 9 ~ 15 1 2 9"~ YDK 5ieno liw


I n

(~"n " ' n i ' ) ' N ~ W .D-IB

1lnimnni C ~ ? 5y N Dl2nDl

yyl Y W K

nry i y ~ w

KS

OK

1D'n

'3W19 5 K 3Wn 1VN


+'ljl

851~ 72

q9pnD

=r'n3'1
19~~;1 w1 3

?sYa '19yr lHYn ' l ' ~ s'Nni ' W D l


5 9

135~ ~1l-,pn 5 y l ncK1 1Wn


111

(n ~5 ~~ 1 , ~ )
lTD

Nn'N1 D~~~
119

Z'D? ;nnK NIK '7 P I S D 7 3


lN7r3'1 HVl?B

75n l'yvn

Y'r9 N 5 i IKn

5"N ]32?n Klnn'r

1NYlf '13YY 'Nn 1315 Knll'n

Ynin

:015 l t blln

1 ~ 1 37 1

qlnt 1 9 ~ ~ 7

I'ilE' 1 3 D9H'I')31lHV 'JV W7pn ''On n"D331 nlsn31

5%

n?ln3 n9?Dly nKJV 1 J p n

aj1?wW 77~95 DnllY> ;I,nV

~9y~1 n'r13y 3 nnr2y 13 vj:, p j n nNlw : i"V1 y31

During the period of the second Temple, Israel was under the jurisdiction of Persia, descend-

equivalent to all the three sins together: Idolatry, adultery and bloodshed. Rabba b. b. Chana, in the name of R. Jochanan, quoting R. Juda b. Ilai, said: "A time will come when the Romans will fall into the hands of Persia. We can infer this through the rule of a fortiori; if the Chaldeans fell into the hands of the Persians, because they destroyed the first Temple, which was built only by the children of Shem, how much more should it apply to the second Temple, built by the Persians themselves, that the destroyers should fall into the hands of the Persians !" Rab, however, said: "On the contrary, a time will come when Persia will fall into the hands of the Romans." Whereupon R. Cahana and R. Assi said (in surprise) to Rab : "The builders [of the Temple] should fall under the dominion of those who have destroyed it?"@ "Yea," answered he, "6uch is the decree of the king." Others say that he replied: "The Persians are also guilty of having destroyed a place of worship." We have also a Baraitha to the same effect: A time will come when Persia will fall into the hands of the Romans, first because the former destroyed a place of worship, and secondly, because such is the decree of the king: that the builders [of the Temple] should fall under the dominion of those who have destroyed it, for R. Juda, in the name of Rab, said: "Messiah, the son of David, will not arrive until Rome shall have had dominion over the entire world nine months, as it is said( Micah 5, 2) Therefore He %ill give them up until the time that she who travaileth hath brought forth; then shall the remnant of his brethren return with the children of Israel." (Fol. 11) R. Juda said: "It once happened that an inquisitor caught one Artibun in the act of examining Mezuzath in the upper market of Sepphoris and fined him Has not R. Elazar a thousand Zuzim." said: "Those going on a religious mission will not meet with evil?" I n cases where danger is certain, it is different, as it is written (I Sam. 16, 2) And Samuel said: HOW shall I go? I f Saul should hear it, he would kill me; and the Lord said," etc. (Fol. 18) MISHNAH: Senior members of the Beth Din were assigned to read

inn (R' -17) 7w 1i95yn 31w2 nlrirn p n 3 nmw I a t r r I n L nr 958 13nyn 5P3l Tnn i n ~ inrnr p *VDY
-Inm nwyn
n71n9 ' 3 7
w"vr
ti"a

l w i p K"D iatna8)

N"7 7DN Nnl

~n93w ~3'il1y3it3 ~ 1 x 9 8 nlrn ~ i 5 t."w?na w 5~inw inn91 (rs x " ~ )3m37 ~ J N WN ? ~ I ~ , ' I

:1u1rn7m SINW ynwi 7 5 798 ~

before him [the High-priest] concerning the ceremonials of the Day [of Atonement].' and they would say to him, My lord, Highpriest, say it aloud, perhaps thou hast forgotten, or hast not studied this. On the morning preceding the Day of Atonement, he was placed at the eastern gate, where bulls, rams and sheep passed before him so that he should be able to distinguish them and become experienced for the service. During all the seven days he was free to eat and to drink, but on the eve of the Day of Atonement, at dusk, he was not permitted to eat much, because much eating induces drowsiness. GEMARA: It is quite right that they should say to him, "Perhaps thou hast forgotten." But that they should say to him: "Perhaps thou hast not studied," how can an ignorant man be made a High-priest? Have we not learned in a Baraitha: (Lev. 21, 10) And the priest that is highest of his brethren; i. e., he must be highest among his brethren in personal beauty, in physical strength, in wealth and in wisdom. Others say: "Whence do we know that if he is not rich, his brethren, the priests, must make him rich? Read the text, That is highest of his brethren; i. e., his brethren must contribute to make him highest." [Hence he ought to be a great scholar?] "This is not difficult to explain," replied R. Joseph, "for the latter case refers to the time of the first Temple, and the former case refers to the time of the second Temple"; as R. Assis said: "A Tarkabful of dinarim did Martha, the daughter of Baituth, give to king Jannai, until she succeeded in obtaining the appointment of Joshua b. Gamla [her husband] as Highpriest." "And bulls, rams and sheep passed before him." We are taught in a Baraitha: The he-goats were also passed before him. But why does not our Tana mention i t ? Because [according to the Mishnah], the he-goats were only for the atonement of sin; [they were therefore not passed before him lest] he feel discouraged. If so, then why were the bullocks passed since they also were for [the atonement of] sins and he might feel discouraged? Because the bulla

NDW N ~ N -9n5 n3w NDW H D ~ W ~ N93nill N3113 'Hi( 1 7 W I D 1


93

]3'D?lt) 7 1

9t3 TP?

HS

~l?t?l

D ~ T ~ ilt33n3 H i w i y 3 n33 'UII I ~ R N P


B'li(3iI l9RNW 15 19N DHW f93D B91DlK

13572 i9nMa 5 1 v n In>ni

5"n i n i N

1 9 5 3 ~

W7pD3 Nil K9W3 85 rlD19 37 7DN 19nN ~ V P


N S P 9 ~~ 1 9 YHV

9 3 rnjm ~ Nn ~ i w ~ i
9 v 9 r ~

9 ~ 3 9 5 bin993 NJn33

n3 ~ n n95 ~ n599y n

N S D ~13

~ ~ 1 n9DjIlN7 3 ~ 5 79 N35D

:N 3 U 1

I )

Entire chapter 1 6 of Leviticus.

were to atone for his sins, as well as for the sins of his brethren, the priests. He would not feel discouraged since, had they sinned, he would have been told of it, and he would have induced them to repent. But the he-goats were to atone for the sins of all Israel, so he could not know who had sinned. "This," said Rabina, "is what people say, 'If thy sister's son has been appointed a constable, look out that thou pass not before him in the street,' [for he knows thy affairs n d l and may blackmail thee]." (Ib. b ) MISHNAH: The senior members of the Beth Din left him attended by the senior members of the priesthood, who took him up to the house of Abtinas, where he was made to swear; then he took farewell, and went away. They said to him: "Ny lord, High-priest, we are delegates of the Beth Din (court), and thou art both our delegate and the delegate of the Beth Din; that thou shalt not alter one thing about which we have spoken to thee." He took farewell weeping, and they parted, weeping. If he was a scholar himself, he lectured; otherwise, the scholars read to him. It he was practised in reading, he read; if not, they read to him. From which book did they read to him? From Job, Ezra and Chronicles. Zechariah b. Kabutal said: "Many times did I read to him from Daniel." (Fol. 19b) He wept, and they wept. H e wept because he was suspected of being a Sadducee, and they wept because Resh Lakish said: "He nho suspects an innocent man will receive odily punishment." And why did they go to such an extent? Because it was feared lest he prepare the incense on the censer outside of the Holy of Holies, and then enter with the censer, as did the Sadducees. Our Rabbis were taught: That it happened with one Sadducee, who prepared [the incense] outside, and entered the Holy of Holies with it, that when he came out, he was rejoicing greatly. When his father met him, he said to him: "My son, though we are Sadducees, yet we must fear the Pharisees." Whereupon he replied: "All my years I was anxious to fulfill the verse (Lev. 16, 2 ) For i n the cloud will I appear upon the Kaporeth, and I said to myself, 'When will the day come in which I might do it?' And to-day, when I have

3 9 8 9

n9in3n ~

i'nn3

9 n m

nin

n93n3il

i?ml
79nnn
3 3

y.i+ y79n 8n59n a 9 3 nu?~ 9 1 ~ 8

~ P H.yv 8 5 5 ~ 7 ~la533 9 naiwn3 8 9 5

9 n ~ V Y H97nnt 1 3 9 9 3 ~ 3 9 m :q+nn n 5 nqnp npiw> 9rn in*, ~ S 9 9 . r

i n n ~ nnjwa (2"u DYD~H n n975p5 im5yni nnn3 a"> ' V ~ H5"81 on5 135nl 17~~31 iniy9lvni 1 9 ' 1n 9 3 n95vi uni5v an81 t " 3 9n15w 1x4
93315 197 n 9 3 93pt

ntn n 7 3 3 1DV

i3WV * D l 7

9 5 ~ ilk4

I 9 $ P 3 W D

tuna ~1375 137~~ an 0 5313 737 xvn n 5 w

a m n9n

nn .19anr ;9wna nni nsai ,193~5 09~71'1 n9mn 9 7 9 n 5 n1 8 5 n81 w 3 n .i*faS 19-1ip in5 PHI n ~ i p nnp5 5923 on1
in
973-131 n77y3i 3 1 9 8 3
,193~5

19113

nmn

DWYB 7ni8 5 1 5 1 3 p1 3 n973r

nnzi .n'n'n

:Lm9~?3 19~059n913

Hln u 4 . ' E l 3nm t32i3i pwiia ini 9 ? i m iniwnw t o i n np15 ~ 9 7 ~ 3 -1vini1 3 5 3 ~935 w97 o9353r.~D ' n v i yinm 1pn9 n5v n n S 73 531
n3131 W 7 1 3

i3n . 1 9 0 1 y 1*pi-1~nv 7773 n93o5 awn1 y i n x pnv 'Inn 9pi?u3 1 9 3 s1 3 ym il51'12nnn1 nnv v n inn'x93 1 3 8 Tqrnrnn 1 3 n j9pi'ruv 9 a 5y q s9 n5 " ~ 7ywn myrn 9139 53 15 -1138 . D ~ W ' L ~ ft) D~ Sy nn3n 1 3 y 3a w r r ) mil N7pnn 59
1327

nwyn

i3~19pni 9795 8 3 9 9nnw 9n7w n7iD3n

had the opportunity, should I not have done it ?" It was said that it did not take long before he died, and lay amidst rubbish, and worms crept out of his nostrils. And according to others, he was smitten right there, while leaving the Temple. MISHNAH: If he began to slumber, the junior priests snapped $th their fingers Tz'reda, addressing him: "My Lord, Highpriest, rise and cool thyself once on the [marble] floor." And they entertained him [to keep him awake] until the proper tune for slaughtering the daily offering. We are taught in a Baraitha : "They did not entertain him with music of a violin or harp, but with their mouths, and they read to him from Ps. 127, 1, Unless the Lord do build the house, i n vain labor they that build it. The respectable men of Jerusalem forbore to sleep the whole night, so that the High-priest might hear their echoing noise and would not fall asleep." We are Abba Saul said: taught in a Earaitha: "Also in the border towns [of Jerusalem] they did it [forbore to sleep] in reminiscence of Temple usages, but it turned out to be a cause of sin." Abaye, and according to others, R. Nachman b. Isaac, said: "The remarks of Abba Saul refer to the Kehardeans." Elijah [once] said to R. Juda, the brother of R. Sala, the pious: " f i u ask why Messiah does not come? Today, although it is the Day of Atonement, nevertheless many adulterous acts have been ccmmitted in the city of Nehardea." "And what." asked R. Juda. "doth the Holv One. praiskd be He ! say tb that?" " ~ e "saith Pol. (Gen. 8, 7 ) S i n lieth at the door." 20) "And what says Satan to this?" in quired R. Juda again. "On the Day of Atonement he has no right to accuse." Whence do we know this? As Rami b. Chama said: "Hasatan by Gimatrias is three hundred and sixty-four, therefore only on that number of days has he permission to accuse; but on the Day of Atonement (i. e., on the three hundred and sixty-fifth), he may not accuse." (Ib. b) We are taught in a Baraitha, in accordance with the opinion of Rab: "What was the message of Gabini, the herald? 'Rise, priest, to your service; Levites, to your chanting;

l9n NS
1981

nt)~ + 1 3 ~ 9 3 ?85 ~ 9795 N 3 w 1 9 ~ 3 y n D V N 3 5 ~ 1 3 1nnv -19 nrayln p t ) r


.lDBlKD nlNYl9 09ySln

P97D1K W'?

:qa91 ll3X'X'I
p3t) n 3 i n 3

~y i n i K

mwnn5 mp3 .nwn ppayai I n ! n-nx y 3 s r t 3 1


: n a r n w n Tnt

9 ~ ~ 5

yanw

.RY77illN N n l f l n

13 j n m 3 nD*n9N1

H'19Di7 N ~ D 31'7 i l l n H i[-Il;(1 375 l i 1 9 5 ~5% Nt)19 KJ?'N;I1 Nn9V13 l n K NS 'KDK ln97DH 8977n33

n151nl

51y39Hl N,ii

971D3f

8) Arithmetical calculation based on the numerical value of letters. The entire story may refer 50 those who, during the entire year, transgress every law and on the Day of Atonement repent; whereupon the Lord says: Sin lieth at the door-without atonement.

62

Kalr

3~ n3ftlyn5
~ 9

and Israel, to your standing.' And his voice was heard at a distance of three parsaoth." It once happened that King Agrippa, being on the road, heard Gabinl's vole at the distance of three parsnoth' When he returned home, he sent him many gifts." Nevertheless, the voice of the High-priest surpassed in strength that of Gabini, the herald. Because, the master said, once it happened that the High-priest said, I pray Thee, 0 Lord, and his voice was heard at Jericho; and Rabba b. b. Chana, in the name of Jochanan, said that between Jericho and Jerusalem the distance is ten ~arsaoth,and this, despite the fact that on the Day of Atonement, the High-priest was weak from fasting, and that it was during the daytime [that he recited the prayers], whereas the herald used to make announcements only at night [when a voice is more audible]. For R. Levi said: "Why is not a human being's voice audible by day as as night?" Because the 'pherical sun sweeps through the sky as a carpenter saws cedars, and the sun motes are called La.lo I n reference to this, Nebuchadnezzar said (Dan. 4, 32) And all the inhabitants of the earth are regulated as naught (K'la) ." Our Rabbis were taught: "Were it not for the noise caused by the globular sun, the voice of the multitude of Rome would have been heard; and were it not for the voice of the multitude of Rome, the noise caused by the globular sun would have been heard." Our Rabbis were taught: "Three voices can be hesrd from one end of the world to the other: The sound emitted from the spherical sun; the hum and din of the city of Rome, and the voice of anguish uttered by the soul when it quits the body (Fol. 21)T Others add, the voice of a woman in confinement; still others, the voice of the Angel Ridia." The Rabbis prayed that the voice of the soul when departing from the body should be spared [of this torture], and they succeeded in having it suspended.12 R. Juda, in the name of Samuel, said: 'whpn Israel went UP to Jerusalem t@attend the festivals, they had to stand in the X'emple closely crowded together; yet when they were prostrated, there was a wide space
8)

npjwa ynwl 1513 753~ ma 75~n ~


2~,,
3,,Dynt n37n

5N7w,1
.nlND7D 3

nwya ~ 8

N3V31 nlHD7D 3 ~ 5 ~ 15 3 1~

nwn

HJK 7DH

,,,,

nllnn

35'53 vv lnrly

lnnl lJna n,lm

72 1 3 337 ynfi1 1 n y , q t51p y n ~ j 1 9nHQn 7py ln,yr5 ~,5wly,n pnlc 9 7 7 ~ mn 8 ~331 ~w5ln ~ 9 1 57 2 ~9 3 3~7 py~1 lln n l ~ ~ - , o

~~1 ~ 5 ,7 ~ j 3 3 KDPI 1 ~3;11~ w 5 l n N-J~?

,173

ynw, n7H 5W 1 ~ 1 3 na ,lDa y9373 1bJnfi nun 5j5j jqj~53yawlw


PI,3

~5 Nnl'7
521

NjV'n vH;11 .D'l7fl3 lD3nw W7n3


7x1'73133 7 ~ ~ u+rni 3 7 n'nw

(7 5893.1)

HSDSH 133'1 13n 9n11 5w minn 5353 Ynwl

.fwm H?-J
5\3

N Y ~ N975'7
5352

yawl nnn
n31nn

5~

5 p N5nyNl

n51yn

qiba

151n 1513 nw5w p n

lwl

.nnn
5W

T[JlD;f 51pl irnn 5392 51p

In

1581 lDlD 'lyl

Qlfn j D 3HYl'W n Y W 3 3DW3 5131 ly3l H'l'Y

'all

qK N"'1

( ~ 2 17)

31'5 qH

~"'1

q122 ID 3Hxl'w 3yw3 3nwlN

'nnl 13"
:illsb31

5 ~ 1 l~ cn 9~ 3 5~lnw 7tl~ il'llil* 37 7 1 ) ~ prnl17 P,lnbwnl ~ , ~ ~'7t)ly 1 ~ x5375 1951)) n7'iD>;l n'3 *>lnN~ D i Kn W y n R K D'3Wt331

A Pama 1s approximately equal to two thousand feet. l o ) This descript~on as well as that of the iollowing paragraph may refer to the conditions I n Israel Immediately following the destruction of the Temple. The sun appeared beclouded for them. The triumphant voice of the Romans was heard by the entire world. 1 1 ) Name of the Angel of b i n . 19) See note 10.

---

ti3

'?ye

t'y
DcDJ nywyD '8 nllt1-,1 l q w 3 933 'Dl

3D

between 'ach of them. They extended, prostrated, eleven cubits behind the Kapa~eth," We have a Barsitha to the same of-

fect; when Israel went, etc., and this was one of the ten miracles that occurred in the Temple, for we are taught in a Mishnah: Ten miracles were wrought in the Temple: No premature birth was ever caused by the odor of the holy flesh; the holy flesh never became putrid; no fly was ever seen in the slaughter-houses; no accident causing uncleanliness ever befell the High-priest on the Day of Atonement; no defect was ever found in either the Ome~,'~or the two waveloaves,'* or in the show bread; though the people stood closely pressed together, they found ample space to prostrate themselves; no serpent or scorpion ever injured a person in Jerusalem; nor did any man ever say to his fellov, The place is too straight for me to lodge over night in Jerusalem. How is it that the Mishnah began with the account of the Temple and finished with things that happened in Jerusalem? There are two other miracles which happened in the Temple, as we are taught in a Baraitha: The rain never quenched the fire of the wood-pile on the altar, and the column of smoke [that arose therefrom] could not be diverted from its course even by the strongest winds of the world. (Ib. b) R. Oshia said: "At the time when Solomon built the Temple, he planted there all kinds of golden fruit trees, and they bore fruit a t proper times; and whenever the wind blew on them, they fell down ripe, as i t is said (Ps. 12, 16) I t s fruits shall shake like the trees of Lebanon. And when the heathens had entered the Temple, the fruit-trees became withered, as it is said (Nahum 1, 4) T h e flowers of Lebanon wither. I n the future the Holy One, praised be He! will restore them, as it is said (1s. 35, 2) I t shall blossom abundantly and rejoice; yea, with joy and singing, the glory of Lebanon shall be given unto it.16 The Master said above: "The smoke arose from the wood-pile on the altar." Was then any smoke on the altar? Behold we have been taught in a Baraitha: "Five things have been said concerning the fire on the altar: It had the form of a l ~ o n , it was clear as the sun, it was palpable, it

n.33

,wY1

n , w

i l n 7 W7B3

mn Tnw

nrl~~ n ? W'I~I~I 1 1 ~ nc?n 3 3 ~ n?*an 8 kt?

na3 nlr a m
~ 1 9 3 5173 fn35

~ 5 105lyt) 97i)
~ 1

~ l l p i l7 1 3 1
5 ~911333 1

~ 9 $ 1 ~~l ' n 3 b ~ i l

~n5n m w > l 7Dly3 5 1 ~ 5 NYDJ ~


P ~ ~ R ~ P' W DIDY D ~ ~'ft31y

~ 9 l ~ ) i l

~njll
7n8

851 0+5~1193 n ~ y W 1 ~ pctn S ~ 5 i1 ~~n'll>


~ * ? H w alpan
95

7~ W1pn3

113nj MH

1n95W1>'> t)"D'l

~ 5 l H'Jm ~n
il3lYn

Wy?n>

nnD .n'5W"3 H n ' n n s 'mn H3'H

fwyl

n3TYnn B ' 8 n'owJ 133 N5

13 nl3W111 nlH3 ~ 5 1 n ~ l i l3 l l Z~53 "DK

:lOl?t)D l n l N ?cl'lt9 1'8

nyw:,

~ + y w3 i1 ~

~ L ) K(2"~)

5w pr-,>n elen 53 13 y ~ w' 3 T?nn n'3

~
lilt

nll;lw-,l
vylc
~ 3 53c;1j , nc,rlu;I

nilcn1lrD ]'K*%in

lcnl

(29 015;m)T ~ H ~ t )W ciwl~ f i l l n3w3n lb131W31 IciD 111333

-pnyi

55131s 11335 n ~ b 1( 8

mn;) >nN>W

nryv,) 7 b ~1-,9l l n ~ n5 H l n 17135;t 1371 n 5 c a

71% ~ i i ; z i l
:BS 7nJ

q~ 5~nl n>Dn nnZ)

il31yn il3'IYD 5tV

317 'Dl il3lYnfi IVY 7 3 D 'R WH3 1lt)Ul L3'737

'n

R'JnZ'.

n53lH1 VDD 3 3 Wcl

m 3 1 'lH3 nrl3'

New barley offered an the second day of Passover. The flrst fruit of the wheat harvest, offered on Pentecost. According to the internretation of some late Rabbis, fruit i8 used here metsliho=l-.lly and. leiers to the spiritual inspiration Israel would get when vlsiting the T e m ~ l eat the proper season#.
13) 14)
15)

fX

N D l * PqDN

'ID

consumed moist thin@ it did dry ones and never emitted any smoke." The smoke was that of fire kindled by men, as we are taught in a Baraitha: (Lev. 1, 7 ) A n d the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, i. e., although the fire descended from heaven, it was meritorious to bring fire from outside the sanctuary also. "It had the form of a lion." Behold, we are taught in a Baraitha, R. Chanina, the Began (Chief) of the priests, said: "I have seen it, and it had the form of a dog." No difficulty is presented; during the time of the first Temple it was like a lion, during the second, like a dog. Was there then any fire in the second Temple? Has not R. Samuel b. Inia said in the name of R. Acha: "What is the meaning of the passage (Hag. 1, 8 ) Go u p t o the mountain, and bring wood, and build the house; that I may take pleasure in it, and be glorified; it is written V'ekabed (and I shall be glorified) although we read it V'ekabdah. Why is the letter Hay missing? This is to suggest that five [the numerical value of H a y ] things were missing in the second Temple. They are: The ark, the Kaporeth, the Cherubim, the divine fire, the Shechina, the Holy Spirit, and the U r i m and T u m i m . [Hence we see there was no heavenly fire in the second Temple a t all.] I will tell thee: I t was there, only it did not assist in consuming. Our Rabbis were taught: "There are six kinds of fire: Fire that eats but does not drink; that drinks but does not eat; that eats and drinks; that burns up moist things as well as dry; fire that counteracts other fire; fire that supersedes fire; to wit, that eats but does not drink, refers to a common fire; that drinks but does not eat, refers to a fever; that eats and drinks, refers to that of Elijah; as it is written ( I Kings 18, 38) A n d licked u p the water that was i n the trench; that burns up moist things as well as dry, refers to fire on the altar; fire that counteracts other fire, refers to Gabriel;le fire that supersedes fire, refers unto the Shechina, for the Mastetr said God stretched out His finger among the angels and consumed them." And the column of smoke that arose on the altar could not be diverted from its course even by the strongest winds of the
163

NP

'3 .jwy n ~ t n )y ~ ~ 1' 1 w3'-,


(H n ' ? l )

fcn5

1 l a H '33 13nJf nlyD ~ ' D w a

H'3ny bl1T?lY2 WHW i),tvN WH

n-,-,l'

In,n
~ S

l u n wnnr
932,

'1~3 fix133 b i y ~ n nID

3533 ;1~137 f i ' n q ~ ~ ' 3 ~ ~ 9 3 n 3 n120 H y 3 n

~ ' 7 3 ~ ~3 i (f 1 ~ wy?D3 ~ 3

83

pu5

73

5~lnw 37

3 ~8 8 31

vn

7 3 w-pn31 ~
+

1 5 ~ (N vn) 3 9 n 3 T $819 HnH 37 7DH HIJlH f 3 3 H 1 1 3 3Y7N1 n'3il 1331 yy DnN3irl 7iln N"il 7DlnD'I N3W 'ND fi'I33Hl f Y l ? l '3 l D K ~ 7 ~ 1 11WH7 35 W??D 1'3 W'W 0'737
'i(

158

i1l73W1 WH 0'31731 n Y l P 3 fl7H 1 315~1 '1W 'lil ill;lD '7DN O'Dlnl P T l N WTl?il ill71

:N ~ ~ Y IHST D ~ l i 'l ~ 1 9 ~
WH w r /;I n i w H
nyxl

ww 1337 11n
.ilnlW

(nv)

n n l ~1

i139N1 n531N .~?xH .f'W3'3

;*n5 n j 3 i n

Wql .ilnlWl n b 1 H W'l

n 5 2 1 8 wH wrr .WH ilnlll WH W'l

nnlw

.1'19~

H n ; m l W nl'N1 n 5 3 H Wq .WH .1351n'I n h 1 H m + N l Yn3T

r n r 5 n ~nnlwl n 5 3 l H

n~
j'n?

5 3 N n l 'il VH 5 l ~ n l (nl x"n)

7593 n N 1 D ' n N n n H l O'Yyn n N 1 n?lt)n


n53lH

.n3n5 njyn3

7WN D9Dn n H 1 .n37yDf I'W3'3

, 7 3 2

WN nnl7 WH

WWlil 719 7DH7 ilJ93W'I WK n?31H WN

: fPlW1 Oi191'3 lF3YK


D5!y3l nlnlln 53 1 5 ' ~ il3lYDil ~

See above.

world. I s that true? Did not R. Isaac b. Abdimi say: "At the expiration of the Feast of the Tabernacles all looked on the smoke rising from the burning mass in the Temple; when it was inclined to the north, the poor rejoiced, and the wealthy felt down-hearted, for it showed there would be too much rain, and the fruit would rot [thus avoiding speculation]; but when it was inclined to the south, the poor felt down-hearted, while the rich rejoiced, for this was a sign there would be little rain, and the fruit would remain well-preserved [to speculate with]. When it was bent eastward, all rejoiced, and westward, all felt down-hcarted [hence we see that the smuke was swayed by the wind]. It was bent in a straight line, but i t did not scatter. The master said above that when it was bent eastward, all felt happy; but [when bent1 westw~rd,all felt sorry. And I raised a contradiction from the following Baraitha: "The easterly wind [blowing towards the west], is always good; the westerly, [blowing towards the east] is always harmful; the northern wind is good for wheat, after a third of the crop had already grown up; but it is harmful for olives when they are still in their blossom; the southern wind is good for olives, but harmful for wheat: and R. Joseph,-according to others, Mar Zutra,-said: "You may make these identifications by the following: the table [in the Temple, which signifies richness], was in the north; and the candelabra [signifying wisdom] was in the south.' Both the north and the south winds are good for something; one is good for one plantation, the other is good for a different plantation." LHence the nature of the winds is different from the above statement]. This is not difficult to explain; the latter refers to Babylon [which is low-land, and hence the eastern wind dries it] ; but the former refers to Palestine [which is hilly land, and therefore it needs a western wind].

~ 9 9 3 ~

ant * ~ nau h lorp7n il9nivDi


~93ry

n 3 w *nwaw 9lDn wnnv n v v y i nira


la53

nais ;rTnnvtl n'nivoi payin

n51yS nqnira inl9nn is3rp


n1~i8r n n

533

myt,

nvp n51y5 nmyn nb*

CHAPTER TWO
(Fol. 22b) R. Isaac said: "Israel must not be counted, even for religious purposes, 1 , 8) And he numfor it is said (I Sam. 1 b e ~ e dthem i n Bezek." R. Ashi raised the following objection: "Perhaps Bezek is merely the name of a

I$'1B 82lVNl3 nnn5 i i a pnsr ~ 31 YaN (YY3 ,


( ~

rll)

~ 9 " w 1DWlW ) 3iYD 73'15 1 5 9 5~ ~ ~ 1 nK ~ 9 9 ~ ~8 N D~ D 'WK 31 il5 q9i)nn i)t33 nfp~91 Hiil Hnn? NDW 81357 Hlil N?I'I? ~ 3 ~ 9 5

66

Nt) 1

ten (Jud. 1, 5 ) and they found Adoni-bezek i n Bezek. We must therefore say that the interference is from here: (I Sam. 15, 4) And fJaul ordered the the people to assemble, and he numbered them by means of lambs." R. Elazar said: "Whoever numbers Israel, violates a prohibitory law, which is said (Hos. 2, 1) Y e t shall the number of the children of Israel be like the sand of the sea, which m y not be numbered." R. Nachman said: "He violates two prohibitory laws, for it is said (Ib.) Which cannot be measured nor numbered." R. Samuel b. Nachmani said that R. Jonachan raised the following contradiction: "rt is written, yet shall the number of the children of Israel be like the sand of the sea [a definite number], and then i t is written, which cannot be measured nor numbered. This is not difficult to explain; for the latter passage deals with Israel when not doing the will of God; but the former refers to a time when they do God's will." R. Assi says: "There is no contrad~ctioni n it. Men can surely not count the sand, but in Heaven they can count it." R. Chanina b. 11%. in the name of Samuel. said: "As soon as a man is a ~ ~ o i n t e chief d of a cornmunity, he becomes'lich, for a t first [when Saul counted Israel] it is written he counted them with fragments of pottery and afterward it is written he did it with sheep." But perhaps with the sheep of Israel? If so, then what is remarkable about it [that the passage should inform us of the change] ? (I Sam. 15, 5) And he ( S a u l ) quarreled i n the valley, etc. R. Mani explained this to mean that he (Saul) had a quarrel concerning the valley; i. e., when the Holy One, praised be He ! said unto Saul (Ib. ib., 3) Go and smite Amalek, Saul [began to argue and] said: "If for the sake of one soul [that is murdered] the Torah ordered a heifer to be brought in to a wild valley where its neck should be broken [as atonement for the murder], how much more shall I have to suffer for so many souls [should I murder them] ? And again, if man sinned, why are the beasts to blame [that I should destroy them also] ? And again, if adults sinned, why are the little ones to blame [that I should destroy them also] ?" Immediately thereupon, a Bath-Kol went forth and said unto him (Ecc. 7, 16) Be not righteous over much. Later, when Saul

~ y f i

nn 5

1 y n~~ r ~ l (ID x1lv) ~ 3 f i H n ~ H

311nn 5 3

TTVSN
pwn)

'31

>nH .n'nSaa

D'13D'l

fi'nl

(2

in~3w 1853 731y 5 ~ i nn ~ r

m -ray N?
17

~ W isfi H 51n3 5 8 7 ~ 9 1 3 ~~ D D D

1 W H ( w ) lDN3W pin5 rlW3 7319 1 n H pnl 7,

5~lnv 1K

.,I)D, ~ 7 T,,, 1

85

51n3 5 ~ 7 '33 ~ 9 Y D D D fivni 39n3 183

I n 3 1 9

p"5

851 Tn'

n5 ~

W 3m31 H

~cn

lnT3
' D K '31 .Pli)n

5W

131Y,

5K,w, l,wlyw Iw3

5tU

lllY> I'Wlt) 5 ~ 1 1'NW ~ '

.arnW r - p l 182 D ~ $7'3 K 1 ~ H'Wp 3 NS m l ~

11"

jnlnw

7nn

"lrH" N3'3n

"'3nK
filnmv

ivynn

-i*n ii2rn

5y Dna a m

. D ? N ~ Bs~n 3 91~351,333 s n 3

n~r')qya

: nnjn'~ nni3i

'tin 3% in-r"~ n9nSa nt35-11


(rr? *"m)

5y

'la 1"n '121 5 n ~ 3 37s

mn 7\73 wnpn 15 lnnw nyw, 5n3 r p ~ y nn nr3ni 75 (no) (nnn2 ;ra> '8) ~ I N V ? mnn nnn am 592~3nn nni inn ?Say
ninwm 53 5n23 n ~ i nSfy ~ y i ~ ' l i lm i n

DVH DH fin31 fin3


D

nnn 59 15571 niwam

m a n nn iTnfi3 nnn ( I n41.1~)15 inn81 513 n3 nnu' -r?ninan na


~ inBn P n9S1-12 DH

1 15 ~>DHW ~

i n fiyW31 .ilIllil ?"lY Y

5~

l'y
gave Doeg the order (I Sam. 22, 18), T u r n thou round, and fall upon the priest and kill both men and women; another BathRol went forth and said unto him (Ecc. 7, 17) "Be not wicked over much." R. Huna said: "How little does he whom the Lord eupports, need to grieve or trouble himself. Saul committed only one sin and was discharged from royalty. David committed two sins, and yet retained it." "Saul cornmitted only one sin." What was i t ? That of Agag. But did he not commit another sin when he massacred the priests of Fob? Nevertheless only at the incident of Agag it is written (I Sam. 15, 11) I regret that I have set u p Saul as a king. "David conlmitted two sins." What are they? That of Uriah and his numbering of Israel.= But there is a third one? That of Bath Slieba? For Bath Sheba he was punished, as it is written (I1 Sam. 12, 6) For the ewe he shall pay fourfold. What were the four punishments? The death of Bath-Sheba's first child, the death of Amnon, the mlsfortune of Tamar, and of Absalom. If so, then, was he punished also for numbering Israel? As it is written (I1 Sam. 24, 15) A n d the Lord sent a pestilence in Israel from the morning even t o the time appointed. I n that case he himself was not punished, but in the instances we mentioned, he was personally punished, as R. Juda said in the name of Rab : "For six months David became leprous, and the Sanhedrin separated themselves from him, and the Shechina departed from him, as it is said (Ps. 119, 79) Let those that fear Thee return unto me, and those that knew T h y testimonies, and it is written again (Ib. 51, 14) Restore unto m e the gladness of T h y salvat i ~ n . " ~ But has not Rab said that David listened to slander? [Hence he committed more sins?] The former statement is in accordance with the opinion of Samuel who holds that David did not listen to slander. And Rab who holds that David did listen, ex~lains that David had also been ~unished for it; for R. Juda said in the name of Rab: "At the time when David said unto Mephibosheth (I1 Sam. 19, 30), T h o u and Ziba shall divide the field, a Bath-Kol went

TD

~93il33y

m nnN

>ID

(= #*la)

an115 annil1

~ D H 5ip I

n3 nwr*awn t y i wwn
: n n i l ywqn 58
(1

n5n?) 15

wia7n 851

95n

85 an3 8flil 31 ~ D K

.IS ilnSyl n n ~ 3 51~w il'yi9~ illin7 8732


~ N nn83 P 5
1 .I? ~

an5y ~ 851 v n w 3
nwyn3
nva3a

117

3131 nWyD 9Pf 8398 Nil1 .fat+? 3WyD lily3


~ " 1 ) 39n2 2m.r

vy

w n v 3 71'1

.51w

nH

9n35na 93 innil3

N 3 9 N Nil1 .ilnDil71 il'71N1 3WYD lii3'3 'Nt) sn3t


'179

n m I~TE)~ ~a K y3w n37 awyn 9n3


(39 3

.n9ny37~ PSW~ nw33il nH1

am)

i y i ~ 903 ~ n a n b n n"8

. P I S V ~ Nmn ~ ~I~DH
('13 awl

5mwi 731 '3

:nil

39n37

a w ~

nr~lm I ~ ~ D ' 85 N Pna ~ y i n ny ~ y 1312nr i Y1PY3 P9W?tl nWV 37 7DN il1lil' 3 1 1 D N t


f3n~ ap5nm1

;vma

UDD 1 ~ 7 9 ~ m 1 t

- ~ N V 15 n r w i

(n7? n~jnn)

?nmw
tinny

~VJW

n i l

(nj ow) 39n31

iy-rvl

7DH Nil1 .'33)30n ii3913 n171 t y W 9 l1WV

85 7PH7 5NlDwt3 .ylil 1 1 ~ 5 'I?? 733 31


1DNf il93lD 1Y7D'N Nil

539 7DN7 3751 .533


(at 3 " ~ ) ~ W ~ S B D ?

'117 15 1PNW n Y W 3 31 7PN iI1lil' 31

nH 1p'lnn 82131 nRN

1)
2)

I1 Sam. 11. 15: also Ib. 24. The flrst refers to the Sandhedrin, and the Shechlns.

68

NDl'

nb ~ p n 7~ i9379 19 ~ T D N I 519n3 i l ~ m ~v i l

and said, IRechabam and Jeroboam will divide thy Kingdom."'a ( I Sam. 12, 1) One year old was Saul in his reign. R. Huna said: "Like a child of one year, so was he innocent of sin." R. Juda, in the name of Samuel, said: "Why did not Saul's dynasty last long? Because there was no stain on his whole family; for R. Jochanan in the name of R. Simon b. Yehozada, said: 'The chief of a congregation should not be appointed unless a heap of reptiles hang on his back [to whose ancestry some blemish is attached] so that, when he becomes overbearing, we can say to him, 'Turn behind thee."' R. Juda, in the name of Rab, said: 'Why was Saul punished? Because he permitted himself to forego honors due him, as it is said (Ib. 10, 2 1 ) But the worthless men said, i n what can this one help us? And they despised him, and brought him no presents, etc. And soon after this is written, T h e n came u p Nuchash, the Ammonite, etc.'> R. Jochanan, in the name of R. Simon b. Jochai, said: "A scholar who taketh no revenge or bears no grudge (Fol. 23) like a serpent, cannot be called Talmid Hacham (a scholar)." Behold, it is written (Lev. 19, 18) Thou shalt not avenge nor bear any grudge. This is written in regard to monetary matters, as we are taught in the following Baraitha: What is called revenge, and what is called bearing a grudge? Revenge: When one comes to the other, saying, "Lend me thy spade," and he says, "Nay." On the morrow, the second comes to the first, and asks of him to borrow his axe He answers, "I do not wish to lend to you, as you have not lent to me." This is called revenge. What is bearing a grudge? When one comes to another, saying, "Lend me thy sickle," and he says, "Nay." On the morrow the second comes to the first, and wants to borrow his spade. He answers, "I lend it to you, because I am not like you, who did not want to lend me yesterday." This is called bearing a grudge. And in cases of bodily pain, has not the Torah forbidden vengeance? Have we not been taught in the following Baraitha: Those who are insulted, and do not insult others; hear themselves reviled, and do not reply; perform their duties out of

: t n l ~ S i~ p3 h'
HJln 37 1nN 1 3 5 ~ 3 5 1 ilJw ~ 13 ~ (w)

ilvlil' 31 YON .NDn Pyb P ~ N D (~V ~IJW 133

n'3

n135t3 n3W)3f

85

'33n Snlt2v TnH

?lnl' 7"NT 'Dl7 nlv 33 n'n bJ75 ?'7'3S)n ?'N P'TYlil' 3'15n p'xlw

~ 5 'fBn w 5 1 ~ ~
PlW

13 f l v ~ V '31

5~

fiBl? 13 DN

NSN 713Yil FJ
i91innn 15

IS

D~YDINi95y 1ny.r nirn

aHw
haw

WJ~J

1 7 YnN 37ln' 1 " 7'-,ln~S ~ 1lrn q15~ 5 1 '13 ~ ~

(, n ~ )3 0 ~ 17133 3 ~ 59

~ 5 liilt3'l 1 ill 13y'Vl' ilD 17PN 'Jln73n Vn3 5y'l 3'n31 '121

59'53

nnJn 15 ln'3n
: '121

' ~ n l ' 13 11ynw 937 P ~ V D IJnl9 $317 ~ 8 11% Wn33 7D131 P?l3 139NV 851
(23 97)

n"n 53

~13n KS

("9

wl?'r)

39n3 ill n"3

11'8 N'Jn7 39n37 Nlil flDt33 Nlilil 7lDn


5uN

n13733 ~ ' D J ~ ' 3 119~1 i[t),pj

8 9 3

15 TniH 7nn5

INS 15 ~ D I H -pimi) 9 3 5 9 ~ ~ 7 ,

t S ~ ~ w ii lS l ~ '3 7 'N 15 lD1N ynl7-p * J ~ ~ H W ; I N'il It 'N1 ilD'33 H'il It D ~ ? N V ~ INSV 7773 l n i 7nnS ~ IHS 5% 152n 'lS9nwn 5"s rnrm nwly VNl 759il 5"Nl 7t317173 9hW" 15 ~ 7 ~ fi79~3 x 1 ~9il 1 1

qn5nwn ~ v a ylpj
PJ9N1 PnB7n 19yD11

193519 fJ(K1 t1'35yfil N+Jn Nil1 N? NDU'I i[3ilWD j9WlY 1'3'WD


80

dfvided.

8)

Retaliatton.

David divided the .hare of Mephbosheth.

his own share (the Kingdom) w*

love, and accept with joy, afflict' ~ons, concerning them Scripture says (Jud. 5, 31) Those that love him are as the rising sun in his might. By the above is meant that one may bear a grudge in his heart. But has not Raba said: "He who passes over his retaliations (who forbears to retaliate), all his transgressions will be pardoned." The latter refers to a case when the offender asks to be pardoned and he complies with the offender's request. (Fol. 26) We are taught in a Baraitha: ('It never happened that a man has repeatedly offered incense." What is the reason? R. Chanina said: "Because the offering of the incense enriches." "Whence do we deduce this?" asked R. Papa of Abaye. "Shall we assume this, because it is written (Deu. 33, 10) They shall put incense before Thee, and immediately after this, Bless, 0 Lord, hk substance? Then it is not due to incense alone, since it is also written, and who burnt sacrifi upon Thy altar." He answered him: "A burnt-offering is frequent, but incense is not frequent." Raba said: "You will not find a young scholar who decides questions in Law, yet is not of the tribe of Levi or Isaachar." Levi, concerning whom it is written (Ib.) They (the tribe of Levi) shall teach thy ordinances unto Jacob; and Issachar, concerning whom it is written ( I Chr. 12, 32) And of the children of Issachar, those who had understanding of the times. But why not the tribe of Juda also, concerning whom it is written (Ps. 60, 9) Juda is my lawgieer? We refer to a scholar whose final decision should agree with the adopted practice [this belongs only to the descendants of Levi and Issachar]. CHAPTER THREE (Fol. 28b) R. Chama b. Chanina said: "Since the early days of our ancestors, they never ceased to attend the house of study. When in Egypt, they had houses of study, as it is said (Ex. 3, 16) Go and assemble the elders' of Israel. When they were in the wilderness they had with them houses of study, as it is said (Num. 11, 16) Gather unto me seventy men of the elders of Israel. Abraham our father mas rt scholar and atI)

nlarla)

inj~

nv5y

y'7laa nynnwi

n51yS

.~7i3~ wnwil 3 ~ H Y > l'3ill~i (n

1739nil 5 3H 3 7 7tlH Hill .i193953 3 9 5 t31P3'T


? D * ? D ~ .I+YWB

53 59 15

i'-~:yn i'nlin 4y
: DWP1 i 1 9 5
(13 97)

n9w-m
~ 9 3

'w95vil ~99l)il pn93nn

ny ~ 9 n9vyn ry93iii11~9l)iil 183 niinp5 : n31n5 w a x y a D ~ ~ Y a5yn H rt,


HS
~SlytH )9 3 n .HlD.l

' K t ) 33 P ? H i l 3 W
5"s

m w y n w van in 931 ~ B H Hnpa niwn n n 3 5 ~ nnya ' H D + ~ = X SHDD 11 sn31 70x3 ili1t3p fnw* (25 n"l21) 39n3'~
39n3-i 9n3 il5iy 938

HS

nil1 8n93v ~

159n In -(m v7n3 i 5"s l Tn2tn 5y 5 9 5 3 1


9~

: ~n93w

in1n'~ 131)ln~
915

3 7 nnwn 1 ~ 85 837 YDN

.i>wv9 P ~ V Pin 915 n2wn mn-i N ~ N .3pyy5 ~ m w an l r (25 nli2.r) 39n2-i mww' $33~1 (1' N n " ~ ) 39n~'li3ww~ .5~7w9 n w 9 nn ny~5nmy5 n393 r y w
n'~lil9
(D n i h n )

m 3 - r n.rin9 ~ D JH D ~ H ~

~~73537 ~ 3 9 5Nnynv ~

' ~ ) D N *?pint,

:f 3 9 7 D H 3

*tu25w 3 1 ~ ; I ~ B ; Ia35 7nM 5w nn'nca ~ 3 9 313 ~ Hnn 31 Y D N


tl91SD3 l9il PilP ii39W' 33DB 85 llml3H

nanH1 75
V ~ n9y3w N

(2

nraw)

TDHIW P Z D ~ n

Pilny il39w9 737133 vil


95

~w. ~ H ~ Wv?p r ns
~DNJW

naan

(N' 1 2 1 ~ 1 )

il39W93 3 W 1 9 1 131 U9IH P Y i 7 3 H 5 ~ 7 933tD ~ 9

Zaken (old), which i s used in everp passage. refers to a scholar.

tended the house of study, as it is said (Gen. 24, 1) And Abraham was old. Our father, Isaac, was a scholar and attended the house of learning, as i t is said (Ib. 27, 1) And i t came to pass when Isaac became old. Our father, Jacob, was a scholar and attended the house of study, as it is said (Ib. 48, 10) Now, the eyes of Israel were d i m through age. Eliezer, the servant of Abraham, was a scholar and attended the house of learning, as it is said (Ib. 24, 2) And Abraham said unto his servant, the eldest of his house who was master over all that he had, upon which R. Elazar said: 'This means that he mastered his teacher's learning.' (Ib. 86, 5) Eliezcr of Damascus LCU, i. e., Ile drew and gave others to drlnkz of his master's teachings." Rab said : "AbraTorah, ham, our father, observed the e n t ~ r e as it is said (Ib. 26, 5 ) Because that Abrah a m obeyed m y voice." R. S111mi b. Chiya said to Rab: "Perhaps this refers only to the seven laws3 and no more?" And what about circumcision? Perhaps this then refers to circumcision and the seven laws?" Whereupon Rab answered: ' T f so, then, what is the meaning of m y commandments and my laws?" Raba, and according to others, R. Assi, said: "Abraham, our father, observed even the regulations of Erub Tabshilin,* for it is said, My learnings [in plural], i. e., the Rabbinical as well as the Biblical laws." Rafram said: "The glittering heat during a clouded day is worse than the solar heat itself. An example may be taken of a jar of vinegar [which emits a stronger smell through a slight opening than when wholly opened]. The dazzling2 sun-light comlng through cracks or breaks in the clouds is worse than the uncovered sun. An example may be taken of the following: It is more difficult to stand under a shower than to enter entirely into water. (Fol. 29) Sinful (obscene) imaginations are more injurious to the health than the sin itself. A similar case: The smell of wasted meat is more irritating than seeing the meat itself. The heat of the end of summer is worse than that of the summer itself (because it is The word Dameshek Is used In the acrostic

n3

131

nm9n'l

(ta

n'wn?>)

l n N 3 W mil
73n 3~ 9 ~ ~9 ~ 9 3 '
(l ~ am) 3

TDN~W 3391093 2~191!pi ~

731 1 ~ 9 2 3pyr ~ pnrr tp;


919yl

93 ~

!m

Dw)

7nHlV ill8 i139V92 3119'1

1p

nil738

-ray -1ry95n
DW)

.1plrn 1 - r 5n?wr ~

7 ~ ~ 9 (72 1

7nnJw nin n21w93 3~191 171y 5t4 Diil3N 7%

.I? 1 W H 533 5~113ilin93

pmn'r

N l n 727

nimJ 5v;nn -1tp5n

~ 9 i n n S'137

n-nnn npvni n51-r~7rp9Sn


TDH

minn

53

nn 1x18 c m 3 n ~ " 27 3
rpy
( i : , ow)

oni3~ pno, YWN


IT

-Innlo, nS:,

nn9ni

2-15 H-n 7 2

9nqv

n 5"n 951p2

p w Hnwi nSln

9nl 9nin

xn n5 In1 nrva
nivn
95

nn5

qnnini 9n;rn 73
P993

an 5"n n59nl

1595~ Nut( 9-13-1 YnH

'DN 37 Kn9n~Nl837 7DX

9nmnl

mnlw 1 ~ 5 ~ v 3 93179~ n

: n * i D i D 9-13-1Ynni
NWDWD ZWi) N W P W N7ilV PlD7

mn

-Inn

fwi) ~ w n w f979-12~.NSnY
9~;nil
( 2 7

n3-r 791n9111

.HDSV

7 9 ~ ~ HWDWD 9 ~ 1

.t~7v3'1~

n 9 i

793n'ol n-Inyn l+vpm93y

method Dole (drew) umashke gave to drink. 2) justice; not to practice idolshe he hide^ have been commanded seven laws namely: ~ o ' d o 3) try. blasphemy, adultery, murder, robbery. also not to cut'off and eat Dart of a living animal. See Sanhedrin, fol. 56a. 4 ) To prepare meals for the Sabbath on a Holy Day which occurs on a Friday one must prepare a dish on Thursday and let it lie over unto the end of the Sabbath by which action 'a11 the cooking for the Sabbath which he does on the Holy Day (Friday) is mere]; a continuation of the preparation begun on Thursday. This is called Erub Tabshllln.

t'Y
easier to catch cold). A similar case is a heated oven tin whlch it is easy to kindle a fresh fire]. Fever is much worse in the winter than in the summer. A like case is: I n a cold oven much wood is necessary to heat it [hence if one has a high temperature in the winter, the fever must be great]. To study old subjects is much more difficult than a wholly new subject. A like case: Cement made of cement [is harder to be made than of sand]." R. Assi said, "Why is Esther likened unto the dawn? To inform you that just as dawn is at the close of night, so also was Esther at the end of all miracles." But there is Hanukah (Feast of Mecabees) which occurred later? We speak of miracles as are chronicled in a special Megilla. The one who holds the opinion that the scrolls of Esther (the Megilla), are perBut mitted to be written is quite right. how will he who holds the opinion that it is not permitted to be written explain this passage? He will explain the passage like R. Benjamin b. Jafeth, in the name of R. Elazar; for R. Benjiman b. Jaffeth in the name of R. Elazar, said: "Why are the prayers of the righteous comdpared unto a hind? Just as the horns of the hind diverges as long as they grow, so also are the prayers of the righteous; the more they offer it, the more they are listened to. (Fol. 33) Abaye arranged the order of the daily service in the Temple, according to tradition, in agreement with the opinion of Abba Saul. The [first] great arrangements of [wood] preceded the second arrangement of the incense; and the second order of incense preceded the ranging of the two pieces of wood [upon the altar] ; and the ranging of the two pieces of wood preceded the removal of the ashes from the inner altar; and the removal of the asnes from the inner altar preceded the dressing of the five lamps [of the candle~tick] ; and the dressing of the five lamps, preceded the sprinkling of the blood of the regular [morning] offering; and the sprinkling of the blood of the regular [morning] offering preceded the dressing of the two lamps; and the dressing of two lamps preceded the burning of the incense; and the incense preceded the off.ering of the members (portions) of the sacrifices; and the offering of the members (portions) preceded the mealoffering; and the meal-offering preceded the

NP
~ ~ 9 39n5w 7

Hiifn 19in'1)i Hwpn nap


l ' l D 9 D l HB9p'ID

H l n ' D ? HnVH .Hi9V

Hn-rnn nwp npmy3 i n m .m'=p HnJn : H3'b 731 H3'B 7'3n'Dl


mi5

7nw5 innH n5vas nn5 inah* n595n


53

~ D N'1%

qia

qio inw nn 75
Hit1 053 0 9 D i i l 53

3n395 33n9 it313n X 3 9 H

inn8 n5an :,"a5 Nnv sn w 9 n ~ sp


~ 3

wn 9 3n395 ~ mn9i HS -rUt35 HSK ~


a72

3 9 5

nu? -IDH nar 73 t'nrn

n5 +pin?n*n5

n5wn3 nnS ny5s 7% na9 92 lwn iunt a518 nn 75 -In15 n 5 ~ 5 n9prfr 5w ln5an n9~9-r~ qn nlnuian i 1 7 1 i p n5vnw jnt
: nynw3
53 1 7

jnS~n1n5an3 n93inw fnr nlil


n3K
(25 47)

53

h3iYDil T l D i f D D

n n y n 5itiw
riv

N ~ H T~

3 1 5 ~ i1 t 3 a - rHDWD

.rniPp 5a n93w n 3 i y ~ 5 nnnp n5m


iif~5 nnfip

mrnp 5w nvw nziyni


c n 3

] 1 ~ 9 ? 5 nrip

wry

9sw ' l i f ~ otry l "lu

n ~ i p 9n93ail n3tn ~lw'-r~ 9n13aa n3tn nc-rip niv wan naam nni vnn nmn5 m a nmn5 nn3 vnnn
miBp5
n-ri

-rqnnn n-rS

nn-rip nn3 9nw n3rni nns

nmn5 j'nnp n9i3ni ~ 1 - 1 3 ~ nn-rip 5 rniapi

baked-meal offering; and the baked-meal ofPering preceded the drink offerings; and the drink offerings preceded the additional offerings ( N u s a f f ) ;and the additional offerings preceded the [two] spoons of frank incense; and the spoons of frank incense preceded the regular evening offering; as it is said (Lev. 6 , 5) And he shall lay the burnt offering in order upon it, and he shall burn thereon the fat of the peace-offering ( H a s h l ~ r n i r n he ) ~ shall therewith finish all the offerings of the day. (Fol. 35b) Our Rabbis were taught: When the poor, the rich or the wicked man shall appear before the Divine Judgment, the poor man will be asked: "Why hast thou not studied the Law?" If he answers: "He was poor and had to earn his maintenance [and therefore had no time to study], he will be answered, "Wast thou then poorer than Hillel the Elder ?" Concerning Hillel the Elder it was said that every day he went to work and earned a Tarpeik," of which one-half he gave away to the porter of the college [for admission], and by the other half he and his family lived. Once it happened that he did not earn anything, and the porter would not admit him. He ascended the roof and swung himself over to an opening where he sat down so that he might listen to the words of the living God, from the mouth of Shemaia and Abtalian. It was added that this happened on e. Friday, during the season of Tebeth (winter) and he was besnowed. When it dawned, Shemaia said to Abtalian: "Brother, why is it that every day light is visible in the academy at this time, and now it is yet They dark? Is it such a cloudy day ?" raised their eyes, and saw the figure of a man above the window. When they went up, they found on him a layer of snow three cubits thick. After removing the snow, they took him down, washed him, dressed him with oil, placed him before a fire, remarking: "Such a man deserves that even the Sabbath should be violated for his sake." When the rich man is asked: 'Why hast 'thou not stud:ed the Law?" if he answers: "Recause he was a rich man with many estates and had no time to study," they will answer him: 'Wert thou then richer than R. glazar b . Charsum?" Of R. Elmar b.
* s)
U)

is3

ywii

79wyi 939

id4n (YUn5

47)

n?DY KS at3 373 93DD 15 D*'IPlK 9395 39'15

nyn 1 9 ~ 3 1 ~ ~ D 3 n9n I vy ?PN DK m l n 3


no^ 55313 in19 9 3 y

r n a153 ~ 15
3 l p~ tn

D~~PIH
195y

nwiy n 9 n ~191 P I '

55n 5y

nn
in93

1 ~ 1 ~ i n5 if irxn p y m a 3 v n m \
9 w i ~

na2-1~1 innna5 19~ni wi'lnn 7n;w i n m n5i i3nwn5 Hxa NS ~ R DYD K 9~ 59 zw9i nSnii n5y a3395 w77nn na 9an a99n a9nS~ 973'1 ynw9w 9'13 i 1 3 i - 1 ~ naw m y a i v inis i?aR f195a>rii n99nw In 35w 195y wi nln r u ~ naipni wn ?a8 ynwn nay n5yw 1 1 9 3 :no31 n*awn n93n a 1 9 533 9 n ~ 1195~3~5 nyrw 395
I Y ~ Y in ~

13iya a19 HDW ~ D H ni9ni SNB


'3 a11 195p

1NIt31 1 5 ~ 331783 PfH nlP7 lH91 Dil'3')Y

inix~mnii n i p 7 ~fSw nlns


1 5 a r i a i n 79wy5 n 3 w n n H

~ P mivan K '1333 1i1129win1 lilUD1

i95y 55n5 nt

il*nswy it38 PH n v n 3 npDy HS nn '~DD -192rt) n q n a153 '15 ~ 9 ' 1 ~ 1 n*n s Ilnn3 717~1,
H"1

5ft

195~lbt3H DlDlll 13 KU7D %Ir

Sh'lamlm means "peace-offering." alao

A coin egual to four Denarim.

"the finish.''

l'Y
Charsum it was said that his father had bequeathed to him a thousand towns of land, and a thousand ships on the sea, and he h m self used to put a bundle [containing his necessities] on his shoulder, and travel from town to town and from land to land to study the Law. Once his own servants found him, and put him to hard labar. He said to them: "I pray you, let me go to study the Torah." They replied: "We swear, by R. Elazar b. Charsum's life that we will not let you go before you work." He went and paid them a big sum of money in order that they should let him study, for he never saw his servants, but studied the Torah by day and by night. When the wicked man is asked: "Why hast thou not studied the Law?" if he replies that he was handsome, and was troubled by his inclinations, they will answer him and ask whether he was more troubled by his inclinations than Joseph the Righteous? It was said of Joseph, the Righteous, that every day Potiphar's wife used to try to seduce him by her talk. The clothes she used to put on in the morning [to attract his attention] she did not put on in the evening, and vice versa. "Listen to me; do what I ask of you," she pleaded with him, to which he answered, "No!" "I will impri~on thee," she threatened him, and he replied (Ps. 146, 7), "The Lord loosew eth the prisoners." "I will bend your loftiness," she warned him, his reply was (Ib.) "The Lord raiseth u p those who are bowed down." She said to him: "I will blind you." He answered (Ib. 8) "The Lord causeth the blind to see." She gave him a thousand talents of silver, but he was averse to her. Consequently Hillel will cause the conviction of the poor; R. Eliezer b. Charsum, the conviction of the rich, and Joseph, the conviction of the wicked man. (Fol. 36b) Our Rabbis were taught: How did the High-priest confess? "I have committed iniquities, transgressed, and sinned;" and so says Scripture regarding the scapegoat (Lev. 16, 21) And confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, and all their sins. And this arrangement is also used 5y Moses (Ex. 34, 7) Forgiving iniquity and ,!ransgression and sin; so s a p R. Meir. The t ages, however, say, Iniquities (Auonoth) 1efers to intentional transgressions; and so says Scripture (Num.15. 31) That person

AY

nw3~ nivy q 5 1 ~ 9 3 s 15 nvnw o l ~ w p


5~13 i l V 7 Dl91 Dl9 532 PI3 nlJ'DD q5K 1'12131

i 1 3 9 7 n 5 n3*~nni s y 5 7qyn 75iln1 91sw :wyi 19xiy ~mrrxn nns PYD mm 71~55 uin93n n>n nwp33 on5 -IPN ~ 9 x 1 '3 1 ~ ~yS8 937 9 9 n 15 nnn min nnS~1 7 5 ~ c n S fn1 753 75 vnan 1x4 jrsw niain p NS I'D~PI iniH lnvw 9 ' 1 ~n3in llnn 531 niyn 53 inin3 3 ~ 1 ~ ~ 1 1 NSH 9 Pnis npay 85 nn ~ D 15 D ~ y i n yw7 1 ~ .n595il n PK i nyin3 ~ .?~'IY;I qaim 11x93 7 1 nvil ~ n ~ 1 5 3 15 nnvn ni9i ni9 533 i)+'lxnq ~ i 5 *9 195y n a ~ zw35w ~9723 .n9~m inSlrwn 1 ~ 9 nws ~ 1 ~ nw35 HS rimy rimy nw35 NS n9inw 15 mnn NS n S 1ns 9 5 ynwn 15 mns nvnw o95nn) 35 1DH f'7lDHn nrl3 7Wnn 9 J l V 1 5 nH ID13 9 3 9 1 i l 5K D971DK 7 9 n D '8 (la? 'n 7'39y KnDn 9mn ~ 9 ~ q 1p ~ l~ 'n 3 -innip H> N S ~ qa3 133 q 5 IS ~ n3n3 n9iiy npiD ( ~ n 5 l v r i 9 391737 1 3 9 9 ~ n5xn 3385 n 9 5 K nxn3 .nay nvn5 n5rw 13wS n95~ yaw 851 v n niain ~ f3 ~ " .awyn 1 nH 3 9 9 n n 553 :o*yw~n ns wnn p9-m qai* .n979wyn nn 0 15 41) YEIN n?mn 7x93 j 1 n un ( n5nwnil vyw3 131 'nmn 9 n y w D9 n 9 1 y 51 nK 195y n-rrmi (ID x ~ ? l r ) 1 ~ ui;r 1 nnrtan 535 nn9ywD 53 nu15 ~ 9 2 2 nury ~ 9 jly ~ w 1 1 (15 nra.a) %it4 Kin nva3 pl 09n3ni .VHD 937 9i3.r np~i a ~ r ~~n WiD I ~ n t a 2 ) IN ~ l n p n 1 1 3 1 1 ' 1158 nrny D*'~D'~N
D~YDIK i l ~ 11x93 n ' ~ 1 1 nnl ~1 ~

shall be cut off, hi$ iniquity ( A v o n o ) iS upon him; transgressions (P'sha'im) refers to rebellion, and so says Scripture (I1 Kings 3, 7 ) T h e K i n g of Moab hath rebelled (Pasha) against me. There is also another passage (Ib. 8, 22) T h e n did Libnah revolt i n that time; sin (Chata'oth) refers to unintentional wrong (done in ignorance), and so says Scripture (Lev. 4, 2 ) If any person sin through ignorance ( Y e k h e t a ) . But, according to the sages, how is it possible that after he has confessed the intentional and rebellious sins, he will confess the unintentional? Therefore we must say that he said them in this order: I have sinned, committed iniquities, and transgressed. And so says David (Ps. 106, 6) lire have sinned together with our fathers, we have committed iniluity, we have done wickedly. And so also says Solomon (I Kings 8, 47; I1 Chr. 6 ) W e have sinned, we have committed iniquity, we have acted wickedly. So also says Daniel (Dan. 9, 5) W e haee sinned, we have committed iniquity, we have done wickedly, and we have rebelled. If so, then, why did Moses say (Ex. 34, 6 ) Forgiving iniquity, and transgression, and sin. Moses said thus to the Holy One, praised be He ! "Sovereign of the Universe, when the children of Israel will sin before thee, and then repent, consider their conscious sins as mere inadvertant acts." (Fol. 37) We are taught in a Baraitha, Rabbi said: (Deu. 32, 3) W h e n I call ota the name of the Lord, ascribe ye greatness unto our Cod. Thus said Moses to Israel: "When I mention the name of the Holy One, praised be He! ye shall add greatness to our God." Chananiah, the son of R. Joshua's brother, said: "From the following (Prov. 10, 7 ) , The memory of the just is blessed. Moses thus said to Israel, 'When I mention the memory of the righteous [ruler] of the Worlds, give ye blessings.' " MISHNAH: The king Munbaz made all the handles of the vessels that were used on the Day of Atonement, of Gold. Heien, his mother, made a golden candelabrum over the Temple-gate. She likewise made a golden table, whereon was inscribed the chapter concerning the Sotah (Num. 5, 1231). Miracles happened on the gates which

.n>
(a

n ~ i y~9nilv

~ t ln i 3 n

m 3 n (la

,OD)

i n l n nin p l v 7 7 n n 15K

ywen

IK

(n

DW)

7nlKi ' 2 ~ W 535


1

Pnrywn 2 D~ 1 n f 5 ~
ill25

n i x w 158

nnmn
5y

.nvn n p
wnni

Nann
591

9 3 W D ~ (7

m i 8 niil 131 n2lrw3

niJi.rrn

ntinnw

i n i n 8% n i l j w n

5y

ntinni i t i n

mywe m'iy ilyw~n i~iyn 119n12tc ay i m a n (r? oljan)


i n i n nin 71-13p i
(1

actinn man

2";nl

n x"a)

in18 nin fir3583 131

i D 1 K Kin 5~9373131 llyW? 129ly7il 13Hbn


13f-1ni i l y w i n l 1131y1 i j n a n liy Nail ni?nn pwiyi
(75 n i a w ) (15 5 ~ 1 3 7 )

awn ~ P K W inn N ~ K '>a5 awn in^ npr nnani ywei 5 m w c pnainw nyw3 oSiy 5w 11127 : m n w r , ni31'7t ~ n nwy 5 naiwn

035 1 D K

.1frilSn5 5'713 122 N73N ' i l OW i ' 2 ; n ~ J K Wnyw3 5712 i3n 5~7~9 nwn 5

5w

inw

.u'n5n5
'13; nyw2

nnn

nin 7112 wi-r?n

( '

95vn)

i n i n ywin9 937

9nn 12 naln
83735 397r

5mw+5 awn on5 i n n

nnwy

inn

uS9n .znr 5w

a9iimn a 1 9

5 v

7Fi

33Y'

l'Y
;,ly,t)l l9mn575 prp3 ltryj 733,

ny
.n95y

Nicanor brought. They are all mentioned in token of praise. (Ib. b) We are taught in a Baraitha: When the sun rose, sparkling rays proceeded from it (the golden table) and all knew that it was time to read the Sh'ma. The following objection was raised: "Whoever reads the morning Sh'ma together with the divisions of priests, or with the division of Israelites, [assihting the priests on duty]; has not done his duty, for the former read the Sh'ma too early, and the latter read it too late, [hence the sign is not necessary for either one]. "The sign was necessary," said Abaye, "for all other people of Jerusalem." (Fol. 38) Our Rabbis have been taught: "What are the miracles that happened to his (Nicanor's) gates? It was said, after Hicanor had gone to Alexandria, in Egypt, to bring the gates,-on his way home, a gale arose against him which threatened to drown him; they took one of the gates and cast it into the sea [to lighten the ship]. The stormy sea did not, however, become restive. They desired to cast the second gate overboard also, when Nicanor arose, embraced the gate, and said to them: "Fling me together with it." Immediately thereupon the sea became quiet. He grieved for the other gate [that had been thrown into the sea]. When he came to the harbor of Acco,7 the gate appeared from under the ship.8 According to others, sonie beast of the sea had swallowed the gate, and afterward spit it out, and concerning this miracle Solomon said (Son. 1 , 17) The beams of our house are clear, and 06urwainscoting of cypress trees. Do not read it Brothim (cypress trees), but read it Brith Yam (the covenant of the sea). Therefore, all gates of the Temple were gilt, except Nicanor's, because miracles had happened to them, and they were therefore left as they were. Others say9 because their bronze was brilliant [like gold]. R. Eliezer b. Jacob said: '(It was of Corinthian bronze, which glittered like gold." MISHNAH: And the following were mentioned to their disgrace; those of the house of Garmu, who were unwilling to teach the art of making the show-bread; those of the house of Abtinas, who did not
6) 7) 8,

:n 3 ~ 5 in18
nlyly') nmlr ; m n W nyV2

HJn

(YY)

+ y pnnr7p ~
WlH Oy

yca;rv p'y7l*l

njna niHY1'

n'lnv ynv nH'73 H113n 43'n*n


tnpn
rWSHl YnWt3

-,Bvn 9 ~ 1 8 1 8 ~ ~ KL) 9

YraH TDN

plnHn

7nyn *VJH1 lrn*3VD

: 035~17*3'1 HDY IHV?


l'nln575 1 nln?~ ~ p'pj ~

nn 1 pav i j n

(nS ~ i i ) 1lDH

H Q ~ ~ S 71133

75ilV3

~ * ? f t ?BY lmIIl2 P'7m 5~ N ' T ' T J D ~ ~ N ~


~l?'U-ilf m nnH 15b3~ 'Y

~ ' ~ n'3w 5'wn3 $ran? imp2 wyrn D';T ~3 HS t 9 1 7 ~ 0'5 l '115'a;i n37~1 mn Tny ;ml3n
layrn OV i-0 YrD 357325

jy >yarn 3 7 3
iIn9il 13Y
~ " 9

5v

.fii*aan '3077

Y'Jnw 11'3 3n7'n nnn~ n~~'l3 n1 ~ 2


( N if"')

~ 3 ~

ii,5y1

nv3'j 3 n ~ ' p n l nny52 nq3v ;1973

p t - , ~i y n l n l l p
n9-12 NSH O'nll3

~ D ? W1 D K
D'n173 11DVl

9Ypn 58

nl'n5 unW3 W7pDlV 097yv 53 73'45 D*

*mn -113,~ +?yvn yin ~ n 5v t '21 nn*n n 2 n n n :,narnjw ~ ~ 0 3 9 ~ 11 n n q HnwSp nwinj 1nlH 3pyr P l ~ y 5 ~ : 3iit 5 ~ 3 ill'^^ m'nr
on2 ivy3w 7~55 1x7 ~5 1x7 D 3 9 3 'K

n~

9~~3 15 5~ 1 njtft~

See page regarding the Kohanite division and the Israelite divislon. A harbor on the Phoenician shores. The foregoing story as explained at by many late Rabbi8 refera to the apirltual 11fd od Israel while liring among the natlons.

n93 0 9 s ~ nan5

nwya %

76

ND19 f i ~ n915 7 3 n 7 ~ i nmnpn

v
nwyn 5y in55
-,yap

want to teach the art of preparing the incense; Hugras b. Levi, who knew a chapter in music whlch he was unwullllng to Instruct others in; Ben Kamtzar dld not want to teach the art of writlng. Of the first [who gave excusses] it is said (Prov. 10, 10, 7 ) Tile memory of the just is blessed; but of the rest i t is said (Ib.) But the name of the wicked shall rot. GEMARA: Our Rabbis were taught: The house of Garmu was skilled i n making the show-bread, but dld not want to teach it to others. The sages sent for professional bakers from Alexandria, who could bake as well, but could not remove it from the oven [unbroken]. They heated the oven from outside ,and baked i t outside, while the house of Garmu heated it inside and baked it inside; the show-bread of the former bakers became mouldy, while that of the latter never became mouldy. When the sages heard this, they said: "All that the Lord hath created, H e created only for His glory, as i t is said (Is. 43, 7 ) Rveryone that is called by m y name, I have created for my. glory. So the house of Carmu had to be lnvlted again to resume their post. The sages sent for them, but they did not come; so the sages doubled their wages whereupon they came. Prior to their return their wages amounted to twelve hundred dinarim a day, and henceforth they received twenty-four hundred dinsrim; this ststemenl is according to R. Meir. R. Juda, however, says: "Their previous salary was twenty-four hundred dinarim, and thenceforth, forty-eight hundred dinarim." The sages then inquired of them : T h y are you unR.illing to instruct others ?" They replied: "Our family knows by tradition that this Temple is destined to be destroyed and perhaps an u m o r thy person will learn it [to make the show-bread] and go and serve idols thereby." For the following their memory was praised; their children were never seen to use pure flour, lest they be suspected of taking it from the show-bread, They did it to fulfil the passage (Num. 32, 22) And ye be thus " quiltless before the Lord, and before Israel .* Our Rabbis have been taught: The house of Abtinas were skilled in preparing incense, but were unwilling to teach it. The
9)

~5

13 71355 3 %~ ~ 57 19~3 i)y~ ~719 ar~lw~y 5y n =n>n 3wya 59 ?a55 n n


1 5 5y1 ~ 33735 721
( 1 15raa)

TnH3

: 3 p l 9 D'YVl D W I lPH3
n93

'If2,

ljn

.mnf

prz>n lnyw 7nj5 i n irnl DYlilD

85 D93Da an5 nwyal

5~

~ 9 7 7 3 ~ 3 f'3DlK 5 ~ ~tN+2iit

n1175 Iry?19 113 851 I n l D nlDH5 Ir9i19 yin3~ ; 1 ~ 1 ~ ?in213 1 I~~J~D 15 D5 3 ~ tnl133 In5 1553 D r m n ;lDini D ~ S D ~ 19jsrnn D l55ill

InB 1 9 s 15jnl nlppyna 71-12wnpn m3w fin 53 17nH 1273 DrDsiIl


i?t3vtp3 nwDynD

(an

nlyta~)

7DH3V 1873 111335 1 ~ 5 1 Nlil ~3 "112351 'nW3 HlP3n 53

n9317lnl '131
,dl3

m:v 1 5 ~ 182 3 ~ 5~ 19 n 3 n cn5 in5w ppaS


~ 1 9~ ~31t 2' ) 9 195~13 193 ~ 1 533 9 .1~31
931

7"3 019 533 7t)lH ilTlil9 DnqN7 ilD DIP3tl

79HD 937 9737

17DH

. n " ~Din1
nraw

H3S
B ; H
;I!

n93 1'3 D9ym' an5


H D I J ~ -,ln97

17nH 7 ~ 5 5 H ~ W aypnn

t9ny

137 jyl 733 ~

" 713y9l y 7591 1133 139HW


3'33

n p nHYC3

85

~ 5 1 n~2 ~ ~5 DnlN 9 p79TD

D;; D93Dil D ~ ? D17PH9 N ~ W a3933 7'3


En99nl
(2s

~~~~~)

7 n w

~"35 C93m :5rnw9~1 Inn n'ps

f i ~ n 19Nq33 3 1'n

~J'P>N n93

.T"n

1H92ill PlD3n ln5V 7 ~ 5 5 1x7 ~ 5 m 1 ltlpn


eiving due credit to a man whom they esmund a0 mrabl

Note

how

impartial

the

sager

were

by

sages sent for professional men from Alexandria of Egypt. These could mix the incense, but could not make i t so that the smoke should not bend, while the smoke of the incense prepared by tlie former rose straight, like a rod; the smoke of the incense prepared by the latter was divided and bent hither and thither. When the sages heard of this, they said: 'All that the Holy One, praised be He ! hath created, He hath created only for his glory, as i t is said (Pr. 16, 4 ) Everything 6alh the Lord wrought for its destined end.' Hence the house of Abtinas had to be invited to resume their post. The sages sent for them, but they did not come; so the sages doubled their salary whereupon they came. Prior to their return, their wages amounted t o twelve hundred dinarim a day, thenceforth they received twenty-four hundred dinarim; this is according to R. Meir. R. Juda, however, says that their previous salary was twenty-four hundred dinarim and theuceforth, forty-eight hundred dinarim.' The sages then inquired of them : 'Why are you unwilling to instruct others?' Whereupon they replied: 'Our family knows by tradition that this Temple is destined to be destroyed, and perhaps an unworthy person will learn i t and go and serve idols thereby.' For the follow~ng they received praiseworthy mention: Never did a bride walk out of their house perfum~d, and even when one of their house married a woman of another family, i t was on the condition that she would not be perfumed, lest people say that they used the incense wherewith to perfume themselves. [This stand they took] to fulfil the passage (Num. 32, 22) Al,d ye be thus guiltless before the Lord, and before Israel." We are taught in a Baraitha: R. Ishmael said: "I once met one of their grandchildren. I said to him: 'Your ancestors wished to increase their own glory and diminish that of the Lord; now the Lord's glory persists, but instead, He diminished their glory."' R. Akiba said: "The following anecdote was related to me by R. Ishmael b. Luga: 'Once I and one of their grandchildren went out into the field t o gather grass. I observed that he wept and rejoiced. I inquired of him: 'Why weepest thou?' He replied: 'I recalled the honor which my ancestors once enjoyed, and

P'yfl'

1981 D 9 Y D

5~

~91'1~~35 j9fPlK ~13 DnlD3 PUP?

innn 155n 5w inin3 ?>'I> arnan 'lynww31 .ln351 1 ~ 3 5 yx~n lmyt.35 nln 71-13 wnpn n - 1 3 ~ an 53 nnn 1myn5 'n 5ya 53 (ru 1 5 ~ ~'lnn3w ) 8-12 a w n an5 rnSw lnipn5 DJ9a3n n u ntn1
5w1 5pn3 n5iyi i9n a19 533 .in>? m3w

ivy :55n

nl5yil5 ]9y'Il+ 19n n5i

an5 1 5 ~ 3 in3 N

~ I

' 1 iw1) '37 9-13'1 f"3 ni9ili

nJn

3"~ p5aa

!-I% n"n aim1 7"3 a19 533 >DIN

nnnr
t9ytv

un5 n p n
t9ny

'IDS? N ~ W Dnrn'l iln 119n3n nil5

wypnn

n*>w NIN n a r n

7591 1133 l>WW P'IK flt3?* N B W 1

3w95

nr

13'1

5y1 -133 a

m l z y tlzyrr

nS3

;inns+n5 n51ynw n3w5 anin n 9 i r ~ t ~


li19n3t3 nPW13D
HPW

DlpDD P'W3 T H 'W 1 3 W 3 1

pfnn -Inn ' H ~ Wnn D~+?S frnw3nn ail n-~inpil nwynn : 5n-1wrnl ':ID P ~ ~ Q nntrnr J

nnn'

awmn

N ~ W lnny

9nHYb n R N DyB 5

937 ~ it38 1 9 N9Jn

1wp3 79n13n
irw3y nipnn t

15 9n-Inn n i l r ~ 3 9 3 1 ~ 7nn

r nyn5 ~ lu-17

n11-1n5

1"n .a7133 ~ L I Y a~pnili ~D inipn3 nipn

~rz:,

nnn PYB n215 13 ~ N Y D W V 93-19 5 RD n39py


0355
ubn ir'IW5 DVJI 9JID 7RH1 98 (nHS9

15 9n-1nn pnwr

n32w im9n-I
95

a91wy

'ten1 (n-1213 m i 3 ~ 7133

inn

n933

nn

therefore wept.' 'And why didst thou rejoice?' 'Because I feel sure that the Holy One, praised be He! will restore i t to us.' I asked him: 'Why hast thou been reminded of i t just a t present?' Because,' said he, 'I see before me the grass called Ma'ale Ashan. which we used to mix [with the incense] t o make the smoke stright.' I asked him to point i t out t o me. He renlied: 'We are under oath not to show i t to anyone.'" R. Jochanan b. Nuri said: '<I once met an old man, who had a scroll on whlch was a list of the spices romposlng the incense. I asked him: 'Whence art thou?' H e replied: 'I am a descendant of the house of Abtinas.' 'And what do you hold in your hand?' 'The scrolls [containing list] of the spices,' answered he. 'Show i t to me.' I leaded with him. He sald: 'As long as our family was among the living, they have not shown i t to any man. But now [when they have all died, and the Temple itself no longer exists], I can give i t to thee, but be cautious wlth it.' When I came and related alJ this to R. Akiba, he said: 'Henceforth one need not blame them any longer."' "We learn from this," said Ben Azai, '<that by thy own name thou sl~alt be called and that people wlll finally seat thee in the place which thou deservest, (Ib. b) and thine thou wilt always recelve; for it is a rule that one man cannot touch that which ia designated for another, and one term of office does not touch upon its suecessor even by a hair's breadth.'' "We are taught in a Baraitha: When he [Hugras b. Levi] had ho render his voice melodious, he placed his thumb in hie mouth. and the index finger on the division line between the two parts of his mustache. When all his fellow-priests heard his voice, they bowed to the ground [for ecstasy]." Ben Our Rabbis have been taught: Kamtzar did not want to teach the art of writing. It was said of him that he would take four quills between his (five) fingers, and when he had to write a word of four letters, he wrote i t at once?0 When they inquired of him : "Why dost thou not teach i t to others?" although all the preceding gave an excuse, he found no excuse whatsoever. Therefore of the former it is said: The m.emory of the just is blessed; but of Ben Kamtzar and his associates, i t is said:
r .

7173 w i ~ p i l

l+nyw 9 5

7aN

np;itV
.1723J

~ 5 ' 59 7PK ~
, u N

n7N7 ilnl 1 3 5 17'1~~5

13"7+> H+il i1y13W 5K

.+?

1;INlil

.D,K

5,5

1nlK

f,~v

;+3nnDn j + ~-,nH a ti), 9nHrc nnH Dye 1 7 1 2 n93t) +? 7nK ,fnN 19NP 15 +n7nH 1'1'3

.IrJnnD n?'m ' 5


535

7nH 7T1>

' J H D3'a%
95

i+n N ~ nav H jai 53

r'l YDK

I;IHTI'L

I+~D~ l+x D

n?

(l+yl~~,

n3 7nln1 75 H'n 37yD 13


PW)
95

' i n i*VJy D'TH


YIDH

7t3N N>*?y '37 . i 5 ~5 v

9 3 ~ 5 C + 7 l l +nnDl

i n n ?ma

tn13n im5

712+w1+7nii)n>i

131~3yli3 DTH

I ~ ~ P iln12n3 H

71n~p+ 7ntt.3 +NTY ]+HI 75 i3n+ ~ S W P I ( 2 " ~ n y 2 1 3 n135a HI n93n5


: H n + j 85133

nvya 5y ta55 nu1 KS i ~ n ? 13 inn p~in5ip nymn 5al3 n v w i95y n n f i 3n3n y a w 5w n3+nnn+nDnl i'nly3'iH wnn 193 an 15 i?nH nnH n3> nani3 n+n ni9niN P ~ + Y > Tnlrwn ~ ~ ' i~ a5 1 .~n55 2 n5w nlm c u i a m n 5y 1*?3-r5n m n H'in HS x n i ) 72 73 5yi 33735 jsi'i 731 0 95wa) c + l n l ~ ~ N D >i)-~+ n'yvi DVI 7nHj 1972~17 r n p

10)

Jehovah'. name Is of four letters.

The name of the wicked shall rot. What is meant by the name of wicked shall rot [how can a name rot ?] ? R. Elazar said: "Rottenness shall enter their name, for none will name their children after them." R. Elazar said: "The righteous is blessed through his own deeds, as it is written (Pr. 10, 7 ) T h e memory of the just is to be blessed, but the name of the wicked is cursed; even through his associates, as it is written (Ib.) And the name of the wicked shall rot."l1 R. Hamnuna said to one of the scholars who arranged the Agada for him: "Whence do we learn the saying of the Rabbis: 'The name of the just is blessed?"' He replied: "Why this is the passage (Pr. 10, 7) T h e memory of the just is blessed." "Whence do we learn the same from the Pentateuch? (Gen. 18, 17) And the Lord said, Shall I hide from Abrah a m what I a m about to do? And the next verse reads: Abraham shall surely become a great nation." "And where is the passage in the Pentateuch whence we learn that the name of the wicked shall rot?" "It is written," said he, "(Ib. 13, 1 2 ) And [ L o t ] pitched his tents close to Sodom. And immediately after this is written, T h e m e n of Sodom were wicked and sinners." R. Elazar said further : "From the blessings awarded to the righteous, one can infer what curses are bestowed on the wicked; and from the curses given to the wicked, one can infer thy blessings reserved for the righteous. From the blessings awarded to the righteous, one can infer what curses are bestowed on the wicked; as it is written (Ib. 18, 19) For I know him, that he will command, etc. A n d the Lord said, Because the cry against Sodom and Gamorrah is great. And from the curses given to the wicked the blessings reserved for the righteous can be inferred, as it is written (Ib. 13, 13) T h e m e n of Sodom weye wicked and sinners, etc. And the Lord said unto Abram, after that Lot was separated from him, etc." R. Elazar said: The righteous one even though he lives with two wicked persons, do not acquire their bad manners; but the wicked one, even when living with two righteous persons does not acquire from their deeds. "The righteous one, living," refers to Obadiah, "and the wicked one,
11)

yvii

imyn

397%

397%731 (am) tlv1

iry:~ r n 39n37 lnxyn p'?x


19i2nn yw7

.ir3nn .mi25

( o w ) 39n37

71mn ~ i n n 5 Hjilnn

2-1 5"s .237+ 119yti

~n5n ~n
39n3 H Z

NJD

nqnp s m ltan ~ ~nirn

5"x ?YY 731 1121 1 1 D H 7 v n n 15 wn rm-7nn-tn n3i35 p97u 131


P;1i3~n *ln (?D:nl? l

n 'a1 ~

(nl n*wmi~)

~ ; 1

mn

:121

Nn

5K 3 p v

n9n9 ~ * nm1~1 n z'n31 '131 nryai no1 p>? ; ~ D N 8n5n ?


z*n3 yn3-t 9WlK1
nv)

5"3n Nn7*11N7n 3i)19 n9ywi nvi


(nw) 2rn3r

nna ?y 5 t i ~ *(a' i
b'Nbtll 1

1DHl

m r c nlpr-rr 5a jn3iln iry5n a 1 nryv-I 5v jn55pn eryvl 5v n55p mi


5v n3i3 7195 ilnH n i ~ 1 ~ W N lyn5 i m y v 3 (nt nw) l : ~ininyi i n1-m npyr ' 3 inwi '131 1933 ns 5rc9 mi> 'IDS n n H ~ 9 y v v5v 1nSSpni
3m37 1i3i n9p9711
~ 9

n y i ~9 ~

~ ~

(a'~ nv)1 39nm ~9397%

T1Q;I9 l n N P;I?>K 58 7 D K 'iil ' l j 1 P%Pnl

: '121 inyn bi5 ClyV1 '3W 1 9 3 17 3'7% 7 1 ~ '7 5 ~ 1 D K

a9p9-u

V I P1 9 3 1-1y w i ail'vynn

1n5

~ 5 1
~ 5 i

n m ~ '131 y 7-1 397% .nn*vynn 7n5

: ivy '131 i-t pal

The Righteous i s mentioned in singular. while the wicked, in Plural.

80

Kt319
~ 5 'TRK 1 397Y ~ 5 9 3 ~1 3 5 9 1ly5K ~ ~ 1K'

living," etc., refers to Essau. R. Elazar said again: "Even for the of one righteous man the whole world was created, as it is written (Gen. 1, 4) And God saw the light, that it was good. And good refers only to a just man, since it is said (Is. 3, 10) Say to the just, that he is good." R. Elazar said again : "Whoever forgets some of his studies, causes exile to his children, as it is said (Hos. 4, 6 ) As thou h m t forgotten the law of thy God, so will I myself also forget thy children." R. dbahu said: "He will be removed from his high station, as it is said (Ib.) Because thou hast rejected knowledge, so will I also reject thee from o$ciating before me." R. Chiya b. Abba, in the name of R. Jochanan, said: "A righteous man does not depart from the world, till another righteous man like him has been born, as it is said (Ecc. 1, 5) The sun rises, the sun goes down; i. e., before the sum of Eli had been extinguished, the sun of Samuel of Ramah already shone." Again said R. Chiya bAbba, in the name of R. Jochanan: "The Holy One, praised be He! perceived that the righteous men were few, so He planted them in every generation, as it is said (I Sam. 2, 8) For the Lord's are the pillars of the earth, on which He hath set the world." Again said R. Chiya b. Abba, in the name of R. Jochanan: "Even through the merits of one righteous man, the world can exist, as it is said (Prov. 10, 25) The righteous is the foundation of the world." R. Chiya b. Abba said on his own authority: "We infer it from the following passage ( I Sam. 2, 9) He ever guardeth the feet of HG pious one." ~~t the ~ h dav (pious ones) are spoken of in the plural?" R. Nachman remarked: "It is nevertheless spelled in the singular." R. Chiya b. Abba said further, in the name of R. Jochanan: "When a man has lived the greater part of his life without having sinned, he will sin no more, for it is said (Ib.) He ever guardeth the feet [the end] o f His pious ones.u At the school of R. Shila it was said: "When a man has had occasion to commit a sin once and twice, and he escapes committing it, he will be guarded thereafter from sinning, as it is said (Ib.) He ever guardeth the feet of

nH

0935~

(N

nw~>>)

yn37

mz?

,nKIV 3 9 7 ~ N ~ H3 1 ~ 1 9 8 1 31n 93 1 1 ~ 2
T T ~ y ~u K~ 3 l 1 93 ~ 3973 1

(a m!) ~ w p~

n l j j 0712 1 ~ ~ 5 n : ,D T n q 137

77n5~ n7ln
jr-pTlD
9j3t)

n>vm
(PV)

(t-y=)

n>wan 53 -inHw 19335


7913 n3wH

937

9 3 ~j ~

9 1 9 9 1nyj)

i n H > W ln5lvD 1nlK

~ B H ~ K iinDKD I

nym nnK

$3 (nY7n

: 15
3'7s 1' 8 !jn1' 7"K N * ' l3 K"n "IN ,slv lnlD> 397%~ 1 3 7y 2 ~ ~j l y p , 1 lmDV
-f"'1

8 5 7y ~ ~ ~ wmft li

(N

n5n3)

.9nn1il 5KlnV

5~

IVDW ilnll

? 5 5~ ~
nln

7113 Vl'13il 2H1 ?lnl* 1K N I N 13 N"n 717 533 15nwl 7ny


931YD ,nj

19ap1D n'?'7Yw
5N,nw)

,.(

tN

lnKIV ,171

H ~ K 13 NW 7 " ~ l .53n ~ii95j) n ~ ' 1YTK


p993nn t15lt)'TnH 397Y 59313 "DK 111nl' 1"b

~Ny'n c ' 7 .n5ly 71b' 397x1


9537
(3 N"W)

'+an)

Yaw&
la

H3nD 1t3N il9T97 N'K

1~,1-,nK ynVn

m-,n

1"19~n ~ l n v 9 197'b 39n3 17mn

H ~ H 73

3nY9 14 CfH 5~ 19nllW 3'11 IHY'V 11'3 llm9 Y H i * m n 952-1~ D W W m n 119~ a1w m n trSa B7H5 H,W 1193 , , L )~ ~ 5 ,>, , ,>, ~ '171nv+
7"Nl ~ b~ n j n91Wl 1 nllVH1 BYD 1795 n7Qy 137
: 1lPV9 1979Dil 9531 1DHIW NB'ln ij9# 3%'

wn

12) The word Regal (foot) is interpreted here to mean tlme, as Is In Num. 22. 28; twice I s I n f K d because of Its being in the plural.

?'y
pious ones."lz Resh Lakish said: "hat is the meaning of the passage (Prov. 3, 34) If [it concerns] the mockers He will mock, but to the modest He ujill give grace; i. e., if one wishes to defile himself [with sin] the door is merely opened to him; but if one comes to purify himself, he is assisted." I n the house of learning of R. Ishmael it was taught: "This statement may be compared to the story of a merchant who sells both naphtha and perfumes (Pol. 39) ;when one arrives to buy naphtha, he saith to him: 'Measure yourself the quantity you need'; but if one arrives to buy perfumes, he says, Wait, we will both measure it, so that I may also inhale the odor."' The same disciples taught: "Sin dulls the heart of a man, as it is said (Lev. 11, 43) And ye shall not make yourselves unclean wilh them, that ye should be defiled thereby. Read not V n i t m e t h e m (you will be defiled), but Untamatam (you will become dull-hearted) ." Our Rabbis were taught: The passage, And ye shall not make yoz~rselees u n c l e a ~ ~ with them, that ye should be defiled, implies that, when a man defiles himself, a little, he will become defiled much; [when one defiles himself] here below he will be defiled from above; and when [he defiles himself] i n this world, he will be defiled in the world to come. Our Rabbis have been taught: Y e shall sanctify yourselves; and be holy. When a man sanctifies himself a little here below, he will be sanstified much above; and when he sanctifies himself in this world, he will be sanctified in the world to come.
CHAPTERFOUR Our Rabbis have been taught: The forty years during which Simeon the Just was High-priest the lot [for the Lordjl always came into the High-priest's right hand, but thereafter it sometimes came into his right and sometimes into his left hand; the crimson colored wool [during the time of Simeon the Just] always became white, but thereafter it sometimes became white and sometimes i t remained red; the westernmost light [of the candlestick i n the Temple] burned always, but thereafter, it some1)

HI

35W

2m)t

9x1)w935 p tiyt)v"I'1nn
pnnia
~13~95

83

In In9

nrny5i yr59 sin 09555 DK (a

9 3 n inin py*+an'1no95 s3 15

DO3 '131D VilW P T N ~ 5Wt3 ~ w ~ ) D w$31 * 'I9lK DD3 71335 83


(b5 47)

j l D D 1 D H l

' 1 ~ ~1~ P ~DYP 71x5 N ~3 ~nrvf5 ;In8 7nn 15


D W X W $73 838

75 fl'TPNW 'Ty )nDn 15


9 3 8 an ~iInN1

in93p ~ H Y B W931 ~ O'I


(N

Pf

*ivi)

~lnnfw 07s 5 v

135 nnbnr)n

nnrmi

9 p n 58

n3 nnnofi on2 i n n m nSi .nr)nb3i NSK

nnna3l on3 innan 851 '1"n

n n n inin 19nnan r)yn i n ~ nnbn y D'TN n3


19nnan runy>n5yn5n in18 pnnpn nonSn
nnwi inin nnw~pnili .rl'n inry

.S"'y5

inin

19w~pnoyn

wfpn mn

n~wi-rp

r"niy3

n5y~5oinin l9w'~pnn

n ~ nnnn h

: n3n oSiyS i n i ~ l9w~pn

'y'i7 3 7 ~ * ~ r 3 tl7u 1
397rn tiynw

wa9ww mw

a9p2lw 7"n

n5ly
;tcifl

crnya 7 5 9 ~ In3n 1 lyn93 n5iy 5 1 1 2 n9n


o ~ D Y19~93 ~
.(aaz 5 x 0 ~ 54 ~ ~ r 5v1 y a " ~ ]'nm n5iy

nm 5m r n i n 5"i) S H D W ~n5iy

D v D y h 759~1 1H3D

.f935~n9Vfir

9myn

1 3 nvni

. 1 9 3 5 n

5w 1 1 ~ 5 1 3 9 ~ocnyr, la5n

8ee Lev. 16 8, that Aaron caat two lots upon the two goata, one of them was for the Lord.

82

Hnl!J

5s

times burned and sometimes went out; the fire of the altar [during the time of Simeon the Just1 grew in strength, so that the priests never needed any .xtra wood on the altar besides the two pieces, which were there only to fulfil the command to have wood (with the sacrifice), but thereafter. the fire became weak so that it sometimes grew stronger and sometimes it did not, and the priests did not refrain from adding wood the entire day. During his hfetime a blessing was sent into the Omar? into the two loaves of bread; and into the show-bread: and a priest who obtained a share even as small as an olirle, sometimes became satisfied, and sometimes it even happened that some was left over; but since then a curse was sent into the Omar, into the two loaves of bread and into the showbread, so that every priest got snly the size of a bean, from which the conscientious priests withdrew altogether; but the gluttonous accepted and ate it. It once happened that a priest took his own share and his fellow's; he was nicknamed Ben Khamtzan (grasper) (Ib. b) till his death. Rabba b. R. Shila said: Which is the passage that proves this (that a Chamtzam is a disgraceful man?) It is said (Ps. 71, 4) O! m y God release m e out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and violent (Chametz) one. Raba said from here (Is. 1, 17) Learn to do well; seek for justice, relieve the oppressed. Our Rabbis were taught: The year in which Simon the Just died, he told [his fellow priests] that he was to die that year. They asked him: "How dost thou know it ?" He answered: "On the Day of Atonement I met an old man, dressed in white and coyered in white, with whom I entered and lelt [the Holy of Holies] ; but this year 1 met an old man attired in black and in a black turban, and he entered with me but did not go out with meT3 After the festival, he became sick for seven days and died. Thenceforth priests ceased to bless Israel with the Tetragrammaton, but used it in the simplified form.

.nGjj-~ r n f t g3717
nt333 irn ~ 9 1

~ ' D Y D 779~1 1H3n 351'1

nvjnn i l n y n 5v VN n n m
n>iyn5 pryy ~r>;15
799935

r7rt.l 7

3 yln ~

tyvn - , 5 ~ 1 ~ 1 ~ ~ r3y y nlyn ~ pwp5 '73 ~ r y y il3r~ pr~yg ny>~nn ncnyg ;13lyn

5~ nn3

~tyy ~ r 3 i l 5pryjnj prfn) lrn 851 m>anD -py,yq ~ 3 7 n 3 n 5 n v ~ +151> l ~ 1 ~59 ; 1f i ~ y y n 5

i ~ , 2 n ~ 531 .pI353 nn531 r]n~il rnv31

n3

IHIP . v n m i

nn5il 'nv31
,,yn

y3v vr y3vi 5318 v' n't2 ,nly3 ;nHD nn5nvf 75381


pn531

51~3 l Y r f n ~1 3 , 521

f95~lf l r ~ - , j l j a l~ i l 9 - p nN 1 ~ w l n 19~13x3

:-,ln
h'lp

p5nl 135n 5
(

~ TnnD 3 nayw ~ ~r531~1


12 iniK 1 l ~ i i p rm 337 7nH .InlD

plr 7jl lynn

~ ow y)

'Hn HS'V

31 7 3

5 1C 1 3 ~ D yV3 ~ lrD ' 2 ~ 5 Y I~~ H (HP ~ ' 5 ~ ~ ) 17n5 (H H3an ,nN N3, ynln, iln1N 3% .?inn

n w awn

iw7-r

3acn

njv3 ~ i l 5 ~

nnv il3V )?fiq ilnK 7 9 3 D 15 n t 3 H nn Hlil 1 1


D H ~ " I S Z llynv il3

~ ' 3 3 5~ 1 3 7nH 5
1011 1;

Ipt r5 1DTrn 3'3 v135 .my ~

J"n1' 533

D ' Y Hyl'l 'by 0133 D'f35 L/lnY1

D2:f

p,linv tllDYl P,lln16,

TnH
y ~ r 5

ny3p n5n 5jln -,nH

,5 r 1~ y

: PW3 7 7 3 5 ~ PVn3;1 19nK 1y3t331 nt)l P*t3*


nrlil p ~ i n ~ 1 3 nfv

Our Rabbis been taught: Forty vears before the destruction of the Temple, the lot never appeared in the right hand, the tongue of crimson wool did not become
2)

n*y3in

7137 i3n

nYlfiT 1 1 ~ 5 3 9 3 ~ 5 jri3r3 1 il5ly 5113 iIVI

HS

a)

See above note 13 and 14, in reference to these words. See ~ntroduction'tothe flrst volume paragraph fourteen.

white, the westernmost light [of the candlestick in the Temple] did not burn, and the gates of the Temple opened by themselves, till R. Jochanan b. Zakkai uttered a rebuke, saying: "Temple! Temple! Why wilt thou be the alarm giver thyself [predicting thy own destruction] ? We know that thou art destined to be destroyed, for, regarding thee Zechariah b. Ide hath prophesied (Zech. 11, 1 ) Open thy doors, 0 Lebanon, and the fire shall eat thy cedars." R. Isaac b. Tubia said in the name of Rab: "Why is the Temple called Lebanon? Because it cleanses the sin of Israel."l R. Zutra said: "Why is the Temple called Ya'ar (forest), as it is written (I Kings 10, 17) and the King put the in the house of the forest of Lebanon? Just as the forest produces sprouts, so does the Temple produce sprouts; for R. Oshiya said (Ib. b.) : 'At the time when Solomon built the Temple, he planted there all kinds of golden fruit-trees, and they bore fruit at proper times; and whenever the wind blew on them, they fell down ripe, as it is said (Ps. 72, 16) Its fruits shall shake like the trees of Lebanon. And this served as a support for the priests, but when the heathens had entered the Temple, the fruittrees became withered, as it is said (Nahum 1, 4) The flowers of Lebanon wither. I n the future the Holy One, praised be He! will restore them, as it is said (Is. 35, 2) I t shall blossom abundantly and rejoice; yea, with joy and singing, the glory of Lebanon shall be given unto it.'"

ivy p

'9731

795y

833n~ ?xi

. . .

1in5n 7y9 na
3525~ w-Ipnn

(9

'8

at$n)

i9n3-n 799

nu q8 35258 ?y* nn 75 7 ~ 1 5

o-rpniln93 nn5w m2w nywz K ~ W 7~" ~ N7 D~H~SID i9ni 2nr 5v nl-rtn wa 53 12 ytlt 1x1 n3wm nnv 11'31 Inuat3 1nrnnw

nn9nnw n 8 nq?lwa ii~ina5 iiaj?~ nnw ~ n n1975 i ]if253 wy?r


n'hn)
ynN3v

nln~) Y D H ~ W w39 539n5 trUt3y 1 ~ 1 3 fi9a-1 3~

mn 7112 w i ; g n t9npr 45~18 1 1 1 2 5 nmi (8 n i b n nnD (nS n l y w l ) 7nNlw 1 3 5 119rnn5 : n5 Ins 1in5n -1123~ 7 n5u 1 q8 53n1

CHAPTER FIVE (Fol. 47) Our Rabbis have been taught: Seven sons had Kamchith, and all officiated as High-priests. When the sages asked her: 'What hast thou observed to merit such distinction." She replied, "The walls of my house never saw my hair." Whereupon the sages remarked, "Many women did so, and did not succeed [to any distinction]." (Fol. 51b) MISHNAH: He walked through the hall till he reached the place between the two curtains which separated the sanctuarv from the Holv of Holies bv the width i f one cubit. 'R. Jose said: "There was but one curtain, aa it is said (Ex. 27, 33) And the curtain shall divide,"
5)

w9nnplm 15 w'sn
n5 19710913 ily3w 1337 lln (ln 17) n5 1 7 ~ 8.a5172 n ~ i n twnw x 15131n m p 5 nil5 n i n 8 .735 nmtw n w y nn n9n3n iin~ .?iy'tqy53 ma nnip 18-1 KS 9nrn : i59pin 851 13 iwy n9w3 n3-13a5 52923 75nn n9n mvn ( r v 8 2 91) ni5l-r3na n 3 n ~ 9 n w 1935 y w 8 i n v vy

'7 .ilDH 0;1*3+31 D'Wfpi( 7nH3W ,353


( 2 " ~>"a)

W f 3 1921 W'Tpil 192


~ ~ 9

n:i-,a

858 fin93 85 7 ~ 1 8 9

'121 n311Pn 85973nl

( a nibw)

Laban means white, also clean.

84

ND11 ; l ~ r i ID l ~ V D U B nn7il ~I
1938 7812

fl

etc. (Pd.62h) n f i nfi+,ef was folded towards the southern [wall] and the inner one towards the northern. He walked between them, till he reached the northern [wall] ; having arrived thither, he turned his face towards the south; he walked back with his loft, h n ~ ? t o the curtain unti.1 he reached the ark; reaching the ark, he placed the censor between the two staves and heaped the incense on the top of the coals, so that the whole house was filled with smoke. He departed in the same manner as he had come [facing the Holy of Holies and walking backward], and offering a short prayer in the outer sanctuary; but he did not remain long in prayer in order not to alarm Israel [by a long delay]. GEMARA: Of which Temple is it spoken? Shall we nssume of the first Tepple? then there was onoly a partition [before the ark, and not a curtain]. And if we assume it refers to the seconod Temple then, again, there was no ark in it. For we were taught: When the Holy Ark was removed, there disappeared with it, the bottle of manna;' the bottle of anointing oil; Aaron's staff with its decorations of almonds and buds,2 and the box the Philistines had sent as a gift to the God of Israel together with the golden vessels; as it is said (I Sam. 6, 8 ) And take the ark of the Lord, and place it into the wagon; and the articles of gold, which ye return h i m as a trespass-offering, ye must put i n a casket alongside of it, etc. And vho removed them? Joshia, king of juda. what was his reason for doing i t ? He foulld a passage (Deut. 28236) T h e Lord will drive thee and t h y king whom thou wilt set over thee; so he went and removed it, as it is said (I1 Chron. 35, 3) And he said unto the Levites that instructed all Israel, who were holy men unto the Lord: S e t the holy ark in the house which Solomon, the son of David, the X i n g of Israel, built; ye have not to carry if any more upon your shoulders. Now serve the Lord your God, and H i s people Israel. And R. Eliezer said: "We infer by rule of anaIogy of the three similar words Sha,ma (there), Doroth .(generations) and Mishmereth (preservatlons)8 [to prove that the ark was hidden then." Hence there was no ark in the second Tern1)

In n m n3irmn ~ ~
f?i1t3

flb~9 993DV 'ly Pi19393

NlilW 7y n317Bii Dy l?HDV? 113 ;mnD;r

f?n~ Dl775

n~ In3

l17~5 yvjn

t n ~ yvn ?

~ ' 5 n j i l 2"y n7lbpn nr3 '177 1 5 831 HY"I


~ 5 jlyyjn 1

n k 4

133 B973n ' 3

nlail 53 g 5 ~ n f l

;nyp

;rS~n 5 5 ~ nlnDq3 ~l
~ W ln5Pn3 71lHn nlil

:587V9n H

n9yln5 H
~
,KD3 5

.K7m , ~ Q,,v
9~

yr[i)p> ~

5 n ~3 n 1~ 113

1 1 ~ ~ ~7 3

t331 fl7K T323Vt3 H'fnill I178 313 1 D '2W 15331 nnvnn ;DW n'nl5n in5ww rnHi ,Ph'3w j87W,

Inn n3rxi
jl,l'l
(1 ' N

lny

n m a l nv-rps3 I7nH

~~5

5w ~,ns?~
5~iam)

nnnm

' 8 ;178 nrt nnnp5i

Dn13Vii 7WK 3il1il '52 n H 1 il53yi-I 58 1nlK ln18 P ~ ~ S 17YD ~ V I 1j7H3 ln9Vn DVH 15 3 ~ at) 7 37139 r;i

75t3

lil~v~ 1733 9 it31 . ~ j f i l


1 ~ ~

757'
n"7)

(nz n"~at) 1 3 31n3 HXI) 1

7VH 912 5H
("2

755~ Dri)il 7VH p 5 t 3

ilKi 7nlH

7DHfV 11331 7Djt 'I31 ny7' N?

n'v17i)n 5H7v' 525


;ln5~

n'1'23a

0'155 7DH'l

1 ~ n533 8 yr[i)z 1 1 7 nn ~

1 3 n 1n5
1'13y

nny

In23

Hwn

n35 198 5 ~ 1 w q 75n 717 13

7"Hl 5 ~ 7 IDV ~ 1

n N 1

n l ) ' i l S ~'it

n H

I71717 nlV7 H9nH nDV n D W HcnH l t y ? ~

1)

See Ex. 16. 33. See Num. 18, 22.

Through them three similar wordn used In all these pillce8.

ple]. Surely it [the Mishnah] refers to the second Temple. What is meant by "until he reached the Holy Ark," i. e., the place where the Ark stood during the f i s t Temple. But it is stated that he placed the censor between the two staves. Read it. where there should have been the two staves.' (Fol. 53) He departed in the same manner as he had come. Whence do we deduce this? R. Samuel b. Nachmeni said, in the name of R. Jonathan: "The passage says ( I 1 Chr. 1, 13) Then came Solomon to the high place that was at Gibeon in Jerusalem. How comes Gibeon to be in Jerusalem? We must therefore say that the passage means to compare his going out of Gibeon on the way to Jerusalem with his entering Gibeon on the way from Jerusalem. Just as when he entered Gibeon on the way from,Jerusalem his face was turned to the Barnah,' so also when he left it his face was still turned to the Bamah. The same applies to the priests after their service, to the Levites after their songs, and to the Israelites, who, after standing on their watch,5 did not turn their couontenances ot walk away, but they walked sideways. So also a disciple, when leaving his teacher, should not turn his countenance when departing, but should walk sideways; as R. Elazar did, when he used to part from R. Jochanan. When R. Jochanan desired to leave first, he bowed where he stood till R. Jochanan was out of his sight; when R. Elazar was to leave first, he walked backwards till he could see R. Jochanan no longer. Raba, leaving R. Joseph [who was blind], used to walk backwards till his feet struck against R. Joseph's threshold, causing them to bleed. (Ib. b) When this was related to R. Joseph, he said to Raba: "May it be the will of God to raise your head above the entire city." "Offered a short prayer in the outer sanctuary." What was the prayer? Raba and Rabbin, the sons of R. Adda, both said In the name of Rab: "May it be Thy will, 0 Lord, our God, that this year shall be a hot one, moistened with dew." Is then a hot year a blessed one? We must therefore say that he prayed thus: I f this year, be one in which the earth forms clouds [on account of the heat], tinen it should also be moistened with
4)

n'lnwt9 n7nvn nmn In1 vnp 1 1 7 8 n1pn 1 n t ~ Syvn ~NDI :nlt3n '3 1923 nnw n9tan '3 193 ilnnnn
93w

w'~pn3 nSiyS

717 1 5 H 3 18 x 3
13

NPDII)
5

(N"Y 23

41)

9 3 ~n ~ 3 n.I~DUJ HW ( 8 '3 nn7) ~ 7 7nH 3 n i3 1 9 YH vnm ;vy nn '31 ~ 9 5 ~ 1 7 1iyx13 9 YWN nn35 nnSv ;iy>~n i n ~ 9v9pn ~ ' HSN ~ 9 5 ~ 1 7 5 9% Iiyaa ~ inn93 an jly335 nrSwn*n inn935 n*Swii+5 inN'r9 q~ nn3 9553 1931) llyxi5 n~Swn~n
7 n 9 ~
D 9 2 7 3 131 .m3 9053 1923 ~ 7 5 ~ 1 1 ~1 ) + l X P 5 mnyn3 5 ~ ~ ~13173 ~ 9 1 nvSi

S~inw'7

anmy2

n935ini ~3939 ivrnn 1 9 3 HS n l i b nnw3 ~~ ~ ~ t9nSn m n 131 .n93Stn1 nnm ~"TWD NSH HS~I1'21) 'IVY' NSH ~ r ' 1930 i vrnq HS i 3 ~ n pni' '77 ncl'n 1 ~ 5 nin 9 ~ 93 ~ ~ 7 9 7 P'HP~pm nin 9 9 1 3 ~ 5 pni9 17 9 y 3 nin $3 pnir 9 n 'am niny f y n'n3itK n y 5 9 ~3 1 S~TH nin vim5 YIYSH 937 9 y 3 nin '31 nwn .l3ni' mt n v n nim t y nriinn5 5 9 7 8 nlil qDl9 3 1 7 Z'3'n 1DP9t3 illn 9 38 3 7 ?Hainn1 7 3 pf2n iinf f y n97inrt5
11EK
(1"~ ow)

.KDf ?Dl' 3 7 '3'1 NnDlj7DH

H1y7 HV 5"s 831f93y H3 '3il qD19 3 7 5 i195

: N313 ~ $ 1 79W97 3 ~ Dllm

wn fir9nn n m mrp nS~n yC~Sann1


N I 'H

n 73

t a 7 i H?H 31 13 ~ 3 7 95213

9n9 9 i n3 ~ 7 7 vnwn iny*ri7n .minivi nnivl ir nlw rinnw i~nSx! ; r n3nw at+ NnrH HSH HVI ~nirSyn n?nw
7 9 3 ~ 5 11x7 ~

6)

High place. See chapter 3, note 6: also T d t h .

86

nnir

SD
PVDP H377

dew' b' B&ba,in the name of Juda, concluded the prayer as follows : "May no ruler cease from the house of Juda, and no ruler cease from the house of Juda, and may Thy people, Israel, not depend for livelihood on each other; and mayest Thou not prevention of rain]." R. Chanina b, Dosa happened to be on the road. When it began to rain, he said: "Sovereign of the Universe! the whole world rejoices [because of the rain), but Chanina is suffering." Thereupon i t stopped raining. When he reached home, he said: "Sovereign of the Universe ! the whole world is in anxiety [because i t stopped raining], only Chanina is cont ~ n t e d[having no fields]." Whereupon it began to rain again. R. Joseph remarked: "What availed the prayer of the High-priest against the prayer of R. Chanina b. Dosa?" Our Rabbis have been taught: It happened with one High-priest that he prolonged his prayer so that the priests decided to enter [the Temple] after him- When they were about to enter the Temple he came out. "Why hast thou prolonged thy prayer so much?" they inquired of him. He said: "Is this task too hard for you, when I prayed to the Lord for your sake that the Temple might not be destroyed?" They said to him: "Do not establish such custom, as we were taught, 'He should not prolong his prayer, lest he alarm Israel.'" &fISHNAH: From the time the Ark disappeared in the days of the first prophets there was a stone i n its place called Shethia (fountain stone). It was three fingers high above the ground, whereon he [the priest] placed the censor. GEMARA: The Mishnah says, When the ark was taken away, not when it disappeared. This Mishnah, therefore, agrees with the opinion which contends that the Holy Ark was removed to Babylon; for we were taught that R. Eliezer says: "The Holy Ark was taken in exile into Babylonia, as i t is said ( I 1 Chr. 36, 10) And with the expiration of the year did King Nebuchadnezzar send, and had hint brought to Babylon, with the precious vessels of the hoztse of the Lord (precious refers to tine ark)." R. Simon b. Jochai says: "We learn from the following passage that the Holy Ark was taken in exile into Babylonia (11 Kings, 20, 6) N o thing shall be left, saith the Lord. This refers to the ten command-

;[>

H n K 37 nPlPt ti3n

p 5 1 ~ 7r>y 47y9 ~j 37lfiv 2-17 8rDVt) T939lY 5 ~ 1 ~ TD 9y I V Y ~ 5 37lilV 1 W>7D


9121y A ? Df ~ r3E)? D13n ~ 5 iiyn 1 ill ~3ibnfi?

591~3 filir H D l 7 13 N 3 W l 937 .D*37? 5, p51yn l 9 f ~ )l jD8 Hlbt) HTV


HnllH3
ry

Hinn 3DE) lyY3 K391nl


qD19 1"s H7Bn H n K

nn13 153 ~ 5 1 ~ 3

~51~ 533 D V 2 ? l y ~ 1127 1 D H n9n*35 H n N '80 nil31 ~ 1 ~ 3 n 7YYI 1


~393n 931 7315 837 ~ 3 i 1 ~ 3~ n i n95 5 ~ Hnn8

:H O l 7 7 3
j97HnV ' I n H 5171 Ti133 ~ Q I D
VBD

1"n

l q - , ~3395 ~ nq;[3n l ~ f 13331 i ~ qn5~nS

15 iinH H Y I ~~ i n 1 i 9 ~ ln ~ 3r5mn ~

nmqy3

nta 31n9 HSV w73niI n Y 35Yl 0 3 ' 5 ~ 'n%DnnW H S 13vw 1 3 niwy5 532-1 9nn 5~ 5% nv nry3n5 N ~ W"13 i n S ~ n 3 791~13 nvil
nvp ~
3 7nN 5 fnSDn3 n3lHn

: 5~7W9

ev

anvil 138 IlyHn 5aqwnl

,mwt)

fin';[ vnwl

~'1ltvrnn D9~123n n i n w
It)

i19591 llly3YH ' 2 y7Hn

Zn1311 nkilj7t

: nnnnn

n N ?nu nm
Him1

pn 5aovn H

~ H 33n3 85

a23vctn

l U 1 H 7 ~ ~ 937 7 5 HaAl ~ 5135 ?1?2 j l l H 7"D>

nnwn5t
ay
f 1 7 ~-,bin

(15

' J

a " ~ )~ H J 5315 V 352 TITS

a513 innrri i Y n n 3 1 75nn n5w nwil


9Knr9

13 ~ 0 ! n1 n93

737 7ntc ~5 (J ' J n135a)

nvnn 953 in~3w 5335 n5.l


1 5 'il ~ 1t)H

73 37lii9 '7 13V n1737n n7Vy

ments." R. Jude b. Ila, however, said: "The Holy Ark disappeared in its place (Temple), as i t is said (I Kings 8, 8) And they had made the staves so long, that the ends of the staves were seen out i n the holy place i n the front of the Debir, but they were not seen without; and they have remained there until this day."6 And he who says that R. Simon b. Jochai is of the opinion that the ark was taken into exile, differs from Ulla, for Ulla said that R. Mathia b. Cheresh had said to R. Simon b. Jochai i n Rome: "Since R. Eliezer infers from two verses that the ark was exiled into Babylonia. (One verse, as quoted above, reads: Had him brought to Babylon, with the precious vessels of the house of the Lord; the other is (Lam. 1, 6 ) There is gone forth from the daughter of Zion all her splendor (Fol. 54) ;and what is the meaning of fIadara (her splendor) ? Read Chadara (the hidden thing) ; i. e., the Holy Ark. What hast thou to say thereto?" He replied: "I say the ark was concealed on the spot, as it is said, And they made the staves, . . . and they have remained there until this day." R. Nachman said: 'We are taught the sages maintain that the Hooly Ark was concealed i n the compartment for the shorotage of wood." R. Nachman b. Isaac said: "We have also learned a Mishnah to the same effect. A priest, who was engaged in the Temple, once happened to notice that one of the paving stones in a certain place appeared different from the rest. He went out to tell others of i t ; but he had not yet finished speaking, when he died. Thence it mas known to a certainty that the ark of the covenant was hidden there." This matter is therefore determined. What was he [the priest then] engaged i n ? R. Chelbo said: "He was busy sporting with his axe." At the college of R. Ishmael it was taught: "There were two blemished priest9 who were occupied in picking out the wood which was not mouldy. The axe of one fell in the place beneath which the Holy Ark was concealed; a fire went forth and consumed him." We are (Ib. b) "A stone, Shethia." taught: It is called Shethia (foundation stone) because from it the world has been created. This statement is according to the
(I)

(n

ow)

' n l v t m ini3n3 1 i ~ n inin N S I K

in n m n
1rn9i nr:nn

WHY

in-1~1 ~"133~ J ~ Y N * I 17273 9 1 5

1n~rnSi

5y

w73n

N V l D '1 5kZW n7ly-r ~ 1 7 5 ~ 1 D 1 V 7y OW N"YVYnnn '31 'ni-13wnir 1 2 v"15 om 5335 nS2 IiYH n'lwl miwxl 77:

cya

u7n5n

E y 3533 lillK3'1 J?PH'I h'il I?llWN-I

'nn a'lv .'n n93 n-rcn 52 'Nn (13 eil) .Z-I7il 5 3 jlrlt n3, j n Hr*l ; j Ynn Ynin nnn nn nnx .m?n n?-rn -IDNXU 1123 nin in1~n3 1 1 1 ~inin ' ~ N V w y p n In nr-r,n W H Y i ~ t i n973n ~i 13'YN71
(N ; 1 3 , ~ ) 2*n27 N'Z

:iiin niyn

-ry nxnn

inv

KSI

ir3-rn '33 53

H J n jnnl 31 Ynn jrnl n Ynn tm nin nrryn -19s n3v53 nvyn .nJrln 1 pn 1s 3nr7 n c n n m i pnym n'nw I lnx i 9 ~ n nnn y'7i;li n>i i i ~ n n 3 n nn w n nwv 7y 7277, nn vn25 ~PPD;? nS1 t123 ~;-IH'T nva - r i n ~ iy-rri i n n w ~ 125n Y"H .-r93y n3 n1n ~ H P .m'n ynv ~ H Y D W ' 731 93'7 H 3 n ,nYl in17733 FDynD lryrSnn ilnw vn 1'nin 95y3 n'Jn> ' l v nSpai 1nn 7nn 5 v in1773 naDvli n'xy3
asinin aIn3ni

: 1n52ni Y J H nnrll

nv

N J '131 ~ nn131

m'n nmvr

~ 3 ~ 7 5

i!'rn a5iy ?"n2 9 x 7 n5iyn nnain

mnDw

~his day means forever, according to soma sages.

one who says that the creation of the world began with Zion, for we are taught in a Baraitha: R. Eliezer says: "The world has been created beginning with the centre, as it is said (Job 38, 38) When the dust is poured out as molten metal, and the clods are made to cling fast together [first the center piece was created, then the other parts adhered to it]." R. Joshua said: "The world has been created beginning with the extremities, as it is said (Ib. 37, 6) For to the snow he saith, Be thou earth. Lilcerains of his ~trength."~R. Isaac said: "The wise to the pouring rain, to the pouring Holy One, praised be He ! threw a stone into the sea, in a spot whence the world was created, as it is said (Ib. 38, 6) Upon what are her foundation pillars placed at rest? Or who threw her corner stonel" The sages, however, said: "The world was created beginning with Zion, as it is said (Ps. 50, 1-2) A Psalm of Assaph, the God of Gods, the Lord speaketh, and calleth the earth, from the rising of the sun until its setting. Out of Zion, the perfection of beauty, God dazzleth forth; i. e., from Zion began to spread beauty to the whole world." We have been taught : R. Eliezer says : "(Gen. 2, 4) These are the generations of the heavens and the earth when they were created, on the day that the Lord God made earth and heaven; i. e., the luminous stars, etc., were created from the heavens, and all earthly things from the earth." But the sages say: "These and those [both] were created from Zion, as it is said (Ps. 50, 1) A Psalm of Assaph, the God of Gods, etc., and again (Ib.) Out of Zion the perfection of beauty; i. e., from i t (Zion) was created the beauty of the (entire) world." CHAPTER SIX (Fol. 66) They delivered it (the scapegoat) to the man who was to conduct it. All were eligible to conduct it, only that the priests established a usage and did not permit that Israelites should do it. R. Jose said: "Once it happened to be conducted by Arsala, who was an Israelite." An elevated walk had been constructed for him (who conducted the scapegoat), on account of the

'tutu 9% D'II'yv '2V

w331

.iPil 5 ~ 1 ~ 9 HSDYY 1

13'?1n1

itWD

7) The word Geshem (rain). which means also 'rsui.3ance." Is repeat& here four tlmes: bend four Mnds of substances formed the earth.

Babylonians, who used to pull (the conductor) by the hair, saying: 'Take [our sins] and go, take and go.' R. Juda, in the name of Samuel, said: "The tribe of Levi did not worship idols [the golden calf], as it is said (Ex. 32, 26) And Moses stationed himyelf at the gate of the camp, and said: IVhoever is on the Lord's side, let him come unto me. And there assembled themselves unto him, all the sons of Levi." Rabina was sitting and repeating this tradition, whereupon the children of R. Papa b. Abba raised the following objection: (Deut. 33, 9 ) [The tribe of Levi] which said [ i n the golden calf incident] of its father and its mother I have not seen him, [hence some of the tribe of Levi did worship the idoll. Rabina explained: 'Father, refers to the maternal grandfather, who was of Israel; brother, refers to a half-brother of the mother; and children, to the daughter's children, whose father was an Israelite." Take it [the scapegoat] and go. We are taught that the people would eav: "Whv does the scapegoat tarry when the sins of the generation are so many?" (Fol. 67) Our Rabbis have been taught: Formerly the tongue of crimson wool used to be tied outside the Temple-Hall door. When i t became white, all rejoiced; when i t failed, all felt grieved and ashamed. Therefore it has been ordained that it should be tied on the inside of the Temple-Hall door. However, they used to take a look at i t even then, and when it became white, they would rejoice; when it failed, all felt grieved and ashamed. I t was then ordained that half of it should be tied to the rock and the other half to the horns of the scapegoat. (Ib. b) Our Rabbis were taught: (Lev. 18, 4 ) Jly ordinances shall ye do. This signifies such ordinances which, even were they not written, ought to be observed as though written; they are, idolatry, adulterq; bloodshed, robbery, and blasphemy. (Ib.) And m y statutes shall ye keep, refers to things that Satan and others argue against; as, for instance, abstaining from pork, from wearing cloth mixed of wool and linen, Ghalitza,l purification of a leper; the despatching of the scapegoat and the Para Aduma?

nyw3 jqw5nn rnw a99511n aan 15 ivy


: HYl 5lD HYl 5 1 1 ~ 5 P91P;Hl

5w l a w S~inra TPN n'~in9 31~ D H yiny91 (25 niaw) i n ~ w ~ " y m y H? 1 ~ ~ 3 958 ~91 '35 9 n 1 ~ ~ mnnn 9 1 l y w nwn 835 i l ? lDH31 H3911 am* -915 D3 53 1958
915

HIH 1 1 HDD 3 1 913 n*l'n'K

HnnYDW
)

NS 172~5'1 I * ~ K S lP1Hil ( 5 1

~39315

Inti 5 8 1 ~ 9 ~ 1DH 3 $38 193H 1

~ 1DK 5 19n'Hl

1113 ? K ~ W * P IDND 19nH l*RH 5 ~ 1 1 * 1 3lDK

: ?HlW9t3 l n 3 '33

nini p'r silau 9nv nn rcln


fiw5

.HW 5 1 ~

: 1'H'fD 817
( I D 17) j9~wipi9n rniwNT3 7% 193 j95n .yin>n 0 5 1 ~ nna 5y nryinr 5v

i ~ p n .l*w*93nni n j u r y i*nt935n NS j v n w ~ 9 3 0 ~5 3 1 ~n ~n b 59 i n i H f9iwip i*n*w n*nnw i*n j935n j 9 ~ 1 i 1f 9 ~ 9 ~ 193 n p*'1yi 1*n9vu*pnn jrw*93nni j * I r y 193 j93n HCI 5 vv~ip 193 i9xni ~ 5 0 3 i*Yn inis j91vi3 : n5nwan i * y w
( r v nw) 197 nnx 85 HSDSHV ~973'1 iwyn *rma 915921 D * X I ~ n-my j n I ~ N . i 3 n ~ v in
nH

(n

~'1311)

jl3-1

iln

( ~ w ) .DWZ I73131 5121 P9D7 n139BWl n l * ? p


~ 3 i y il~wnw n * i > y

iinwn mrpn nni i*rn n5w .jn 1 5 ~ 11n95y 1 093*wn t i m i 3 t);ixn nimi nns n~95ni rmyw nw9251 ~ n H~ n v i nn n i ? ~ ili~i n5nwnn i9pwl

{ ;

The exercise of taking off the Yabam's s h O C Deu. 25. 5-1' See Lev. 14, 1-2D. I ) Num. 19, 1-22.

!.

ity ;it is therefore said (Ib.) I am the Lord, your God; i. e., 1 am the Lord who have commanded it; you must not criticize.
CHAPTER SEVEN (3'01. 69) The priestly garments are not permitted to be worn in the country at lawe. but they may be worn in the Templ< ahether during service or not, because it is permitted to derive benefit from priestly garments. And in the country at large, you say, their use is prohibited? Behold, we are taught in a Baraitha: The twentyfifth of Tebeth is called the day of Mount Gerizzim, on which no eulogy is allowed, because on that day the Samaritans petitioned Alexander of Ifacedon to have our Temple destroyed, and he permitted them to do it. What did [the High-priest] Simon the Just do when he was informed of i t ? He dressed and wrapped himself with the priestly garments and, accompanied by the respectable men of Jerusalem, with torches in their hands, they kept walkmg, one party towards, and the other away from, Jerusalem, until dawn, At dam, Alexander of Macedon perceived the Jews. He asked: "Who are these men?" And the Samaritans told him: "They are the Jews, who haye rebelled against thee?' -45 they reached the town Antipatris, the sun had risen, and they faced each other. As soon as A'exander saw R. Simon the Just, he descended from his chariot and bowed to Simon the Just. They said to him: ''Such a great king as thou art dost bow thyself to that Jew?" "His image? he replied, "I saw aglistening before me, whenever I gained a victory." He asked the Jews: "Why did you come?" They replied: "Is it Passible that the Temple wherein we pray for thee and for thy empire not to be destroyed, should, through misleading petitions, be allowed to be destroyed by these idolators?" "Who are those idolators," inquired the king. They replied : "These Samaritans who stand near thee." "I deliver them into yoLr hands," was his reply; "treat them as Jou please." They were soon dragged as far as &unt Gerizxim, when the latter [mount] was destroyed in the same manner in which

Perhaps thou wilt say they are acts of van-

938 (nr s n p l ~ ) 7 ~ 1 5 tln5n ' / i ~ i n n ilwyt3 7fi~n5 nlw? 75 1'8 D7n??n ' 3 .'n :Di13

')lS%' j71B 15 #>


il3"ln> 133 KYlri( 73133 9723 ( ~ a 47)
N ~ W 1'31 ml3y nywl la tu-r>mi 7 1 y n q n3133 97.33~ 9 3 0 1 3 7nln n712y nyw3

n"32 K93ni[l 7138 iTl'7nll I233 nlln95 n':, 7 0 ~ ~ 55- l89,n n97972 7 3 n2b3 119,115~ n93

nH

pn13

1 ~ 3 3019, ~

n l v l on5 frill 12r7n?15jl7pln ~1773~2'/8n jlynw nwy an 3 9 7 ~ 3 1lynv5 ly971nl 33133 77.333 qayn3l nlln3 97x1w 5 . p9yrn
11H 5~ n131281 1 ~ y~ 9 5 ~ 1 7 9 r9plnl l55n 1513 35953 53 j9353n 1931 D37793

3 7 ?Sf3 f735;lt3 l??iil 3 7 7rn 7935313 ylny z5yw 1193 7nWn 71ny n ~ y w7y

l?DN

1553 Oil

9t3

035 >PH lnwn

V923w 11'3 72 l'nnw a v n r 1553 15 ilH>W 873 ili f y j nnn ~ ~ 1 ~ 7 ~ 3 ~ 5

15 ;IlnnWill ln137Pn

7-19

p97Yil Ilynw

n H

75n 15 y,nH 1355 nny3D n~ 5~ 13?19'1 nlny c3j =,DH nnH unw nn5 P ~ S inH 9nnnjn nu> 7n1>5n 5 ~ 795y 1 1, lr55Pnn llHW n,,
ryln95 nlnnvn -jnlmw Inn1 1297nn5 155n nm13 Tlyn9 27nn N ~ W 15 I?DH l55n

nn

9D

an5 la8

nlw7

nn5
ljkl

~1'157DH 7 9 ~ ~ P97Dit(W 5 WnD

~ l ~ y ~n93py> n l ~12pl trn ~ > - l + I> *>~DD i;$ylp3 5y DnlK j9y72n on9~9 l 3~ 3t3 1193 D919>2

7Yv2nW -ly n73pi23 5 ~ 1

t939V13 li'Il)llr? 7fi7W'ln WfV>.?735 l)P.?nv

they had intended to destroy our Temple. This day was made a festival. Hence we see that Simeon the Just went outside the ~anctuary in his priestly garments. If you wish, I should say, not the real priestly garments were meant, but they were fit to be priestly garments; and if you wish, I should say, this was in a case of urgency, as it is written (Ps. 119, 126) I t i s time to act for the Lord; they have violated T h y Law, i. e., when the time comes to act for the Lord, the Torah may [for the nonce] be violated [for His sake].
(Ib. b) Where mas the High-priest during the reading of the scrolls ? I n the Temple court. But R. Eliezer b. Jacob says on the Temple mount, as it is said (Nech. 8 , 3) And he read therein in the open place, which i s before the water-gate, from dayEight until mid-day, before the m e n and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were directed unto Ihe book of law. Whereupon R. Hisda said: "He was then in the women's court [where all could sit]." (Rech. 8, 6 ) And Ezra blessed the Lord, the great God, and all Zhe people answered 'Amen, Amen,' with the lifting u p of their hands; and they bowed their heads, and fell down before the Lord with their faces to the ground. What is meant by Hagadol (the great) ? R. Assi said: "He then magnified Him by uttering the Tetragrammaton." R. Gidel said: "By reciting (I Chron. 16, 36) Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting even unto everlasting." Abaye said to B Dimi: "Why not say because He was exalted through the utterance of the Tetragrammaton?" "Because," answered R. Dimi, "the Tetragrammaton must not be pronounced outside the Temple [and was therefore not used]." Is that so? Is it not written (Neh. 8, 4) Ezra the expounder stood upon a n elevated stand of wood? Whereupon R. Gidel said, [Elevated implies that] he then exalted Him by pronouncing the Tetragrammaton. I t was only on that special occasion and no more.

1 3 nN7 .my3 1 3

pnn3 p'n

(39)

(n ntana)

3 n n 1 w n93a

in3 7nin
~5

13yr

n+m7yw

9 1 ~ 5~ W 3imn H

1 3~ 7 ~ 3 1

D ' V ~ ~n7w1nnt31 I ni'n YDHI

n'mn t y 7inn ID

minn ~
( i 0 1 )

B 5 D 8

nyn 51, ' 3 ~ ~a1 ~ ~ ~ n i l i


mrpz ntan 31

nity ~

~ n'viit i

Inn1 ~ D H nyit 53 i ~ p r5mn i n+nS~n 'n


.;llti~ D'BH

nn

'n5 innw*l 1'13'1 an'tr

5yin3

,anDan D

W 15'13~ ~ 'DH 7 " 5mn ~ wa


(rr?
8

5ti-1~9

~ S 'a N 7173

n".r)

ynn 577a

' D Y 215 +YtN 5 %

.~51y;l f y l i3?fyi(

D+lPlK 1% 5 % W7lDDil P W 31 5 t 1 1 ~~5'71

(n njaro) 3rnJnl nji 1 5 '1 3 1 3

w7i~nn DW

ivy i v yy ~
W7lBDn

5t1n

5y w a n nyry .rinyr

DW3 15'511 5 1 '9 23 7 7DN1 13'55

n5yn 5y np'i

(m

ow)

;mv nyw nmin


ylW'
fir153

(Ib. 9, 4) There stood upon the stairs of the Levites, Joshua, and Buni, Kadmicl, Shebaniya, Boni and Kanami, and they cried with a loud voice unto the Lord. What did they say? R. Juda, and according to others R. Jochanan, said they qid: 'Woe, woe, it

3937W 9 1 3 i l 9 1 3 W 5~'t37? 1 '3 1

W D anrn5n 'n 5 85 m5 1 3 3 ipyt+i9 1 . r 3 29 1 3


N'B

pnv '1 Nn'n

' ~ ilviil' i 3 7

7nn i i n ~

92

HPI' 3995p1 gwypn 8925 p > q n N y q

5X
~ ln pq ~ 1 9 3

is this (the evil inclination) that destroyed the Temple, burnt the Hechal, killed all the just men, and exiled Israel from their land, and still dances among us I Why hast thou given it to us? Is it not in order to give us greater reward for overcoming i t ? We wish neither this nor the great rewards.' Then a tablet fell down from Heaven, whereon Emeth (Truth)' was written. "We infer from this," said R. Chanina, "that the seal of the Holy One, praised be He! is Truth." They fasted three days and three nights, and then he (the evil inclination) was delivered into their hands. The result was that a flame in the shape of a young lion came out of the Holy of Holies. "Here he is, the evil inclination of idolatry," the prophet called to Israel, as it is said (Zech. 5, 8) This is the wickedness. While they were catching him, a hair was torn out of his mane; he issued a cry which was heard for a distance of four hundred parsas. They said : "If he cries so loudly, what can we do to him? Lest he be pitied in Heaven, what shall rve do that his voice be not heard?" They were then advised by the Prophet to throw him into a leaden boiler, as lead absorbs (deadens) sound. They put him iato a leaden boiler, which they covered with a leaden lid, as it is said (Ib.) And he said, this is the wickedness. And he cast it into the midst of the ephah, and he cast the weighty lead cover upon the mouth thereof. They then said: "Since it is a moment so favorable (to Heaven), let us pray against sensual desire." So they prayed, and it was delivered to them. The prophet said to them: ''Take heed. If ye kill this spirit, the entire world will be destroyed." They kept him imprisoned three days. In all Palestine they sought for a sick person an egg laid on that day, but it could not be found. They said among themselves: "What shall we do? If we kill him, the world will be destroyed. Shall v, prav for a part [that sensual desire should exist only in legal cases] ? We have a tradition that things are not given by halves from Heaven." So they rendered him blind in both of his eyes, and left him. The good result was, that since then he does not excite desire toward relatives.' In Palestine this is .what they learned:
4)

1)j $ 8 7 ~ 9 i 5n y 5 2 ~ ~ 19pcty5 >a~r5ap 8539n5 i


;r9nq;jr ~ 1 5 3 ~3193 737~ ~3 1 9 ~ 7 1 ~ l1n t ~ w

t;ry> 1 3 9 ~ ~j 8728 r f q 951235 8 5 15391 ~ ~ y 9 p i n ~ , 3 n 9 5l i l j 503 p y a ~ 1 ~2 5


5~
lnnln n"w ~ 3 9 j n108naK n 3 3 9 m 7

1 ~

Hnayn3 a9n9 n D K ~ l 7nl n wlypa ~911393 n n 351 ~ ln~r5ncln l y 9515 ~ ~ 131 ~ 9 3 3 5"s Dywpil 7 nqt) 87117
9~19 '2
lDK3tV

N"y7 H7YI Hlil 13Wl fiYVln nHt 1nN91


Nn9J93

(5~7~95)

'

7 ' 1

(n

HD71

y q y 3 93r;l 97nH

i195 1DDn7 9 ~ 7 5'n 8953 5 7 ~ ~ 5 p


,,9nnV9H

728 N9PW it3 il95y % n i p l"n ~ ~ 5 il*? 9 7 ~ ~ 1 illrOnl 0 5 N72H7 K7171 71197V K931 lil5

nN7 'lnn91 ( D w ) ' l n H f V ~ j ? >'NV7 H73H3 75~91 narnn Tin 5~ n n i 8 7 5 ~ 9 1nywin nyl 59813 9 1 395 ~ 5~ ~ mply;r 1 3 n~ ~
ly3 nl92y7 H 7 Y V

59

9Dnl

9y33 K13 11Y7

98f f i n ki921 125 ?nN lil99793 lBPH1 9 P n l nlW3n

" 'y

37n'K ~ l n i l 5~ l n ? ' ~ ?
9y39K

~ ~ n~ 1 Hnyq 9

9~19 ~
1 1 9 Y7N

njn 139933
533 ilSln5

97nH n3nVrN ~ 5 5 1~

9y393 H D ? ~ 39513 3lil'K i195~393 793tJl 9 3 9 i l 1n195n3 '33'

~5

NY9?1t3 H155 ~ 2 5 5 5 VXl7

V J ~ H il~5 9137~ nS7 9JnNi imp>wr

nvyS

: nnuYp2
31 1PN 5793 1 1 ' 1PK 93fi 11nD H37tJm

. )

See the Introductfon of the first volume paragraph eighth. See Ibid paragraph thirteen.

R. Gidel said in the name of Rab: "Great Implies that he (Ezra) used the Tetragrammaton." Mathna said: "It ?mans that he said, Our God, the great, the mighty, dnd the terrible," and R. Mathna's statement is in accord with R. Joshua b. Levi, who said: "Why were they ailed the men of the Great Assembly? Because they restored the old crown to its original influWhat does this to? Moses had said (Ded. 10, 17) God, the great, the mighty, and the terrible. Then mme Jeremiah and said: 'The idolators are dancing in His Temple. Where is His terribleness?' So he omitted terrible. Then came Daniel, who said: 'The idolators enslaved His children. Where is His might?' So he omitted mighty. Then came the men of the Great Assembly, and said: 'On the contrary, this is His might, and this His terribleness: His might because of his patience toward the wicked; and this His terribleness, for had not men felt His terror, how could such a small people [as Israel] have been kept alive among so many idolworshipping peoples?'" [Therefore they again introduced the phrase, the God, the great, the terrible, and the mighty.] But the Rabbis (Jeremiah and Daniel), how could they rely upon their own authority to abolish what Moses had established? "Because," said R. Elazar, ''they knew the Holy One, praised be He 1 loves Truth. So they did not wish to lie to Him, to tell Him what they did not think." (Fol. 71) I will walk before the Lord in the lands of the living (Ps. 116, 9 ) . R. Juda said: "This refers to the marketplaces [where food is purchased] " .8 (Prov. 3, 2) For length o f days, and years of life, acd peace, will they add for thee. Are there then years of Life, and years not of life? R. Elazar said: "These refer to the years of man when his circumstances change from bad to good." (Ib- 8, 4 ) U n t o Y O U , 0 men, I call. R. Brachiya said: "This refers to scholars, who are weak like women who sit in humbleness and perform feats as men do." R. Brachiya also said: "He who wishes to [be credited as though he would] bring a drink-offering on the altar, should let scholars drink [of his] wine." R. Brachiya said also: 'When a man observes that learning ceases from his sons, he should
L

lDH

N>nn

,,

w71PDil

Pw3

15,2w

K3nD 7377 Hill 871331 1132il 5172il5Nil (D


yBinr $27 7 D H T 915 f 3 ywlnr '3173 il517287 nD33 'W3H PnW N l p l

N n 'N
13

at35 '15
(9

YP~Z ilvn

H n K

illwi'5 iiibyil n 8 ivrnnw


~9337)

N n N

HllJill ll>'Ja 51v'Jil

153';13

P'vpTn

P93313 q>ly ~ P lN fi9~lr

5~937 H n H

.Nil3 1 D N

H?

l~nlNl13i19N

il'N 1'233 f'73YnWD nDf3

P'3313 "l3ly >DN1

'v3H

a1133 7nH 85 I'nn131

15~1 1n7133 H'il

11 ll317K ln,133 Ncll

llDH1 i l 5 l ~ i l

nK v313w

.l,nlN113

19n1~~13 ni[ 1581 ~ + y w 7 P 5 ~ D N778 l n 1 3 1


i15139 ~ H Y nnK I iiDlK l'nlHlU N ~ D ~ N W '3130 '3'n fj311 anln1H P9t)3W1'3

?nu9

>"N ilvn Y ~ H T an 'ipyi

n''pnn5 in"ny.rn

-p7> v l ~ p 3 3~
: 15 1313
tll

( y - p w-,inn
a,5m)

l l y 5 ~9313

H?

139~5 Nlil Nlll V I D N W Nlil


(Hp

' ~ 7~ 5nn 5~ a 1 3 ~ill ilfii['

g)

31 Y D K P*ln;l nix783

n?:21 PrD* 7 7 1 ~ 9 3 (a *%a) .n1311w D"n 5V P'3V W r '31 75 1B'Dl' ~ 1 5 PY'l ~ 1 ~ I Y S H*n ?DH . w n ?W D ~ W V ~ 9 ~ 3 9
ily,n
f,3DllnnW n7K

1~

5W l,nWv, 5 ~
pv)

~ 1 3 1H ~ P KP'WIH ~ 3 9 5 (~ n

,;i3)~5

PyV33 nrnivl D ~ ~ v n"n ~ w 1 5 i~ l ~ i 3 'I"N

'

7 ' ' 1 .D'tYlN3 M1X I9Wlyl all73


~ 5

nun 5~
,uN1

n3 ~ t~ 9n ma

5y

199

7~35

.KIPHn9v,N ~,,5#

.InN3tC)

lriln npD13 il?lnW tl7H i l ~ ,E N a9333

6, 6 )

The Talmudists have evidently favored lood-markets controlled by none.

marry a scholar's daughter, for it is said (Job 14, 8-9) If even its root (Ib. b) become old in the earth, and its stock die in the dust, yet through the scent of water will i t flourish again, and produce boughs as though it were newly planted." He used to make a festival for his friends, etc. Our Rabbis have been taught: It happened to one High-priest, who on leaving the Temple had been accompanied by the entire populace, that the people, perceiving Shemaia and Abtalion, left the High-priest alone and accompanied them (Shemaia and Abtalion). Later, Shemaia and Abtalion came to take leave of him. He answered them: "May the children of the heathens7 go in peace." They replied: '?The children of the heathens may go in peace, because they do what Aaron the High-priest did [love peace] ; but the children of Aaron may not have peace, because they do not want to do what Aaron did." (Fol. 72b) R. Jochanan said: "There were three croms: that of the altar, that of the table and that of the ark. That of the altar (Priesthood) was merited and received by Aaron; that of the table (Royalty), was merited and received by David; that of the ark (Education), is yet to be bestowed, and whoever wishes to obtain it can do so. One might say this is the cheapest one, therefore it is said (Prov. 8, 15) Through me do kings reign." R. Jochanan raised the following contradiction: "It is written Zar (strange), and we read it Zeir (crown) ; i. e., if one is worthy, the Torah will be as a crown to him; if not, she will become estranged from him." R. Jochanan raised the following contradictory passage: "It is written (Deut. 10, 1) And thou shalt make a wooder, ark; and it is written (EX. 25, 10) And they should make an ark of shittim wood. This is to teach us that a scholar is to be supported by his townspeople." Within and without shalt thou overlay it (the ark). Raba said: "A scholar whose inside does not harmonize with his outside (who is insincere) is no scholar." Abaye and, according to others, Raba b. Ulla, said: "Kut only is he no scholar, but he might even be called corrupt, for it is said (Job 15, :Gj How much more abominable and corrupt is the man who drinketh wrong-doing like water."
9)

PH
P I P

(7

2lrw)

1 D n S W nYnn3

NW*',

759

n97n LL)'ili i w ~ v y - 1 ~ 3( 3 " ~ awl

19319

:n 9 7 B Y
1337 un

.i9>nits5 nwiy n 9 n a"9i HPD~D

iin wvpnn nnn NYW 7 n 5173 ~ In33 nwyP


1 1 9 5 ~ 3 n9ynv5 ~1 nvn 73

'97n3 y":, 5rrz t s p

nygnw 7n3 iSrxi n9-1975 n133w ins ~3 1in-1


7 1 ~ 119?~3tsl ~ ~ 5 il9YPV 1nK

qi~5 1195b3~1 narn

.~Sw5llnny

933

?in** jin5

YDN 2 3 7

n'rny 9 7 2 ~ 7 ~5w5 jynay


973y N ~ ' T PSWS

923

tin99 395 nnt4


NSI ]-I~N=I
: 17nts7 H'r3ly

f ~ i l r z933

i n 9 5

5v1 r i m 5v nn n v r '3 pnv 9

?as

.15~s5 lints 337 n3rn 5w .111ts 5wi tn5w wn p7y jim 5w .75a2i 717 n3r jn5w Sw ?rnn nnw ?la91~ 3 5 9 1 a S ' nn1n 53 nsin

t 1 9 3 5 n 9 3 (n

5"n nin 1nw nlne 791 1391i)l 71 39n3 ' D l p n 1 9 '7 .'ill1315~9 .mnrn n ~15 t nwyj n3r NS 1 9 ) 15 nvvs
9 5 ~ )

75 n9wy1

(3

n w 4 39n3

jsnv

93-1

q x y !nu ivy1 (82 nraw) 3 m ~yy i 711~ niwy5 ~riixn n9y v s ~ wn"n5 ~N>Dn'aw 53 TDN ifmn yinai n92n m3rzSn ~39n 'tsi 9 9 3 nI1n ~ i ~ t 1-133 s \>int u w nun

98 nniw W ~ H n5wl 3yn3


lDN3V ll3ylJl N1i)f

1DN

nSiy 1 1N31 qts (ra 2 r w ) :n 5 1 y D'n3

See Gittin, fol. 55. that they were descendant of King Sancherib.

l'Y
of the passage (Prov. 17, 16) Wherefore a s the purchase-money i n the hand of a fool to wquire wGdom, seeing he hath no heart; i. e., woe to the scholars who study the Law, and have no fear of Heaven!" R. Janai proclaimed : "Woe to him who has no court, yet makes a gateway for it (who possesseth erudition but no fear of the Lord)." Raba said to his disciples: "I pray you, do not inherit a double Gehenna." R. Joshua b. Levi said: "What is the meaning of the passage (Deut. 4,44) This is the law which Moses set; i. e., if he is worthy, it acts on him as a medicine of life; if not, it acts on him as a deadly drug." And this is the same that Raba has said: "To the deserving it is a medicine of life; to the undeserving it becomes a deadly drug." R. Samuel b. Nachmani said that R. Jonathan, pointed out the following contradictions : "It is written (Ps. 19, 9 ) T h e precepts of the Lord are upright, rejoicing the heart, and (Ib. 18, 31) The word of the Lord is tried (tried and rejoice are not harmonious) ;i. e., if he is worthy, he is rendered joyous; if not, he is molten to death." Resh Lakish said: "This we may infer from the same passages: If he deserves well, he is steeled for life; if not, he is molten to death." (Ib. 19, 10) The fear of the Lord is pure, enduring forever. R. Nechunia said: "This refers to a man who studies the Law in purity." What is meant by purity? When he first marries, and then studies. (Ib. 8) The testimony of the Lord is sure, making wise the simple. R. Chiya said: "The Torah itself is a trusted witness to testify on behalf of its students as to who practices what he studies and who does not." (Ib. b) MISHNAH: The High-priest ministers in an eight-piece costume, an ordinary priest in a four-piece costume: a robe and breeches, a mitre and a girdle. TO the High-priest are added the breastplate, the ephod, the coat and the t z i ~ t . ~ The Urim and T u n i m were inquired of only when ho was thus fully attired; even then inquiriqs were not made for a comman man, but for the king, the chief of the c o d , or for a person of whom the public is in need. (Fol. 73) Our Rabbis were taught: How
8)

ns

R. Samuel b. Nachman, in the name of R. Jonathan said: "What is the meanlll?

t N n fnlr n:p5
mn3

v n

aanl

-13 5~1nw-Itin
(1'

59~3 I r a 7vn

nr at)?
jw

j r 3 ~ 1 y vn"n5 on5

151 nn3n

51n

9K39

931 tl73t) P V 3 V n H 1 9 Dn3 fYHl n957 ?PCB 5y ~ 3 5% i

~ r ~~ m7 y5 ~ y i n 8mIr i n95

?nvn 85
792 n31

1 ~ 9 3 9 ~n ~ int)3 j33i5

115 73,

vwin'

in

inK

. a m ymn
(7

nmn nw i w n ~i i n n

nHrl

anx)

nb 15

nwyJ n ~ r 85 n ~ PB ,

15

395 ~ l i n 13r.r

w j

~ 1 7 7 n ~ it ~ i l nnqn i

7K Knltl'l Nnb 9lnn

~ 5 ' 5tTi7 Nnb

n75m) 19n3 ' D l I n 3 1 9 '17 'lOn3 13 5 ~ 1 1 3 ~

nw) 39n31 1 5
n3t

mnvn

P9-1v9

In

91rip~ ( m l (nl

NS

innnvn ZZT n ~ i ' n i nit% ~


it)^

~137 n~ift) inaiiY n3t 85 ntt3iy n i i n n

53vi nnm5
~ D V Yn3r
(a1 nw)

inmix ~3a1

nrv5

' n nmr

nn'nS
ty5

mno3 m i n rni5n nt ( w l i m ) 7"s

(ow)

n i i n Irni5 >"nNi

n wN ~W I ~ wn ~ N D

~ " 7 n

" ~.'nB na9Jnn

nlnw

nity

: il'f13153 'l')X7? 8'3 il3PNJ

Brest plate.

See

Ex.

29, 3 6

96
were the u'm

narr
Tumim
The
ql?ffN

11
(5 M"W) 7D18 581vfi fiJ93vfi '&J

inquirer had his face directed to him (the priest) was and the One consultcd (the priest) directed himself to the Shechina. The inquirer asks [as it is mentioned (I Sam. 30, 8)] "Shall I pursue this I succeed?" And the priest answers him: "Pursue! So hath the Lord said. Go and thou wilt succeed." R. Juda, however, said: "He need not say, 'So hath God said.' He has only to say, 'Go and thou wilt succeed.'" One must not ask in aloudvoice, as it is said (Num- 27, 21) And he shall ask of him (alone). Nor shouid hekeepthequestionmerelyinhismind, because it is said, He shall ask of him before the Lord. Hence he should ask as Hmnah prayed (I Sam. 1, 13) Now as for Hannah, she spoke in her heart. Two inquiries at a time should not be made, and if one makes inquiries at a time? One i' answered; the first one, as it is said (Ib. 23, 11-12) Will the men of Ke'ilah sur~endernze into his hand? Will Saul come down? etc. And the Lord said: He will came down. But you have said only the first question is answered? David asked (Ib. b) them not in the proper order, but he was answered in the proper order. Then, when David realized that he had not asked in the proper order, he repeated the beeond question: Will the men of Ke'ilah deliver me and my men into the hand of Saul? And he was answered: .They will deliver. When, however, two questions must be asked at once [without delay], then the two questions are both answered, as it is said (Ib. 30, 8) Shall I pursue after this troop? Shall I overtake them? And the reply was: Pursue, for thou zoilt surely overtake them, and certainly recover. And although the decision of a prophet can be revoked, the decision of the Urim and Tummim cannot be changed, as it is said (Num. 27, 21) The judgment of the Urim. And why were they called Urim and Tumim? Urim, bemuse they illuminate their Tumim, because they give a complete answer. One might ask: If so, then why did it not give a complete answer to Israel at Gibath Benjamin? Because the people did not think of asking whether they would be victorious or whether they would be defeated. They were answered, Go, and they were beaten;
8)

1177 7 ~ 1 % 5svjfil l ~ y v ~f f i~ iz 71733


N~

q n ~
8 9 3

n71fi,

,>, n5Yfil n5y

,DN fi3

.n5yfil
( 3 ) (am)

85)) 858

7 ~ fi3 8 7~15 797s

7PN3V DlVD 5132 1 9 5 8 1 ~ 198 7 ~ 8 D;~ W ~D 1353 y m f i ~ ijrfil15 5 8 ~ 1 ;n>-p~ T ~ T - J~

;[njan> mn
198

5 qjl 8

15 $ 8 ~ 1
PLJ~W

.fi>55yn7>7D81nnl3l

( R N ~ W )~

5~v

~9727 9 31 ~ r 5 ~ 1981 1~ 7nN

858 15 19-,9rnD 359~3 9 5 ~ 93173D93 3

H5H
7DHJW 11vNT

(3, p w )

nyDt( ~ n l.779 '3 -jDH*l 5 1 8 ~ 7793 179,

~ 5 11v81 8 858
Y7,W 1193 77b3 l-,yTnni 77D3 NS~C, (-,Y 77D,
7CK3v 77D3 jNvl

58Wv

9nlH

ny~yi,95y>

179)Dr;l 717 7D~91 (w)


'v3K

17'3D' " 7n8'1 518v

lDN3W ~ ' 3 ~ 15 5 1979inD ~ 9 3 7273 ~ 5 t7Yln

CJl77K - 1 ~ 8 5 '33 717 5 ~ ~ 9 (5 1 93 ql77 8933

15 lDH91 133'WNfi n ~ i l71733

n-,yTlv

5y

981 595n ~

~ 39vn n l

IN.IV n~rin 2;'s n'alnl ~9718 nvr3 D D V N7i)J 3 ~ 5 P971Hfi 1 bbvl)3

mnn

(13 ~~~~~)

.~fi9727n 8 ac798aw P9nn D9Dlnl D9llH ny233 -,t)Hn


.~fi9,3~51
Y ~ " 9 ~ 9 d5

cwn

N ~ W V D D

lb95vfi ~5

nn

'JbD 1'D'U

See Judges 20, 16.

but later, when they understood how to inqu~re,tiley received a complete reply, as it is said (Jud. 20, 28) And Phineas, the son of El'azar, the son of Aaron, stood before it i n those day, saying: Shall I yet continue to go out to battle with the ~ , ~ i l d r e n of Benjamin, m y brother, or shall I forbear? And the Lord said: Go up, for to-morrow will I deliver him into thy hand. How did the priest receive the reply? R. Jochanan said: "The letters [constituting the reply] became urotruded." Resh Lakish said: "The letters [composing the -l.ords] came near pnx' c m 2 n 3nx7 92-135ninw 37 7nn "9% each other." Butxothe letter Tsade was not there. R. Samuel, son of R. Isaac, said: IDN nu% 2mI: H S nil1 .nw a m 3 lpy9l "The names of Abraham, Yitzshak and But was Jacob were also written there."" n ;nw9 9a3w 3 3 ~ 97 3 nnn 27 not the letter T e t h missing? The words Shibtei Jeshurun12 (the tribes of Israel) ns93wi w'lii)il n n 2 ~ a ~ n In3 w 53 r>'n*n were likewise there. n5yi 31'ru 5nm 9-Inw 13 n+niw 1959 mrw "Inquiries are not made except for a (ra adlw) 7an3w 15 n5y ~ 5 7n92n 1 Snvi 15 king," etc. Whence do we deduce this? R. Abahu said: "Scripture says (Num. 27, : li1"7;13 yyl9D Y9TDD'I .1nUK 5 ~ 9 1 21) Before Elazar, the priest shall he stand, 7 5 ~N 5 ~ b19lrn5 H Dn3 1 9 5 ~ Z9Kl ~ 3 H ? D W and he shall ask of him after the judgment of the Urim before the Lord . he and 959n 933 n3n 712xil tnrw 9n5i - i u 2 ~ 5 i all the children of Israel with him. He, re7 7 ~ $3851 5 ~ (13 327na) HT3 7 D W 1K fers to the king; and all Israel with him, refers to the priest anointed as the chap531 7513 ilt nix '131 15 5nwi yay9 znzn lain of the army; and all the congregation, nTyn 531 nnn5n niwn nr inn 5mw9 a2 refers to the Sanhedrin.

. .

: I'7filiD 11
CHAPTER EIGHT (Fol. 74b) It is written (Deu. 8, 16) Who hath fed thee i n the wilderness with manna; and it is also written (Ib. ib. 3) And He aflicted thee and suffered thee to hun::r. R. Ami and R. Asi both explained [of what such affliction consisted]. One said that you cannot compare a person who has bread in his basket with one who has none (i. e., the craving of him who lacks the opportunity of gratifying his hunger is much more intense then that of him who has the opportunity).' The other said that you cannot compare one who sees what he eats with one who does not see what he at^.^ "This
la)
11)

D9l1D3rl Dl'

:a))
2)

The letter T z a d e i s not found in any of the tribe's names. Yitzchak (Isaac) is spelled with a Tzade. Shibtei is spelled with a Teth. The manna came down only according to need, none was to be left over.. The manna had all flavors a t will, hut not the appearance of all foods.

nnir

nx
n9~7 INP 73593 9 9 3 N 7nN .f9Y3V l19N1

8nggests:'said R. Joeeph, "that the blind are never satisfied." "Therefore," said Abaye, "lie who must eat, should eat only by day, and not by night." R. Zera said: "Where is the Biblical passage to prove i t ? (Ecc. 6 9 ) Better is what one seelh wilh the eyes than the wandering of desire." (Pr. 23, 31) When he gbnces into the cup, Ile drinks it down smoothly. R. Ami and R. Assi both explained this passage. One explained it: (Jiol. 75) "Whoevcr glances into the cup, to him the entire world appears common (he disregards other people's rights)"; and the other said: "W~iueverglances into the cup, to him all forbidden connections appear common (to which all have access)." (Ib. 12, 2 6 ) If there is care i n the heart of a man, he shall suppress it. R. Ami and R. Assi both explained this. One said: "This means that he should dismiss it from his mind." The other said: "He should speak it out to others." (Is. 65, 25) The serpent, dust shall be his food. R. Ami and A. Assi both explained this. One said this means: "Even if he eats the best things in the werld, he tastes the flavor of earth"; and the other said: "Even after eating the best things in the world, he finds no satisfaction until he eats earth." We are taught in a Baraitha: R. Jose said: "Come and see how the custom of the Holy One, praised be He ! differs from that of frail man. When one frail man provokes another, the latter tries to embitter his life; but the Holy One, praised be He! is not 80. The serpent is cursed by Him, ~ e it t climbs up the roof and finds its food; ~t then descends to the ground and finds its food there. Canaan was cursed. Nevertheless, he eats what his master eats, drinks what his master drinks. Woman was cursed, yet all run after her. The earth was cursed, yet the world is sustained by it." We are taught in a Baraitha: R. Jose says: "Just as the prophet disclosed to Israel all that occurred in the very nooks and fissures of their dwellings, so also did the manna disclose all the secrcts that were hidden in the very nooks and fissures." I n what manner? For instance, when two [litigants] came to Moses, and the plaintiff said: "He has stolen my slave," while the defendant said: 'You sold him to me,)' Moses would say: "In the morning we shall decide it." On the morrow, if the

1 9 5 3 1 lrt31~5 ~ ~ 1 ~ ;7 H~D qDl9 27 7DH .531~1


395

9?iD N991 7K .NDDU H ~ K 85393 NS KnflyD

7jnn D'J9Y nmn 7Snn9 ivy ~ 1 3 3 in' 93


lnllil 53 ~ D K

(' nSn?)
(2s
9 % ~ )

ilN7? .WD~

'v + n '7~ prTwrn2

7n1 71WqP3 195~ nD1-t ~ 5 1 53 ~ 3 ID1313 1199 nit317 n l 9 l y 3 53 ?Dl33 f9f9y?nlliI 53 7DN
W ~ N 353 ~ 2 ~ ( 3 ' a@) 7 ~ 1 ~ 9 195y ~ 3 7nK 7n 9DH 9371 lDH nlntfrv

. n * ? n ~ ? i[Jn*Wr
'DH
931

7 ~ f8 n l lny7D illnlD9

inn? 7Dp Wnll

(fin nlpw*)

'f%'n
7y

53 5318 1 5 ' ~ 7DH ~

'DH '1371
nyia ~ 5 i y

159~ ~ ~ D H 7nl ?by

npa an13
" Hc; ~n

n-,-,pnn

1ny.r 19N ~

~9 i 3~ yy 53~ 5318

8 5 3~ ~ 7 813 1 9~19 7 5 3 l"n5 ~ Ty


n5ly ipy i9ni3itn

5 3 ~ 9 ~

l V 3 .P71 7 8 3 n7D Nlil 7112 Wl7Pn n7D3 lDV 7 n 9 11913nnK ~ * l i ) D D71

wnm nK 553 13 i i w Kin 7173 w17pil


yp?5
7-119iny 19n13irn 225

iIt3 nnlwf 5 3 1 ~ 137W ?D 5 3 1 ~ lyl3 i197nH I9Y7 53il WNil

n N 553

: illt39il

n H 553 ilnlV 11311 1911193 53il ilD7Ril nK 553

792D Vil N933iIV DV3 7DlH 9Dl9 ' 1N9lll 73 D ~ ~ T Dnni ~ W n9nnav

nn

5 8 ~ ~ on5 95

D9p7D38 ?ID1 D971il131 ilD 5K719? 7'33 fDil 7t)l~ 1975 ~ W 93~5 P 1 inmn ~ C,~ 3J W '1 ~ x13

5%

95

an8

~ D I Hilti n31.1

(my

7t31y N Y D J DK 7 n ~ 5 BPWP 7335 Uq'I

99

3?Ys

t'Y
i n i y Hxnj i ~ nlw a

rr P
y1m
1 1 ~ 131 ~ 1n93a

was found in the house of his first master, it became known that the slave had been stolen; but if the measure of manna was found in the house of the other, it was evident that he had bought him. And so also if one came and impeached his wife for adultery, and she counter-charged him with that crime; then Moses again said: "In the morning we shall decide it." If her measure of manna was found in the house of her husband, it was evident that he had sinned; if the measure of manna was found in the house of her father, it was plain that she had sinned." It is written (Num. 15, 9 ) When the dew fell upon the camp in the night the manna fell u.pon it; and it is written (Ex. 16,4) The people shall go out, and gather; and again it is written (Num. 1 1 , 8) The people went about, and gathered it. How are the three verses to be reconciled? As for the righteous, the manna came down at the door of their tents; the average man had to go out and find i t ; the wicked had It is to swarm around and gather it." written (Ex. 16, 8 ) bread from, heaven; and (Num. 1 1 , 4) made cakes of it; and (ib.) ground it. How shall these passages be reconciled to each other? For the righteous, it was ready bread; for the average man, it was cakes (unbaked); and the wicked had to grind it in a mill. (Num. 11, 8) Its taste was as of cakes mired with oil. R. Abahu said: "Just as the breast, in which the suckling, every time he touches it, finds a different flavor [according to what his mother had eaten], so also did the manna, as often as the Israelites ate it, contain all flavors." (Ex.16, 8) And Moses said: "When the Lord giveth you in the evening flesh to eat, and bread in the morning t o the full." It was taught in the name of R. Joshua b. ICarcha: (Ib. b) Bread [was given] because they had been reasonable in demanding it [only when they were hungry], they got it reasonably [right in the morning] ; but as for meat, because they had been unreasonable in demanding it, [having had many flocks], it was also given to them with the Same ~ m ~ ~ ~ o n a b l e n [late e s s at night so that they had not sufficient time to prepare it]. BY this, the Torah teaches a lesson in manners; viz,. that meat is to be eaten o d y by night. But did not Abaye once say:

measure of manna for the

W9H 131 1 5 172P ilTW y17'3 'JW 137 n'32 N9il 1nlH Hlil 1975

awn

9355 1

~ awfij 3 ~

5 " ~953 ma

~ l im l

~ ~ $l 3 953 1~ n n ? ~

n'33 mP1y NXD3 O H l32)WD '1335 l 3 g ilWD n933 HYD3 ~ 8 il95t) 1 n7a KiiltV 31793 3535

wn>)

3 m 3 .175y

nma N n w
5y
5l3a

y1792 3938

3m31 '131 ilS95 il3nnil 3'n31 7x73 0'113'3 '1.71 f b ~ 5 1

nm>i
(TQ

(*@

HX'l

nlap)

1131 1 ~ 3 5 1 ~ 3 l3 ~ w(N,

l , o
~ ' ? ' ~ ~

...

nn'n3

nnp

511

035 m l '

39n3 ll3??1 Oyil ll3W P'yWl 1 ~ ~ OYil 5 1 HP*

~n?

7~~13

lfn~1 39n31

bn+

*Il?a>) .n9n'7> l j n b D9yw? n l l l y P931JD

in38 i " H ft)Wil ' 1 ~ 5 PyD3 i n y b

(M,,

8x1~ 13 W O W ~ D ? l l m n w p l 53 i l l
1'531~ SHTW~,Y 53 ]nil

i w nn

1 H PlEYl3 fin3 15

: t l ' ~ y l 3 fin3 13 ] ~ H + x ~ in18 P


035
O'P'Y)

n n 3 ilwn 7 n ~ 1 1 (ru

n~nw)
(a8'?D '
(>lly

y l w 5 73133 nn51 5 1 ~ Y ~ W 5 3 ~ i y ~

iln-I? 13 t)vli19 '317 i17DVn Nln oil? nil5

aa

mu

13133 I ~ N V V nil?

DW)

Inq Inn:, 8 5 ~ ~ ~ N W -,v3 W .f~lil, HSW y i 77-1 ~ m i n n~n5 1 ~ p i3 n3 ~ H ~ W


"ZH 1PH Hill 37Y3 H ~ H lW3 078 5389

100

n b i *

B
a95 n f ~ ]Ha f
3 7 ?DH

"He who has to eat a meal, should eat it only by day?" He meant while yet there is hght. R. Acha b. Jacob sald: "At first Israel were like hens, which constantly pick in the dunghill [so they ate at all tlrnes], till Moses came and set regular hours for their meals." It is written [the manna had the taste of] "bread, oil, honey." What does this signify? i. e., For the young it had the taste of bread; for the old, the taste of oil, and for the children, the taste of honey. Our Rabbis have been taught: (Ps. 78, 2 5 ) The bread of Abirim did m a n eat. R. Akiba said: "That means, the bread that angels eat." When this was told to R. Ishmael, he said to them: "Go and tell unto R. Akiba: Thou hast been in error. Do then angels eat bread? Behold it is written (Deut. 9, 9 ) Bread did I not eat, and water did I not drinkl" But how is the passage, bread of Abirim, to be explained? Do not read Abirim (angels), but Ebrirn (members) ; i. e., it was absorbed by all the two hundred and forty-eight members (no refuse was left). (Fol. 76) The disciples of R. Simon 6. Jochai questioned him : "Wherefore did not the manna descend for Israel all at once for the whole year?" He answered: "I explain it to you by means of a parable. Unto what may that be likened? Unto a frail king who ordered that his son's rations shall be supplied but once a year; the 80% then, came to see his father but once a year. The king got angry and ordered again that the rations should be supplied daily. Could his son do otherwise than to visit his father every day? So it was also with Israel. Whoever had four children or five, worried, and said: 'Perhaps no manna will descend to-morrow, and all my children will starve of hunger.' Consequently all Israel directed their hearts [daily] towards their Heavenly Father." According to others, the purpose was that Israel should have it fresh every day; and still others, that they should not have to carry it on the road. It was after R. Tarphon and the elders had been occupied for a long time discussing the section concerning the manna that R. Elazar of Modein, who was among them, answered, saving: "The manna which came down to Israel in the desert was sixty cubits high." Thereupon R. Tarphon said to

H ~ H ; T V ? , ~ ~5 KnflyD

NnH 3 7 1PK ,NPP* 19y3 NDP' 9HP HDDr3

5 ~ 1 ?'? ~ I ' ?hnn3 H7DR


: nn7ryD
~'13151~

3?y+ 13

831 f y ~ ~ E I W~ N~ ~ li~ ]95l>nn? l t ) ~ 19~17

lar nn5 y3pi nva


31n3

ydt~ .w>f 2 9 ~ 3 1 fnp yn31

n P5~ l y 3 5 fY'3

Hn N V n 9373 9D11

: 1'50 71'7?1 1 ' 5 ~ 3'n3 .W37 n l ~ l l q n ? ]DW W,H 5 , ~ nn5 (ny a,5;m)
,31 '-,3~lnl* 1,5318

n,vn

5Hyt3~9'? 9355 P113fiI llPH1W31 '31

nn5 5 ~ H3rpy
~

nqylrr H3'3y

~"75 1lDHl 1 N Y Pa? 7DN

?PH3 133 H5nl 93~ nn

pn5

~ ' 5 3 1 8mvn

HSN m 5 3 ~ 85 an5

(n 01137)

H ~ H n'i-3H

nn5 '13n

$8 n9193N Pn?

nvpa

: ~ 1 1 3n"m3 '~ ~ 5 3 ~3 n~ 5 ,P~?YH~


9lDD '"3W1 nnH pyp

n?

nH

1'7'P?n i 5 ~ v' (>Y 47.1) 5~3v$5 yllc 3'3 ~5 fit)

137n ?ID? ~ W D ~ 3~ 5 ~ v P~N il? 7PH i1113 1759 y331 1 3 15

n'nv

1 ~ ,5135 3 fi~ly

933 5 9 2 3 ~ ;iV ~ 5 ZlW3 1

15 ~ 3 7~ ~ 1 illl3 y 51337~ 1 3l n l ~ 5 'IN-, 85 ~191

nnH PyD l n ~ l l 3 nn~ ~ t ) 9N ~ H1938


523 l n ~ l ~ p

E"W 7 '2 ~ N ? w ' 73 qH1 Pl'l PI' 533 1 ' 3 ~ '33 lnnj
1 1 2 5

Haw

7 ~ 12 ~~1 17 n(3 ~ ' 3 3till '7 15

PqnD CilVll331 Pi1'33 1KYt331 7-11' 7Pil j'H

n~

~ 1 1 1 1 35~ ~ 1 p5:1~tt, #"'

: V ' T 'iwn ~

.~~np> n ;v lr>~? UPD K"'I .an ~iilw:,


nWvp3

53 ~ ' l ~ m l l3y-13

C~iYDlyl PCiWl' P13311 11D7l9 '1 il'il 1331 311' 'l)alna 7 1 ~ 3 53 ~ n'al

inH1 9y.rlnn

iry5n

'31 my3 nncjr:,

YEN i1DH 'D

Vil 5 ~ 7 1 ' 5 nil? ' n ' W

i01

3?Y'

t'Y
p'y3.l 1 3 ~ t ) fin8
n'wml)

N?

him: "Moditel HOP long wilt thou rake words together and bring them up against us (what authority have you for your assertions) ?v f i ~ ~ banswered b i ~ he, L'I take my theory from the following passages (Gen. 7, 20) Fifteen cubits upward did the waters prevail, and the mountains were covered. Does this mean that the water was fifteen cubits above the valley or fifteen cubits above the mountains? Did then the water stand like walls [so that it could be measured] ? And besides, how could the ark ascend the mountains? Therefore, [we must explain it as follows], first of all apply the former passage (Ib. l l ) , . were all the fountains of the great deep broken u p , until they were level with the mountains; and then apply the passage, fifteen cubits upward did the water prevail, etc. Let us see which measure is larger, the one of Divine goodness or of evil dispensation? Surely the measure of Divine goodness is larger than that of evil dispensation. Now, concerning the measure of evil dispensation, it is said (Ib. ib. 11) and the windows of heaven were opened; and concerning the measure of Divine goodness, it is written (Ps. 78, 23) A n d the dowrs of heaven H e opened; and H e caused to rain manna unto thee; and we have been taught as to how many window spaces a door space contains; via., four windows to each door space. Hence there are eight window spaces: [and since at the evil dispensation when water came from two windows, it comprised fifteen cubits above the earth], therefore the manna [which came from eight windows] must have been sixty cubits high, [four times the amount]." We are taught in a Baraitha: Issi b. Juda says: "The manna which ascended for Israel was increased by itself in height till all the kings of the East and the West saw it, as it is said (Ib. 23, 15) T h o u preparest for me a table in the presence of m y assailants." "From this we infer," said Abaye, "that the [wine] cup of King David in the future world will hold two hundred and twenty-one quarts, as it is said (Ib. ib. b) My cup runneth over. The word cup ( K o s s i ) equals in numerical value the above number. But how can Rabbi Elaaar the Modite compare both things, since the flood lasted for forty days and the

qnt) t y

Ilala 931 15

W7lf '28 N??D '27 5"N 13'5y K'3P1

'121 PWir 1732 iljyn513 nDH


nD8 luD

mW9

WtlR (r

nPK
'71w "I'IW

lddtr,

,31

ND"3
am3 llat

mir
mp'yn
tyn n

8% '31 D97ir3

~ $ N8 t a D '37n Nnl3*n Dim


(ow)

In1

..

nu~*yn 53 1~31.1 (ow)


39n3 t]13351 (11~5 N'n

31WY W D n (31

('121) D ' D ~ 1133

njyD5D irt38

'In nljylla ntn 18 3 3 1 ~ irt~ n317n rnn ;1?133 nlJyllD ntDn nnln n n p f i m 7 ~
p't)v;[ n1317N7
' n h l (np n'5m) 10 pii'jy >DD+I 978 '7 '7 '3 nl3f Nln n12yllP 1'n3 fi11P ir'lD31 1nn53
(ow)

7 ~ 1 R ~~ 1 E D'DW )

n5-11a' n131-1~ fin3 ~2nl 513~5 5~1w'5~ n t 5l ' w In W D J ' I l

77'3 ID 7DlH iltlir' 73 'D'N lnlN I9Hl7w

N'Jn

.nDN

ty

iljlyl 732n13 j ~ y w ' 5 035

71'yn

7DN3w

31yn1 mtD '35n 53

D"W "3N 1DN '121 '711Y V f f n j l ~ 91~35


t n l t1'1Wt)l

]nHD 9nl.r.r Nnjy?


(23
't)

7177 N D 3

.fir11 'Dl3
' D Dnil ' D t

a'5;ul)

1DHlW p'int3 ~ 2 1 5

.'I3 $33 N91DD'23 3'17

s) Since door^" Is mentioned In the plural I t Cannot be less than two, thus making a total of eight windows.

1
manna l a ~ t e d only a short time; again, the flood a d tne worn for tilt: elmre world wllile the manna was merely for Israel alone. hence the measure ougut to be much more. \L e mubc, tuerelore, bay tliat N. blazar the Modite makes trie mierence by analogy of P'thicha, r'thicha, mentioned in both places.' (Fol. 77) (Jer. 2, 25) Prevent thy foot from being unshod, and t h y throat from being thirsty; i. e., prevent thyself from sin, so that thy foot be not unshod, and prevent thy tongue from speaking vanity, so that thy throat be not thirsty. (Fol. 8%) It happened once that R. Meir, R. Juda and R. Jose were traveling on tile road. R. Meir paid attention to the names of his innkeepers, but the other two did not pay any attention to it. When they arrived at an inn, they asked the host: "What is thy name?" "Kidor," he replied. "I infer from his name that he is a wicked man," said R. Meir, "because it is written (Deut. 32, 20) Ki dor tah-pucholh hema -(for a perverse generation are they [by a play of words]) . " R. Juda and R. Jose intrusted him with their purses for safe-keeping over the Sabbath. R. Meir, however, did not, but put his in a pitcher and buried it alongside the head of the innkeeper's father's grave. His father appeared 1n a dream to the innkeeper, saying: "Go and take away the purse that is over my head." Kidor rose in the morning, and told it to R. Meir. He said to him: "A dream which occurs on the eve of the Sabbath has no significance." Nevertheless, R. Meir kept watch over his money the whole day, and at nightfall he removed it. On the morrow, when I<.Juda and R. Jose said to the innkeeper: "Give us our purses." He replied to them: "You have never given them to me." R. Meir then said to them: "Why did you not pay attention to names ?" "Why has the Master not told us about it?" replied they. He said: "I only say that such men ought to be suspected, but I could not say it with certainty." Noticing that he [Kidor] had lentils on his mustache they took him to a store and intoxicated him with wine. I n the meantime they went to his wife, and told her that her husband had instructed her that she should give them their money; and to prove their statement they told her that on this very day they ate len-

'
9375 H ~ H~ D UiilS W D J

3P

5~1~~ 95 2 yu25 n Dn;: ~ n y ~ v 7 wnx ~ DV i

fa

DH

.3*7ln5

: in3
'YJB

nnm nnm

'yvinn

l a nlav)

39~37'wn (tp 97)

rsann fnuy 9yJn nHnxn 7 ~ i x qn'n i 752-1


7 3 1 ~ 5'y3n
qin'
9795

79527 1~39NSV

9 7 2

9 7 7 5 7fll2 H 3 '

N ~ V 9 7 3 D9?U3 P 9 7 3 7 D

: ilHDP
1
n i l 1

$ 1

(s"'aa

97)

? 9 9 7 ill3 1 ' H D 9 3 7 HnllH3 q?tt4? lln 'Dl* 9 3 5 9 7 113

HS

9 ~ 1 9$

21

nnv

911 N D V ~

N T 9 3 W l H lY3 H I 7 3 1 7 ~lilil?lBt3 9 2 N D W 3

irxn m in7 inn ~17935"s fnw an Sun (35 nli2'l) 39n37 ~ 1 ; 1 yw7 D ~ H 839n ynv
'Dl'

'371 n7lil' 931 .fin3 illJlD?lIl1 1 7 *3

n95 P

~ ~ 85 V H 79~n ' nin9wa

n95 ln95Vn

n97331 ~ 7 3 1 nrmix

irnn

a7

5rn
m 3 ~ n95

'Inn'N
nJn7

ii'v9i3 m32 nii[il7 ili3n-1~ 1 3 ~ 3

HDV

5 9 p v w n nn5na

9317,119npS H ~ inn5 H

r n x w1iln-r ~ 9 ~ 9 7 3

* ~ ? 5% n 'Ht35n3 '5 97ntlV4 933 5% 79813 nrmf w n 931 57% 1 1 3 9 ~195~3(vnv 927 inn5 .wnnt 39~925 95pv ~ r n l wn19 ~ j 9 5 1 3
0'137 1 V ljI73n

ti5

135 7 D N I D 1 3

15

lil

i[95

linn

H S 'HPH

1 9 H D 9 3 7 lii? ? D H ~jlytl

IEK

i n 15 m n N NS

~ N D N395 i

~ ~n n w~ 3

YE +i)lTnN H V t U n K H3H 'lDN7 l l t l 9 H 1 3 5


:ilirpvw wnisn5 ini599yi iniJwn

q n ~

103

23y'

?'Y
N3nrD 13nrl 1

j ?

tib. She returned their purses to them7 and they went away. He (Kidor) then went and murdered his wifp And this is meant by the statement of m e Mishnah: "The failure to wash his hands before the meal caused a man to eat pork [for he was token t o be a gentile] ; and water, after the meal, caused one to obecome a murderer [refering t o Kidor]." Consequently all of them began to pay strict attention to the name [of a person]. Later when they arrived at an inn whose keeper's name was Bala, they refused to stop there. They said this must be a wicked man, for i t is written (Ezek. 23, 43) And Bala is a n adulterer. Our Rabbis were taught: Five things have been said respecting a mad dog: Its mouth gapes wide, i t drops saliva, its ears hang down, its tail is curled between its thighs, and i t slinks alongside the road. And others say, i t barks spasmodically. What causes a dog to become mad? Rab said: "It is caused by witches sporting with it." Samuel however said: "It is the cause of an evil spirit which rests upon it." Wherein do differ? To it means of a projectile [in order not to touch it]. (Fol. 84) We are taught in accordance with the opinion of Samuel: I t ( a mad dog) should be killed by an arrow, or other projectile, for whoever touches i t becomes dangerously ill, and whoever is bitten by him dies' What are the He whose clothes have been touched by the dog it should cast them off and run away, happened with R. Huna, the son of R. JOshua, who was rubbed against by a mad dog; he stripped himself, and ran away, saying: "I have fulfilled in my own person the verse (Ecc. 5') Wisdom giveth life to him who possesseih it." (Fol. 85b) MISHNAH: H e who says, "I will sin, repent, sin again, and repent again," will have no opportunity to repent. If cne says, "I will sin, and the Day of Atonement will atone for my sins," the Day of Atonement will bring no atonement for him. [Only] sins affecting the relation of man to ~ ~ the d D~~ , of *tenement atones for: but, sins affect,ing the relatioil of lnan to his fellow-man is not atoned for bg the Day of Atonement until he appeases his fellow-man. This R. Elazar expounded (Lev. 16, 30) From, all your sins before the Lord

j nrjpr72 ~ ~ rn~5b

N7Dn

~ j b p l l n ' ~ 5 9 1 ~li(w~935rjpvl lnn'y,? 1593~;i~ q t v ~ y Din i ( pn7

uy-, n'nnyn9
7rrn 7 ~ 2

q5~5 VBJ; n~ 8 1273 p r 3 n n N ; I prn


nrnv7 ~ 7 3 2 7 ilrn'35 813 yv7

1Dn 9 3 N D V ~ri)*97llif
if52

nNv1

7 fr2~5 ~ ~ r59'y ~j

: D'DlN3 a525 7 ~ 1 ~ (23 1 5~?rnr) 3 ~ 1 3 7


!'B nblw 3533 17nNJ D'V27 ' 3

>"n
RlnD

nnjln

i>3rl nlnl-,D

1 7 ~ 1 ~ q 1~ 1 17'71 j

~ ' 3 , n n l ~ rYY , j y 7jnnl

l,nl,7,

rNnn

YDV3 151p p N 1 R313

q N D ~ D ~~ H 1

?N~DW :3 nl?nWD nl9lBV3 D'V3 7 D N 27 'lil


N3'N l i l + ' 3 *ND ~ 1959 3 7 1 ~ ;ly7 .3713;I >37> f ' j ~ p 1 ~ 5 (75
f ~

nn
)

-in8 1399392

irs
n93 q"n7

lriylnv3

5 ~ 1 ;in12 ~ ~ 7 ~

'jn

37138 73'13

NSN

l n l H j'27lil

13nDD n'l n"n7 nrNn ilr? nD37 l3nDD ;i!n3 1;139TaJ'J189JHn njvj fimJpn 9HP

y$:a'
N7V1
(7

377 3913 8313 277 ~3

9,

bla731

n+fHnn5tv n r qn
'13Yy3

Nplv2 983 illil 7 D K b m l WDp

n5;1?)

mD9-3

: n95y3
j 1 ~ NbnN ~ 1 ~ n l ~ njwn n

nrnn n n x n
na
47)

(:up

iT31Vn nlvy? 1793 j'iJ95an ?~K>ltVNl HbRK n17'3y .7D3n 3"nl' 1 9 8 lQ3P ";(1V HPRK 1:'3v n l y Q y 7532 3"nl' Dl?nj I'3v

ns ns79W'Ty
;I*~TY 1 2 71t~Sfi 937

,unl,

79H

~ ' ~ 5

vif

17

n H .n'ln
(ru
~?i)'r,

l?ilbn 'ir 9 3 ~ 5D Y n N P n 5 3 2

shall ye be clean; i. e. "Sins affecting the relation of man to God, the Day of Atonement atones for; but sins affecting the relation of man to his fellow-man, the Day of Atonment cannot atone for until his feilow-man has been appeased. "Happy are ye, 0 Israel," remarked R. Akiba: "Before whom do you cleanse yourselves, and who cleanses you? Your Father, who is i n Heaven! for it is said (Ez. 36, 25) There will 1 sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean; and there is also another passage ( J . 7 13) T h e hope ( M i k v c h ) of Israel i s the Lord; i. e., just as a ritual bath of purification (Mzkvah) purifies the unclean. so also does the Holv One. praised be ~ e cleanse ! Israel." (Fol. 86) R. Mathia b. Cheresh asked R. Elazar b. Azariah of Rome: "Have yon heard of the four kinds of atonement, about which R. Ishmael expounded?" "There are only three," replied he, "for penitence, the fourth one, is comblned with each of them. When one has transgressed a positive commandment, and ~ e p e n t s before he leaves the place [of transgression] he is forgiven, as i t is said (Jer. 3, 22) Return 0 backsEding children, I will heal your backslidings. I f he has transgressed a prohibitive commandment, and offers repentance, his repentance causes the suspension of sentence, and penitence on the Day of Atonement forgives, as it is said (Lev. 16, 30) POT o n that day shall He make atonement for you, t o cleanse you from all your sins. If he has committed sins for which the penalties are Earoth, or death by B e t h Din, then Penitence together with the Day of Atonement suspends [the sentence in Heaven] and afflictions finish the atonement, as it is said (Ps. 89, 33)Then will I visit with the rod their transgressions, and with plagues their iniquitv. But he mho has on his conscience the defamation of the name of the Lord, penitence callr~otsuspend, nor can the Day i l l affliction of Atonement atone for, nor w end, his punishment ; but all three' together only suspend sentence, and death completes the atonement; as it is said (Is. 22, 14) And it was rez*cnl~rl in m,71ears brj the Lord of hosts: Surely this iniquity shall not be i e . " forgiven unto you, until ye d
What is called defaming the I~ord's name? "For instance," said Rab, "if I take meat from a butcher and do not immedi-

a p ~ DYH 5 law nr-rr3y 3y-p~ ty 7p~a 3ufi191 9 ~ n t l~ aw


nly,>y
yp>t,
93~5 5 m w 9 ~ 2 7 ~7 3 ~ 9 ~ y

~-,13~

n~ n3nH wan cnl lrlnarn nnN c a


5~prn1) lnfifv D1nw3w

~ 3 9 cn?yl 5 ~ (N$

52n1 D3mlNnlb 5 3 D ~ n i i l U l 097lilb P9D


(t3 n3mlc)

7t31H'L 03nH -IilbH ~295152

C'Nnbil n8 lnbn 3lpPn

'n 5

~ 7 illpt) ~ 9

937 nH m n 1 3 writ; 93-1 ~ H W

(LC

aL)

*piSn n y m ~ nynw 9~173n w y p 7195~ n~5w 5 % ant S~ynw* 1 2 7 n9nvm a 2 5y n t H '13y .?nHi Ynfl 52 ny n3iwni jn
t y ntva rr 1 3 ' ~ nmwn nwyi nwy nrvn

15 p5nin.s nirn 5y nth. m y ~39ni:iwn N D ~ K nc:iv s"'9i n5in n3iwn nmwn r w y i nvyn NS 7539 ilrn Pi93 9 3 (ID ~13'1) YEH~W imn
0 9 3 3 l2iw
( A nlnil)

1aHfw

ninqi3

1 1 1 9 1

5y n t 73y ~ .mnH inb5 n295y n:iwn n3iwn nwyi 1 '" : nin-ni

035m) 7 n ~ f w pi)7an p 7 l ~ 9 1 ]+Sinn9nmn

a90 *n 5 3 ~ '131 n y w ~ alw3 'n~3~1 (DD ni5n5 n3iwn: 8 5 n3 1 9 8 i t 9 3 nvil 515n 3-10? p71~13NSI 7 ~ 3 5 n9iimil 851 -1nn3wnpinn nnmi j95in 1513 NSK lryn '1~139DN n w y 'n 93~83n5xi (33 : ' r ~ itininn ~y 1125 nrn
HfH l1.V 31 I D H DWil

5 1 5 n

+BY Q 9 n

n3snv 8 5 in5~51 Nn3a 9 3 n

~ i w ~f59pul-1 3

ately pay for it." (He might say a great and religious man commits robbery.) Said Abaye: "This applies only where the custom is for the butcher not to come to collect, but not where the butcher comes to collect." Rabina said : "Matha Mechasia is a place where the butchers come around to collect." Whenever Abaye bought meat from a butcher who had a partner, he would pay both, and later would bring them together to straighten out the account. R. Jochanan said: "If I would walk four cubits without Tephilin, or without studying Torah, I sl~ould profane the Name of the Lord." R. Isaac b. Abdini said: "When a man's companions are ashamed of his reputation [the name is defamed]." I n what respect might this [statement] be true? When people say of a man, "0 God ardon him for his deeds." Abaye said:' :..[The statement] refers to the following Baraitha: (Deut. 6, 5) Thou shalt love the Lord thy God. This implies that the Divine name may be beloved through thee; that a man should read and study the Torah and wait upon scholars; that he should speak softly to people; that his purchases and presents should be fitting, and that his business transactions be honest. What will people then say of him? Happy is he who studied the Torah; happy is his father, who taught him the Torah; happy is his teacher, who has instructed him in the Torah; and woe to those people who have not studied the Torah! Behold, the one who has learned Torah, how beautiful are his ways! HOW aerfect are hjs deeds! Of him the passage reads (Is. 49, 3) And he said unto me, N y servant art thou, 0 Israel, thou on whom I will be glorified. But one who has even read the Bible, studied the Mishnah and served the scholars, but speaks not gently to people, or whose purchases and gifts are not fitting, or who deals dishonestly, what do people say about him? Woe to him who has read the Bible and studied the Mishnah; woe to his father, who has taught him the Torah; woe to his teacher, who has instructed him in the Torah! Happy ;s he who did not study the Torah! See the one who has learned the Torah! How evil are his deeds! How evil are his ways! Of him the passage reads (Ezek. 36, 20) They profane My holy name, because ihey said of

n5v mnm N ~ H vU5 993~ zn7 ~ 3 >PH ~ .n> 7 15 n 9 5 9y3m # i n 8 2 5 3 u in 9y3m mnw Nmnn nnn
9y3n N I I ; ~ i l wniw '

rin PD

~ i w5 39 p w nin '3

la? 793yl 977ilN li11937pl $HZ? Kllll 9~il5

H39?7~7K I N 1 1 1 3 7 D K pnlv 737 .HnWlR

3nx9 37 .min ~ 5 3 1 ;+59~n ~ 5 ninH 3 '7


.iavinwn 19~13 1'793nw 52 Y P N * D ' ' I ~ H73 97~~ 1 1 1 7 2 -IPH
991H

3nx9

73

Inm
(2

31 TDH

'n'~ 939n
W3*N ~91n73

K*35D? 891D 395 H l W


n )

7 9 ~ 1 5 ~n~ n3ilHi
P S H H,'I'W

7 1 7 9 5y 3 m n n arnw ow ~ n 9 w
.

ny

n m 3 i~i3-ri non wnwni miwi ~11?

Inill

nwin

nrtl piv2

nnnr

inpnl ni'i3n

9 ~ 1 9 77 ~ w~ 135y n ~ l n ni971n i~

nn

mint+>

riw~ min
nt33

itn5w 1 9 3 ~ 9 - 1 ~m 8i n

~n5w
17n5

8 5 P'IK ~ 9335

ln5

~ .min

i ~ n 5 w137

nnn tn5w
9f3y
95

9 3 1 5 ~ nnrm

mm

3 i m n i'5y i'vyn

nqsprnn n m

la?? a9ar

nnH
~y

7 ~ ~ 9 (ma 1 n y ~ v w l ) 7nw

mi, P ~ H W;nni Y H P ~ H73 W K S H ~ W *


nm2 1-11317 pni

i3'Nl piW3 ;INJ

nwnwnwni miwi inpni unn 1 7 ~ 1n i v n


1

nn m a n 3 ]nisi ~ ~ 1 17n5w 193~5 15 '18 n i i n ~ n 5 w 9 ~ 1 5 15 ~ 59 1 ~ D ~ H 9 1 3 +-IWK n-Iin 17n5w 1375 15 4 1 mln ~ 3 ~ 1 2 H 7 m~n S D ~ W$ 3 1 5 ~ ;nln ISD? N ~ V
i95y D*-IniH niri3n
195)) 19217

nrjp51pa fin3
05

19Wvn pryyl>n

PV nil? 7lt3H3

Sx?ih?)

7nlH 31n3il

them, these are the people of the Lord, and out of H i s land are they gone forth." B. Chanla b. Chanina said: "Penitence is great; for it brings healing to the world, as it is said (Hosea 14, 5) 1 will heal their It. backsliding, I will love t h e m freely." Chama b. Chanina raised the followi~~g contradiction: It is written (Jer. 3, 14) Return, 0 backsliding children; which seems to apply even to those who had formerly been backsliders; and it is written (Ib.) I will heal t h y backsliding, which seems to imply merely for the time being. No dificulty is here presented. The former case deals with one who repents out of love for God, but the latter deals with one who repents merely out of fear. R. Ami raised the following contradiction: It is written, Backsliding children, and elsewhere (Jer. 3, 14) For I a m become your master and will take you as slaves. No difficulty is here presented. The former case applies to repentance through love or through fear [they are their children]. But the latter applies only when they do i t through suffering [when they are considered merely as slaves]. R. Levi said: "Penitence is great. It reaches the throne of Divine Majesty, as it is said (Hos. 14, 2) Return, 0 Israel, R. Joeven u n t o the Lord thy God." chanan said: "Penitence is so great that i t supersedes a negative commandment in the Torah, as it is said (Jer. 3, 3 ) One could f a m a n sends away his wife, say, Behold, i and she goes from him, and becomes another man's, can he return wnto her again? Would not that land be greatly polluted? and thou hast played the harlot with many companions, and wilt yet return to me, saith the Lord." R. Jochan said: "Penitence is great that it will cause to bring the redemption, as it is said, And a redeemer shall come t o Z i o n and to t h e m that t u r n from transgression i n Jacob; i. e., why shall a redeemer come to Zion? Because of those that turn from transgression." (Ib.) Resh Lakish said: "Penitence is great, since it mitigates intentional crimes to the status of inadvertent acts. As it is written (Hos. 14, 2) For thou hast stumbled in t h y iniquity. Iniyuity, is inientional, and yet i t is called stumbling." 1s this so? Did not Resh Lakish himself say: "Penitence is so great, that intentional sins

: 1HY lnNt31 ~ S N '3


;IH*~DWnxwn n5na Nlun I I Hnn ~ 7 " ~

ND-IN ( 7 ' vwm) 73

~ B H ~ aSiyS W

n~iai
nnliwn

~nn 9 3 ' 1

1 1

a
3m3

n933 ' 1 3 1 ~ (2 njav)


(nw)

9ni

NYJR

19n>i n n w nunw ~ip9ya-r nwiw


NWP HS
.t1>9ni3iwn N P ~ N

m n N n IN> 3W3
9t3i

'138 33 ilylil' 37 IIPK ilNi9M IN3

3V731 el39ill3lWP NWN P9331W D933 1 3 1 W IN> N ~ W P NS '11 1233 9n5y3 *>iti

(ow)

:f9ilb9"lr ?$l 182 ilNi9Pl il3ilND


??n3 i y 781119

nyinw nnwn n5m


(7'

915

1%

nllw

ywrn)

vntilw fia>i(
~y

i15113 '"7 it38 iaNlw

(2"u

Dm) 'iii 79nS~ '3

inin>w nwyn HS

nH nni-rw n3iwn

nS1w nnaaw nxwn

a5172

Inn9

>'IN

"ND li)Y'3 yWB ' 3 ~ 5 1 h i 2 jl$Y?831 >DKlW :33Y93 y W B 93Wi DlWD 5Nl2 119x5 H31 NDyD n131-11~ miwn

n5ifa w735

wri

inn

are accounted to him [who repents] as though they were merits. as it is said (Ezek. 33,13) ~ n when b the wicked returneth f r o k his wickedness, and executeth justice and righteousness, he shall surely live for them." This presents no difficulty. The latter deals with one who repents out of love, and the former with one who repents out of fear. R. Jonathan said "Penitence is so great that it causes man to live long (to prdong the years and days of man), k,' it is said (Ib. ib.) H e shall surely live." R. Isaac said that in the land of Israel, they say in the name of Raba b. Mari as follows: "Come and see how the custom of the Holy One, praised be H.?! differs from the custom of frail man. The custom of frail man is, that when he is provoked by his friend, it is doubtful whether he will or will not accept an apology; and should one even be sure to accept an apology, it is doubtful whether he will be appeased by mere words (without a fine). But the Holy One, praised be He ! allows Himself to be appeased even if a man commits a sin in secret, as it is said (Hos. 14, 3) Take with you the words, and return to the Lord. And not this alone, but He even gZveshim credit [for his sins], as it is said (Ib. ib.) Accept good; and not this alone, but the passage considers him [the repentant sinner] equal to one who has sacrificed bullocks. as it is said here. Let u s repay the steers with our Zips One might say that they will he regarded m steers of sin-oyering. It is, therefore, said (Ib. 5) 1 will heal their backsliding, I will love t h e m voluntarily [i. e., as a volunteer offering]." R. Zutra b. Tubia said in the name of Rab: "Repentance is so great, that even when an individual repents the whole world is pardoned together with him, as it is said: I will heal their backsliding, I will love them freely; for m y anger is turned away from us. It does not say from them, but from us,-from all of us." What do you call a repentant sinner? When he had an opportunity to do a sin once, and twice, but R. Juda, abstains from committing it. pointing out with his finger, said: "This refers only to when it [the repentance] happened in the same place, with the same person, and at the same time." R. Juda said: "Rab raised the followine contradiction: It is written (Pr. 28, 13'3 He that con-

NZl

7JlN

5 1 ~ a95 3 ~9 7 1 3 1

79rn f l y

on5
IN'

nlVy3 nUl7TV n3lWn il'l172


(35

5 9 -Inn

3w7 3 1 W 3 1

5Wnt) , -InNlW n19313 N1ilPil'5y ' l f l

N'w? HS nm'

lnywyn

:n

~ 1 7 183 ~ il3il~ta

nnw *t3> nni'~w NSH f l y 851 31~1 npi (ow) nn5w3l (pv) -InNJw 1313195y impili n m 7"n n i x n ~ - I P-Inm N P W I 139nDw t19-1~)
: ?I373D>illK
rr5lf3

n 1nK nr2la -13 K - I P ~n ~ 'IDK


ntvyw
(ow)

1 7 5 i - 1 1 ~ ilnnwn

f r n ~~ S + P K Wi7nwn
-IDNJW n5lyil 5 3 5 7

on31wnHain
TDH~ KS

15

Dnn 13nn IDK

3w 73 i l x f P ~ Z I H

831 1113nxwn 5y3

7n-r 739n

,tmn ~ 5 n

rr~~v w ~ v nvw1 i niiwH-I nyb 1 7 9 5 niay


~ T W Knni~31 ~ipn ini~3 ilvil3 31 rlnn
39n3 ilflt31

' nn ~
n35r7

ntinr 21 Y D K ~ T D ~ T K ~ T

N? lrYWD

ilD>n

(na 95wa)

cealeth his transgressions will not prosper, and (Ps. 31, 1) Happy is he whose transgression is forgiven; whose sin is covered. It presents no d8culty. One refers to a sin publicly known [he ought to confess and repent] ; but the other refers to a sin not yet known [he ought to repent before it has become knomn]." R. Zutra b. Tubia said: "The former deals with sins committed toward a man; and the other deals with sins committed toward God." We are taught in a Baraitha: R. Jose b. R. Juda said: "When a man sins the first time he is pardoned; the second time, he is pardoned; the third time, he is pardoned, as it is said (Amos 8, 6) T h u s hath doned, as it is said (Amos 2, 6 ) : T h u s hath said the Lord: 'For three transgressions of Israel, and for four, will I not turn away their punishment.' And it is said (Job 33, 29) Lo, all those things doth Ood two or three times with man." What need for the second passage? From the first we might think that only a congregation is referred to, but not an individual. Come, listen: Lo, all these things doth God two or three times with man. Our Rabbis were taught : "The sins for which one has confessed on one Day of Atonement, need not be confessed again on the next Day of Atonement. This is the case if he has not repeated the sin; but in case the sin was repeated, lie should repeat the confession also. If, however, without having sinned again, he confessed again, then to him applies the verse (Prov. 26, 11) As a dog returneth to his vomit, so doth a fool repeat his folly." But R. Elazar b. R. Juda says: "So much the more may he be praised, as it is said (Ps. 51, 5) For of m y transgressions I have full knowledge, and m y sin is before me continually. But, how should the passage, As a dog returneth to his vomit, be explained? This refers to that which R. Huna said (for R. Huna said) : "When a man commits a sin and repeats it, it is permitted to him." HOW can you think so? We must say that he meant: It appears to him permissible. We are taught that R. Juda b. Baba says, "One must specify his sin [when he confesses], as it is said (Ex. 32, 31) T h i s people hath sinned a great sin, and lhey have made themselves a god of gold." R. &ba, however, says that one need not spe-

91Yl '7WH

(25

nt5nn)
NW?

Y n 3 1 '131 3 t l y l

oanon Nan3 ;H>

NS nmn 91~3 y w ~
7nH

;l'3lt5 73 H l b l t 37 Eb7lPD 139KW Hbn3 It43

;w nipn5

DYN

t ~ n wi w y 3

: n93n5 OYK
DTK 1 3 y il'llfi'

nnay3

'Dl* 93'1 7PH N'3n

t95nln n93w .15 ;*'/RID njiw~'1 Pya m r l y 7 9 5 n m 1% n 9 y r x .t5 p5nln nrwc5v .15

nv5v 5y

'3 i n N

n : ,

(1

olbv) 7

~ 1 5w

7t3lH1 1337WH

HS ily27K 5yl 5 ~ 7 ~ 'YWP 9

w5w o9nyo 5 s 5yp9 858 53 In (fi 219~) 9 5 9 n qfn m n 13'1 i n i ~ ~ i H D .73f ay Syp* n 5 ~ 53 ;a w"n 85 79n93 5 3 -113x3 ~
: 732 Oy V ~ W09DyD 5N
a97ir)3n01* 133

un9Sy n?innw n n a y
7nN 3'i?i9
~ H 3"il1*3

7"n

n w PHI

on95y n.rin9 HS n~

NS OH? Y

y n i ~ 3 i n 3 n 195y iT3IW 5 9 ~ 3IN93

nn95y n t i n r w 797% tn95y ntinm I n 2 n3a


( 7

5Y 3W 3533
nhn)

rbn)

ninw ;3w
~ 9 9

53

Ynirc
(82

m i n r a 7 2 H"?

in5irc3

918 9 y ~ p $3

lDN3W n2lWD

V 3 ~ ~ an H H~N 79nn ~ ' T N 9nsbni ~ Y H

mt4-r win 3 7 ~ 3 1893 5y 3w 3533 tS mnin n 3 n W 1 m 9 3 y O ~ H 73yw 1193 S I nrwys Hnyn N ~ H Tny? ~ 1 3 15 5 ~n y n i i l
sin 37

: 7n9n3

309

339'

rvv
S ~ N a ~ b 91D3 n y rm73

aP

cify his sin, as it is said (Pg. 3% 1) Happy i s he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. But how shall the passage, And they have made themselves a god of gold, be explained? This is explained by R. Janai, for R. Janai said: Moses thus pleaded before the Holy One, pra~sed be He! "Sovereign of the Universe! the silver and the gold which Thou didst pour upon them, until they said enollgh, were the reason they made the golden calf." Two good leaders have arisen for Israel, Moses and David. Moses said: "Let my sin be inscribed," as i t is said (Deut. 32, 5 1 ) Because ye trespassed against llle i n the midst of the children of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, i n .the wilderness of Z i n ; because ye sanctified me not i n the midst of the children of Israel. And David said: "Let my sins not be inscribed"; as it is said (Ps. 3'2, 1 ) Happy is he whose transgression i s forgiven, whose sin is covered. The illustration of Moses and David may be compared to two women punished in court: one, because she had committed a disgraceful sin; and the other, because she had eaten unripe dates of the Sabbatical year.5 "I pray thee," pleaded the second, "proclaim the cause of my punishment, so that it should not be said I am punished for the same sin as the other woman." Complying with her request, they took the fruit and suspended it on her neck, and proclaimed, "Be it known that she has been chastised for this." The evil deeds of hypocrites should be made public, to avoid the profaning of the name of the Lord; as it is said (Ezek. 3, 20) W h e n a righteous man doth t a r n f r o m his righteousness and doeth what is wrong, then will Z lay a stumbling-block before h i m so that he shall die. The repentance of the confirmed sinner causes delay of a calamity, and the dispensation is not executed, even after the decree has been sealed. The prosperity of the wicked ends in a snare (leads them to sin) ; and the high office buries its occupant (causes premature death). One enters the world naked, and naked he leaves it. 0, were he but as clean when he goes out as when he came in I Whenever Rab went to hold court, he said: "Of his own free will he [refering
food.
6)

vc ~l v j riWN
nil5 1

(35

alSnn)

'n5n

~ Oqq?D ~ ' 1 1 8 ilP

VYl3r'I ' J D ~ilVD iDH $81' '27 7DK7 '81' 3ilt1 qDs 5'3v3 nit,nlnDw

nS1y 5v u131 5mw+5

H1n '71i3 nyDvfiv

: 281 t n 5 ~ rll~v? 035 i n 2 '7 7 ~ 1 5 ~


5871'5 1335 l7DY 0931P P'DJlD '3V 9':nllD 3n3' 7DN .fvD .fly1 ?ivD 0 3 iSnt

'=DnSyD lVK 5y
i27D

(15 a"'7)
903

7DH1w

5N7v9 9J3 .~H~V '13 Y 71n3 ' n l ~3nw713 ~5 5y (25 iDNlV 3lnilD 1n3' NS lt3N '117

v7p nl,iD

ilWm

~ V D .8Nbn 'ID3 yVP '1Vl '7W8

n1?15v a'v1 'nwS nDn7'7n nn5 'lln n,yr2w ,2D n53H nnH, n535P nnN ,,,,, p 3 ;1~333 ~ 035 ~ D nqyrlv H 93~ n53~v 1 7 5y 1yDH' N ~ V '73 1'1315 ~ r i [fit) 5y jyrflil
n9y93W '3D 1N+3i[7% .np15 I T 71315 1tV

Nr?i

73 5y n95y

1r97381 awn3

15nl
:a???

nrplnn nR 1ni)YYD p g y 31w21 (a S~?inl) i ~ ~ 3 v


Dtyil

aPn

.nlW Hlil 1'355 nlJfl1Dil .mJp7lD

5 1 ~ m 3 n~ sl

$1)) 3Vy1

nH n23yD 1'~SnlDil n 3 l V n

OnmW i n n 5 l?~PNl m p D ,n l v i n l n5pn nalD D'yv, nlSw ilmn NII* o n y 1 n5 DDJ nny n95y2 nK
5~
~l"1 it2

: ?IN933 ilH'Y' NilnV ' ~ i S 1 l l Y 3 '38 7DH Nl'7 1 7 9 ~ 5 13'53 ill3 U 31 '1'Y HfH n'5 'n'3 '3x1 3'51 ~ 5 ~ 93 H5 W ~ ~ HYH Dllyl n4 D33N Dliy 51pw 9n+35]p*ll

The eating of unripe fruit is prohibited on the Sabbatical Year, beCau88 I t is not considered

to himself] goes to meet death (divine punishment for wrong judgment), but the desire of his housetiold lie does not do (he neglects his own affairs) ; empty handed he comes to his home again. r'jaked, 1 entered the world, and naked I shall leave it. O! Were I but as clean when I leave as when I entered i t !" (5'01. 87) When he noticed a crowd escorting him, he would say (Job 20, 6-7) Y'hough his exaltation should mount u p to the heavens, and his head should reach undo the clouds, yet when he but turneih round uill be vanished forever; those who have seen him, will say: 'Ilhere is he?'" il'l~en the people on the first Sabbath of the season carried Mar Zutra, the pious, on a chair upon their shoulders, he would say (Pr. 29, 24) "For strength endureth not forever." (Pr. 18, 5 ) It is not good to favor the wicked person. [This passage signifies that] i t is not good for the wicked that indulgence is shown them (in this world by the Lord). It was not good for Achab that indulgence was shown him in this world by the Holy One, praised be E e ! as i t is said (I Icings 21, 29) Hast thou seen how Achab has humbled himself before me? ( P r . 18, 5 ) to wrest [!he cause of the] righteous i n judgment. [This passage signifies that] i t is well for the just that no indulgence is shown them by the Holy One, praised be He! in this world. Happy are Moses and Aaron, because no indulgence was shown them in this world by the Holy One, praised be He! as i t is said (Num. 20, 12) Because ye have not confided i n me, etc. But if you had confided in me, your time to depart from this world would not yet have arrived. Happy are the righteous; for, not only do they obtain divine grace for themselves, but they also transfer the same to their children and their children's children, until endless generations. More of Aaron's children were destined to be burnt like Nadab and Abihu,B as i t is said (Lev. 10, 12) Th,at were left. But the divine grace of their parents preserved them. Woe unto the wicked; for, not only do they attach guilt unto themselves, but they also cause guilt to be attached to their children and their children's children unto endless generations. Many sons belonged to Canaan who were worthy to b? relied upon as was Tabi, the servant of Rab-

9 : i l

inn

nrin3

591~7 ~ n i 3 n n 9in

nin

6)

See Lev. 10, 1-10.

ban Gamaliel; but the guilt of their father prevented them from becoming so. Whoever causes a community to do good, no sin will come through him; and he who induces the public to sln, no t ~ m enor opportunity will be given him to do repentance. Whoever causes a community t o d o g o o d w i l l n e v e r be t h e c a u s e of s i n . Why so? Because he should not be in Gehenna, while his followers will be in Paradise; as it is said (Ps. 16, 10) For T h o u wilt not abandon. m y soul to the grave, T h o u wilt not suffer T h y pious t o see corruption; a n d 11 e w h o i n s p i r e s t h e p u b l i c t o sin, n o time n o r o p p o r t u n i t y w i l l be g i v e n h i m t o d o repentance,--so that he should not be in Paradise while his followers will be in Gehenna; as it is said (Prov. 28, 1'7) A m a n oppressed by the load of having shed human blood will flee even t o the pit: they shall not support him. "I will sin, the Day of Atonement will atone for." Shall we assume that our Mishnah is not in accord with Rabbi? For we are taught in a Baraitha that Rabbi said: For all the sins mentioned in the Bible, [whether one has repented or not], the Day of Atonement atones. The Mishnah may agree with the opinion of Rabbi, but if a person sins, relying [on the Day of Atonement to atone for him], it is different. R. Joseph b. Chabu pointed out the following contradiction to R. Abatm: We are taught that the Day of Atonement does not atone for the sins against men until he appeases them, for it is written (Lev. 16, 30) From all your sins before the Lord shall ye be clean. Behold it is written (Sam. 2, 25) If one m a n sins against another, God will forgive h i m when he will pray. The word Elohim (God) refers here to the judge. If so, then how will you explain the last part of the passage: If against the Lord a m a n should sin, who shall judge h i m ? [Cannot God himself judge him?] We must therefore say it means this: If one sins against a man, and appeases him, God forgives him; but if he sins against God, who can pray for him? Only repentance and good deeds. R. Isaac said: "Re who has provoked his neighbor, even bv words, must appease h i m as it is said (Prov. 6, 1) My son,

n ~ l nn'm j nxnw
3-19

H ~ H 5~95133 137

5v

: Pi15

5y

~2

~ a 1'8 n

pain

nt+n3taa 53
.n>iwn nwyS
4)l
N 1 HDn

1'1'3 19jYDDD 1'8 1313'22 Hi? Nil' 3


( t 015x7) ~

P'213 n N H'bnD3 431

i'H n937il n K n 3 1 M 53

HSW

P"D 17'

~ P H ~ l-ry V 123

19-I~n5nl

myn 85 193'~ I'N~ n'xn ~ n K H ' D ~ D531 ~ .nnw 77y 121 xin Hn' ~ i nxwn v nwy5 I-IYI P-IN (na t5wn) YDKW nsil9f3 i*vnSni
: 12 12Dn7 58 Dil' l i 2 7y 003 P73 31Vy
ilD5 93DV '7n ,31VN1 HPnN 31VH1 HDnK

nlK15 7 9 7 9 ~ Inn ~ KS 5 1 ~ 0 5WE)^

sin 27 ?DN-I 3 1 l n 8 in 21-129 5 17 mnln n 2 mml m u y PTN v y v 1193


37 -ID#

nwy3

HD'H KSN

7ny-1 ~ 3 15 5 mnin ~
Win8 .7n'n3 1 5

3"il19 jlK 7D3D 3"iIl'l "37 H ~ S '3-13 ~ T

x5-1 lmonn ~ ~ Y D 9 ~P 5 ~5 193 ilvy 193 n - ~ l n ~ nn v' 2 y 53 5y TDIK Nn'n ; ~ W H m n nr71~9:n n19 n 3 i w n nvy
7 x 1 13

q ~ i 'n n 9 5 'a1 .I 'H V

3aH '37

1 9 n'2nS ~ PTN 193v n l ? ~ lsn y in28 9 7 5

i;'>n

nH

nn'v .ry m n
( 2 NOW)

n'iio3n PI'

'-I 9 3 ~ 5 n3'n~l?n 53n WIN Ran' PN

(in ~ 1 ~ 7 1 ) 39n3-1

2v-c K n i

naan
V'H~

*H N399-I

n'n5~1813 .n'nS~ 15551

112
if thou hast become surety for t h y friend, etc., go hasten to hint and urge thy friend; i. e., thou hast his money, open thy palm and restore it to him; if not, request some persons to ask him to forgive thee." 1 . Chisda said: "He must try to appease him three times, and among three circles of persons. H e then should assemble men around, and say, as in (Job 33, 27) I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not." R. Jose b. Chanina said: 'When one tries to appease another, he need not try more than three times, as it is said (Gen. 1 , 17) Oh, I pray Thee, forgive, I pray thee, the trespass of thy brothers, and their sin, for evil have they done unto Thee, and now And if the ofwe pray Thee, forgive." fended person is dead, he should bring ten persons to his grave and say: "I have sinned against God and against hlm who lies here, for I have wounded his feelings." R. Jeremiah had not been on quite intimate terms with R. Abba: he went to appease him. He sat down on the threshold. The servant-maid came out to empty dirty water, and bespattered R. Jeremiah. He said: I was made like unto mud, and applied unto himself the Passage (Ps. 113, 7) From the dunghill he lifteth up the needy. He abandoned hope and began to walk away. When R. Abba heard about this, he came out and followed him. Meanwhile R. Jeremiah, noticing that R. Abba pursued him, returned in the desire to approach and appease R. Abba, when R. Abba said to him: ,'Now, I have to ask forgiveness o f thee, as it is written (Pr. 6, 3) Qo, humble thyself, and urge thy neighbor." When R. Zera was on bad terns with any person, he passed him repeatedly, in order that the other might recollect and [try to] appease

~ n i r

3'3 am31 7 9 ~ 3

~77353 - p 9 1 ~ nvpl3 ~ 3 (ow)

tY'

u 5 ~ ~931 n iN ~ D Hn N r nvy y D 9 i n ~ 3 ?fnnDK 79y7 3nll bDlnil 75 'jy7 q35


15 ?nil 77'2 15

1'5Y ?I3731 ~ DH1 5 7'

T I W ~ V1~9955 > 791~1 N?BR21

inn .~qjn - , innjv n7H 933 n ~5~ v nliib qnclyn ?n,nnPni n H 1 1 ~ 9 ~ t 5y r f nv9 ~
: 9 5 3 1 ~~ 5 1 ~ 3 3 53 ~ ~ 33 9 3 n13
9 ~ 1 993,

1nH
n ~

1~3v D'nYD ' f ninl' 13nn ~ 3 3 9 5~ l i ~ (3 n'laH53) NJ N V WN 1 ~ 1 9 5llDNn il3 '131 H3 KV m y 1 '121 D ~ H P V~ I ~ ~ H W ;nay H93n n n 1, ribl9 n 7nrcnn nH1 9nHbn 1 ~ 1 ~113p 1 5y I79nynl ~ 7 9 8 3 2

: 13 9 n 5 3 n ~ nt 9 3 1 5 ~ 15 ~ 1 *il5~? ~ 9
39733 N ~ 1 H7 5

~n5n n 9 5 aln ypn-p

31

19nnfi H P D 3 H ~ H9317 HWK 29n91 518 9 5 9 7 7 7 HPD 1n5p*p~ K*D NVl33 715 H 9 7 W l
'131 ilQVK '3lNVY YDH 71'V97N H9n7 11'3~0'79 n18wKn aqn3n
(293

ar5nn)

il9d2*~3~ 3933v

3~3 N

~ 937 R

ynv 59rnp1

n9in3 Nnni V D H wt3v 937


9 5 ~ ~ )

15 77n 93378
85 5%

39n37 ' D l

3 5 N ~ ~Vil N 3 9 Y Y

him. Rab once had a quarrel with a butcher.

When the eve of the &Y of *tonement arrived, the butcher did not come to ask his forgiveness. 'If he does not come to me," said Rab, "then I shall go to him to ask forgiveness." On the road, R. Huna met him, and inquired of him: 'Whither goes the Master?" "I go to appesse that man? he said. "Abba (i. e., Rab) is on his way to kill a man," remarked R. Huna. When
1)

Inn 53 ~ 7 9 1 921 . ~ y i 3371 ~ ~ 7 75 n n(1 ~ ~ W n97 B IN ~ I I ilia D ~ il97n3 ~n5n n95 3137 m*;? - 9 f i 9 3 a95 H1snn1 n9np 9 3 m q95n : nmym 395 3 1 ~ 9 2 l 7!H Hn2a Hlnn *?ill sn5n 3 5 nrn 37 h'D19 9% NbD 9 N n H H? HnW 9 I 7 l q lD9ln

l-he passage wed hem three different verba in describing the 6In.

t'Y
Rab came to the door of f i e butcher, who was cleaving a head of cattle, raising his eyes and perceiving Rab, he [the butcher] said: "Abba, is that thou? Go away, I don't want to have any dealings with thee." When he resumed the cleaving of the head, the axe slipt out of its hilt an dstruck his head, thus causing his death. Rab read before Rabhi a section from the Prophets (Ib. b). Meanwhile R. Chiya entered. Rab again read from the beginning. Then entered Bar Kapara. He began from the beginning again. Later came R. Simon, the son of Rabbi. He read from the beginning once more. Then came R. Chanina b. Chama. He said: "Shall I again begin from the beginning, after so many times?" and he did not do it. R. Chanina thereupon felt offended. Rab then went to him thirteen times on the eve of the Day of Atonement, and yet that man [R. Chanina] did not permit himself to be appeased. Why did he not do so? Did not R. Jose b. Chan~na say: "More than three times one need not try ?" Rab is different. Himself he treated more vigorously. Why did R. Chanina act in this wise? R. Chanina saw in a dream that Rab was hung on a tree, and there is a tradition: If one dreams of a man's being hung, he [that man1 will become a leader. So he thought to himself: "I shall send him off. If I will not permit myself to be appeased, he will go to Babylon and become a leader there; consequently I will not be pushed aside, [for I might then become " the leader here] .
m d of Tract Yomalj

2'3
5 9 1 9 ~7 D N

il*D'yD? NJK 5"N 7D

N n H

~ 5 1 Q71P3-I

591~3NYil 5"N H313 37 3'3 Y f D $122 5 ~ 3 9 ~ N 3 5 N 5 9 1 7bN ~ ~ 1 3 5 ~ 9 ~ 5 1 3 ~ 95 n 9 5 5't n H N I N 5% K I ~ N~ 1 59rn 3


~ 2 - on i n n w ' ~ NWV 2955 ~ i ~ ) n5n 7733
:n'5api ilrw'?~il*'nn *iil

wuow)
N l P 3 73

'21-1il'np N ~ - I * D3 7 ~ 0 mil 3 ' 1

5"y

N W * ? ~ 17il N * * n '21

K n K

773 '27 7 1 71yPW '21

H n N

H V * ? 77il ~

73 5 " ~ Nnn '311 Nvln a 7

H n H

~ ~ 9 7 5

~nSn N3'ln *n ap3 ~

~ ' 7-13 1 5 ND'J

9nHv
~ 5 1

311~3-1 ~ n i r5yn ' m'in a9235 37 518 nrTil3


'V?' '31 1PNill *3il 793Y 92*ill D'VPH

i m wp3'

5~ n'ann

~ 3 3 53 ~ w 3 3 n 72

939~~3'1n'311 ' ~ H W 27 vni?n 5y

n*nyQ'2n 7ni'

vzynn

53 N X in8ni 933 791y

xr?n w J n '21 NSN i ~ y w 53 ~ 5y 15 7*7*1yt2 ywn '7cnfi ~53-12 395 wpr7 3-15 n95 nrn
ilVi-I'N 7 D K rlil N W l l Njji'73 395 9bi)T-I

: )*'R73 851
&Dl' n3Dt3

3'5~

114

T'F'
,r-,~J-'-~-w

If-'

91

SUCCAH1
CHAPTERONE

L , , L a E l C . B

J l
IlfUN? g7D

(Fol. 5 ) We have been taught in a Baraitha: R. Jose says: "Never did the Shechina come domnbelow [on earth], and Moses and Elijah never ascended to heaven; for it is written (Ps. 115, 16) T h e heavens are the heavens of the Lord, but the earth bath H e given t o the children of man." Then, the Shechina, you contend, never came don-a below? Behold, it is written Came down 19, 20) A n d the upon Mount Sinai. This was ten spans above the ground. But it is written (Zech. 14, 4 ) A n d his feet will stand o n that day u p o n the mount of Z e i t h i m (Olives). This was ten spans above the ground. Again, [let me ask], is it indeed a fact that wither Moses nor Elijah ever ascended to heaven? Behold, it is written(Ex. 19, 3) And Moses went UP u n t o God? This means below ten spans. But it is written ( I 1 Kings 2, 11) And Elijah went u p by a storm wind into heaven. This also means below ten spans. But it is written (Job 26, 9) H e lays hold of the face of H i s throne and spreads His over hin; and R. Tanchum said: "This means to teach us that the Almighty spread the brightness of the Shechlna and enveloped Moses with encouragement." This also refers to below these ten spans. However, it is written, he (Moses) lays told of t h e face of His throne [hence they were both together]. He brought down His throne close to ten spans, where Moses took hold of it. (Fol. 14) R. Elazar said: "Why is the prayer of the righteous symbolized by a s h o ~ e l ?As ~ the shovel turns the grain from place to place, so the prayer of the righteous turns the dispensation of the Lord from anger to mercy." CHAPTER TWO (Fol. 2lb) R. Acha b. Adda, in the namb of R. Hamnuna, who quoted Rab, said:

~5

~ 5 1 ~ TnlN t 3 9~199 3 3

~'jn

(n

"7)

n a n n 5 y ~ S i(mwyn) nbn5n393aii779

pnvn

(rrrp

015nn)

1DH3W ~ 1 1 I~ ~Y 5? H I

ilf7' 851 .P7K '32.5 In1 Y7KM ?ii -1-191 (m) nlnw) 3rn>n1 . n w b 78 3n2nr

';I?

D'DW

nan5 n392a mvyn n5yn5 .WD 18 5y


(7'

5y
n1nw)

pic> \*Sf> 1'TMyl .DV5b i[?VYD

n'vr)

i l j y Nj1
("

nSyn5

.D'n'ln

a'n> Nm
3

P'I~D?ln95Nl

Xnl .fiqvYn

~ +~ ~ ' n5 jKn 5 s

.;in'nvn ;lyyt)3 l j - p j ~ 59'1 ( 2 >lla) 3cn3 ~ n ~ (12 n >rut) 3m3nl .;nwyn ants?
~"yr Y"1 ' B
~ I w )133Y

195~ IW>D N D 3 '3D

3 f v V/lrDW ? D ~ DP l n m

' n1nNi

( ~ " w i ~

7373 ,ii-~vyniint35 1 9 5 ~ u~ ~>l>~nvHT Zrn3 N ~ 3 4~~

yr in3r2v iyrn rnNn Dlpn

: i l 7 3 0'321

;nay TY ND> n95 3nnWH

7nj~n ~?WDS 3 ~1 9 1 ~ 1"N 5 ~ (7' 17) 7 5 8 3 nr m y nn 75 ~ n i 5 my:, n*p+-ir5tp Inj~n q8 plpg5 bli)nn f-,lj> a N l , n r f nH
71,,
~ 1 ~ 3 , 5~ ' 1 1rnlyB

n-,Di[n

D,P"IY

5"

:r 1 1 3 ~ m 177725 m l i n ~ ? D P ~ l n

42v311 tw9r'l
1DN NTN 13 NflN 31 7DH (any n2 97) ~ f U ? nflW n lj'~Nd5. T 3 ' D 37 1nN K313t97131

1) Succah, treats of the laws concerning the feast of Succoth (Tabernacles). 2 ) Athar and Athlra are both of the same ongin. The former means a shovel, the latter, prayer. (See Qen. 25, 21).

1 3 . 6

3321' 1 ' 9
ln5p
(#

la?
~ , 5 ~7 ) ~ 8 3 ~n3975 D$D>n

'whence do we learn that even the ordinary talk of scholars must be studied? It is written (Ps. 1, 3) And the leaf does not wither; [i. e., even a slight thing as a l e d is not valueless] . " (Fol. 23) Whose opinion does our Mishnah represent ? It represents the opinion of R. b i b a , as we have been taught in Baraitha: A Succah made on the toy of a ship, Rabban Gamaliel considered invalid; but R. Akiba considered i t valid. It once happened that both Rabban Gamaliel and R. Aklba were on a ship, and R. h i b a constructed a Succah on top of the ship. On the morrow a wind blew it off, and Rabban Gamaliel remarked to him : "Akiba ! Where is thy SuccahP" (Fol. 26b) Rab said: "One must not deep by day longer than a l~oire sleeps." How long is t h a t ? So as to enable sixty respirations. (Fol. 27b) Our Rabbis were taught: It once happened that R. La'yi went on a festival to Lud to pay his respects to his teacher R. Eliezer. "La'yi, a r t thou not of those who rest on the festival?" C. Eliezer asked him; for R. Eliezer used to say: "I praise the sluggards, who do not leave their houses on a festival, for it is said (Deut. 16, 14) And thou shalt rejoice in thy feast, etc." I s this so? Did not R. Isaac say: "Whence do we learn that a man must pay respccts to his teacher on the festival by visiting him? I t is written (I1 Kings 4, 23) Wherefore art thou going to him to-dot/? I t is neither new moon nor Sabbath? From this we infer that on a new moon and a Sabbath it is a duty for every one to visit teacher." This is not difficult to explain: the latter deals with a case where one can go and return the same day [when the teacher lives in the same city] ; and the former deals with a case where one cannot return on the same day [one should prefer the reunion with his family]. Our Rabbis were taught: It once happened that R. Eliezer spent his festival i n upper Gtdilee and was sitting in the Suecah of R. Jochanan b. La'vi in the city of Caesarea, or according to others, in Caesarean. When the sun reached the Succah, the host asked R. Eliezer: "Shall 1 spread a sheet on it to shield vou from the sun?" And he answered: "There was not One tribe of Israel which did not produce a

: 5\39 85

N9n H3939 '31 lV79Jiln 93B (22 q i ) 7 D 1 D2 " T aJ'DDn W K I l ln3lP X'lYil N'Jn'l
'211 5 ~ 9 5 1 3 21373 i ? ~ t 3 7 ' ~~ b 3 9 9311 3 ~ 8 3 9 3 ~$33 Tny m'bb3 1 9 ~ 2 19ilW K393y

nl7n n3wi 1nn5 niwbil WHYI i13m nvyi '3'1'7 H2'7y 5 ~ ~ 5 1 3131 2 il'? 1 D K m7py\

:-in310

?w*? PTK?

1 31 ~ YDH ~

(=,jv

l2

q7)

0133 ~ 7 3 7 3~ ~ 3 1 .b\~il nl'~lt3in19 0132

: ' ~ 1 ]f'nc~ ~ 2

' ~ ? 'yn 3 nwyn ~

3 lin 1

any12
9 3 513335 ~

,7153 5273 121 i l y , 5 ~J-,

-,taw

9 3 7 ;[9;iw5 ~ i n 9n31wn fj'n

( ~ 53 y95 TnN
~;y+fi

i3'Nv P'3'1~yiln H '3H n3WD 7nlK


(ru
~ r ~

7nWV ~ l ) 5273 Pi[Vl3~ 1'NSl9

193np n ~ $31 ' 7D831 ~ J ' K '121 7in3 nnnmt


TDNJv

5~,,

5929i15 p,H

3,9nW

w7n 85 ~ l ' i l1 9 5 n35fil ~ nn y l ~ t , ( , n7H 39'n9Dn3W1 tV7n37 553n n3w ~ $ 1

'ns1 5'7~7Nil

N9WP

NS

137 9 3 5

5~pn5

:i['nl92 ' nH 851 591~7Nil1 n9)3193


7'533 n3WW 7ty+K 9313 ;nvya 1327 ljn

"'5 " 1n3:~5 ~ ;inn Y9fill91Dp3 n? 9 1 ~ ~ 1


a3w 52

'lD33

' W ~1 H 3 lJnl9 931 5 t ln31D3 11?5yn

15

1 9 8 5 K 197~ ir+y

vimnw inn
~ 1

Y923.UBlv lian

7"lD

.r*nyn NSW 5 ~ 7 ~ ~ 0 33 ir95y W l l B n W ran 5K n>lDn rrn5 nan

judge." The meanwhile, reached the middle of the Succah, and the host again asked: "How about spreading a sheet on it?" And again he answered: "There was not one tribe of Israel which did not produce prophets, and the tribes of Juda and Benjamin produced kings a t the command of the P ~ ~ P ~ ~ ~ the ~ 'sun " reached the bottom part of the couch [where R. Eliezer was sitting]. R. Jochanan b. La'yi then took a sheet and spread it over the Succah; whereupon R. Eliezer fixed his cloak, threw it over his body, and went off. These [evasive replies of It. Eliezer] were made not because he desired to divert their minds by words, but because he never said anything which he had not heard from his teacher. (Fol. 28) Our Rabbis were taught: Once when R. Eliezer stayed over the Sabbath in Upper Galilee, he was asked thirty [Halachic] questions regarding the Succah. On twelve he answered: "So have I been informed." And on eighteen he answered: "I was not informed of them." R. Jose b. R. Juda says: On the contrary, to eighteen he answered, " I have heard," and to twelve, "I have not heard anything concerning them." "Rabbi," the inquirer said to him, "are all your decisions only from what you have heard?" Whereupon he remarked: "Now, you compel me to tell you one thing which I have not heard from my teachers; viz., never in my life did a man come ahead of me into the house of learning; I never slept in the house of learningneither a long nor a short sleep; I never left a man i n the house of learning when I went away; I never uttered profane talk, and I never decided a thing which I had not heard from my teacher." It was said of R. Jochanan b. Zakai: Never in his life did he speak in profane language; he never walked four cubits without studying the law and without wearing Tephilin; he never slept in the house of learning-neither a long nor a short sleep; he was never preceded by anyone in the house of learning; he did not leave a man in the house of learl~illgwhen he went away; he never thought of matters of the Torah while passing through unclean alleys; and he was never found to be sitting in silence, but he mas always studying the Torah; nobody else, except he, ever opened the door for his disci~les to enter; he ne-rer said a thing he had

HSW
t't)9>>

5~iv'n ~ v ~1 31~ $3 1 75 1% 15
~ 3 871fi9t) ~ 1~ .O9NDJil 'D

lDX

3~~ '~1 1U 3P 3 D 1~y+

ilPn y'2il

5y

DD>D 179t)~il

'3-13 pn1' '31 5133 1 ~ ~ 93-1 9 5 51 ~ l'n1531~5 ~ l y t '31 y ~ 5,vaa


7~95p;jt;l ,JDP

,n359 vyvD1 1 1 7 D1 NSW

# ~ 5 ~

85 .Ky"l

1311nH5 ln,r,E)

'On yaw

N ~ W 737 1nN

n5~ ~

q 3 ~ 2

: 127

nlwv l t y + ~'312 nvyn yun (n3 47) n 1 3 j ~ ncvjv 15 l i l l > ~ v lilrc/ya 5,532 m Y D W 035 1 D K ;nVy amtr ~ T nu583 D
' 3'Dl' '1 'nflDV H? Oil? 1t3H m W y illlDW1
DM ; i - ~ i~l yl l ~ 0973tn ~ ql?+n1
llD8 '
~ il?lil* 1 ~

n t )t+?~5 ~0 i ~n ~ yP9nW qnynw


~ j n prt+

gylnwn

y r l l f 53 937 13

'DD TnyDV HSV 131 ynl? 13lnpprn

an5
~ 9
~ ~ v

~ 5 V?1na 1 n'l5 E7N llD1p R ? . ~ P ~9A137 D

nl19vH S ~ l ~ ~n935 n i lm 3 9 n ~ ~vyynn 'l n933 o-,t+ 'nnln ~ 5 91 NSW 737 ' n y n ~ ~ 7 pjln 1 nn'v cnnw ~
1 7 3 t+?? ~ ~ y23

5 1

: P?lY? '37

1DP

lIl$lDW

~5 l'nrn 3
Rl'W

13 ~ pnr, 7

c n 5y 1 ~ nas 5 ~

ifyln ~ $ nlnn 3 '7 753 t+?1 1r5ln nnrw

n~
$l>?

NS V1113il n923

IW' ~ $ 1 1 r 5 9 D n n531

n932 D'TH lilD73 ~ 5 '1H l Y A J ' W

nS1

8%': ml1nfi n'33 DTH n'33 851 V y ' l m n7H inra H?I nialit3na n1~11a3 ymil HS! 078

nna

~ 5 nllm1 1 3.~11 H?H Dn171 2~19

737 ' ~ D H~ 5 a 1 r y 3 813HSU lrrn5n5 nS?

117

33y'

1'9

T'? j 137 9BD yDGT ~

not heard from his teacher, and he never said it was time to leave the house of learning except on the eves of the Passover and the Day of Atonement. And so did R. Eliezer his disciple conduct himself after him. Our Rabbis were taught: Eighty disciples did Hillel have; thirty of them were worthy that the Shechina should rest upon them, as it did upon Moses, our teacher; thirty of them were worthy that the sun should be stopped for their sake, as it did before Joshua; and twenty were ordinary. The superior among them was Jonathan b. Uziel, the inferior among them was R. Jochanan b. Zakai. I t was related of R. Jochanan b. Zakai that he did not leave Gunstudied] the Bible, the Mishnah, the Gemara, the Halachoth (laws), the Agadoth (legends), subtle points in the interpretation of the Biblical laws, the special points in rabbinical enactments, the restrictive and non-restrictive rules, rules of analogy, astronomy, geometry, the whisper of the angels,' the whisper of the evil spirits, and the whisper of palm trees, foxes, fables, washers-fables, major affairs and minor affairs. Major affairs [refers to] esoterics and minor affairs the discussions of Abayi and Raba; all this to confirm the passage pro^ 8, 21) That I may cause those that love N e t o inherit a lasting possession, and their tremu~ies will I fill. And since the most inferior of all was so great, how much the more was the most superior of all? It was said of Jonathan b. Uziel, that when he studied the Law every bird that flew overhead was instantly consumed. (Fol. 29) Our Rabbis have taught: An eclipse of the sun occurs for the following four reasons: For not having sufficiently lamented the death of a chief judge; for not having helped a betrothed virgin when she called in town for help [to save her from ill treatment]; for committing adultery, and for killing two brothers on the same day. Because of the following four reasons both the sun and the moon are eclipsed: For committing forgery; for false witness; for raising sheep and goats in the land of Israel, and for cutting down fruitful trees. Because of four things the property of householders deserves to be transferred (confiscated) to the government: For keeping paid
1)

ny

yq2n 1aH #jl

5p

'2yyl

~ ' n r~n y a B yln WyTnn n-3

yl~y?

2313 1 7 ~ 5 7 n 7 ~ 9 $31 5 ~ ~ V 131 I 0 9 ~ 1 ~ 3 019 ;l

: 1'7RH
7585 15 i'il 0 ' y ~ j n0931~W 1337 U n

un*?~
7173 0'313'3

;nWnV plH7 Pnt,

'5 13rn

' ~ n -IibynW j t91H7 Dnt3 '51 13'n nVD3 PZD '31 113

i3 yWlil'3 arm

7;nl' 7 3 1 1 5 1 3 l~ a p i j~v11y12 injlr j j l 3 3 ~

~ j~ v
nl'l2nl

~ 13 3 fsnl' 1 '31

5y

1 ' 5 ~~ T D N 9~31 1 3

nl3jii ?lDjn 33WD N7pD nc3il

n17lnnl n153 n'lD1D 'Pl-IP71 m l n

'3n??

np'W n1N"DD'21 nlaipn nll'al 0 , j i ) ~ nnqal P ~ W nnrwl nywn c,njt,


1271 1 nl'lil

~ 737 3 C I ~ Y ~n ~ l jJw a P 1 D J J nljw~ 183 13-11n331D ZWyn 5172 137 ,5172


ill2

(n ' 5 ~ ~ ?PHN' 1
921

P"??
W?

H311 tr3H7

NSPN oil'nnxiHi nnN5y ~ j i ~ > j1-13 m

.,,

ill^ 59n3n5

nj132w jDpW TnHt,

5~711 1 3 ~ In31' j~ 1'59 1yaH .na>l 73 i n i n 3 3Blyl n3lVl 2Wl' n V V nyW3W

: qlV3 7 9 1 ~1 7 ~ 2 195y m l a w qly


n315 n p n p q 2 7 '7

j r v l Yn

( ~ q7) 2
n93

5yl

ii35Z3 7DD3 1PH1 nDW 19'1 Y'Vln ?'Hi Y'Y3

3H St)

n?yxv

iiDylHnn m y 3

OD-I T D W ~ ~ OV ~ 9 H 3 5t)l ~ 731 3 3 1 ~ 591 7 y 19315 n i ? i m 0'737 '? 5 9 2 ~ 3 1 f n ~ 3 3 5 ~ 3 ~ypw ni7p r-pyp 5 ~ ~ 1 n ~ qnt:, j p . n l l l P n135'H 'Wl3 jyl '"H3 3 3 7 ilDir3
and Ule

See Nidaah, showlng that ministering angels refers to scholars: hence, the d n m rest mar refer to different classes of people. See also Introduction to the flrat velum*

notes; for usury; (Ib. b) for not preventing certain evils even when having power to do so; and for charity promised the people, but not given. Rab sald: "For four reasons the property of house-holders becomes annihilated: For not paying the wages of laborers in time; for not [sufficiently] paying laborers; for robbing; for casting off obligations from oneself and placing then1 upon others; and for arrogance. Arrogance is the worst of all, but concerning the modest, it is written (Ps. 37, 11) b u t the humble shall inherit the land and shall delight themselves because of tha abundance of peace." CHAPTER THREE (Fol. 30) R. Jochanan, in the name of R. Simon b. Jochai, said: "What is the meaning of the passage (Is. 19, 8) For I, the Lord, love justice; I hate robbery with burnt-ojfering. Unto what may this be compared? Unto a frail king, who passed the custom-house and said to his servants: 'Pay the duty to the officers;' and the servants said to him: '0 Ki:lg, our master, why shall we pay duties? Are not all the duties thine !' Whereupon the king said : 'All the travelers shall take a lesson from me, and shall not try to smuggle their duty.' So said also the Holy One, praised be He! I, the Lord, hate robbery with a burnt-offering; i. e., of Me shall my children learn, and avoid robbery." We are also taught that R. Ami said: ''A dry lulab' is invalid because you cannot call it beautiful [as prescribed by Law], and a lulab acquired by robbery is invalid, because i t is a religious object acquired through a wrong deed [which is always illegal] ." (Fol. 41) Whence do we infer that we are supposed to do something to commemorate Temple usages? R. Jochanan said: "From the passage (Jer. 30, 17) For I 2021 restore health unto thee, and I will heal thee of t h y wounds saith the L o ~ d ;because they have called thee an 0utcn.t. ' T h i s is Zion. There is none that seekcth after her; i. e., There is non that seeliclh after her, infer from this that we are supposed to seek after
llt31.

l'lDt3S D9n3

915n 5y1

9593 9b3S B973.r 9378 593~31 wyna nnnw qnwn 5y nr35n5

ninn5 n 7 n ipbonw 5yl ( r y )

n~13

: pln13 1 9 ~ 1 ~ 9 3 n 13 7 ~ *?bib 5ylln'n 851


~9n3 95y3

9~33 n 9 i m f 7 5 9 3 ~ 37 3 >a8

9pviy 5y1 13w ma 9 ~ 3 1 3 5y ;I~DD? 1 9 ~ 7 i ~ 79snui

;vvrnun 51y ppnaw 5yi low ~w 1 x 3 nnn ma31 nnn nlDa 5y1 I n + v n 59
(15 ~ ' 5 39n3 ~ 1 D ~ U5 ~ Z 3 ~ .;513
: DISW317

~913yl

5y 1tlynm yw

?~U'T~U 913 Titan 72 liynw 9 n nrwn pnrr 17 YDH (5


1

~lir
rl?)

(NO ;Irymr)

39Jl3'1 9ND (Nil19 3nlN 7mn

nn5 5va .nSiy> 5rt H ~ I WDDWD 5y m y nynv n ~ 7w3 i 75135 nan


~9331~ ~5 3 11n n 19'13y5

m u a m nu 75w D>nn 53 75nn u 9 x - r ~ 19my 15 nnn N ~ V 093-1'1'-13iy 1'1~59 93an nn5 ~ D N ~ l xi3 7113 vnpn q ~ ai m In pry in9739
i?D59 9lDD '131 PDVD 33lH 9 3 H 93 1 D H 71)
7DH $Dl l D n 9 N .?!XI 773 fPYy 1l7'73'1

'sf
'37

7112 7'13 15 JVNW 93DP

SIDD 139
niny

9t)N

: ~19393 n~3n nira

395

ma

5 1 ~ ~

?ah' v7pa5 731 p973y7

15 wn

(ND 17)

n5yu

93 (5 niair) 93

m p 1nN-r ynl* 937


W7l'l H9il 1193 75 1813

nnv

In

P H~ ~N D ~ ~~ Un i 3 n n 75 1 i[)n~ : nw917
553~

35 f t K

171'1 35

I . -

>>

9y3-r

(Ib. b) It happened to Rabban Gamaliel, R. Joshua, R. Elazar b. Azariah, and R. Akiba, when they were on board a ship,
I)

ywln* 9371 5 ~ 9 5 ~ a 1 2 3 nWyD

(S'U)

f 9 H 3 193W N393Y 9311 i191Ty f3 7 t y 5 ~ '371

A palm branch. See Lev. 2 3 . 4 0 .

that they had but one Lulab, belongmg to Rabban Gamaliel, who had bought it for a thousand Zuz? R. Gamaliel performed the ceremony of taking the lulab, and then made a present of it to R. Joshua; B. Joshua did the same, and gave it away to R. Elazar, who did the same, and gave it as a present to R. Akiba; and R. Akiba, after having fulfilled his duty, returned it to Rabban Gamaliel. For what reason do they tell us that R. Akiba returned it unto Rabban Gamaliel? Some things he lets us know incidentally by the way; that a present made [even] with the condition that it must be returned, is [legally] a present. As Ilaba ssid: "If one say: ' I present to you this Ethrog (citron) to perform the ceremony of "taking" an Ethrog on condition that you shall return it to me afterwards.' If the man returns it, he fulfills his duty; but if he fails to return it, he does not perform his duty."' And for what reason do they tell us that he bought it for a thousand ZuzP To inform us how beloved religious duties were to them. (Fol. 42) "A minor who knows how to shake." Our Rabbis taught: A minor who knows how to shake the Lulab is in duty bound to perform this duty. If he knows how to wrap himself in a cloak, he is bound to perform the commandment to wear Tzitzith;' if he is able to take care of Tephilin.' [not to go in unclean places], his father may buy Tephilin for him. As soon as he can talk, his father shall teach him the Torah and the S h m a . What is meant by Torah? R. Hamnuna said: The verse of Deuteronomy (33, 4) The law which Moses commanded us is the inheritance of the congregation of Jacob. What is meant by the S'hma? The first verse [Hear, 0 Israel the Lord, our God, is One God]. CHAPTER FOUR (Fol. 44) It was taught: R. Jochanan and R. Joshua b. Levi differ. One says that the basis for [the combination w~th] the willow is a tradition from the praphets, and one says that it is only a custom of the prophets. From the following we infer that R. Jochanan is the one who said that the
a)
8)

1 :

~ 59 ~ 91 5 ~ ai 3

i5a3 rir

4582

np5w

nsnn 15 yawn? n71n 3


~ 37 7n ~ 7 ~i 9 3in

i HnSn ~

.ti*rnnv

l n nnw ~ imn5 nsn 5y

i5al ,75 innrrnnw n3n 5y nr inn8 7 5 nn


:NY*

NS 1791nir HS HYt lWn3 12 HYrl

1+5r~n 15 np15

193~ 1'5wn

nnwS n'r'r2
y719

ynv nwipi nyln i.rn5n


(25 0 " l ~ ~ )

1 9 1 7375 ~

N313Dil 27 '1PH N'il 'HD n ll ? i

w"p 2py9 nSnp n v ~nwn i ~ 135

31%mln

yvlw mi pnl' ai inn% in8 tni


DW>S

(70 47)

3 2 - 1 '1n8 ~

7n

915 23

A coin equal to ten cents. Show fringes. Seo Num. 25. 38.

6)

Ehylscteries.

basis ia a tradition from the prophets, because R. Abahu said in the name of R. Jochanan that the willow is a tradition from the prophets. The inference is sustained. (Fol. 45b) Hezekiah said, in the name of R. Jeremiah, who quoted R. Simon b. Jochai: "I could exempt the entire world from judgment from the time I was born until now (during my lifetime) ;I and if Eliezer, my son, would be with me, I could do it for all men from the time the world was created till now. And if King Jotham ben Uzziah were with us, we could do it for all men from the time of the creation until the end of the world." Hezekiah said again, in the name of R. Jeremiah, who quoted R. Simon b. Jochai: "I see that the greatest men in the world are very few. If they are a thousand, I and my son are of them; if they are a hundred, I and my son are of them; and if they are only two, they are my son and I." Is this so? Has not the master said that eighteen thousand miles extends the first line of those who come to greet the Holy One, praised be He!, as it is said (Ezek. 45, 35) A l l around it shall be eighteen rods. This is not difficult to explain; the former refers to such who contemplate [Deity] through a lucid speculum, but the latter refers to such who contemplate [Deity] through a dim speculum. Are really those who contemplate [Deity] such a small number? Has not Abaye said: "There are no less than thirty-six upright men in the world who are greeting the Divine Presence every day, as it is said (Is. 30, 18) H a p p y are all those that wait for Him; and Him is expressed by the word Lo, whose numerical value is thirty-six. This is not difficult to explain; the latter refers to such that enter only when permitted, but the former refers to such that enter even without permission. (Fol. 48) R. Zera, and according to others, R. Chanina b. Chalafta, said: "Come, see how the custom of the Holy One, praised be He ! differs from the custom of frall man! The custom of frail man is for an empty vessel to be receptive, for one filled not to be receptive [of more]. But the custom of the Holy, One, praised be He! is that a filled vessel is receptive and an empty [vessel] is not receptive, as it is written (Deut. 28, 1) If thou wilt hearken diligently;' i. e., if YOU
"to llsten twice."

33> inH 1328 921 in^'^ P ~ K ' ~' 7S1 ~ 97 n ~ 7 : PWIDll 8lil D'N93; '713' il37y ZSnl* 937 7 1 % nrpin 927 7nHi ( 3 ' ' ~ na 4% 7 1 ~ rdt39 ~ 5 wni9 p tiynw 937 nivn nay3 9nN731v Dirt, ]?-rnin 1 5 1 3 PSlyil 53 nn ~ 7 3ni'n s ~ 'ny 333 - 1 t y 5 ~ 5 n 5 ~ i i ~ yyi v3y i i ~ iilrriy y 72 a n 1 9 95nSNi i9w3y ?yi ~ 5 i y n
1 ~ 1 1 ~n 9

~ .oSiyn ) ?yi

n51yn

N~XW nvn

T * V D ~ X"1 5 3 ~ myr a*> ' 0 Nnlyw n i y m


* l a in)

haw

an?*?'13
'7 7nH1

$ 2 rnSn ~ a*jyl~n 'P ~ n r ~ 7 3 ( ~ " t 7 i n a 1711~1 53Dw

npn
iirr5y

rn5

~ 1 3

9s3 9n9~7 "wi nlvn il9nv 931 i n 8

PH Piin 9 3 2 1 ' l n Pil


'331 938 nil

9 5 O ~N

erayin nil1

nvv PH

niln 9szi ' S K nil ilNn

93nn

(ln) inH

~ i l '83 i 9 5 1 3 'iblt 'ni nil


9 0 5 ~ '1D

1313NV'Ilp'T i13PP N173 1 1 8 9DlD

ivy m i n v 3 9 3 ~
339NW

(no j v t n r )

~DNIW 813

~9iSp~arc2 953nnny Nil

~'vp H S .15~
mlHD3

H975j7DDH3 3 5 3 n ~ m Hil

'n

in9HDil H975?DDN3 953il~n'71.in*N#

8n5y

nina HS

73 il333v 9 3

in:; 952pn-r ~ * p 9 ' 7 ~m'vi pn5nn


393~7nNm ~ i 3 5 l1 3

15 931n 53 ' T I N

(5

~'Yw')

lDN3V NDl*

~ i~ l lvp HS fin fin*vi pn5n

wiacnn 1"5

: 73 ~ 5 93 5 3 3 y - r ~ i 733 l 9599y7
9 n

8n9n ' H I HV?

327 7 n ~ ( l a 47) ilk471 H 1 3 NDD 73 NS'lIl

Wl'Ip? nln3

NSV

ma n-rl 7 v 3 n?a nu3 ilU2pil n-rn p ~ n n ism ~ 5 pvnn n t r y am) inmw pvnn 1 3 3 ~ 139-1 p'tnn SSP 953 DK fim ynvn yinv OH nqnl ( n al33.r) ~
1371 9 5 3 n'Il l a 2
The Rabbls interpret lt to m e w

r) The word listen Shomea is mentioned twice in thls verse.

did not hear it once, you can hear nothing!' Another interpretation of this verse is: If ou have given your attention to what you ave learned before, you can learn new things from it; but if you have turned away your heart from the old teachings, you cannot learn anything new. (Fol. 48) MISHNAH: How was the libation of water performed? A golden pitcher that held three Loosa was filled with water from the brook, ~ l l o a h . When they came with it to the water-gate of the Temple they sounded a plain note, a tremolo, and again a plain note. The priest then ascended the stair [of the altar], and turned to his left. Two silver basins stood there. R. Juda says: "They were of gypsum, and they become black only from the w-ine." Each was perforated [at the bottom] (Ib. b) with a small hole, like a nostril, the one [for wine] somewhat wider, the other [for water] narrower i n order that both might promptly become empty. The western one [basin] was used for water; the eastern one, for wine. But if the water was poured into the wine basin, or the wine into the water basin, it was considered legal. R. Juda says: "They poured out one Log on each of the eight days. And they said to him who offered the libation [of the water] : 'Raise thy hand;' for once it happened that a priest poured out the libation on his feet, and all the people pelted him with their Ethrogin." (Fol. 49) OEMARA: R. Jochanan said: "The Shittin4 have existed since the six days of creation, as it is said (Songs 7, 2 ) The roundings of thy thighs are like the links of a chain, the work of the hands of a skilled workman. [This implies that] the roundings of thy thighs, refers to the Shittin; like the links of a chain which, perforating, reaches until the depth; the work of the hands of the artificer; i. e., which are the skilled workmanship of the Holy One, praised be He!" I n the college 9f R. Ishmael i t was taught (Gen. 1, 1) Breshith ( I n the beginning). Do not read Breshith, but Bra-Sith. (He created the Sith)." We are taught that R. Jose says: "The Shitt i n extend way down to the bottom, and upon them did David begin to dig [the pits of the Temple] sixteen thousand cubits in depth, as it is said (Is. 5, 1) I will

.ynwn NS IHS D N I ynvn yinv 7325 n w P H I w-In3 ynwn ywa yinv nn :ynvn NS 3iv
13-1

in8

nqni5r t r a ornn fib93 .iy?nl


?a3

ZJWD
'3

(na 47)

+nnnnin nSnn nrn p j i 5


1y97m lypn n'nn

npinn 3nr 5w
m i

iyv5 lyun nbvn

5v 1 9 5 9 ~rsvi i5nnvS

a232 n5y va

858

i*n t9b 5v inin n?im

937 PV

(~"y)

193pi3ni 1 9 9 3 93513 nvia pvnvin 19nv

p7

tnwi nxyn 'inn 1937 pnam '2v pn3


5v n m y n t n m 1'53 n v l v 1a9o 7 - r ~
5v nrnirni
332il 15 7 D l N

7 ~ ~ '131 ~ 5 D'D1 5v m y
3"y ' H 7D73 ' N PyDV

,159

77' n H
: nina

: 1n9annn2 nyn 53 inin~ii 19527

q9nrw 12ni9 927 7nn


(I w w i ~ w )

(cln 91)

7nnJvin712 i7'VW73 9n9 nvvn


793979
Wl'D

inn

979

nwyn 09nSn in3

'?inn
1"Y)

793979

9p1nn

( n l l ~ w n1 r w 3 f"W1

7y p t n r i

19551nnv D ~ N S Rin:, ]*n*vni5n


ilWYD 1DN
979

In13DlH

"19

ilVyD

Dlilnil

.nin 7112 v113n 5w ~~ynw 9 3* 1 ~ ' n2n r .n*v ni3


79-r719i
4)

N ~ N nrvtm

ripn 5n n9vn73
9 ~ 1 9 '37

19551nn 1"nw Ynin

xvn

I )

A measure esual to the bulk of three eggs.

See further the meaning of Shlttln.

sing now for my beloved, etc. And He fenced it in, and cleared it of stones, and planted it with the choicest vines, and built a tower in its midst, and also a wine press He hewed out therein; i. e., He planted it with the choicest of vines, refers to the Temple; and bwilt a tower in its midst, refers to the altar; and also a wine-press He hewed out therein, refers to the Shittin." (Fol. 49b) Raba expounded: "What is the meaning of the passage (Songs 6, 2 ) How beautiful are thy steps in sandals. It means, How beautiful were the steps of Israel, when they made a pilgrimage to celebrate the festival. The prince's daughter, daughter of Abraham, our father, who was called a prince; as it is said (Ps. 47, 10) The princes of the people are gathered together, the people of the God of Abraham. [Why is] the God of Abraham [mentioned], and not the God of Isaac or Jacob? The God of Abraham [is mentioned, because Abraham] was the first proselyte." R. Aman lectured: (Songs 7, 2) The rounding of thy thighs are like the links of a chain. 'Why are the words of the Law likened unto thighs? Just as the thighs are in a hidden place, so the words of the Law must also be hidden." This was also interpreted by R. Elazar who said: "What is the meaning of the passage (Micah 6, 8) He hath told thee, 0 man, what is good, and what the Lord doth require of thee: nothing but to do justice, and t o love kindness, and to walk humbly with thy God; i. e. To do justice, refers to judgment; to love kindness, refers to loving kindness; and to walk humbly with thy God, refers to dowering the bride and escorting the dead to the grave." Is this conclusion not proved a fortiori? If things usually done publicly are to be done decorously, so much the more should things USUally done privately. R. Elazar said: "Great is charity, even more so than sacrifices; as it is said (Prov. 11, 3) To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice." R. Elazar said again: "Loving kindness is worth more than alms giving; as it is said (Hos. 10, 12) Sow then for yourselves righteousness, that you may reap the fruit of kindness. If a man sows, it IS doubtful whether or not he will eat from his sowing; but if a man reaps, he is sure to !gat of it." R. Elazar said again: "Charity

nnn q 5 ~ iua nt m x nn95yi nimn ' ~ y


.113121 3777'5 K3 M W K
7 7 2 ~j3'i

(n

8 7 ~ ~ 'IDNlW ' )

p~ia inyacl inp5~91inpry'i i7t 311w inya'i .i3 3rn 239 mi i3in3 sm 239 n2i n>rnnr nm> 5un p 9 i p"nn3
: j9n9a 1 5 ~ 1 3

ton n37 a17 ( 2 ' ' ~ ) 'IK~w* ?a InqninyP 1 ~ nn 9 ~95yu 79nyb


ID^
(t

nn

w"nw)

om% 50 in3 ~ 7 n 1 3 5275


-3973

p5iyw nyw2
n7pW 1 3 9 3 n

(rn

~ 1 5 x 7 )

-1nn3w39'73

Dill38

~ S P;I12K H

925~ Py 1QbNlD'Dy

vnw trn-12~ ~ S HSH R 113y91 pnx9 9 n S n8 5 1 9pinn ( t w"nw) 1 1 9 3-1 w-17 ~ 9 - 1 2 5 n5nn i7mi nn5 IaR 9 7 9 nwpn ~wSn in3 79279 n"7 qn ?nD> 7 1 9 nn 75 in15 1 1 9 5 n1'7
(in a m )

'T"D

~ T ~ S 93-1 H ~ n i f~ i ~ i7 l ii n ~ 3
ilt)

75 7'23 ryn 3 5 y3rni -rDn nxnni abwn niwy DH i r mn n>nHi .jy7 nr aewn mwy .7n5n i t 7'ilS~ ~y n 3 5 p3xili .tr97~nm5~3 1"3 ~9-137 n5ili .nnn nri5ni n53 nDan 3lPN H9DmD3 nlwy? jJ7W D912.7 3 1 3 1 i-ry~~ niw5 a pnv ~9737 n 3 5y~rn min : nmi nnx nnrt 5y
13 7 0 7 2 V717 ' i ln t 3 1 31D

PTK

n3t~ nwiyn 5172 i r y S ~ 931 inn m y cx-, 3 5 m ) 7nnw nu37pn ?>n 937 inn . n ~ n 'n5 7n33 a ~ w n i njxx rrptm jn m i 9 nmn m 5 9 n 2 n5lv n y 5 ~
In19

71~3 np7YS
937 YDHl

~ 3 5 iylr

0Y

W ~ )

inH3W

1 3 H ' PPP 5 3 1 8 3BD

.531N

y l l l D'TK DN 7Dn 9Q5 9871 l Y l 3 b 7 H PN 5 3 1 8

is rewarded only according to the kindness with which it is done; as it is said S o w far yourselves righteousness, that you may reup kindness." Our Rabbis were taught: "In three respects is loving kindness greater than charity: Charity is done at the mere sacrifice of money, while loving kindness is performed both with one's money and with one's person; charity is only for the poor, while loving kindness is for both the living and the dead." R. Elazar said: "One who does charity and justice is as if he filled the whole world with kindness; as it is said (Ps. 33, 50) H e loveth righteousness and justice; t h e earth is full of the kindness of the Lord. You might then say that every one who desires [to do charity] is given the opportunity [to do real charity] ; it is therefore said (Ib. 36, 8) How precious is T h y kindness 0 Lord! One may think that even a man who fears God is [given the opportunity]. It is therefore said (Ib. 103, 1 7 ) B u t the kindness of the Lord is from everlasting t o everlasting over those t h a t fear H i m . Again said R. Elazar: "What is the meaning of the passage (Prov. 31, 26) She openeih her mouth w i t h wisdom, and the law of kindness is o n her tongue? Are there then two sets of laws, one of kindBut this ness, and one of unkindness? means that, if one studies law for its own sake, it becomes a law of kindness; but if one studies the law for his o m interest, i t becomes a law of unkindness." According ,$o others: "If he studies the law to teach others, it becomes a law of kindness; but if he studies i t for himself, it becomes a law of unkindness." (Fol. 50) We ,lave been taught in a Baraitha: "Even if the water was strained, the law concerning uncovered water still applies to it." R. Nechemiah, however, said: "This applies only when the lower vessel was uncovered; but when the lower vessel was covered, though the upper one was uncovered, the law of uncovered water does not apply to it, because the snake's venom rises, like a sponge, which floats in its place."
CHAPTER FIVE (Fol. 51) MISHNAH : H e who has not witnessed the rejoicing a t the ceremony of the drawing of water, has never seen rejoic-

n15$n2 9a5 N ~ N nn5nwn np73n 1 9 -~1 r y 5 ~ 1-13? npm5 n35 ry-17 -InNlw n3w n v a n : fDn 9 ~ 5 niS~n:,n5173 a"l37 nw5w3 pm un innn3 n p r ~ n v i[p'~sn In i n v n m n 3373 .iain ]U ifinn3 193 n97an n i 5 l n ~ i n ~ y 5 193 a v n ni59na ~99ly5 793 n97an ni59nl ~99n5 nprr .a*-19wy5 ;.rwlyn 53 YTYSK 93-1YDH .c?nn5 l a a9n5 'Nlw -ran 1513 n5iyS 1 ~ 5 1583 n PDWPI n37x CHSD 'il ?DR DDWP1 a37Y 3218 0 5 O t 5 m ) 7"n yaip y15?5 rtln 52 inNn rtnw .~-INR 9 9 5139 ~ ~ P ~ ~ Sf'ran N ip9 an (15 015;m) fan1 (a? ow) 7m5 v n 5 n 13 nqnw 875 *x inrti .i%9i' 5y nSiy 7yi ~ S i y n18 iinnD 8% ( ~ 5 9 5 ~ ~ ) B r n n 9rtn '1ty5~ i i i i n w9 931 i[iiwS 5y lrnn m m i na3nz NSH ,=an 5 v n ~ min ~ w v 9 i t a n 5w ~ ?m w n ,7an 5w min rtqn IT nnw5 m'in m n 'ION .'ran 5w ~ J ~ H min W N9n ir nnw5 n-rnS5 RSW ,mn 5w min HV rt n7aSS : ?Dn 5 v nt'rsw min n9n ir $ 1 5 ~niwn 13 v* n x a n N'ln (3 41) ;.r~nnnnw I n n qnnw n'nn3 937 it38 9a 5y q~ n ~ i nlinnnnw ~ n 1nt3 5 3 i15121) ~ 9 3 i i~ 5a ~ ciwn ii> I ~ Kn5un n319Synw : inipn3 rniyi qx f i a ~ 5 nni? w m a w w

ing in his life. (Ib, b) GEMARA: Our Rabbls were taught: "He who has not seen the joyous procession to and from the well, has not seen a real rejoicing in his llfe. He who has not seen Jerusalem in its glory, has never in his life seen a great beautiful city; whoever has not seen the Temple in its finished state has not seen a handsome building in his life." To which Temple does this refer? Abaye, and according to others, R. Chisda, said: It refers to the building of Herod (the second Temple). Of what materials wa; i t built? Rabba mid: "Of black and white marble;" and, according to others, of various colors. He made one tier of stones projecting outward, and one tier remaining inside. He intended to cover them with gold, but the sages said to him: "Leave it so, because it is more beautiful, having an appearance like the waves of the sea." We are taught in a Baraitha that R. Juda says: "He who has not seen the Basilica synagogue of Alexandria in Egypt, has not seen the glory of Israel. It is told that it was in the shape of a large basilica (semicircular), a colonnade within a colonnade. It sometimes had an assembly of sixty myriads, as many as those who went out of Egypt [in the Exodus], and according to others, i t contained double the amount of those who went out of Egypt. There were seventy-one gilt arm chairs, one for each of the seventy-one sages of the Great Sanhedrin, and each gilt chair was made of no less than twenty-five myriads of talents of gold;' and a wooden pulpit was built in the middle of the palace, where the sexton of the congregation stood, with a flag in his hand; and when [in the prayer] the time came for response, Amen, he raised the flag, and all the people said Amen. And they did not sit promiscuously, but separately; goldsmiths were separate, silversmiths separate, smiths separate. Artistic weavers sat apart from simple common weavers; and when a stranger or a poor man entered, he immediately recognized who his fellow-tradesmen were, and turned unto them, [so that he got work] to support himself and his family." Abaye said: "All these were killed by Alexander the Macedonian." Why were they so punished? Because they had trans gressed the passage (Ex. 14, 13) Ye shall
son of Maimonldes.
1)

nm nnnw n n i H ~ W 'D ~ 3 1 clrSaii1 nni NSW in1 1 1 ~ 9 ilnnw ~ nni NSW 9ni i'nm 7nnJ 773 n n i HS n n i n ~ n 3 1 ~ 1 1913 ~ n n n i HS I S * J > ~ t~fpnn nl3 n n i 2 1 nnmqni 173s inn n'il ~ N D .~Siyt)
NS
il>niwil (;l31) 1PH VJ3 'HD3 .Dl'nlil 1933 N7Dn

x5no nwlw 9 ~ 3 7 ~% 3 ~ i n i n nwlw i a w


731~517137i-i(3 HDW
597~1 NDW

37PH NiDiDl

7337 895 1-172~ 833173 il9~ywn51 3 H ~Y ~ D

Nnnw

93 lrnnn7 ~ D DSDW

+3n=1 n933w

: Nn"1

mi n5w la
i-im HS
D y 7 Y D

%in

nnn+ 937

n93n

5~

~ 7 7 7 3 ~ 5~ 35~ llDlS~11'1

9g59~3 I'D3 17DH DSlyn 5 ~ 7 5 ~W9171333

1 1 3 W DWyB lV3DD ~ 9 3 l7Db ~ 5 iln9il il51'1~ ~ 9 5 n5 ~ 3+inni n


773 3;lt

wn

:,'nriv 8137 'D

aw

5w

nlni-rnp ni4y1B~-IYD 1 ~ ~ 1 ' 3

~ J W ~nni f n n 531

n l ~ p t nd'y

as3

aw

py 5w n n w
l9wibni

ant 97317 ~ 1 3 -n"3n 1 ilninD

n95y tniy no333 lrnl yxnN3 ;11133 79i71~1 q'sn nrn Inn nuy5 y9jnw l i a 1793 ~
fr~wi9i j m i i y n ilil nSi tan i l w x psiy

am
~ ~ D S ~

lasy

' S D ~ C ~ P D D I lnry ~JD:,

l a n t NSH
9 1 ~D 3

c ~ v jnry i 1 ~ ~~ " ~ 3 i lnry u i

R*il PW? DS3J 1JY 1H lNJD3flW31 1nYy 'SD3 DE'n DSlDnD1 OW? ilSP31 ln13B'H 1 1 3 i13B

ins95a3 inSu1 1 7 3 ~ i n n in13 +w3nl mil


3 7 i v ~ y w aun .1n31n DI-IVD~~H
(7'

I~J~N '~1y I ~ n i ~ 7 iByain 5

HS

nlnw)

I-Iere again cur sages spoke hyperbolically.

See Introduction to the first volume by Abraham.

1.25

3 3 ~ '

;'Y

ng
5 9 1 ~ ~

not see them (the -7Jgy~tia.m) forevermore, yet they returned, and resided in Egypt. When Alexander came, he found them reading the passage (Deut. 28, 49) The Lord will bring up agaznst thee a nation, from afar, etc., and he said: I had to go ten days on board ship, and the winds blew and brought me here in five days [certainly I must have been meant by it]. Whereupon he fell upon them and killed them. MISHNAH: The evening following the first part of the Succoth festival, the populace descended into the women's compartment of the Temple Court, where a great improvement had been introduced. Golden candelabres were placed there, with four galden basins at the top of each; and at each candelabrum four ladders were placed, upon which stood four young priests holding jars of oil containing one hundred and twenty logs, with which they replenished each basin. The out-worn breeches and belts of the priests were torn into shreds for wicks [and put into the oil] by which the candelebras were lighted. There was not a court-yard in Jerusalem that Was not illuminated b~ the lights used at the ceremony of the water libation. The pious and saintly were dancing before the people with burning torches in their hands, and were singing hymns and praises before them; and the Levites accompanied them on harps, psalteries, cymbals, and numberless musical instruments. On the fifteen steps which led from the men's compartment into the women's compartment, corresponding to the fifteen songs of the Degrees,' stood the Levites, with their musical instruments, and sang. GEMARA: What were the great improvements ? R. Elazar said that [they were] similar to those which we have learned in the following Baraitha : "The women's compartment was formerly without a balcony, but they surrounded it with a balcony and ordained that the women should sit above and the men below." Our Rabbis were taught: Formerly the women were sitting inside the Temple court and the men outside; but thereupon some levity resulted, and it was ordained that the women should sit outside the Temple Court and the men within; but still levity arose, and it was ordained that the women sit above (upon a balcony) and the men below. How
2)

~ 7 ~ 9 l~ 3~ ifi l f i p n 3 v ~ SnH l 7nN

y n

p i m D

'12

7'5~ ';r

N V 9

(na allnl
'3

nf'DD3 W t 3 5 9y37 Nln H733 Hliln tt3t3


'Dl'

'33 Hnl'BD mt(l

t(P'r

'571 I'D'l'

: ln3~5a?lln*+y 5 ~ 3
~ " T T VJn 5v tiwrc7n a"' '~xit33 n 3 m 71'13 11pn DW a'lpnn l'nl D9VS n7ty5
3iIt 5 V P'?DD '71 P V 1 9 3 3ilt
7 1mn1m
7DD1 5 5 ~ 53
~'i[

51n n 1 3 1 3 1

n 53 5y nln51~ '7l Dmt"73


~ 9 5

THD 5~ j D V (13 Pil'7'31 irJlilJ 'nTDt3 D'15' pnl 9


~

nj~ ar-,qi
lyyypDD

~i['f99niiDiD'3i[3il q D J 3 1 3 985313 851


?9?*51~

7Yn

19il Dil3l

27'3 71Hn 37'Hn

nn'n

85w D'5WT'3 ~ T ~ D fi381vn ~ z

D'Tpn
D8r7,3W

193

fivyn 9v~H1D
5~

71s

nlp13~3 (>UP)

~n'3~5

nin3wrnl n n 9 W

'337 P ~ ~ J DD17DlNI ?

n1131xn3 DV??~t331 ~'53331 n111133 ~'1581 n l % ~1"a 59 1 D D n Ht3 1% 7222 nrvs qrv

'?'

nvy5 ~ H T Vnvyn ' nimi'n

D,1t31y D ~ V ~ Y n'jfin W 7DDLV n l 5 y ~ n


: 879V P * l D l H l 7 % ' '523 ~ ' 1 5 3

ity5~ '33 i n 8

5173 fl?'n 'fin : N l n 2

' ~ ~ ~ Di[2lWHl3 ' P z I ;mrn

np5n uc3vvnnrw

n5yn5n

arV3 1;lrV 973 K ~ ~ I ~ T A

p'v3 l'n n~lvt(73 1337 1 3 n .il~t3513D9WfH1

nl5~ 1 ' 5 19N3 !'ill Yln3t3 P9V3t(l P'JD3n


?in313 nl2v1'

D ' v 3

lS'pnn

n 1 5 3

'7'5 t'H2 l'n t"7Yl D q D 3 D

n'vlnr
lVH'I

T I ~ Y D ~nlavl' D D'W3

l'n'v "'pnn

Psalms 120-135.

3 . 2 6

ii31D

could they do go? Does not the passap say ( I Chr. 28, 19) All was put in writing from the hand of the Lord, who gave me instruction respecting all the works of the pattern. R. Joseph said: "They found another passage (Fol. 5 2 ) and interpreted lt. (Zech. 12, 12) And the land will mourn, every family apart by itself, the family of the house of David apart, and their wives be apart. And they said: 'Can this deduced through a fortiory, namely: If in the Messianic future, when Israel will be occupied in mourning, durlng which time the evil inclination is powerless of indulgence, it is, nevertheless, said that women and men should be separate; how much the more [should they be] in the Temple, where the people are occupied in rejoicing, where the evil inclination possesses the power of indulgence.' " What is the cause for the above mentioned mourning? R. Dosa and the Rabbis differ: One gves the reason that it [the mourning] is for the Messiah, the son of Joseph, who is to be killed; and the other gives the reason that i t is for the evil inclination, which is to be killed. It is quite comprehensible according to the one who holds that i t will be for the Messiah, the son of Joseph, as is said (Zech. 12, 10) And they will look u p toward me [for every one] whom they have trust through, and they will lament for him, as one lamenteth for an only son, and weep bitterly for him, as one weepeth bitterly for the first-born; but ing to the one who holds that it is to be be for the death of the evil inclination, why mourn ? On the contrary, i t should be cause for rejoicing! This could be interpreted by the lecture of R. Juda b. Layi who said: "In the future the Holy One, praised be He! will bring the evil angel and slaughter him in the presence of both the upright and the wicked. To the former he will appear like a high mountain, and to the latter he will appear like s thin hair. Both, however, will cry. The upright will cry, saying: 'How could we have overpowered such a, high mountain?' and the wicked will cry, saywe not have subdued such ing: (How And the Holy One, praised a thin hair?' be Re! will aIso join them in wondering, as it is said (Zech. 8, 6) Thus bath said the Lord of hosts: If it should be marvel-

;em:, nnl
793~3 (

'73y y,'nl

,fi~m5 Q~ 'W~H~

(na ~ * n . r ) 5 'fi ~ 79~ 3n33 537 (s n113r) ~ 1 1 7 1 l n 3 813 ~ ~q ~ 37 1 ~~ D H


(2, '17)

'135 nlnDVD nlnDVP Y7NIII il7DD1

7 '121 ~ 735 ~ D ~ Y W J735 I -117 nr> n

~;lv 835 frny5 ;la1 ipinl 53 ~ 9 1 3 7 85;ll


n;i>
73 ;iianp y7;l 7x9 1981 ~ D D ~ ~ 9Lp ~ l y 19V3Y 735 DIWlKl 735 P9Wl ;nln

nlan

In3

nlinD vlil TY'1 ilnDV3 19PDlyW


:m 3 1 i l ~ nn8 3

~1 7 3

9295~ nm793y 9

H~ ~ D D MI~

3-,;TfW tlDl,

l,yp5 8 iPH3W

n+la 5~ 7nK 7n P311 NDI'I ~ 5 f1i[lV ~ 3 Y1il 1 x 9 53 'IPH 7n1 37illW q D 1 9 p K'WD $y 1DH-I
(3'

3DD1 1li)'l lvn IlH '$8 1b93?i'l


7y inii3 195~ inn1 7mjn

nlla?)

nmv yin
9 ~

5y ~ D D W 1~5y 53 1 ~ 8 1 7 8 ~ HSN 5 .1133il

73 ~~ 9 8~ 7y3 5

nnDv 7 3 ~ 9 ~ ly3 5 NY~JD~

19ny5

%Y?N 9 7 3 371V 937 W7772 133

1bnlV1 y7il 13'5 Nlil 7113 Wllpil lH'3D ~ 3 5 nD'T3 D'i)97x P' Ymn '3fJ31 D'?'7Yn
Din,

'lB3

Dnj

b93w7 n132 ,n3

Dn5

79313 ~ 9 3 9 7 11313 ~ 155~1 1913 \55;1 myw;r 3122il 133 nn ~ 1 3 3 5 I25139 11513'

718n

a~tnlnl

n5

TH9il D9lDlN1 I9313 Q 9 y W 1

ntn
Hln

7 n 3 w'1133 qn1 nln


s~y19

mywn bin
Pilay
'DN

~1335

(n DW)
n5qnn2 y7n

nnn
931

.NSD* 'l'y3 atn5 m1.r

02 '321 8Til Pyi( nVHV '3y3


1x9

~ D H

7 D H l W ii52y;l nl3y3 nP17 qla351 ~9313 5~

127

3PY'

1'9
~ 1 w n953173

w!
liyn uim 'in (n n'vw*)
:nxan n5lyn ni3y3i

lous in the eyes of the remnant of this people i n those days, it should also be marvellous in N y eyesTa R. Assis said: "In the beginning, the evil inclination appears insignificant and thin as a cobweb, and finally he becomes as thick as a wagon-rope, as it is said (Is. 5, 18) Woe unto those that draw iniquity with the cords of falsehood, and as with a wagon-rope, sinfulness." R. Avira, and according to others, R. Joshua b. Levi, expounded: "There are seven names for the evil inclination. The Holy One, praised be He! calls him evil, as it ie said (Gens 8, 21) T h e imagination of man's heart is evil from his youth; Mobes calls him obduracy, as i t is said (Deut. 10, 17) Remove the obdurancy of your heart; and when he says a clean heart, it must be an unclean one. Solomon calls him enemy, as i t is said (Prov. 25, 21) I f t h y enemy be hungry, gice h i m bread to eat, and i ) he be thirsty, give h i m water to drink; for thou gatherest coals of fire Upon his head, yet will the Lord repay it unto thee. not read YeshaZem L'cha (repay thee), but read i t Yashlimenu L'cha (he will fnake him peaceful toward thee). Isaiah calls him stumbling block, as it is said (Is. 57, 14) And he will say, Cast ye up, cast ye up, clear out of the way, lift u p every stumbling-block out of the way of m y people. Ezekiel names him stone, as it is said (Ex. 36, 26) I will remove the heart of stone out of your body. Joel calls him Z p h o n C as i t is said (Joel 2, 20) And the host of the ( Z p h o n i ) north will I remove? Our Rabbis were taught: A n d the host of the north will I remove from you (Ib.), refers to the evil inclination which is hidden in a man's heart; and I u:ill drive it into a land barren and desolate (Ib.) ; i. e., [to a place] where men do not live, lest i t might tempt them; W i t h i t s advance towards the emtern sea (Ib.) [implies that] it set its eyes on the first Temple, and destroyed it, and killed the scholars that were there; A n d i t s rearufard toward the western sea (Ib.), [implies that] it set its eyes on the second Temple, and destroyed it, and killed the scholars that were there. (Ib,) A n d its stench shall ascend, and its ill savour shall come up, because he hath done
to the description of God's actions.
4)
8)

7 3 y W l i l 9 $31 NPWHl NVly 37 W17


7113 Wl7pX y7n 7x95 1 5 W' nlDW y3W 1 '5
1

(n n'm~l3) 7t3KJW y7 INYP ~lil

35 n57y 1 x p .pz>=j n57y

y-, nwn +l'-,iy~n ~nSnl( t n t i > y )

nyxn 35 7DNJw

~ l 35n (83~0'5x7) 7DNJV NDD imp 717 IN73 i l n ? ~ .HDD H3'87 5532 ~ ' 3 '5 5 H ~l3
7M1W 3 y 1 PH
~ $ 59 ~ D 3q D
(n' '5wa)

7DWv xJ1w

nxi nnS 1;15'3~;r inpwn q3n 5~ 75 ~ j v 9 'nl lwH7 5tJ nnln nnK 1 ~ i plil'YW+ .75 ~JD$?W$HSH 75 P ? W ~
1 5 1 1 3 7DHl 7N?ln' ,n17ranl .'by
(13

nvw')

1DHJW 5 1 ~ 3 ~

777n 5 1 ~ 3 3Inqn 777 1JD 5Nprn, 7DH3v pH1H7p

PHJW 'JIDY 1x73 5 m 9

.nIiwan pxn 25 nx
(3
5810

: ~395yt)P ' ~ H ' J ~ D X n81 ~

nt
['

ns5yn 37mx
5n1')

*J'IBY~ nxi

p x un

5~

'1353 'lnlyl 11Bxw Y73 1%'

f'Hw
l'jD nK

nnnwl yTH % lrnnTn1 . I n n173nn5 3 lrrxD


l'J'Y I n ' ' "1n73n

flWH'

w7pD'

p'n

1i7n~~ n 9 3 15~ ~ 1 .I> ~ &1

ndn lint i ~ w n i

n"n J i n l

139Ynnl 'JW W73t33 lr3't) IPJW

See Introduction to the first volume by Abraham. #on of Malmodea, paragraph 10. in reference

Z'phonl, has two meanings, north also hldden one.

great things [implies that] it leaves out the other hations and comes to tempt only the Israelites. (Ib.) He hath done great things, [implies, according to] Abayi, [that] "~cholars it tempts more than any one else." R. Isaac said: "The [evil] inclination renews its fight upon man every day, as is said (Gen. 6, 5) And that every intag& nation of the thought of his heart was only ecil all day long." (Ib. b) R. Simon b. Lakish said: "The evil inclination of man renews its fight upon man, and desires to slay him, as it is said (Ps. 37, 23) The tcicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him; and were it not for the help of the Holy One, praised be He! man would not resist it, as it is said further: The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn h i m when he is judged." I n the college of R. Ishmael it was taught: "My son, if that ugly (the tempter) mett thee, drag it into the house of learning (overcome it through powder; and if it i~iron, it will be split to ~owder,and if it is iron, it will be split to pieces. I f a s t o n e , i t w i l l b e g r o u n d , as it is written (Job 14, 19) T h e water weareth aut stones; and by water is meant the Torah, as it is said (Is. 55, 1) Ho, everyone that thirsteth, come ye for water. A n d i f i r o n , i t w i l l be s p l i t i n t o p i e c e s, as it is said (Jer. 23, 29) I s mot m y word like as fire? saith the Lord, and like a hammer that breaketh the rock in pieces ?" R. Samuel b. Nachmeni said, in the name of Jonathan: "The evil inclination tempts man in this world, and bears testimony against him in the world to come, as it is said (Prov. 29, 21) He that delicately bringeth u p his servant from his youth, shall have him become at length (Manun) v w lent. And in the Atbach5 of R. Chiya, Sahada (witness) finds a substitute in Manun." R. ~ ; n a poi6ted out the following contradiction: "It is written (Hos. 4, 12) For the spirit of lewdness is i n their bosom; i. e., at first it causes to err, and afterwards it remains in the bosom." Rab said: In the beginning he is called traveler, then guest, and then man, as it is said (I1 Sam. 12, 4) And there came a traveler unto a

- m y nonrp inmr Syni IWH> n5yi .i>w nrhvy5 59723 91 . S H ~ W ~ > lnz in2nt3it193313
: 1513~in19 n"n2i
91%

TnH

19Sy wmnn P?K 5w 11x9 pnw

$37 i a N

7x9 531 0 n ) w ~ l > ) ian3v 0191 PI+ 531 -37 in^ ( 3 " ~ ) .PI~Z 53 733, 195~ ixnn

y i 37 135 nnvttnn
17x9 7 1 5 13 j l y W wp2n.i
P I '

tt-rn 5~

(r5 n95nn)

it3~3w

ln9nn5

~5n5m tn9nn5 v p 1 ~ i p7-1~5y w i n ~ i x


ins~w 1 5
5139 139~ nny

ccin

7172

wi-rpn
(awl

927 93-1 ~3n!i~i 1-19> i33~y9 NS n935 inwt) nr

'n

5rvn 73 ym PN 932 ~ N Y D V *
1%
PH Willt33

(11 319~) 29n3.T !'Ill393 Hln

ins3v nvn N ~ H OW pxi o w ipna 0 9 3 3 ~


?Ill PH .P~P? 135 NDY 53 '13

(m ntywt)

33

~ 5 n (23 n9n.r~)

~ D H ~ YY W i D n n ~iil

i t 3 ~. y 5 ~Y Y ~ B tv'bmi ~

'n

P HW ~ H r ~i l ' ~

yin 7x9 rnliy a 7 ~

D mn3 H 12 5~inw

'rn

n5iy5 12 vym nrn ~ S i y s a7n5 inmn


1'13~ 7yi3n
~ D D (a2 t5wa)

inn3w

w n 927 5a n"3at-a j>W l i ~ n'n? n m97nNi (1 ywrn) 2rn3 m i ~ 1 1 3 37 .lun n-rn~5 p~i)
(8

ow)

Dvnn 0 , 3 1 3 7

nly 9 3

q l ~ 3 5 1Dynir lH7?

iltttnnl

P>liJ> P9313r nl7

WIN

il?nn> Y?n i y ' N31 7PN .P31p3 i ~ i p q i ~ 3 5 1 mi^ Imp qia25t 75n
758
8291
(3,

yt9~5

A formula of combination or interchange of two letters, the numerical sum of which is either 6) ten, or one hundred. Atbach consisting of the erst and ninth next letters bach, consisting of the seeond and eighth lettere making a total of ten in both cases. By the same process the entire alphabet 1C btaled.

129

3 ? y ' t'Y

rich man; and he felt compunction to take from his own flocks and from his own heads to dress for the guest that was come to him; and it is written further: And he dressed it for the m a n that was come to him. (Micah 5, 4) And in t h k [manner] there be peace: I f into our land; and i f he should tread in our places, then will we raise u p against h i m seven shepherds, and eight anointed men. Who are the seven shepherds? David in the centre; Adam, Sheth, at his right; Abraham, Jacob and Moses at his left. And who are the eight anointed men? Jesse, Saul, Samuel, Amos, Zephaniah, Ezekiah, Elijah and Messiah. (Fol. 53) Our Rabbis have been taught: There were among them [the visitors at the libation ceremony] people who said : "Happy is our youth which does not disgrace our age:' They were the pious and the saints. And there were among them people who said: ''Happy is our age that has atoned for our youth." They were the repentant ainners. Both used to say: "Happy are those who have not sinned at all; but he who hw sinned shall repent, and he will be forgiven." We are taught in a Baraitha: It was said of Hillel, the senior (the Prince) : When he rejoiced at the ceremoqy of Libation, he used to say: "If I am here, all are here; but if I am not here, who is here?" He was also accustomed to say: "To the places which I am fond of, my feet bring me; and so also says the Holy One, raised be He1 'If thou wilt visit my house, I will visit thy house; but if thou wilt not visit my house, I shall not visit thine'; as it is said (Ex. 20, 21) I n every place where I shall permit M y name to be mentioned, I will come unto thee, and I will bless thee."= R. Jochanan said: "The feet of the man are security for him; that where he is needed, thither they will bring him." Two Ethiopians named Elihoreph and Achiyah, the sons of shisha, were in the service of king Solomon as scribes. One day Solomon saw that the Angel of Death was sad, and he asked him for the reason; and he said: I< Because the two men are required by me." Solomon took the two men and gave them away to the demons with instructions to carry them off to the city of LUZ. When they
6)

nrvpS 1133~1 ~ ~ N Xnnpj D 51nnrl 79wn :1'58 ~ 3 W n~ N S nwy91 (om) 3m2i n v ~ 5


Ra9 $3 1lVN 0lhW n1 nWi
1 9 5 ~131t)9?nl

( n nx>a)

'jJ$nlJD>H> 11779 $31 lfS7N3

12391 fHt) 0'18 9 3 ~ ~ 1 ~ J I D W Pry17 I ily3w 73'D9n n5wln~1 nw yWH3 717 D9ylT'7

)n 13193 ]fit)] 15~Dvnnvt)l

3py91 p n - , , ~

V l D Y DlDy1 5 ~ 1 5~1 ~ ~ 9 ~ 1 V 9 1 P7H '39DJ :~9~13 13'5~1 1 li1931t1

'7WR

P97D1K ];ID W9 7"n 7 DvTDfH ~ ~

(a47)

n'TVDn 1% 'l1n1f?7
llnllp~ 9

nW19> N ~ W ~nli!J9

~ $ awn 1 9WlH,

981 15N n3'1vn95yl 1% 3lW9 NPnW

unn59 5y ;ng>w
9t3 91WH P ( ? ~ ? N

HDn

NSW

: 15 ?inn91
n19V ilyilV2 TpTn 55ir

5y l+?p17DN Hlln

I w

'28 Pfi 7nlH i19n il3NlVil

n93 nnDW
v

D~?D? 183

a 182

91~ 1~ PHI 3 ~ 3 53n

vl-rpn t p i 9nlH n12951n 9517 3 ; r l ~q ~ x:3N ' n ~ 5 Ni1n 2nN P N lD1H Nlii 7173

85 9 1 ~ 9n-3 5 s Wl n '
Ulpt93 531
2

nlnw)

85 nnH aK11nr15 ?DNlW 7n93 ?H N13N

: y n 3 i 1958 ~ NI~H *nw nn 7 ' 2 ~ ~ ~ W N


f l p W ~ q 9 N 117 *n1?3i 795911~

pn19 9 7
?,$>

7DH

tan?

qy1nn7

mnH5
, #

t r n Y
.Vn'

il'D? M9*p lln7 9NV13 97n lZ3n

,,,

971n95H
7n ~
~ 1

( ,

n,,Tn

nE?v7 ';[D?w 097~1 nvcw ~


tr,5a,

n y y y 9NnK 5 " ~ IcYy illil7 nit33 31n97 WV13


9 1 n

1 ~ 5 ~ 5

60

The foregoing parable as explained by many h b b i s refers to the moul of men. and 18 theregreatly exalted by Hillel.

'37 9H39D ryln!3 Np7 5K

130

i131D
liljlbDH
~919~v lilf9iDD 5

3?.

reached the gates Of Luz? the two men died. On the morrow, he saw the Angel of Death very cheerful; and when he asked him the reason, the Angel replied: "To the place where I was commanded to take the lives of these two men thou hast sent them." Then remarked Solomon: "The feet of a man are his security; where he is needed, to that place they bring him."* We are taught in a Baraitha: It was said that Rabban Simon b. Gamaliel, when rejoicing at the ceremony of Libation, would take eight flambeaux in his hands, and throw them into the air, and catch them, and one would not touch another. When he used to prostrate himself, he pressed both of his thumbs against the floor, and bowed, and kissed the pavement, and then raised himself, [a feat1 which no creature can do. And this is what is called E i d a (falling on the face). Levi, in the presence of Rabbi, and showed the way Lto perform] became lame. Levi was also sporting in the presence of Rabbi with eight knives. Samuel tried to do so in the presence of king Sha'bur with eight goblets full of wine; and Abaye, in the presence of Rabba, with eight eggs; and according to others with four eggs. We are taught in a Baraitha: R. Joshua b. Chanania said: 'When we were engaged in rejoicing at the Libation procession (to and from the well) our eyes saw no sleep. How so? The first hour was devoted to the daily morning sacrifice; afterwards to prayer, and thence to the additional sacrifice; then [was recited] the additional prayer; afterwards we went to the house of learning; from there we went to eat and drink at home, and then [to recite] the Mincha prayer; and from the Mincha prayer we proceeded to the daily evening sacrifices, and from that time on we rejoiced at the Libation procession (to and from the well) until the morning." Is this possible? Did not R. Jochanan sag: "If one says: 'I swear I will not sleep three days,' he shall get stripes for a false oath, and shall go to sleep immediately," [because no man can live without sleep] ? We must, therefore, say that he meant, "We did not have a taste of real sleep," for they slumbered on each other's shoulders.

H>il ?9tn 13'3V 8334 1bD r157 K~lnD5 ~3 ~ N D K 5 " ny= ~ 83 m;IT nlan 7 ~ 5 ~ cnil 9 ~ 3 1 ~ ~ ~ I ' K T ~ s i l5 " ~n n m nhy ' 3 ) 1 ~ j=j~Sw ~ 1 nn5) ( ' ( 9 ~ ) l f i p n i 7 ~ 113'~ W ~ Y K 737 9mi52.l (ja5wri~i x 797Uln lPn5 cP3nm
;lar?tt

~.lnK?nu ?*3iy

: 5 ~ 9 5 11 ~ 21lyDV 137 59 1959 l1DK H'ln


5bi3 il9ii i l > ~ i ~n73 il 1371t1

nnDv nnw

n9nv2

n n ~ 1793 718 5~ nip138 'n ?TI1 n5pn iZD nnx j's1 nnN r= yyl3 ZlnnwD HlnW>l ;im>n>nplll q3111 ilPY-13nN pV111 nmWl yW3 1'513
K~;I 1 1 1 13 nlvyv nSl39 ;j9,3 53 I9N?# . ~ S D ~ H9377 I WD3 n7'3 'In8 9 1 5 .ilY9?

,9392~ vnn3 93-17 i l ~ p 599~13 niil


9 2 7 ~

915

~ q ~ n K35D > 7131'1


9993

fi9t33 5 ~ 1 ~ ~ 1
93%

9'lDHl

NDPn3 il3-17 ?I'D3

K7DR

: 9 9 9 3 93iH3
ll"nW3 H'lfn il39W 11'H-I YnV

n?

13 ~

~ 1 '27 3 ' YDK N93n

NS ;I3NlVil n'> nRt3W P'RDV


nwal

5~ ~ ' ~ n il3lwN.l 5

mnin ~

pi35

nyv 'isa l3'Py3 invn nS~n5ntmi

7 n935 ~ pvDl 3

p ~ b nSDn5 ~ l ~ nmVl a593~5 PVnl

ilnlDn

nSan5

nwal

t?*K1 1N3D1 D937Yil

1 9 5tV '19Dn5

D W D l

n'> ~ R D W ? ~ W Y i n i s t'pSa n u ' '2 la98 N ~ W nynw 85 rja,y> m9w 1 1 9 ~ 1 NS ~ N D pail 1 n 5 ~ 5


ilnl' $17 7DKi?l '39# .il>HlWZ ~n3K (D3PlB 1137 i D H 3 33'V t3yD llRytl

7) See Vol. 3, tract Sota fol. 46,

: "l7;iP

that the Angel of Death was not permitted to enter the city of Lur. his parable may also be explained as refering to the spiritual life. Emphaafs 2 s here placed 8) the fact, that man has absolute control, himself of doing either good or evfl, an4 therefore p u n i s h m a or reward are the consequences of his own action.

R. Chisda said to one of the Rabbis who arranged the Agada (legends) before him: "Have you heard with reference to the fifteen songs of the steps (Ps. 120-135), to what purpose did David compose them?" "Thus, said R. Jochanan," he answered: "When David was digging the foundation for the Temple, the waters of the deep came on tsp and threatened to overflow the world; there he composed the fifteen songs of degress wherewith he checked it [the overflow] . " "If so, then instead of steps, it should have been called leading down?" R. Chisda then said: "Since you have mentioned it, I reminded myself that it was explained thus: When David was digging the Shittim (foundation) of the altar [to reach the watery depth of the earth], the waters of the deep came up and threatened to flood the world; whereupon David asked: 'Is there anyone who knows if it is permitted to inscribe the Holy name upon a piece of broken clay and drop it into the water?' No one responded. He exclaimed : 'Whoever amongst ye knows and abstains from answering, shall be choked.' Then Achithophel concluded a fortiori thus: 'If for the sake of bringing peace between husband and wife, the Lord has allowed His name [which is written in all sacredness] to be erased by water, so much the more so when the peace of the entire world is concerned.' Accordingly, he decided that it is permitted; David then (following this decision) dropped into the water a bit of clay upon which the holy name w a s written and the water went down sixteen thousand cubits. When David noticed that it went down so deep he said: 'The higher the water of the deep rises, the more is vegetation moistened.' He thereupon uttered the fifteen songs of the steps, wherewith he caused the deep to rise fifteen thousand cubits, leaving it one thousand cubits deep." "We infer from this," said Ulla, "that the thickness of the earth [down to the deep] i8 one thousand cubits." But we see that with very little digging water comes up. R. Mesharshia said: "This comes from the upper part (the source) of the Euphrates." MISHNAH: At the upper gate which leads down from the court of the Israelites to the court of the women, stood two priests with trumpets in their hands. When the cock

*y>i nainn H D pn'v ~ 717 m 3 v

nyw> ' " 1 ~

niay5

n9n

5y nnw

nvi?p> 3n3:v 192

law
niSw

nrx

an3

nnn 5y 1 5 u n5iyn 51

ilD "II WDDnH PV 3n3 91V i195 >DH

Ntn7 11'3 779~73 ~ P S HYnnw

xainn nrm =PVD *PD 9579137 3a3 Y D K n x a nVn1-i 9 ~ 5 n ?wan ~ ? ? D H I ni5yn i"a Tat+ nn5y
n5iy
?PN ,979D73 9 ~ 5 ~ ilY3i)lHl 2 ~'l~t)?.l

I:vnp nm 9 7 9 ~nD5n ~ 1 nyw7 n~aia n"v


31 7PK
N'D 9Y33 831

NnTlD 113 V4-i

: iiil

mP-i ~ P ~ I D iilm P N~VYWD

first crowed, they blew a straight blast, a long note, and another straight blast. This they repeated when they reached the tenth step, and again [the third time], when they got into the Temple court. They went on, blowing their trumpets as they went, until they reached the eastern Temple gate. When they reached that gate they turned westward, with their faces towards the Temple, and said: "Our ancestors, who were in this place, turned their backs on the Temple of the Lord and their faces towards the east; for they worshiped the sun towards the east; but we lift our eyes to God.)' R. Juda says: They repeated again and again: "We belong to God, and we raise our eyes to God." (Fol. 55) We are taught: What songs did the Levites chant on the intermediate days (Chol Hamoed) ? The songs were as follows: On the first day they said (Ps. 29) Ascribe unto the Lord, 0 ye sons of the mighty; on the second, (Ps. 50) ; on the third, (Ps. 94) ;on the fourth, (Ib. 8) ; on the fifth day, (Ib. 81); on the sixth day they said (Ps. 82) All the foundations of the earth are moved. If the Sabbath falls on one of these days, the song, all the foundations of the earth are moved, [the last one] should be superseded. (Ib. b) R. Elazar said: These seventy bullocks, for what purpose were they offered? For the sake of the seventy nations [which existed then]. And for what purpose was offered the one bullock (Num. 29, 36) ? For the sake of the single nation [Israel]. This may be likened unto a frail king, who said unto his servants : "Prepare for me a little meal that I should have some benefit from yourself only." "Woe be to the nations," remarked R. Jochanan, "for they have suffered a loss, and do not even know what they have lost 1 When the Temple was in existence, the altar atoned for their sins [as above], but now who s h d atone for their sins?" (Fol. 56b) Our Rabbis were taught : It once happened that Miriam, the dazlghter of Bilgah, became an apostate, and was married to an officer of the Greek government. When the Greeks entered the Temple, she took off her shoe and pounded on the altar, saying: "Lucius, Lucus, hungry wolf, how long wilt thou destroy the money of Israel, and wilt not stand by them to help them in

iypn nwwy n5yn5 iyqan .!ypni i y ~ ? ? iyrni iypn my5 iyun ,1y3n1 y ~ m iyw5 oryvnw 7y n9>5ini19ypin 197 .iypni rii;#n ~ x i r n -1yw5 y 9 2 n ,mmn xxvn if9nizN i i t 3 ~ ifiyn5 mrnn D;T*JD 1 3 ~ ~ v f o'8 i 5397 58 onwnrt nrn opn3 i 9nw 3 9 5 1181 w ~ w 5 na~p n9innwn n m nn-rp in15 nnirt pfiw irz in18 ;ITI~+ TI i ~ * l * y
: 1Pf9Y V51 i 1 9 5 11H

~ ~ v r 7yln t l l 5w iSin2 rtqsn


.O'?K 913 ' i l ? 123
(D:,

( m rl?)
lD1N lilD

09Sm)

.o*n5x inrt yw-151 ( 3 OWJ 7aiH lna awl ny ' 5 0139 9 n (?y w ) ini# la# '23 n-iyia 1192 (ow) i n i iiln ~ "13 .n*yln inn 'nl .Py3 (29 3w) m r t inn '13 .'ui 19~13 in3w 51~a ?nrtl nvn5 n3w 5 n OH?y i "lnin ~ 53 ibin* : nn73 inin9 onn 7233 09i1) 'y an lry5rt (3-1 1 n ~ (s"')
( ~ ow) 5

9nlVDn

1PlR

nni~ 7.733 nn5 *?*n* 10 ninlrt 'y un $a


173~5inrtw 0-11 i

w l t5n5 5 w a n-r9n*

in8 .7nn nfnnv 973 n f ~ p n-riyn 9 5 nwy

n+it)>nwyn ; ~ 3 iijn (S~Y 13 V) nw3i zil35ni 8n-r ni9~nw 32593 n 3 P9319 lD331W3 Plfl' 93513~ fnH Dl97lD? n m n 2"y n571a3 nayx : , f i n 539~5 ;:inn nS~n nnrt mn f y ~ i p i 5 aii)iS innrti pntn nywa n n 9 S y7 ~ im y n 981 5 m w 9 5w

-.

133

3 3 9 %1 ' 9
finy3~ n~ ly3p

253

their trouble?" When the sagis heard thin, they fastened down their ring [on which they did their service] and blocked up the window; and, according to others, it was because the division of Bilgah was always late to come, and the order of Jeshebab, his brother, substituted Bilgah; and although the neighbors of the wicked are not always benefited, the division consisting of Bilgall's neighbors have benefited, because the Bilgah division always distributed [its shares of the show-bread] in the southern part of the Temple courts, and those of Jeshebab, his brothers were always in the northern part. This is quite right according to those who say that the whole division was late; therefore, the entire division was also punished; but according to those who Bay that it was because Miriam, Bilgah's daughter, became apostate, why should we punish the entire division on account of the daughter's sin? "Yea," said Abaya, "because people say, what a child speaks in the street it has heard either from its father or its mother." But why should the whole division be punished for the sin of her father and mother? Whereupon Abaye remarked: "Woe be to the wicked and woe to his neighbor; happy be the righteous, and happy his neighbor, as it is said (Is. 3, 10) Say ye to the righteous, that he hath done well, for the fruit of their doings shall they eat."
End of Tract Succah.

7,n
ml5n

ly~vval

1 n y ~ v n~ 9 y t ) l ~

n8

l ~ n ~ l

lny

l q n ~ 3 3 ~ 9Dl331
1~

.H~>C/

fiiilv 393

~ 9 y y f i rj>vv

59

q ~ 1 l * n n n YwDV

f i 3 5 9 > ~1 7 3 n v j 32593 9j3v 173nwl ~j .llP53 l*nN 33W"i Dl173 n p j l t i a5195

K35 iIiilV lJ77Dtyt3 7DN7

1 ~ 8~ ~ 55
1DN1 18135 r;lqH ;in7

~ 3

KSH

inDVt9

35135

3 9 ll$DJ?7 13993
Pqln

37*DfiV 82593

nl

ny~wn iiS135 TjqDjp 7341

;man

HpljrT H n l v 9 ~ 3 $ ' ~ 7 ~ ~ 17 93 9~9 3 8 ynH i i l m D ~ V D I f i m 7 IN ~ U H Ti~ ~ p i w z

"'1~ 3*3H

inn

i i l n w n ($135 l j v ~ j p3 9 ~ 9 ~ 1

%ltU 1 3 3 ~ 5 3 i p~ q y 5 3 1 1~1 3 ~ 5 9181 y v y ?


~ ; i 9 5 ryp 5 ~ ~

(> > l a 9 3 3973 17pn

(3 n ~ p ~ t )

: 153~9

mat) 3 9 5 ~

194

75?

r"
.E ,--3 1 = = = -

BETZA
CHAPTER ONE

f
IlWNli 315
;I5 97nN1 NBD 317
( ,

7
&!I
q7)

(Fol' 4, The 'On of R' landlord, and, according to others, a stranger ,came before R. Papa with eggs which were laid on the Sabbath preceding a festival, and asked R. Papa if they could be eaten on the morrow (festival). R. Papa answered him: "Go away now and come to-morrow," because Rab did not use an interpreter from [after di~lnerof] the firsf day -f a festival up to the next day, on account of being sober [and unfit to render decisions]. When he [the inquirer] came on the nest day, R. Papa said to him (Ib. b) : "Had I decided the question forthwith, when I was a little sober, I would have erred, for I would have decided i t in accordance with the general rule that wherever Rab and R. Jochanan differ, the Halacha always reva ails according to the opinion of R. Jochanan, which however, in this particular case, does not hold, because Raba said, 'In these three cases [of which the above is one], the Halacha [law] is in accord with the opinion of Rab, regardless of whether its effect is lenient or restrictive.' "

i1*5 113 N b B 375 il9npj N n N f N73f Nlnn


5,jN

il,n35
N35'Hil

HnHa,,19j n,w13 P,Y93


5'7
5%

71n

inn5

lill'53'D? li1P

Nab MPI'D 3'15~Wlinti n'?in 85

n? ynn5

5 0 ,nn~ ~ NnK

,,nl,3v
~~~1

PIWP

;:nI9
nn3jn

'311 3l

75

9 1 D H 1 %?nw9t+ NnWn

~ 2 7 inw

1'3 N j l ? j

?'a njn

on3 '3n3 2-17?iTlll>

:~ 7 ~ 1 ~ 5

CHAPTER TWO
(Fol. 15b) Our Rabbis have been taught:

It once happened that R. Eliezer was sitting


the entire day on a festival and lecturing about holiday laws. When the first division of his audience arose and went out, R. Eliezer said: "These people are counting their wine by barrels, [and are i n a hurry to drink them]." When the second division went out, he said: "These people are counting their wine by jugs." Of the third part he remarked: "These people are counting their wine by pitchers." The fourth, he said: "These people are counting their wine by bottles.'' When the fifth arose, he said : "These people are counting their wine by goblets." When the sixth began to depart, he said: "These are the poor people
~ ~
1)

,5*

,,,,
n>

431tl n 3 an bl'
ilWYD
l,n (,"Y

rl,)

gl9 n135i[3 1 5 1 2

53 ~7171 3119

;11i[v

.f'bDB $ 5 ~' 3 155~ 7 D N 311VK1 n3 ;In39 3lb

nqw'jrp

,nl$>n9jy3 ljjn TnN n9,V

713R n'yQ1 n 3 nnY9 .I973 95~3 lS5n 4 y 3 15 j ; ~ Y n H n'wtnn

inn

na

.fr3735 ,jy>l5 jn

1 % ~1 D N ~ N Y ? JSVW n3 l'l'nil3

.nlal>
The name

Bets. r ~ (egg)

treats of all kinds o f work which %reprohibited or permitted on a festival. is& taken from the first word with which ~t begins.

who can afford neither social nor spiritual enjoyment." He then turned his attention toward his disciples and noticed that the color of their faces began to change. "My children, I did not mean you," he said to them. "I spoke only about those people who leave eternal life for temporary affairs." When his disciples started to go, he said to them (Nehem. 8, lo), Go your way, eat fat things, drink sweet drinks, and send portions unto him for whom nothing is prepared; for this day is solely unto our Lord: and do not grieve yourselves; but Eel the joy of the Lord be your stronghold. The Master said above: "They leave eternal life for temporary affairs." Is not enjoying the festival a meritorious duty? This is according to the opinion of H. Eliezer himself, who eays that enjoyment on a festival is only optional, for we are taught in a Baraitha: R. Eliezer says: "A man has nothing to do on a festival but either to eat and drink the whole day, or to sit " but R. Joshua says : "He must and study ; divide the day one-half for religious purposes, and one-half for eating and drinking." R. Jochanan said: "Both the above sages formed their opinions from the same Biblical passage: One passage says (Deut. 17, 8) On the seventh day shall be a solemn assembly unto the Lord thy God. Another passage says (Num. 29, 35) A n assembly shall be unto you. How can both unto God and unto you be explained? R. Eliezer explains it thus: "The whole day shall be either for you or for the Lord"; but R. Joshua explains it thus: "Divide the day, one-half for the Lord and one-half for you." Who is meant in the above passage, Send portions unto hint for whom nothing is prepared? R. Chisda said: It refers to those men who have not provided Erub Tabshi1in.l Others say: This refers only to one who did not have the food with which to provide Erub Tabshilin, but not for one who, through neglect, did not provide Erub Tabshilin. What is meant by Let the joy of the Lord be your stronghold? R. Jochanan said in the name of R. Elazar b. Simon: "The Holy One, praised be He! said to Israel: 'My children, borrow on my account and celebrate the sanctity of the day, and trust to me, I shall pay it! "
1)

'15tnnn arvn5na
1t)i~ 9 3 ~ ~ 3 NS 5 933 j9pmyl sly
7 7 n

ir~ry I n 3

nwn

$5~3

nn5 7nH ]vnvn on93~


~ K Y Wl55ilS NSH

pn93nw

nil5

~ D KInvm

nyva

nyv 'n3

nqpnnn inst nunvn 1 5 3 ~ 135 (n


i ~ 3 1 ' i ~n S i~n wi'ip 93

15 1133 1

9 ~ 5

nun ln5vi

: n>t1yn HV / i l ni?n 93 nsyn 5 ~ 1

Y Y n 1 ppmyi nS1y

9 9 n

jrn93nv YD -IDN

~;y95 931 ~ . ~ *~ n

Y ~"19 D nnnw ~

n nyw i

wn'i nrv? >la

n 1 9

nnnv

7aN.r

nrnya5

3ib 0111 P Y H ~ 1 5 1 9 8 7niK 7ry95~921

ywrn* 921 mivr 3wr'


9 n

I N

nnivi 5 3 1 IN ~

N~H

7nN ~ 3 19sni 5

'n5 vrn inlp5n inis ~ ~ PI'I~JVT p n gnrr


(tm

7 n ~ >in> IVTY YnH


=in317'358 '115
325

mry

nlmv)

YDIK

n9m mry (a1 m.rn3) 1niH 7 n ~ K I In5 ;513 I N 1 3 ~ t y ' 5921 ~ 7x93 ~n 'a5 l'sn np5n 73a ywin9 +min35 1513 NSV 'n5 nlw 15 l u ~ 1 9 ~ 5~ N P ~ 3 5 19~n1 nun5 15 nrnv 'n 5 1 f959v3n ~ unvy n 9 1 3 K9n '3 nlYn '3 'Nn .~1n yvl~ nvn ~ 5 1 '313 llY'5K 927 Oiwn pnv 917 i n K D>nyn '33 h l w ' 5 NliI 1113 Wl?P;I 1 3 5 1nN jlyna ' 3 8 1 '3 13'PN11(1 0 1 ' 3 nW1Yp t v ~ p 9 l 5 llj ~
: y11B

See Yoma chapter 3 noto

4.

R. Tachlipha, brother of Rabanai Huzanah, taught (Fol. 16) : "All the neceaeities of a man are definitely assigned to him by Heaven during the ten days between New Year and the Day of Atonement, except the expenses for the Sabbath, the festivals, and for educating his children; for these purposes, one who spends little is assigned little ; but one who spends much gets a big assignment." R. Abahu said: "Where is the passage to prove this? (Ps. 81, 4) Blow the horn at the new moon while it (the moon) is hidden on the day of our feast. What festival is that on which the new moon is hidden (seen only by a few) ? This is New Year's. Immediately following the above is the passage, For this is chok ( a statute) for Israel, an ordinance by the God of Jacob. How do we know that the word chok refers to maintenance? I t is written (Gen. 47, 22) And they ate their (chok) portion which Pharaoh gave them. Mar Zutra s a d : From here we learn it (Pr. 30, 8) Let me eat the bread Chuki (appointed to m e ) . We are taught in a Baraitha: I t is told about Shammai, the senior, that every day of the week he ate in honor of the Sabbath. When he found a good animal, he would say: "This shall be for the Sabbath." And when he found a better one, he ate the former, and left the better one for the Sabbath; but Hillel, the Elder, had another habit: Because all his deeds were for the sake of Heaven, as it is said (Ps. 68, 20) Blessed be the Lord! day by day. We are also taught so in the following Ba~aitha: Beth Shammai say: "Prepare from every day for the Sabbath," but Beth Hillel say: "Praised be the Lord day by day." R. Chama b. Chanina said: ('He who bestows a gift on his friend need not inform him about it, as it is said (Ex. 34, 29) And Moses did not know that the skin of his face." An objection was raised from the following Baraitha (Ib. 31, 1 3 ) That ye may know that I am the Lord who sanctify you; i. e. The Holy One, praised be He! said unto Moses: "I have a good gift in my treasury; its name is Sabbath; this I wish to bestow on Israd; go, and announce it t o them." "From this it may be inferred," f said Rabban Simon b. Gamaliel : "That i one gives a piece of bread to a child he ought to make it known to the child's

ilHltln 9 ~ x 1 1 ' 1 ninn ma5n 3 . 1 an wma 15 p31~3 nfn 5v 19nlfiin53 (ID 47) nln3W nHPlilD yln P91lD3n Dl9 fyl n 3 W a mln m5n5 la3 nnxlni >la n 1 9 nntlnt .tS Iw9Din q r ~ l t )nn1 15 jmnw nnia nnv fypn (NB n h n ) nnip *Ha in3n a i ia# 2n lZt9H 1JXl m i 9 5 nD33 1 D l W WTlR3 n~vn W H nr ~ lain ' c t 13 nmnn mnnv 3n5~5 mvn in 5 ~ 1 ~ gn 9 5 93 !ow) 3+n>i nin wtnf ~ 3 ~ g 9n 59nn-r ynva u n 3py9
TVN D ~ R nN 133~1

(la n l w ~ m ) 3~315

wnn Tnn muit i n

.ny?a on5 I n 3

71a~nysn .+pn on5 9~~9mn (5 ,%a) 71335 5 3 1 ~ iiV 1 9 n 9 53 T p m *Kt2!4' 59 1 9 5 ~ NZD n3v5 i t Tnrrt nn$ nnn3 HYD n3v 731~1n9iwn nn n 9 3 n n3wn nnf mnH

nyt5 ( ~ m) 5 93n9n .nVt25 Kin 7173 W l f 3 3 15 1DH ,t13W97?D n3vt r i l l n933 9 5 w9 nlla nfna nvn y v n i 75 5 ~ 1 ~ nm5 9 5 w p m ant nna ;nun 5 8 9 5 ~ 2 1 3 fiynw 931 inn trt3n .anlH rcqvp US .tn~5yq-rin5 yvx p1~9n5np
* i l 9
1 ~ $3

mother." Hence it is 8 duty to inform about a gift. This is not difficult to explain, theformer instance speaks of a present that may become known by itself, but the latter speaks of a present that might not become known of itself. Is not the Sabbath a thing that was to become known, [and yet God asked Moses to inform Israel of it] ? Yea, its reward for observing is not to become known. R. Jochanan, in the name of R. Simon b. Jochai, said: Every commandment which the Holy One, praised be He! gave unto Israel, was given publicly with the exception of the Sabbath, which was given to them in privacy as it is said (Ib. ib., 17) It is a sign between M e and the children of Israel for ever. If so, then why should a non-Jew be punished for failing to observe it?= The Sabbath itself indeed He made well known, only the additional soul He left unknown, for Resh Lakish said: "An additional soul is given by the Holy One, praised be He ! to a man on every Sabbath eve, and on Saturday night He takes it away from him, as it is said (Ib. ib., ib.), H e ceased from work and rested; i. e., Vayinafash (and rested) means Vy-nefesh (woe soul).'' (Ib. b) There was a blind man who had classified the Mishnayoth before Mar Samuel; Mar Samuel noticed that he was once downcast. And he asked him: 'Why art thou grieved?" "Becau~use I have not provided Erub Tabshilin," was the answer. "You can rely upon mine," Mar Samuel said to him. The next year he saw him sad again, and upon receiving the answer that he forgot to provide Erub Tabshilin, Mar Samuel said : "Is that the case ? Then you are a transgressor (you did it intentionally) ;therefore, although every one may rely upon my Erub Tabshilin, you may not." (Fol. 21) R. Iviah, the senior, asked R. Huna: "What is the law in reference to slaughtering on a festival an animal, half of which belongs to a Gentile and half to an Israelite?" "It may be slaughtered," was his answer. "And what is the difference between this and voluntary or vow-offerings [that are prohibited on a festival] ?" Whereupon R. Huna said: "A raven fiew by." When R. Iviah was gore, Rabba, his son, said to him: "Was this not R. Iviah, the scholar, whom you praised to me as a
2)

857 njn~:, ~n 9 9 1 S j ~ SN Nf93yf 8JnD 9B3 n3W

f ~ y nlnn:, f K;i .(*ISJKS N773p

:9 9 1 5 f ~ S H

f W

HS mX%' Inn t * * 1 S f ~ 5

*Snl*73 t l y n ~ 9 3 7 ~ 1 fin?' 0 ~ 937 7 r ) ~

tn3 5 ~ 7 ~ 9 Kln 5 ln:, W l i p n InlW irlSD 5 3 nyn:, nnS jnJw navn y m ~ 9 ~ air5 m ~ 9 n S N T93 ~ 3 1 ~ 9 3 1 *3*:, ( ~ 5 w ) 7nK3w
.il959 P*3313 '7319 1 ~ 3 ~ 9 NS 5 9 3 7 n~y:, 9 8 1 .in3*yfi~ N S m3w Inn im*ynn nrn* nnwl in~*y-itw *a1 ;n>w Inn HD*N 931 ' 1 ~ (warm ~ 7 t''~ai3 11lyrJ iil39yfi~ KS wifpn tni3 ;nm9 nnv3 w935 73 1iynw
J l 3 W ll3W *N~10?1 nlW 37fl P7N3 Nln 7173 n3W
( ~ nlnw) 5

1 D N l W 13D'il

: WDJ TIN

nnlN 1 9 5 ~ 1 3 911 nmw ~ i * > WDPI

nn*~nn uDn mn? N W D ~ l n n(YY D W ) 9 N n K 5 " 39x9 ~ ninf n**rn5 ~ i n w 1n1 ncnp 711n1*59wm 9 3 i ~ y *>*ni~ HST 5 " ~ n~xy Y ~ H 19xy ninf n**tn 33w5 r f * ? ~ 71nn 9aii9y r3miN N S ~ 5% n m p *NDN n*5 97w ~ n 5 y 9 5 1 3 5n N y w i ~n*5 ~ D N t*S*w3n
:7 l D H 779fS1
3% K3b Wltt 37 'I*Yt)HY3
( ~ q7) 3

~ N ~ w * S nlxnf W 0"i3y SW iltxn mi(:, nil

nn a i 5 " ~ 7nin 5 " ~ :,m nit:, nanw5 inn


*:, m a ~371y 5 " ~ ni3~i 09735 nt 1 9 3
N ~ N D * I N 37 i f * m~ N Sil'il n37 4% ?D!
5 " ~ l in im

'li:,n iivn 70 nrS

n3nwn7

See aboda Zara, fol. 2b.

135

i l Y 9 3 rJ13nD

n5?
(n 7 ' ~ ) ~ l q f i928 i p 5 f
~ y 3D 1 inlDn3

great man?" "at could I have done with him?" replied R. Huna. "To-day I am weak, because of my lecture, and. need la8 Solomon says] (Songs 2, 5) lsomething to] strengthen me with flagons of wine, refresh me with apples; yet he asked me a tl ing of which the reason must be explained at length." It once happened to Simon of Teman that he mas absent one festival from the house of learning. On the morrow R. Juda. b. Baba asked him: "Why vast thou not yesterdag in the house of learning?" Whereupon he answered : "Reconnoitering troops invaded our town yesterday and were read! to seize the entire city; so we slaughtdred calves for them, and gave them to eat, and we sent them away in peace." "I wonder," rejoined R. Juda b. Baba, "whether your gain was not outweighed by your loss, for the Torah says: Unto you, mayst thou do work, but not unto strangers." (Fol. 23) Shall we assume that R. Elsear b. Azariah had but one cow? Behold, Rab, and according t o others, R. Juda, in the "Thirteen thousand name of Rab, said: calves were the yearly tithe of R. Elazar b. Azariah's herds?" We are taught that "the cow mentioned in our Mishnah was not his own but that of his neighbor's, and because he [R. Elazar b. Azariah] did not protest against such an act [of desecrating the Sabbath], it was, therefore, credited to him." CHAPTER THREE (Fol. 24b) Rab said: "A man should never absent himself from the house of study, even for one hour, because I and Levi both were in the college when Rabbi declared this Halacha (Law). I n the evening, however, he said: 'They1 are even permitted to be eaten;' while the next morning he said: 'They are ~ e r m i t t e donly to be received.' I, who was in the college in the morning, and heard his second decision, gave up the first; but Levi, who Was not, did not." ( ~ ~ 25b) 1 . We are taught in a Baraitha: <'A man shall not commence eating garlic Or onions, from the roots, but from the leaves; but if he did so, he is considered voracious. Likewise, a man should not empty his goblet he ia conone draught; but if he do sidered a drunkard."
%)

nny 1

x n ? 'KJQ ~

n l v ' ~ ~ 1

: HDYD N'Y37
WDH 83 H?W *3tl+nil
ilD 9Ji)D 5"H H 3 3

llyn13 nwyn

13 3 7 l V INS?. n ' 7 n V 3 JJY'YS ilH3 n s k 5K n"35 WDH n N 3 LJ?


5 2 on? ~ 1 J b n V 1 19yil 53 n H qlbn5 n!83>l

nnn 5~~~a l ~ v 5 mln mnn q i l w B ~ T D


fiH rJH

Q ~

:~ "

alJ53Nnl ~ 3 ~3 H 3Y~ ~ ~5 1 3 ~ ~ 55 D>? 1

;l'?Ty
WH

13,

l l y + ? K 'Yl7 N ~ D ' D ~ (23 47)

35 'TDH1 3-1YDHill il'5 H 9 1 ~ il70 H V l nln 95jy 9Q5n -,artn 7nH n71n, K n v 5, i l r l y y t ) 3 q t Y 7 3 -,,Y~C/N 93, 71Vyn ilnqn l n J 3 W H ~ H n n v 1 5 s 85 xjn xnwr :~ D W 5y n m p 3 33 nnltl H ~ W ~lna1

,,

'tL"5vp v
yjn? 5~
nnci ~ j l y 33~ ,DH

:"I3 ?*#
(2,,y

, ,q71

nya

1 5 9 5 ~~ 7 f t l i lnQt3 I n Y y P l N 73'lil 9151 NJK? l W l l P 7DH H 7 P Y I 1nH H ~ - I ~ H > nnnytlw

~ i l S31DK '3 '377


n 5 9 3 ~ 3 l'ynin.

'3 9Nlil7 HJH

,5335

HV-I7t33 913

915

,'5 '7fil NfL"ll7D : il'3 773

--

DlB' DyH 53s' ~5 H ' m (2sP W) iTt 91n 5 2 OH1 ~ 1'5)'~ N ~ KlWN7t) 5 ~ 3 1 n31 1 b U D7H 3 n W ' H5 1 1 NY1'3 m 3 p T 7337 i 3 n .zinj nt 'In nnw a K i nns vJV 17272 3 7 '15 n n H i-132 l a 1 3 i l n l v i l : nnn ' B ~ D i l ~ ? Y l ~ H ~ T Y
~

~to flab f caught ~ on a h o~ l f d w by i a nOn-Jew+ ~

139

3?Y9

1'9

a??

It hag been taught in the name of RMeir: "Why was the Law given to Israel? Because they (Israel) are impetuous (difficult to be vanquished), as i t is said (Deut. 33, 2) From His right hand He gave a fiery law unto them; and in the school of B. Ishmael i t was thus explained: From righi hand He gave a fiery tau) untc them; i. e., "The Israelites, because of being impetuous, deserved that a fiery law should be given to them." According ta others: "The customs and habits of this peo. ple are like fire; if such a law had not been given to them, no creature could withstand them." And this is as R. Simeon b. Lakish said: c ~ boldest ~ h nation ~ of all nationsis Israel." "MISHNAH : One may say to his friend on the festival,"Fill me this vessel with some edibles; but the vessel to measure with must not be appropriated." R. Juda says: "If a measure is used, i t must not be quite filled." Abba Saul b. Batnith used to fill his measures on the day preceding the festival, and to deliver them to his customers on the festival. The same Saul said: "One should do so even on the Chol-hamoedz in order t o permit the froth to settle down in the measure." The sages, however, say: "One should do so also on week-days for the sake of [giving] a n exact measure, in order to allow the liquids t o ~ e t t l e . " ~ GEMARA: We are taught: One should do i t even on Chol-hamoed in order to prevent interruption in the house of study. Our Rabbis were taught: "He, Abba Saul, collected almost three hundred garabs4 of wine from the froth of the measures; and his colleague collected the same amount from what remained in the measures after emptying them for the customers. Both of them brought this wine to the treasurers of the sacred property a t Jerusalem. The treasurers said to them: "It is not necessary for you to do so, because i t is your own." They replied: "But we do not wish t o use it." "Since you are so strict towards yourselves," remarked the treasurers t o them, and dispose of i t in a way which should be of benefit to the community a t large, for we are taught in a Barsitha: ' ~ fone committed robbery and does not know of whom he robbed, he should go and
2,

n3nf an 9 3 5 ~T'Hn 9 7 7 fi'npn K3n lnM3v fn f'rt~v 93813 5 ~ 7 ~ 9 n 5y ) ~


93'1 Hfnl ln? n 7 V K ll*n'n
(25

nwt)

'155~ f'lK7 In5 ny vfi 13'n'n 5 ~ ~ 1 'n 9 ~ ' 158 5~ n~i['nT 7K VH 5~ n? ~ a lnrj j jj 7 1 5 ~~ l w r 5 z i l n i[3n~~5 9 5 ~ W5 K ~ ~
937 >nki'I 13'38 Pi['3P3 7 1 ~ ~ a5139 5 il9l3 .nlDlX2 5 8 7 ~ 13 ' f9Tyilw?W Wr?5

13 IVnV
ry q~
qt)

N 3 n Kn93nn2 .nlPly2 512f7n .nl'n3 253 :n 1 3 5 ~ 3 q5r

q~

~"11 337 nnn23

8% 9 ~ u n 5 nlrn 7nirr

n3vn

(a2

iT9n P K ln1H 87189 Ql nfD2 538 il1 9 5 3

7 1 N W 83x3 n w t ) ~ Dl' 2't)n l'nlyn

~ 5 f83 5 '; I Y ~ 5 t ~953(3) ,


~ $ 1i l 3 i '[ & ~ ' n'lb3

nK

1 3

7n1K 51xw K 3 N 31D Dl93 nlnlp55 ]fnln 3 1 a ni~nn 911-1~2 nivn

nviy

n9n

-ryin3 q~

' l ~ t 3 13 f r ~ l y51n3 13 nvlt) ~ y i n > q~

?K

~ ~ 1 tn'n3n1 ) l ~

~ j nxynj

:nl~ni[

'V D3'3 N1n 1337 1 3 n .VllrD;I 5 1 ~ 2(1DD 3372 'W D 3 1 3 ll2n1 n l m n 9lll93 fn 199 (272 ~97373;19 3 ~ 5 nl~qi[1 n 1 ~ n n9 1 Y 9 n

jnw

735 P9?11')1 D n H fqH nil? 1lnK ~ 9 5 ~ 1 1 ~ ail? 11nK 732 1 ~ 1 1f+n ~ 1 UH

qt# an5 rinK


D93l

783 'IVY! 135 n3nYy

5y

~nlt3ni115 9 ~ i n

772 'tin yTl9 13W1 51.3 N'in?

a)
4)

rntervenjng days hetween the first two, and the last two, days of Passover and of Tabernacles. ~h~ froth caused through measuring quickly, should settle down and be replaced by real liquid. A measure equal to a keg.

140

iIY93

a?
~ 9 n 9 8
~ +ply, 9375

dispose of it in a way which should be of benefit to the community at large.' " What are they [these benefits] ? Said R. Chisda: "The construction of drinking wells."

H .,

jilt3 am91

759

: n l ~ ~ tl'nw r ~ 1 nn13 m

~n

CHAPTER FOUR
(Fol. 32b) R. Nathan b. Abba said in the name of Eab: "Whosoever is dependent upon the table of his neighbor, to him the world is dark; as it is said (Job 15, 23) He wandel-6th abroad for bread, [saying], Where is i t ? he knoweth that there i s ready at hG hand the day of darkness." R. Chisda said: "His very life is no life at all. Our Rabbis were taught: There are three men whose lives are not worth while living: "He who depends on his neighbor's table; he whose wife dominates over him; and he who has bodily suffering."
End of Trwt Betzah.
~ 2 ' 1 83

?$?'a?

37b K ' X X l

ln3 927 7 ~ ~ ( 1~ 35~ 47)9


(lD 21'N)

7 W K a?ly 173n j n ? ~ ?nBYt3n 53 In 7BN

~ n 5 5813 T m
nnr9n

7pH3w lyy3

7DH H7Dn 37 TVn 019 17'3 1\32 93 y7' i['N


133, 1 3 p ~9 n 119~ 199~qn

lnwnw 9 ~ 173n 1 tnSw5

nBrt3n In

158 Pvn

:1

~ 195~117 ~ 3j97lb'~ 9t31 1959 n 5 l u l ~


.i1593 n3DD

395~

IROSH HASHANAH' ) m&mw#T


L , B B E
CHAPTERONE (Fol. 2b) 'When Aaron died, Sichon was still living (Fol. 3), as it is written (Num. 21, 1) And the Canaanite, the king of Arad, heard. What did he hear? He heard that Aaron had died, and that the "clouds" of glory had departed; and he thought that this was h, sign from Heaven that he was permitted to fight Israel. Thus the passage becomes clear. (Ib. 20, 29) And when all tlze congregation saw that Aaron was dead. Concerning this passage R. Abahu remarked: "Do not read it Vayir'u (and when all saw), but read it Vayira'u (and they became frightened) ; as Resh Lakish said; for Resh Lakish said: 'The work Ki has four meanings: if, perhaps (lest), but, becau~e."'~ But how can we make any such comparison, since in the one place it speaks of the Canaanites, and in the other of Sichon? We are taught in a Baraitha that Sichon, Arad and the Canaanites are identical; he was named Sichon because he was untamed, as a foal in the desert; he was named Canaan because of his kingdom; but his real name was Arad. Others, however, say: "He was named Arad because he was like a wild ass in the desert; he was named Canaan because of his kingdom; but his real name was Sichon." (Fol. 3b) R. Abahu said: "Cyrus was a worthy king, and therefore were his royal Year5 counted in accordance with those of the kings of Israel [beginning with Nissan]." R. Joseph raised the following question: If this be so, the passages would contradict each other, for it is written (Ezra 6, 1 5 ) And this house was finished on tibe third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king, etc. This is not difficult to explain; one passage refers to the time prior to his becoming wi~ked, and the other refers to the time after he had become wicked. R. Cahana raised the following objection: "How can we assume that Cyrus be-

1 l4

]lvKl P18
(NJ 13702)
(2

D'W
'3

'VN? ;IYI'IH
WY 3 v ) n-p I i n u nin

l i n m n'w~3 n3
7-11

3m3t 77y

7572 93y32n yawyl ~13~3 7133 1 ip5na~il i n nna ~ ynv am37 139'nr S N - I ~ ny ~ nnSn5 n i v i nJnz 7 ~ 118s ~ yu 1 '3 myn 53 r ~ i 9 1 ( 3 DW)
nyinv ~ 9 INS*^ ~ N3 ~ N imcr

.ynw

nn my

'ipn 5~
1
,rtn5t
1

in3~ 931

Y37H3 yDWB (3

~935

*DT

qn

. ~ i l v n5ri

. I ~ Nnuiv5

Nln 1lncD Nlir N 3 n -127~3 n99a5 nni-rw 7% inw 77y ln135~ nv

.fln9D N3n 1yl3 PnZ

1rnrD y y n urn t i y
PW

rnv an1 inf35n

5y i y ~ : ,

5y

1 ~ 7~ 37 3~ 3 -rr-~ySnnriw

my

: i n v 1inqa inw nnl

n'n

iw3

751) w-113 in38 PT -IDN ( 2 " ~ ) 31 n S 99pnn 5 8 1 ~ 9 9 3 5 1 3 15 un ur~5


~ * w ? ?n nl l l a l r t 7 n ~ *H-,P l a p
(1 m y )

n'aln5

I:,

PN

,121~ 125a~ qenn 15

~yyy n 5 p '3 ~ ~ >,njn

In

n3f

Nn93 N*Y*WI

>+n>7

~ 9 2 ~ 1 ~

*t ~ ( 3 ~ ~ ' i" (I W N 11195 ~ n 1119 h 7y ?nuS 183 Y9nnnw D71? 183 N'w? 85 Y'nnn 'a1 uln3 31 n5 rppnn .yrnnnw I9nn 9331 ;nwn nn (be) (7 4,) 39473n7
175~ 1'~3nN'DW

/121 n

a?& i115y5

]9in~1 191371

~fn7 n5wnca '7

N9Sn3 1BNn3 nWD1

1nn

1) New Year, treats of the feast of New Year. n) Hence the passage would be explained: Because the De0ple saw that Aaron was dead, they became frightened.

wx-l

m?
151;. x5 9 7 81'3 01'

came wicked? Behold (Fol. 4), it is written ( l b . ~b.,9 ) , And that which they have need of both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt-offerings t o the God of heaven, wheat, salt, wine and oil, according t o the wold of the priests that are at Jerusalem, let i t be given t h e m day by day without fail." Whereupon R. Isaac said to him: "Rabbi, I shall borrow from your own argument; [i. e., I will prove the contrary, from the very passage on which you base your inference]. T h a t they m a y o f e r sacrifices of sweet savour unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons, hence he did it for his own benefit." But do you mean to say that if one acts in this way, it is not considered proper? Behold, we are taught in a Baraitha, that if one says: "This dollar shall go for charity in order that my son shall remain alive, or that I shall merit the reward of the future world," he is considered perfectly righteous. This is not difficult to explain. The latter deals w ~ t hau Israelite, and the former with an idolator. And if you please, I will say that although there is no difference between an Israelite and a nonIsraelite, it can be proved from the following passage that Cyrus became wicked (Ib. ib., 4) W i t h three rows of great stones, and a row of new timber, etc. For what purpose did he order it to be constructed in this way; viz., with timber? Was it not for the purpose that he entertained tLe thought: In case Israel will rebel against me, I shall put the Temple on fire. But has it not so been done also by Solomon? Behold, it is written (I Eings 6, 36) Of three rows of hewn stone and one row of cedar beams! Solomon inserted the wood in the upper part, where it could not be affected; but Cyrus set it in the lower part, which could be put on fire; Solomon also inserted it inside, while Cyrus inserted it outside the wall. And if you please, I say that Solomon covered the wood with cement, hence it became harmless; but Cyrus did not cover it with cement. (3'01. lob) We have been taught that R. Eliezer says: "In the month of Tishri the world was created ; in the month of Tishri the Patriarchs [Abraham and Jacob], were born, and in Tishri they died; Isaac was born on the Passover; on New Year's Day Sarah, Rachel and Hannah were visited
e u .

n 9 5 lax

oin5

3nmn

l9nin93 ?'niJnn :,1in59 7 plan 937 pnu9 (3-1


7HDl .Vl1331 ~ 3 9 9 5 i 7 5 j ~k t ~ N l9 D W

~~SNS

-IPIN~~93nn1 x ~ i xnv5yt) l 5rw31 9 1 3 .?inf


19n9w

1x5 93rf

'193~7

5 9 3 ~ 3 np7~5 at x3n

y5n

39-1s nt "ln

051yil

99n5

nmw

.093313 973ly3 1x3 5 ~ 7 ~ 9 IN> 3 XW'? 85

[am) 39n37 pt)nx? 15 XJD XD'N n9y3 9x1


n-In

yn

9-1

7391

~n5n 552
1

138 r'l ~'3373

9 3 1 - 1 7'H ~ 1 3 9 ~x 73y

-13y'nS n95

naS ' u ~

x5 naSw lax

.x-113'

n995p9n qxvn9

11Dl n' T2 97lb ?~w?w

(a 39n3nl '38
0911~

incxi nSy~5nm y nnSw

ninn:,

x5 inwi ~39333n9ypw m 5 w noa5n v p


a99-1~

m 5 w xwn n9ya

9 8 1 839332

nypw

: X79D3 ii"-ID
q7Wn3 1DlH 1

NS

'lWN X'I9D3
97)

1 ~ 9 931 5 ~ HqM

(lug

9~wn3 .nnn

n5u

w n 3

.a51yn 8

x 3

n3wn

v ~ 7 3.3nx9

t51s nom .nnx Inn

143

3?y9 Ivy
Hrr f i j v n WH73

In?
.n2nl 5 m i pnw aypa,

[with the blessing of children1 ; on New Tear's Day Joseph was released from prison; P o l . 11) on New Year's Day the bondage of our fathers in Egypt ceased; in N b sun, however, they were redeemed [from Egypt], and in Tishri we shall again be redeemed." R. Joshua says: "The world was created in Nissan; in the same month the patriarchs were born, and in Nissan they died; Isaac was born on the Passover; on New Year's Day Sarah, Rachel and Hannah were visited with children. On New Year's Day Joseph was released from prison, and the bondage of our fathers in Egypt ceased on New Year's Day. I n Nissan our ancestors were redeemed from Egypt, and in the same month we shall again be redeemed." We are taught in a Baraitha that R. Eliezer says: "Whence do we learn that the world was created in the month of Tishri? It is said (Qen. I, 11) A n d God said, L e t the earth bring forth grass, herb yielding seed, and the fruit tree, etc. I n what month does the earth bring forth grass, and the trees a t the same time are full of fruit? We must say it was i n the month of Tishri; and [again it appears that] i t was at the time of autumn, when the rain descended and the fruits flourished, as it is said (Ib. 2, 6) But there went u p a mist from the earth," etc. R. Joshua says: "Whence do we learn that the world was created in the month of Nissan? It is said (Ib. 1, 12) A n d the earth brought forth grass, and herbs yielding seed, and trees yielding fruit, etc. I n which month does the earth bring forth grass [and, a t the same time, in which do] the trees bring forth fruit? We must say it was in the month of Nissan, at which time animals, domestic and wild, as well as birds, mate; as it is said (Ps. 65, 14) T h e meadows are clothed with flocks," etc. But how are the other Rabbis, who make other inferences, going to explain the follotving passage (Gen. 1, 12) A n d herbs yielding seed, etc. [which refers to flissan] ? This is written merely as a blessing for the coming generations. And, how are those that contend that the world was created in Misson to explain the passage (Ib. ib.) A n d a tree of fruit [which proves that it was i n the month of Tishri] ? This refers to what R. Joshua b. Levi said; for R. Joshua b. Levi said: '<All the works of creation were brought to being in full-grown stature, by

n 5 ~ 3mvn

WHY3 .pliDHn

n'3n

qai'

'lVn31 1 5 ~ 2 3 ID933 .D'lYD3 lJ9nllND n l 2 y 8133 ]D9J3 7C1H yV1iTr

ul

.5~2'5 jr?'ny

. ~ Z H i n n ;a933 .nix 17512 la933 . ~ ? i y n


,;nv 37353 8 3 ~ V 3 H - , ~ ,3ny9 7513 nDQ3

nqn
!

8x9 n ~ w f i ~

~ .nJnl 3 3 5 m

?19nllHBil'llly ;15b3 X W i T It'N13 .j*llDHI'I 582'5 19q9nYiD'331 1 5 ~ 3 3 1D932 .D'Xn3

~ i *wn3v x j'sn
*ip

7nitr - 1 1 ~ 9 5 ~ ~ Yw I n ~ ~ f 7 i~ j~ ~ 9 (u 1 n!wx>>) 1 ~ 8 ~ 2j l~y n

yy

yyi yqlin 3Wy NV? Y1H;I WWfn

tSNV7 ;INrYID YlHilV W?n liT19N '121 ilVly

'wn
~-195 n'nw2 ~

3 7 1nlH 'la

nnrD N?D

i?'~l

1?1"1 ~ $ 33 ~ 1 3 71 ~ i~l5il 1 ?ni


(2

yiNa In n5y'
2Vy NW?

ow)

intc2w i n n r i
(N ow)

05lya N732 iD'33V

pin 7nlN YVliT9 937 '121


7PN3W

YlHa

HYini

13; '8 '131 $75 Zvly YYl 1;Il9D5 917 y97tD

n n r a t m i n 159~1 nwv? N'S~D y i ~ n v mn


p n l finn3 jnt
(no nl5nn)

pian lnlNl j ~ 9 2 1 7nHlv ;lr Dp nr j'JlitrPW


yyl
(u

~ rln1 91yl

29n3 NiT 'nf TVNl

,'I21 iNSl D912 1 ~ 2 5


ntw~'13)

n > ~ >~ j l n n$15 a v l y


+la yy
ymlnc
931

39n2;r 9n3 T ' T ~ H I391737 ~ i f ni-~i-r? i 1nR-r

r\5

y v l n * ' n 3 H\nn

1 ~ 1 3 tnnp3 ~ n9v~12nVyP 53 915


(2

nw) -,nN3W 1N73J ~3'193115 lH733 ln975

D 8 3 Y 97pn

5N EH3Y 521 YlHnl D a V i l ?52rl

'3vn3v

1'38 lD1H ~ T Y ' ~'31 K .nJ1'3Y HSH

144

a 3 ~ i 1 ~

'TPP
~ ~ 2 % )

their consent, by their own choice as to their shape, as it is said (Ib. 2, 1) Thus were finished the heavens and the earth and all their host. Do not read Tzeba'an~ (thelr host), but read it Tzib'yonam (their taste) ." R. Eliezer said further: "Whence do we know that the patriarchs were born in the month of Tishri? I t is said ( I Kings 8, 2 ) And all the men of Israel assembled themselves unto King Solomon at the feast, i n the month Ethanim. (strong; i. e., tile month in which (Ethanim),the strong ones of the earth (the patriarchs), were born." How do we know that the expression ethan means strong? It is written (Num. 24, 21) Strong (Ethan) is thy dwelling-place; and it is also written (Micah 6, 2) Hear ye, 0 mountains, the Lord's controoersy, and ye strong foundations, (v'ha'ethanim), etc. And it is also said (Songs 2, 8), Leaping over the mountains, skipping over the hills [implying that they were] leaping over the mountains for the sake of the patriarchs; skipping over the hills for the sake of our mothers [Sarah, Rebekah, Rachel and Leah]. R. Joshua, however, says: 'Whence do we know that the Patriarchs were born in the month of Nissan? It is said ( I Kings 6 , 1) 1%the fourth year, in the month Ziv (glory), which is the second month, etc.; i. e., in that month in which the glorious ones of the earth (the patriarchs) were born. But, how is the passage of Ethanim to be explained? This means that they (the Israelites) were strongly protected by meritorious deeds. But how will the one who holds that the patriarchs were born in Tishri explain the reference to the month of Ziv? He will explain it literally: I n the month when the trees are blooming, as B. Juda said: 'Whoever takes a walk in the month of Nissan and observes the trees sprouting forth, he should say: 'Blessed art thou who hast made thy world lacking in naught, but hast produced therein goodly creatures and goodly trees wherewith to give delight unto the children of men.'" According to the one who holds that the patriarchs were born in Nissan, they also died in &sun; and, according to the one who holds that they were born in Tishri, they also died in Tishri; for it is said (Deut. 31, 2) Moses said, I am one hundred and twenty years old to-day. He need not say to-day [if ~t

tyfipy

(n fx

- , b ~~j ~ 1 l f3 ~lj ~

~ q n $ n-p> ~ f i 587~9 w9N 5 3n ypvp r ~ t ~ ) aqn3-r nln

n 5 tSnn ~ j~

~ qn'n i y 1 3 1 7 5 1m ~ q ~ luj jna

Harpm ~ j w r 5 In'H
( 7 ,

'Hny
,>?a>)

(1

n>cn) lDlH1 qj1 y3vlb ln9H


3 9 7

y ~ *?DIP n n*snw 'n


3 fit 3

n~ n'in

iynv

(2 rf"')

lDlH1 ! 1 1 1

nly33il 5~ YDi)D n 1 2 H nl3a D*Ynn 5y 2 5 1 '1 3

: n?nw nix3
nl3N 1 7 5 1 3 1D9DW 7 ' 3 ~7nlK
p - , H I fiJw fi~lbv3 'n't

yw1nc '37
xMn) 1bHJV

D 9 7 Y 1 3 ywn

5fllv'

'33

n ~ k DJw '

nlnn

,,1 7 5 1 ~ m* ~ '121 1'1 ~


Dn;l
3

7 n$y*nn ~ 3 wp3 1 ~?ly PnlV

1 33

7*t v7n3 'n3 39n3;l 7'13~1 nixnz 99*pn7


T-['llV31 7 D H f

N~~*H fi93 S n*N7DlWD K1r'li-I


180 '3535137

, 3 5 9 ~ 5 qTnl pt3-r ~ t ) y 3 3,937


~153 1051~2 7D'n N ~ V lna n131n

n1359~t

nlm

nl"r3 1 3 Nil1

1 7 5 1 3 f~'13 7

~~ ~ HD P'IK 7 $33nil3 ni~snn5

1 7 5 1 3 '1Wn3 7nNf

?Hn

.lnn j D 9 U n 1 2 K

I 46

3PYr

1'3
Tnn 13
( N S pl'137)

has no special significaneel. ' We, therefore, infer that to-day implies that just that very
day have his days and years been completed. This is to teach that the I'Ioly One, praised be He! grants the righteous the fulfillment of the years of their life to the very month and day; as it is said (Ex. 23, 26) T h e number of t h y days will I make full. Isaac was born on Passover. Whence do we infer this? It is written (Gen. 18, 14) At the next festival 1 will return t o thce, and Sarah will have a son. What festival was it when he said this? Shall I assume that it was Passover, that he referred to Pentecost? I s it possible to bear children after fifty days' gestation? I f I assume that it was Pentecost, that he referred to Tiskri, then again the question is, Who bears children after five months' gestation? Shall I assume that it was Tabernacles, and that he referrtd to Passover, the same objection may be iaade: I s it possible to bear children after six months of gestation? We have been taught in a Baraitha [in answer to the last objection] ; that particular year was a leap year [and, therefore, it makes seven months]. But at all events the objection remains, for we must deduct the days of menstruation; hence less than seven months will remain. Mar Zutra [in answer t o this] said that although a child born after nine months' gestation is never born before the ninth month is completed, nevertheless a seven months' child can be born before the seventh month is complete; as it is said ( I Sam. 1, 20) A n d it came t o pass, Li't'kufofh2 H a y a m i m (when the time was come about) ; the minimum of T'kufoth are two2 and the minimum of yamim is also two (i. e., after six months and two days' gestation, child-birth is possible). Whence do we know that Sarah, Rachel and Hannah were visited on New Year's Day? R. Elazar said: We infer by cornparlng the expression, Zechiro, Zechiro (remember) and Pekidah Pekidah (visit) that appear in both places. Concerning the expression Zechira Zechira (remember), it is written of Rachel (Gen. 30, 32) A n d God remembered (Voyizkor) Rachel; and of Hannah, i t is written ( I Sam. 1, 19) A n d God remembered her (Voyizkor) ; this institutes an analogy be2 ) Blnce it is cntioned in Plural form. 180 days. or six months.

nnp 1n~ ~l~n=

7ln5n 19NW '121 Dl'il '318 it3W Dr7Wy1

~ N S DDl'it Dl'il ?Dl? 71njn ilD1 Dl*it K ~ D D 3vl' ~ Nlil 7113 Wl'TjSilW ?'ID?? ' i l l 3 1 1 w7n5 wlnnr a195 niyn D*P~'IY 5w ~ i l 9 n l 3 ~
9D9

:N ~ P N ..lqD* 1 D D D

n N

(23

nrnw)

7nHlw

(nl nwrnH13) 3'n37 5"3n 3nX97513 nD02


nD9N 1 3 n W 5 l il9n ny3
7 9 ~ 1 7'13

795~ 3 1 W N
~ ~

'1f/in5
9 9 5~ i 9) ~

n>y))>5 " ~ p lRBI)>


9N37

9 1 ~ n5> ~ 8m ~y 1y z
9 ~ i ) y8 5 ~ il759 N p

NtNn75r N p ,n m rmrnWnn3 m3H


m W
MlN Hln it757
9)

NP

' 0 'n19 # n 9 ~ 3 w3~1 /b*ll 5 " ~ p l tnl

91D qlD iin'il m3iYn

7 t 3 7nH lil? '1313 irNt3lb ' 1 3 9 1 D 957n

n3'N

' ~ m 55 1 ' 7BN7 ~ N D ? 'ISWN Hlblt

nl51' n y 3 ~ 5nf?lr5 3 ~ ]9f/b13D? n7517 n1~1jSn5'3'1 (n N"w) 7DN3W pybrpn5 D'D' BIY9DI D9nW n1Dlpn Qly'D '121 nrn9n
: D93W
W Dil3n1 5 m

n ~ n7p53 w mwn
15

371pD H l n K l ;n93t 31937 H 9 n N H"1 1nH 7n12 39n31 3'n3 iiT93t i n b l

N n 'H

A79pD

5 m n~ ~ * i l latrl ? ~

( 5 ntw~m)

j - i y q N9nN1 ,lfi m 3 t q ( N nurp) j-,jn> 33 ;:73t (22 n ~ p t ~ 29n3-r ) ;iiVn W N i n

it79PD il'19pD N I n H l

,W71P

Nlpn nynn

A T'kulah contslns ninety daya,

hence two T'kufah are

tween the word remember (Zechira) used in these passages and Zechiro, used in connection with New Year's Day, whlch is written (Lev. 23, 24) A remembrance (Zichrow) of blowing of cornets. Again, we make an inference from the analogy of Pekido Pekido (visit) ; it is written concerning Sarah (Gel]. 21, 1 ) And the Lord visited (Pakad) Sarah as He said. Again, i t is written concerning Hannah (I Sam. 2, 21) And truly the Lord visited (Pokad) Hannah. By the rule of analogy, all these events took place on the same [New Year's] day. Whence do we know that Joseph was released from prison on New Year's Day? It is written (Ps. 81, 4-5) Blow on the new moon the cornet at the appointed time on the day of our feast; for this is a statute for Israel. And again (Ib.) As a testimony i n Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. (Ib. b) On New Y e a f s Day the bondage of our fathers i n Egypt ceased. Whence do we know this? We infer it by rule of analogy of the word Sebila mentioned in two places. It is written (Ex. 6, 6) I will bring you out froin under the burdens (Sibloth) of the Egyptians; and i t is written (Ps. 81, 6) I removed his shoulder from the burden (Seibel) ; i. e., from the burden of Egypt on the day spoken of in the Psalm. I n Nissan they were redeemed, as previously proven. In Tisari we shall again be redeemed. This he deduces by analogy from the word Shofor (cornet), found in the following passages. It is written (Ib.) Blow the cornet on the new moon (i. e., on New Year's Day) ; and i t is written there (Isa. 27, 13) And on that day the great cornet (B'shofor), shall be blown [just as in the former case it means New Year's Day, SO does i t also in the latter].

?in31 2pyl

1n5n5 nbwn

Nin

5 ~ 1 ~ gin 1 5

9 3

(ND n~Srn)

nnn am31 P

~ ~ Y n iD 53~ nnnn
3 ' n~ lilD ~ il

NnlH'13 1jN33 lD133 .'I21 lD3W 5 i ~ i w w n W

15

N ~ D 5 ~ 3 9 5 Ir-vny r a n 3 1

~ n 3 i1~ i w w~in3 rypn n3n 39n3 i ~ i w

ypn* mnn

nil3 n'ni

n'uw')

nnn

R. Joshua says: "In Nissan they [our ancestors] were redeemed, and in Nissan
we shall be redeemed in the future.)' Whence do we infer this? From the following pasthis same night is sage (Ex. 12, 42), a night of watching unto the Lord; i. e., a night specially designated from the first days of creation for the final redemption of Israel. (Ib.) . For all the children of Israel throughout their generations; i. e., a night looked forward to for the future redemption.

b n ~ 3l b m
(2'

1 ~ 1 ywin' ~ .

121 .5173 i ~ i w >

...

ntnw zcnx 15 KJB 5 ~ 3 9 5 fwny T D r n

nwwn ~nloimnn 3515 'n5 urn D*?inw 5 9 5


~ n i i i - 15 5~ l w l ' s 3 535 c l i i n w nlvpci3
9t)q

. .

:Hi35 ?in95 iwwa n595

T'Y
(Fol. 16) MISHNAH: At four periods in each year the world is judged; on Passover, in respect to the growth of grain; on Pentecost, in respect to the fruit of trees; on the New Year's Day all human beings pass before H i m (the Lord) as sheep before a shepherd; as i t is said (Ps. 30, 9) He who halh fashioned all their hearts understandeth all their works; on Tabernacles judgment is rendered i n regard to water (rain). GENARA: Which stage of the growing grain [does the Divine judgment affect on the Passover] ? Does i t affect the standing crops which are about to be reaped? What judgment could effect them, since they are in existence despite all the preordained accidents that the stending crops had to undergo [before Passover] ? The Mishnah does not refer to standing crops ready t o be reaped, but to such that were just sown. Shall we then say that only one judgment is passed upon grain [for the period from sowing until reaping] ? Have we not been taught in a Baraitha: If an incident or injury befall grain before the Passover, i t was the result of a decree pronounced on the Passover prior to the sowing season; but if such an incident happened after the Passover, then i t was the result of a decree that had been passed on the Passover immediately [preceding the sowing season] ; if an accident of misfortune befall a man before the Day of Atonement, i t was the result of a decree passed on the Day of Atonement prior to the accident; but if such an accident happened after the Day of Atonement, then i t was the cause of a decree passed on the Day of Atonement immediately preceding the accident. Hence there are several decrees passed upon. Said Raba : "Infer from this that judgment is passed twice yearly, a t sowing and before reaping." "Therefore," said Abaye, "when a man sees that the grain which ripens slowly is thriving, he should, as soon as possible, sow such grain as ripens quickly so that by the time of the next judgment the grain will already have begun to grow [thus avoiding one judgmz~t] . " With whose opinion does our Mishnah agree? Neither with that of R. Maier, nor with that of R. Juda, nor with that of R. Jose, nor with that of R. Nathan; for we are taught in a Baraitha that R. Maier
115iyn 11937~ ny>in2

rap
man
( r 97) ~
113

nnya 5y n i ~ y annimn 5y naaz


1 9 3 ~ 5j*i>iy n5iy YN> 53 illail a m 3
7~19il (35 n15nn) ;rlif93 m i 7nnw

159nn

Inn

9133 1 9 3 ~ 5

on~wyn53 5n p>nn 1135 7n9


5y

N D ~ ~ Inn9n7 N n n i m H?I ,n?t33 :

n5y n y 7 9pnmn

938 53 ~ ~ 9 9 3n '1 n i m 78
9 ~ y

9irt3'1 n n i m N ~ N f7n'n nnw nn993 f

nHi>n ~ v n n innn9n
nui-iv

~ 3 9 - 1 -rny

n~npr?

nwn

n713 D ~ I Hin 913 32

yiv~w

yi~nv o-rn nlrn5 n93i-rrl nam inn ilryw5


1;IN 1 2 ~ 1 ~ 1 ' 1 3 5 il"' Dfl3 D31X 1 8 913 1 3

?in m9n ynv


W'YX

n3i

inn nlrn5

1 1 7 3

n"9

'rn

9 3

9an ~ n n (nnv) nnnrn ~ J " I


~9-13'5H ~ D Hnyir nSxt3s

1 2 ' 1N D T ~ yir951

: 3 9 5 ~ 1D973 il9399'19~59110'1

says : "All are called to account on the New Year's Day, and on the Day of Atonement their sentence is fixed." R. Joshua says: "All are called to account on the New Year's Day, but each sentence is passed upon at its special time: on Passover in respect to grain; at Pentecost in respect to the fruit of the trees; a t Tabernacles in respect to rain; and man is called to account on the New Year's Day, and his sentence is passed upon on the the Day of Atonement." R. Jose says: "Judgment is every day passed upon men, as it is said (Job 7, 1) Thou rememberest him every morning." R. Nathan holds that men are judged at all times, as it is said (Ib.) Thou triest him [Hence our Mishnah every moment. agrees with no authority]. And if you should say that the Mishnah indeed agrees with the opinion of R. Juda, and our Mishnah refers to the passing of judgment, even so there would still remain difficulty about [the judgment of] men [for R. Juda Bays it is on the Day of Atonement, while our Mishnah says on New Year's Day]. Said Raba: "The Tans of oui Mishnah is in accord with the academy of R. Ishmael ; for it was taught in the academy of R. Ishmael: At four periods is the world judged: on Passover, in regard to grain; on Pentecost, i n regard to the fruit of trees; on Tabernacles, in regard to rain; but man is judged on New Year's Day and the final sentence is passed upon him on the Day of Atonement. But our Mishnah speaks only about the opening of the trial. Said R. Chisda: "What is the reason of R. Jose's opinion?" Did not R. Jose give as reason the passage (Job 7, 18) Thou rememberest him every moment? We must therefore say that R. ChisBa asked as follows: 'Why does not R. Jose, in support of his opinion, quote the same passage as R. Nathan? Because trying is not judging, but merely investigating." If so, then remembering is also not judging, but merely investigating the case]. Therefore, said R. Chisda, the opinion of R. Jose is based on the following passage (I Kings 8, 59) That God may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel every day. Another thiug said R. Chisda: "When a king and the people appear before justice, the king should be considered first; aa it is written (Ib.) To maintain the cawe of his servant

>"ill'> nnns

an5v

7 9 7 i~j mvn i an13


f i ~

?+sivs 533 inin n


rnn
53

iwn

'37
vn73

nnns nn5v

177 1131
nDD3

n3vn

7y mrp nwiznn 5y
WHY~ 1 1 1 '3 ' nfsi

nna 7nnl

nynn 5y

3n> 1 5 9 8 8 nnw

'31 n ~ i i ~ 7 3 nn iu
(I x t n )

nnm i5v 197 1121 mwn

lnH3v 017 533 117'3 nfn inln 'Dl9

733 1i'1*3078 ~ n i jn) n


i

' n nqip25 n i p m i
innsv ilyv
93-1

.is3n>n ~'y215 (a*.)


'3'1

ynqsnn 'sn3

rc'n nvn'

nSiy5 nn'n
197 1 1 M

8 3 7 1nH O f H H7V3 'XI 'N

~3n7 ~
?nr3

l 5~ynv' n '31

'2-1

n3n nsn 'nil

n5iyn nr3-1~ ny3i~2 S H ~ D W9 ~2 ' 19 3 ' 1

159~n nnqo 5y niry3i nmnn 5y n m


l l f l ilSWil D H 1 2 11193 07H1 P'CI'I

5y

X72l

*+snn ')np
*>i'1Hnyb

9 3

arnw3n

n i ann3 ~ iSv 19-1


.1qf

wn

n f ~ 31 n inn

njnnn
.'Dl'

N D y D lDHp73 'Dl'

'37'1 Hnyb 'Ha

In3 ' n 2j

~ l n ~ 731' p 11

3 n'ip25 ~ is'13~31

~9n ~ n 5 y9319y l n3'n3 1 n ~ 3 H? Knyb *nn


31 1PK

HSN

N'il

HnSy3 '31cp 'Dl ilf'?D


' 3 1 7

(n N u n )

833n 'Dl'

HDyP NTBn

7 2 ' 7 5 ~ 1 iny ~ ' b ~ v ni72y i b9vn

nivy5

75r

113x1 7 5 n H?DR 1 1~

n n ,1ni*3 a 1 9

(David, the king) ; and after this it saya, and the cause of H k people." Why so? If you wish, you may say because it would not be good ethics to have the king sit outside of the court during the trial of the people; and if you wish you may say, it [the king] before the court gets excited should be t r ~ e d with anger. Said R. Joseph: "According to whom do we nowadays pray for the sick and for the faint [scholars]? It is according to the opinion of R. Jose [who maintains that man is judged every dayj. And if you wish you can say it agrees even with the opinion of the Rabbis, as, for exampIe, with that of R. Isaac who said that it is well that man should cry for help b e fore as well as after, the divine decree." We are taught in a Baraitha: R. Juda taught in the name of R. Akiba: 'Why does the Torah command (Lev. 23, 10) a sheaf of the first fruits to be brought on the Passover? Because Passover is the season when judgment is passed with respect to grain, and the Holy One, praised be He! said: 'Offer before Me the first sheaf of grain on Passover, so that the grain on the fields may be blessed, unto you.' And why are the two loaves offered on the Pentecost ?3 Because Pentecost is the season when judgment is passed with respect to the fruit of trees, and the Holy One, praised be He! said: 'Bring before Me two loaves on the Pentecost, so that I may bless the fruits of the tree.' Why was the ceremony of the offer of Libation4 performed on the Feast of Tabernacles? Thus said the Holy One, praised be He! 'Perform before Me the ceremony of Libation that the rains shall fall in due season.' The Holy One, praised be Hel said further: 'Recite before Me [on New Year's Day] Malchioth, in which divine homage is alluded to; Zichronoth, [verses in which divine remembrance is alluded to] ;= and Shofroth [verses treating of the Shofar] : Malchioth, that you proclaim Me king; Zichronoth, that your remembrance for good may come before Me. And how [shall this be done] ? By the R. Abahu said : sounding of the cornet."' "Why is the cornet made of a ram's horn? The Holy One, praised be He! said: Sound before Me a cornet made of a ram's horn,

XD'K

n'vm

NDYD ~ H D iny

awn

m i

w i ' N ' I ~ N D 93513 3nrn5 HYYN m i 8 in57

jnr mxyv 'Jan


nnl
m i n ninK
9-n

mry3

nn5n 9 n w

iNan niiw $3~5

nn mnf ]S?HIV
nixy3

025 13i3n'v 1 3 mln ~ ~

~ n 5 n'nw

nn

' ~ a n i1 3 9 ~ 3 n i~ iw

'3bl Hlil 7173 Wl'iPit 7DH .ln3 PI13 '385 .a373 ~3 ~ 3 rmn'w 5 973 3n3 P*n

'IDS
~ ~ 1

,nl935~ 9295 ~ D N in 71'13 w i f p n 3 '19 ni'35n

mwn v w i 3 n n ~ w in m u t n31n3r wnw "13 n l ~ f - ~ t1395y r 9 1 ~ k n w nn5 i n w '37 ~ D H i a 1 v 3 nn3i nxa5 (JBS mn 7173 wl-rpn it)^ 598 5w miwa 1 9 ~ 3 ~ 1

a , X e Lev. 23. 17. 1 ) See above fol. 6) Three portlons of tjle Muaaf (addltlonal Wirice) of the New Year'n Dav which t m t a of Dlvlria homage, Divine remembrance and Shotroth.

So

a313

i
n35 ~ ~ ~ T H (73 IC 5,
9

f?.

that 1 may remember, for your sake, the offering of Isaac, the son of Abraham."" R. Isaac said: "A year which is poor (Israel appears humble) in the beginning, will be rich in the end (Israel's request will be granted). What is the reason for i t ? For it is written (Deut. 117 12) prom the beginning of the year even unto the end of the year; i. e., there are two parts in a year, the beginning and the end." (Ib. b) E. Isaac said again: "A man is judged only according to his deeds a t the time of sentence; as it is said (Gen. 21, 17) God heard the troice of the lad, as he then was." Another thing R. Isaac said : "Three things cause a man's record of sins to be recalled. Three occasions cause the sins of man to be brought to mind: a threatening wall, calculating during prayer, and one who appeals to the Lord for judgmellt on his neighbor; for R. Chanin said: 'Whoever appeals to the Lord for judgment on his neighbor is first punished; as we find i n the case of Sarah, who said (Gen. 16, 5 ) I suffer wrong through thee, may the Lord judge between me and ihee. And shortly after this we read (Ib. 23, 2 ) And Abraham came to mourn and to weep for her.' n7 Another thing said R. Isaac: "Four things cause an evil decree which is passed on man to be torn (annulled). are charity, prayer, change of name and change of conduct: Charity, as i t is written (Prov. 10, 2) Chari t y delivereth from death; prayer, as it i8 written (Ps. 97, 19) They cry unto the Lord when they are i n distress, and He saveth t h e m out o f their afiictions; change of name, as it is written (Gen. 17, 15) As for Sarai, thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be; and the text continues saying: Then will I bless her, and give thee a son also, because of her change of condnct; as it is written (Jonah 3, 10) And God saw their works that they had turned from their evil ways; and immediately foollowing: And God bethought Himself of the evil He had said He would do unto them, and He did i t not." Some add also the change of location; as it is said (Gen. 12, 1-2) And God said to Abraham, get thee out from thy land [and afterwards1 I u~illmake of thee a great nation. But the former authority claims that the
8)

mc?y

5~ 1 7

~ 1 1y3n ~ 3

: Pil728 13 ?nu'
nv7v 3m37

nlw

53

3n~9$ 1 7 ~ P H(>"!I)
03127)

~ n 9Hn y ;l~ ~ l D a nlivynn nn5nns


r ~ -ryl n ~ njvn nqvma
( ~ 9

.iiw n
S I;
J,N

W ~ W~ ~ 1 1 n97nH 3

~ y 39n2 l
~7
~ H 5

nrWNyn

198

7t)~l AqnH

7 ~ 8 i l1 y d~iinlH 7yl;l

5 1 19WYD 9

~H P f Hii

51p 5H n9n58 yDW '3

(#a n1wn12) .Dv Hln 7 V S I

n 9 7 mnw5V j19yl 53

PnYr 3 7 yDH1

793 j n 1 5 n7n ~ 5~ 137

l9nllly p 3 Y t )
197 1 ~ 1 nSgn ~ 1 1'7 7 D l m nrw~y2)

ljn

n , n

5y

TnHlV 9DDil

ilbn V3Yl Nln 173n 5y P l I H 5s '7V 7t)Nnl


t7

71~o ~5 m 3~ ~ 3 9 122 ow)

~ n 3112~ i 795~

?,y73n 0971'l
9lJ9W

,37 7Du1

;nw5

,apyY

,fi?vY

(1 15wa)

39n3f ~

.in 158 P7H 5~ 1]Y 'It3 3 .nwo 7 ~ 9il9vi DV~I


7x3 '3 5 8 l?YY91 sn3.r 7 ~ 7 1 ~

(r? 0 1 5 ~ )3m37 ilpyY .nlPP 59Yn ;13751


V 1 .'I21

*>vP~IH 5~ 'n ' 1 ~ ~ 9 .ll 1 n9w~12) anW m w 93 971 n t ) ~ nn mpn ~5


b y n 5 ~ iHT91 l Z'n31
(2

.'1~1 ~ J D D9 n n 3 Dfl 3nlH 9J,3711 q l ~ 2 5 1 ~11) ilVyB 911'1

nyln D317D 1 3 1 ' 3 Pfi'wn ns cn5 nivy5 737 7 v n nyw 5y n r n 5 ~ n nn;+i y n ~ iD v~ ~ J$139~ D ~8 ~971)l~ 191 3~ ftr, (23 rI'~xl2) '111 75 75 P72N 5H ' i l7t3N9l
Knl3t Hlilil fY'H1 5173 '125 TWYHl 7771

Gpn. 22 13. This, hbwever, applies only t o a case where fustlce could have been attained through a civll court-Ras h I .
7)

latter one was on account of the merits of the land of Israel. R. Kruspedai said in the name of R. Jochanan: "Three books are opened on New Year's Day: one for the grossly wicked, one for the perfectly righteous, and one for the intermediate class of people. The verdict of the perfectly righteous is promptly written and sealed for life; the verdict of the grossly wicked is promptly written and sealed for death; the verdict of the intermediate class is suspended from the New Year's Day till the Day of Atonement, if they prove themselves worthy, they are inscribed for life, if not they are inscribed for death." Said R. Abahu :"Whence do rve infer this? From the passage (Ps. 69, 29) L e t t h e m be blotted out of the book of the living, and they shall not be written down with the righteous. L e t t h e m be blotted out, refers to the books of the grossly wicked; out of the book of the living, refers t o tne perfectly righteous; and they shall not be written down with the righteous, refers to the intermediate class." We are taught in a Baraitha: The school of Shammai says: "Three classes of people appear on the day of Judgment: the perfectly righteous, the grossly wicked, and the intermediate class. The sentence of eternal life is promptly written and sealed for the perfectly righteous; the sentence of Gehenna is promptly written and sealed for the grossly wicked; as it is said (Dan. 12, 2 ) A n d many of t h e m that sleep in the dust shall awake, some t o ezjerlasting life, and some t o shame and everlasting contempt. The intermediate class descend to Gehenna (Fol. IT), but they weep and come up again, as it is said (Zech. 13, 9) A n d I will bring the &ird part through the fire, and I will refine them as silver i s refined, and will try t h e m as gold i s tried; and he shall call on M y name, and I will answer him. Concerning this last class of men Hannah said (I Sam. 2, 6) T h e Lord causeth t o die and maketh alive, H e bringeth down t o the grave and bringeth u p again." But the school of Hillel says: "And He who abounds in kindness inclines [the scale of justice1 towards the side of kindness. concerning this third class of men David said (Ps. 116, 1 ) It i s EoveZy t o m e that the Lord heareth mu voice: in fact, David applies to them the entire

' 3 llill'

'31 7 1 3 K 'H7DDl73 '31 1 D N

0'39tx 5w -rnn nlvn v n i 3 ornn~3 o'im 5 v ?nni n w a j nryvi 5w t n n i n r i i n j 093nnfi 013n33 o'iin2 c'p9-1~5 v n~lill:, e m 3 1 n ' ~ i n j 0 7 t ) ' t i 5w o'v5 TnSnS nr'i5n o u u a i m'n5 inSnS o a n r n i 0'3n32 131 3"n' -19 n3wn vnin ~ ' 7 n i y i ( i n x ) 731 7 3 nn9n5 ~ n ' 3 n x 131 NS 0 ~ ! 5

nl'n

a h n ) nN1p 'Nn IlBD at i m n inn' i 3 n s $8 ~ ' p ' t xoyi ~9p7-r 5 v ~ ] i n n ilr oI9n n ' i l n j olyvi 5 v

iDDn Inn'

(DD

5t? I ~ D Dnr i a n s 5n nrj)9?x oyi

. P ~ ~ ~ P J

.0*313'3

rnnv n u n*jn 5cl nnni n ' i i n j 09i)qx 5w nrrN ]*-rn 0195 c*~)"TY5w .nliinJ n'yvi 5w nnni ~911192 05:yn "n5 in585 t a n m i j*>n22 0 9 i i n ~ t'nnmi z'znx a'iitlJ n'ywi 5w n3n

1n nin3 vsw

inin in

n"3i '131 w n n i

i n n on4yi n N ' i i YnV*


erjnn)

nwn ' n ( 2 -ran 9553 nan t n n


'3 'hlnK
(ID?

~ N ~ D W )

m o'inin
otjnnn) 717

3513

nvim

53 ;[inn1 ~ ; j + y l951?

5~7W9 ')?Via .Y9Wlil* '51

'n15.i ( r w

152

ii3ViI VHT

chapter, including Thou hast del,ivered mY a w l from death (Ib. 8)." Jews who sin with their bodies as well as non-Jews who sin with their bodies: descend to Gehenna, and their punishment is to be in Gehenna for a period c f twelve months; after that time their bodie; are destroyed and their souls burnt, and the winds scatter and turn their ashes under th- soles of the feet of the righteous, as we read (Mal. 3223) And ye shall tread down the wicked, for they shall be as ashes under the soles of your feet; but as for heretics," informers, Epicureans (disbelievers) who deny the Torah or resurrection, or who separate themselves from the congregation, or those (rulers) who tyrannize the land of the living, or who sin and cause others to sin, as did Jeroboam, the son of Nebat, and his associates,--they all descend to Gehenna, and are judged there from generation to generation; as it is 'aid (Is. 66, 24) And they shall go forth and look upon the carcasses of the men who have Me; for their worm ~ransyresaed die, neither their fire be quenched. Even when Gehenna will be destroyed, they will not be consumed, as it is said (Fa. 49, 15) And their forms wmt.fh away i n the nether world. But, why to that extent? Because they laid their hands on the Temple; as it is said: "From their dwelling, M C ~ ) ~ ~ the ; word z l u l refers to the Temple, as it is said ( I Kings 8, 3) 1 have indeed built o dwelling place (z'bul) for Thee. It is said above: Concerning them said Hannah, The Lord causeth to die and maketh alive." R. Isaac b. Abin said: "Their faces are black like the eides of a caldron;" while Raba remarked: 'LThose who are now the handsomest of the people of Mechuzza will yet be called the children of Gehenna." Raba expounded what is meant by the pmSage (PS. 116, 1) It is lovely to me that the Lord heareth my voice. Thus said the congregation of Israel unto the Holy One, praised be He! "Sovereign of the Universe, when am I beloved of Thee? When Thou harkenest unto my voice of prayer. (Ib. ib., i. e.9 al6) I am poor, yet B e helpeth though I am poor in meritorious deeds, yet it is fair that Thou shouldst help me."
8)

f9flly p l f > 093313 "l31y 9yWlD1 fD123 3'9 133 ~ q l f c f l ~jfiqa> lr317~3i 03n523

(N1lm,m

, " , D

nl,,y)

tWln

~nlronnl,l nPlw3 lDHJv e37397Xfi 95f,

InDm,l

r?53 lala

nlQ3 nnn lDH DrmyJl


(a

nnn TDH 19ilq


1139 ~ 3 lHbnwl
D31
1

93

09yv~ pniDyi

1aaSn)

m l n 3 1 1 ~I3 I~D ~~ ~ ? ~ D K 5 ; I3 ~27511 ~ nlD3 IWTDW~ ~ ~

n'nnn n+'nn>1 1 ~ 3 ~ 1 Dn9n,n 13n,wl


nN
lq,3nl ?DH3V
~'Yw')
j i [ 9 ~ p7-,t, 5

Dy3,9

11f3 P931n

n l l l 7 r l l ~33 ~ /p317931 ~ D'vJnfi '183 lHY'1

(10

tHJw ~ $ 5 P3,H 3 Pal 353 P'~n93,127 P9yWlDil

.I? 51370 5

1 n1 ~b 5 ~D,lYl

bt5m)

?DHJv 51373 DiI'T' I b & a v '


?tlH)Q wY?nil n'2

'~5 nn5

13 531

HSX

5131 1 9 M 15

513;~

'Ink4 .'121

75 7\31 n93 +nU3 3J3

(n nub)

~ D H,n9nnl ~ ' D D'n

njn mas ~ 3 ' 5 ~ 7n 1


331

.ii1'73 951~5 T%l7 Pn91Dl f93H 13 pnu9 8;lnn 33


q v ~ l t ,

l nw l , ~ 1~~2 ,l P H

: D33'2 9 1 3 p9li)nl
*3 9n33H
(PV) 3V73f 9~13$I37 ~ 3 7

Wl'lpil 93~5? H ~ w +nD33 il'IDH ' i ly~v*

n3wK VN 9nPW PSI)? L/v 73131 813 1113


'n15'1 'Ji3nn 5.133 yDlW nn8V ?D;3 79305
95

nyj~3 3 , s nL/70) +D 59 t , yrvn9 ~

$51

: yWl;i? ilN3

r)

.who are lustful and violent. Disregarding the cerernoninl laws.

Who are referred to by Jews (who are sinners) with their body? Rab said: "The Karkaphtha (the head of him) who puts no T'fillin on." And who are referred to by non-Jews who transgress with the body? Said Rab: "Those guilty of the sin [of adultery]." Who are referred to by those [rulers] who tyrannize the land of the livi n g ? R. Chisda said: "This refers to a ruler who imposes extraordinary fear upon the community not for the sake of God." R. Juda said in the name of Rab : "A leader who imposes extraordinary fear upon the community not for the sake of God, will never have a learned son; as it is said (Job 37, 24) H e n do therefore fear him, he respecteth not any that are wise of heart." I t is said above that the school of Hillel said: "He who abounds i n kindness inclines [the scale of justice] towards the slde of kindness." How does He do i t ? R. Eliezer said: "He presses on [the side containing the virtues], as it is said (Micah 7, 19) He will turn again, B e will have compassion upon us, T e will suppress our iniqzrities." R. Jose b. Chanina says: "He lifts up the scale of sins, as i t is said (Ib. 18) B e lifts up iniquify and forgiveth transgression." I t was taught in the school of R. Ishmael that He pardons one sin after the other before they are put on the scales; and this is the divine custom." "Nevertheless," remarked Raba, "the sin itself is not blotted out, so that if one be found with more sins, this one is added to the rest." He who overlooks retaliation [does not insist on retaliation], all his transgressions will be pardoned; as it is said (Micah 7, 18) He pardoneth iniquity and forgiveth transgressio~a. From whom does H e remove iniquity? From him who forgiveth transgression [committed against him by his neighbor]. "R. Huna. the son of R. Joshua, fell sick, and R. Papa went to visit him. Observing that the patient was in a critical condition, he said to those present: "&fake ready his provisions (shrouds)." Finally he recovered, and R. Papa was ashamed to see him. "Why did you consider him so sick?" said the family. "He was so, indeed," replied R. Papa, "but the Holy One, praised be He! said, that since he never insisted on retaliation, he shall therefore be forgiven," as i t is said: "He pardoneth iniquity and forgiveth transgression." From whom does He remove m-

anwn u n w i

ni92y3

inn pia2

yllniiin

inn .a~nwPWS NSW

~ 1 2 5y % m'nv ~

nnw
21

nn'n 5mnw

nnb 53 37

inn mln'

9~53 ilPlt3 7Dil 2-11 D'lt31K n"ll 'ID l f 3 K


'N2V W313 i D l N Y l y ' ? ~'2l t ' l y 9 ' 3 7DR

'121 13'nl3ly w113'


(awl

unm'

2iw

(r n x a )
9a-i

inn3w NWU inin nvln +312'or'

7Nyt)Wq '31 '27 N J i l yWD

5y i31yl tip NVll

inn ntnn Hln p r ~ i w n iIivm i u y n n3n nsrn ~ H ' I pnn3 isln inxy ~ i y i n3-i '19lynn 53 mi inn .ii1'"1n3 3 ' v n r ~ nury -1nn3w VYWD 53 5y d I'wyn 1rni-r~ 5y 'a? liy n v i ~9125 ~ V 5y D i3iyi ~ i y nwi3 pwinc 2-17n'i3 sin a i .yva 5y i ~ , y w 3 9 5 qrpm nm 392 9 5 1 9 ~ 5 naD 27 5y v95n npnw q i ~ 5 nn~ia n95 11929y in5 ion nn5y n95 9inH nr'rno5 HDD 27 1 9 ~ 3 9 np ~ illn in5 inn1 nin $38 lrn 135 inn n'rn vnn 1 7 9 9 9 1 3 3 D'31D 851 5'nin N I 7113 ~ w~tpn YX ' n (7 naia) innsw n9tn3 inpin ~5

1&1

nrwn wn3
7~ 7 3 1 tfft ~ ~ ~

TJ?
~9 1 ~ 5 ,q1, 3 1 1 ywlS ~ 7lt)3

friend's transgression." E. Acha b. Canina said: "The end of the passage is like a fat tail [that of an Arabian sheep] with a thorn [stuck] through it [that wil stick those who lay hold of it.]" T h e remnant of H i s inheritance, and not all His inheritance; i. e., only those who conduct themselves (modestly) like a remnant. (Ib. b) (Ex. 34,6), And the Lord passed by before h i m and proclaimed. R. Joclianan said: "Had this passage not been written, it would have been impossible to think of it, for it teaches us that the Holy One, praised be He! wrapped Himself, as does a deputy of the con!Zregation?O while pointing out to Moses the regular order of prayer, and said to him: 'Whenever Israel sins, let them do [pray to Me], after this manner, and I shall pardon their sins.' " (Ib.) T h e Lord, the Lord; i. e., I am the same God before a man sins as I am after he sins and does repentance; a God, merciful and gracious. R. Juda said: "This means a solemn assurance was given that the invocation of the thirteen divine attributes will never be without effect, as it is said (Ib. 10) Behold I make a covenant." Ilpha pointed out a similar contradiction: "It is written (EX. 34, 6 ) abundant in goodness; and in addition it is written, and truth. How can both harmonize? I n the beginning [His attribute] is truth, but at the end it is goodness." R. Elazar points out a further contradiction: "It is written (Ps. 6 9 12) U n t o thee, 0 Lord, belongeth mercy; and again, T h o u renderest to every m a n according to his work; i. e., in the beginning Eie rewards every man according to his works, but in the end He is merciful." R. Huns points out a contradiction : it is written ( 1 4 5 1 T h e Lord i s just in all His ways; it is also written (Ib.) and kind in all His deeds; i. e., in the beginning Be i~ only just, but in the end He is kind." R. Jochanan said: "Repentance, is a great thing, for it tears (cancels) the [evil] decree against man; as it is said (Isa. 6, 10) Obdurate will remain the heart of this people, . nor hear with their ears, nor understand with their hearts, so that they repent and be healed." R. Papa asked Abayi : "Perhaps these last words have reference only to the time before the [evil] deCree has been pronounced?" "It is written? replied the latter, '$0 that they repented

nnn *n 7nH rn5ns n9ww5 (nw) ywD ~ 5 ln5n3 1 n ' 7 8 ~ 5n> ylpl W5N N3r3n 13
1nxy P*vnv 9n5

(a9

~2,')

ln5m 537 .P"7'13

qnn

NY?,~ 1'3~5~ ~ f713~91 i ( , 5


~9 s~ n 8~ y p 8

nnrw5 7
5,

5 ~ 5 ~ 927

7 ~ ny 95~3 813 71% v173n qayn3v l p 5 ~

i15Dn

17D

nwn5 nmnl

3 7 3 -,-,~37 3 ~ 51wy' $ 3 ~ 5 l'HBln 5 8 7 ~ ~ 9 s

rn

rn

.~~~nlfly 51nnn 'iHl 7H D ~ ~ 3 ~ a713 W ~ l n .a>lwn nay31 p - , ~

nun,m m ~N1n ? v~ ~
l u n l n1m

5~

(pp)

n , ~ ,37ln' n 7
lCH3W

~ nDN1 8 -,Dn 377 r ] c 7 ~ ~ ~ t3rHV nl?D Y"'5 n n l l 3 (ow)

~3'1 nl7tin

9C7 H B ~ V.'ill ~ IS73 Ill13 93H il3;i nPHl Inw) 3'n3l fDn 371 ~ ; y 927 3 ~ .mn 311 qib>51 nan

''n3 n5nna

jcn,! 7Dn 9 3 7 ~ 751 (SD n+nn) 3 m 2 9 t ) l n5nn3 intvyo3 t v ~ 5 05wn mn 93 (or) *31H 751 qlb351 InWYD3 W ' N ~ D ~ w J nnN ~ '2
3'7s
IqyyD
("?

nw) l't)nl

5,,

NJ1n 37 *lDn fnw) >,n,l 1 ~ 533 ~ ~n 7

: tmn 110351 3 ' 7 ~a

h>

..

nylpav 7nwn (1

33lWn

35nt

I3nl' 3 7 1 D n

nr9w*) l B W 3 W B?H

5W

U'l l t f

IB YWfi 1'3'Yl 1333 1'3tN1 7iWt Dy3 35


Hall >V1
1'39

13351 Yt3V9 1'3tNll l13'Y3

l l f 0'113 ~ ~ 5 ' 7 ~1 2 HBD ~ 2'1 5

W5 7138 15

1 0 )

0"s who recites the prayer of the Congngation. called Cham*.

I' Y
and be healed. Which [is the state of a] thing [that] requires healing? I can only say that such on which judgment had already been pronounced." An objection was raised from the following Baraitha: He who repents during the interval [between New Year's Day and the Day of Atonement] is forgiven, but if he does not repent, even though he offered all the rams of Nebayoth (the best), he will not be forgiven. [Hence no judgment is canceled after it had been decreed.] This is not difficult to explain; the latter case refers to [the sins] of an individual, and the former refers to [those of] a community. An objection was raised from the following Baraitha: (Deut. 11, 1 2 ) T h e eyes of the Lord thy God are always upon it, from the beginning, etc. I n some instances the purpose is good, and sometimes it is harmful. How can this be explained? For instance, if Israel on the New Year [when judgment is passed] were found to be grossly wicked, it was decreed as punishment that very little rain fall for them; nevertheless, they later repented. What could be done in such case? The quantity of rain cannot be increased since the decree had already been issued by the Holy One, praised be He l therefore, He causeth the rain to come down at the proper time, whenever it is necessary for the sole benefit of the earth. As for the purpose to do harm. Suppose Israel was found to be perfectly righteous on the New Pear; then sufficient rain was decreed them; but if in the end, they sinned, what could be done in such instance? The rain cannot be diminished, since plentiful rain had been decreed previously. The Holy One, praised be He! however, causeth the rain to come not in the proper season, or on land where rain is not necessary. Now, [according to your opinion that for a community a decree might be changed], then why not annul the former decree, and have the amount of rain increased to its necessary amount? This here case is different, because it is possible to get along with a little amount of rain. Come, listen, from the following (Ps. 107, 23-28) T h e y that go down to the sea
13-1 iarw >in2 1 5N b 3 1 3tPl

ng

n*?37% 1'1

93Wt3 .j+-I112 i l l 1DlN 'lir ilHlD7 f97PW 179~ n*n>q> ~ >W

NS

15

p5mn n'nm
5 3

2 W n

? I. 14nta ;*n ~Siy>wma3 15w


7 3 n 9 t 3 .i1>~3 ~ i f'nr> l
R~VNTD il3 7925~ '3

nun

nn ~ 9 w 3 n 5
(81 ol-17.1)

w y vnn

nib5

n'ny ny15 nmyi ir>iaS n'ny "121


nryw7 5mmr
19ilw

WHY> nynnf

'1x93

ntn q i ~ 5 n+ayinnrnvf nil5


;nil mtx

1 3 ~ iflwir ~1

w a

N"H n395t) ~iil 7 1 7 2

q9~inSnil3

yiNn 5y pnt> ;win

vl~pn 85H
ns3xw

ny-15 arny .ywn


W H 1 2 D97lD.3 P'?"lX

9 5 5 532

on5

581~9 l 9 2 W 97il 7 Y 9 3

T m n

t l i ~ 5jqmn b'nwj

nnS i p ~ o nlvn l
nfn~S

wi-rpn NSH

m t f n~t23 -123 N"H ~ jnn

iil*siV y783

5y

jlnt3 H ~ W jV1lt) Nlir 1 1 1 3

~nw"l7ra5 y~p95m9a nma5 nn5 nmx


ynw ~n
.93it> ~WBH'I mil ~ J K W 1il5
9 . m ~

q+~iSi
0951~1)

'il3~5n~ w i y r7191~> n9n

(tp

i n ships, that do business i n great waters, these saw the works of the Lord . . . for H e commanded, and raised the stormy wind, they reeled to and fro, and stagger like a drunken man, then they cry

...

1 ~ ~ 1 ~ '1 ~ 21 5' ; 1 I1 'WyD 1H7 ilDn D 9 > 7 DID3

...

i5yr '121 myb nil '~nyri i

t 3 ~ 9 iil5lxn2

WK7 one prayed devoutly and was answered, the other did not pray devoutly and therefore waa not answered." But R. Eliezer said : "Because one prayed before the decree was pronounced and the other after the decree was pronounced." R. Isaac said: "Prayer is helpful to man after, as well as before, the decree has been pronounced." And an evil decree pronounced against a congregation, you say, is subject to canceling [through prayer] ? Behold, it is written (Jer. 4, 14) 0 Jerusalem, wash thine heart from wickedness, etc.; and it is also writtez (Ib. 2, 22) For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet would the stain of thine iniquity remain before Me. Shall we not say in the one case it means before, and in the other after the sentence has been pronounced? Nay, both refer [to the time] after the decree has been pronounced. There is no contradiction, for in the latter case it refers to a sentence pronounced with an oath, and in the former case it refers to a sentence pronounced without an oath. As R. Samuel b. Ami, and according to others R. Samuel b. Nachmen, said in the name of R. Jochanan: "Whence do we know that a sentence, pronounced with an oath, cannot be annulled? From the following ( I Sam. 3, 14) Therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be expiated with sacrifice nor offering for ever." Raba, however, said: "This means that through sacrifices merely their sin cannot be expiated, but by [the study of] the Law it may be"; and Abayi said: "With sacrifice and offering it cannot be expiated, but by [the study of] the Law, and by deeds of loving kindness, it can"; for he and Rabba [his teacher] were both descendants of the house of Eli [who were sentenced, as above; yet] Rabba, who only studied the Law, lived forty years, but Abayi, who both studied the Torah and performed acts of benevolence, lived sixty years. Our Rabbis were taught that there was a certain family in Jerusalem whose members died at eighteen years of age. They came and informed R. Jochanan b. Zakkai of their trouble. "Perhaps," said he, "you are descendants of Eli, of whom it is said (I Sam. 2, 33) All the increase of thy house shall die in the flower of their age? Go, then, study the Law, and live." They went and studied,

VJP
nlys

n3y1 nn+w n5an 55~nnw nr


937

NS fit!

n ~ HSy nn95w ~ n5an 55mn n5v nrr


zgy~ 8~9 i
.]$-I

7u 7n~1 5~7 3 9 7 i t 3 n?13 IN:, ~ n i n iry95n 1 9 3 PTN? 1 9 7 ir31 3


(2

n i ~ 3 n ~ 9'21 .I97 193 1 9 7 7~3 n'1~p

it3

inn5

n m * ) sn3il1 y73n
1131 lyn5
n95wn9

9n

~I~Y-I

ow)

snx
75

735 n p n

*iji nrn3

rinl

inn

w33n PIS 9 2
(ND

713 W N ~IN> 1 9 7 it3

n-113 1 ~ 3 INS

in~5 rw 9'19~ N S .IVY 7 9 7 7~32 j~3 ny13w iny wrw 19-1 ita3 183 9 n N 73 5xinv 2173 nyiav my p ~ t o i n x a5 *inn1 'BN 73 5ninw n 7nnt
N W ~N S I 1 9 7 713 y5,nn
'D)

]XI19 D l 1 D K9 3 D M 13 5 N l n ~ 931

n y i w inp 1351
952,
(2

v9v j q
imn9

it35

p~n (nuw~na wYul


951)

5~lnw) 1DNW yl?ntl ll9HW

nr2 Iiy

PIS

naS rny2wJ

nnln2i n>t3 N n in^

.'ui

nman nara

.?tllIl '13'13 N 1 n lD3nt3 538 lD3nD UtN

5 2 ~ ia>nn i 1 9 ~ nmnx n3t3 T D H 993~

KZ '3 .n97~nn i 5 ~ n n i n i i m Nin


ill1

mna

num ~ inrcrnn PIS^ n317 p ~ y - r rr2w f r ~ w T ~ ~ 9'n T N mnl 3 ~ y 7 1x7 +j'.lw 19nW "n P97Dn ill59D331 in1n3 I ~95w1193nnrn nnN nnwa ]m nw iyvini 1~31illw nu? 12 09nn nrnn nnaann xrv ~ i l 5 i n 8 9831 13 pnr9 I n n m a 931 G d"') 39n2t pnn c5y n92
1nNp
9 5

vnl inin3

13~91135

D ~ W ~ 1njn9 N

tnq

VH7

n3?

and they did live; and they were called after his name, the family of ~ochanan.

min

]$nnp1'81 r'nl

n7inlr i p ~ y i ~

5 n

R. Samuel b. Inya said in the name of Rab: "Whence do we know that a decree against a community is not confirmed." Is that true? Behold, it is written (Jer. 2, 22) T h e stain of t h y sin remains before Me. But this is what he meant: Whence do we know that a decree issued against a community, even if confirmed, may nevertheless be cancelled? From the passage (Deut. 4, 7 ) A s the Lord, our God, in all things that we call upon Hirn for. But it is also written (Isa. 55, 6 ) Seek ye the Lord while B e m a y be found. Hence, is there a difference? The latter passage refers to an individual, the former to a community. When is the proper time for an individual [to repent] ? R. Nachman, in the name of Rabba b. Abahu, said: "The ten days of repentenee, between New Year's Day and the Day of Atonement." (I Sam. 25, 3 8 ) A n d it came to pass, i n about t e n days thereafter, that the Lord smote Nabal. What is the reason for the ten days' waiting? R. Juda, in the name of Rab, said: "It corresponds to the ten meals which Nabal gave t o David's servants." And R. Nachman, i n the name of Rab, said: "This refers to the ten days of penitence [given to Nabal in which to repent] ." On New Year's Day all the i n h a b l h t s of the world pass before Him, Kibne Maron. What is the meaning of Kibne Maron? Here (in Babylonia) they translated it "like sheep." But Resh Lakish said: "The meaning is, as the sieps of the Temple (i. e., narrow, so that people ascended them one by one)." R. Juda, however, in the name of Samuel, explained it: "Like the armies of the house of David [\vhicli were numbered one by one]." "Nevertheless," said Rabba b. b. Chana, in the name of R. Jochanan, "they are all reviewed rvith one glance." R. Nachman b. Isaac said: "Our Mishnah also teaches us so, since it makes the inference from the passage (Ps. 33, 15) H e that fashioned all their hearts alike. What does that mean? Shall we assume that it means, He created every heart alike in incIination ? We see that i t is not so. We must, therefore, say that i t means, The Creator sees all their hearts [at one glance] and [at once] understands all their works."

: i n v 5y pmr nnbvp

l*sn 37'1 n9nm KVW i 3 5 ~ i n w 37 inn

nnm 13% .nnni


N ~ H 9
3 ~ 573iy

13%~ 712~ 5 v 197 7135


(2

nn33

nrail)

~n3ili

TnNsv yvpnn nnmv *a 5y q w v ]'in


195~

1swi3

532 isrn5w 'n3

(7

n w )

'n 1vi-1 (nj n i ~ w ' ) ~ n 3 i l i 'inn3 3 i 7nH nnw v n + i713x3 ~ 3 i vnq3 l


nil iwxnm

?iJVR VH7bV P'D*

'9

1 5 il13H ~ 73 337 9t)H 0171~93il n1' f y i

(a2

5x1~3)

n~n'mvy

.53s

nn In q1av
53s

PDV, m w y 3

1.333 33 1 D N ilfli19 23 7 D H lil"n'T'3Y ' N D ;nnl 37 717 n31vn

my5

Injv ntn*~:, 7vp

cnv nivy

158 ni% 73

: il"'
'13 ~

mi Y n H -ryi nswn vmnv

5 983 1 ~ 53 il3Vil VN73 HPB'D

wa ;mn n r ni5yn3 >an v935 p ??yaw n91 5v n l 5 ~ 5 3~inw -inn n-rin9 37 inn ;snir 327 Tnn mn 73 72 n3-r ~ D H '117 1nn3 n r n R nnw mtpn3 1973~315131 ~15nn) Iirsn q n 3 ;3n tin pnx* 7 1 w n ni19wyn 53 58 193nil n35 .ml 7xi9n
937 HS-ID~H '133 i m n n n3n 117n u33 3735 lil3W.f Ilctti 7nNp 9337 Hn+?Vi 7nN?

H3

Hil Y f i l D l i l ~ 2 5 fR"D1

NDS~

035 . mv

nnn 7 n * n7 n ~ 938 p N
: Dil'V)lD 53

~ 93n K in5~
192t3 Hlill

5H

MISHNAH: For the proclamation of six New Moon days, messengers are sent out: for Nissun, on account of the Passover; for Ab, on account of the fast (ninth of Ab) ;for Elul, on account of New Year's; for l'ishri, in order to arrange the dates of the [remaining] festivals; for Kislev, on account of Chanukah (the Feast of Maccabees) ; for Adar, on account of the Feast of Purim (the Feast of Esther). GEMARA: Why were they not also sent out for Tamuz and Tebheth [for the fasts]? (Ib. b) Did not R. Chana b. Gizna say, i n the name of R. Simon, the pious: "What is the meaning of the passage (Zach. 8, 19) Thus saith the Lord of hosts; the fast of the fourth, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth shall become i n the house of Judah joy and gladness, etc.; i. e., they are called fasts, and also days of joy and gladness ! We must therefore say that in peaceful times they shall be for joy and gladness, but, when there is no peace, they shall be fasts.)' [Hence they were always observed] "This is the neaning," said R. Papa, "when there is peace, these days should be for joy and gladness; in the time of persecution they shall be fasts; at times when there are neither persecutions nor peace, people may or may not fast, as they see fit." If that is so, why then [should messengers have been sent out] on account of the fast of Ab (during peaceful times) ? "The fast [ninth day] of Ab is different," explained R. Papa, "since many misfortunes occurred on that day; as the master said: 'On the ninth of Ab, the first and second Temples were destroyed, Bether was captured, and the city of Jerusalem was razed to the ground.' " We are taught in a Baraitha, R. Simeon b. Jochai said: "There are four mattem that R. Akiba expounded, but which I interpret differently. The fast of the fourth, means the seventeenth of Tamuz, on which the city was broken i n ; as it is said (Jer. 52, 6, 7 ) In the fourth month, in the ninth when the famine was severe, and further i t is written, The city was broken. And why is it called the fourth? BeThe cause it is the fourth month. fast of the fifth, means the ninth of Ab, on which the Temple of our Lord was burnt. And why is i t called the fifth? Because it is the fifth month. The fast of

n i w 1 ' 1 TDH 8 3 1 1 1 x 7

(n n'iar)

Zrn37 * s t 3

9yr:w~

nix1 rw9t3nil n i n

*y+mnan
rvayn

nnnIvSi fiwv5 nqinr

na5

nynr

N ~ N nnnwi JIWW 135 9131 nix in5 913 l i x


l i a v 5 nrn9 ~ i 5 a vw ui5v 1981

Inn i m p

333

INS

m r a ;w

nix

m r a v* nnnw5i
9

7 ~ 'B 3 9311 'N

foyna 1

i~ n

p3ynn

i n

1?~31ill 5 9 ~ I1 N~ 3

' D 92HW ND3 37 1DH WJ

~ ~ 1 ~ nr2n 1 ~ 7 mn 3 13

in

7nn-r

nnx

72

: v y n n a i n l i in92 11~35~1 n93w21


ily31H 1DlH 'Hi713 f3 JljttlW 927
w7i-r 9 3 1 ~ ~ v1 i i ~ ~39i)yr n

N'in
~ 9 i l - r

nvn

I ~ W Tim2

ivy ny3a nr y y m n

PIX i n i m

1'9
day on which Oedaliah, the son of Achikam, was slain. Who killed him? Ishmael ben Nethania murdered him. This is to teach that the death of the righteous is equal to the loss of the house of our Lord. And why is it called the seventh? Because it happened in the seventh month. The fast of the tenth, means the tenth of Tebeth, the day on which the king of Babylon set himself against Jerusalem. As it is said (Ezek. 24, 1, 2 ) And the word of the Lord came o e in the ninth year, in the tenth unto n month, in She tenth day of the month, sagbng: Son of man, write thee the name of the day, even of this self-same day. This selfsame day the king of Babylon set himself against Jerusalem. And why is it called the tenth? Because it occurred in the tenth month. Actually this last event should have been placed first [since it occurred first] ; but why is it placed last? In order to mention the months in their regular order. [This is the opinion of R. Akiba.] I, however, do not think so; but that the fast of the tenth refers to the a t h of Tebeth, on which day the news came to the exiles that the city was smitten; as it is said (Ezek. 33, 21) And it came to pass on the twelfth year of our captiwity, in the tenth (month), i n the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jemsalem came to me, saying, 'The city is smitten.' They considered the day on which they received the news equal to the day [on which the Temple] was burnt. And I prefer my opinion, for I explain the first, first, and the last, last; while be explains the last, first and the first, last. Again, while I mention them in accordance with both, the order of the occurrences, as well as the order of the months, he mentions them only in accordance with the order of the months." (Fol. 19) On the twenty-eighth of Adar, the good news came to the Jews that they need no longer abstain from studying the Law, for the king [of Syria had earlier] issued a decree, permitting them neither to study the Law, nor to circumcise their sons, and compelling them to desecrate the Sabbath. What did Juda b. Shamua and his friends do? They went and took counsel of a certain matron, whose house the celebrated people of the city frequented. She said to them: "Go and cry aloud at night." They

63

n p 9nawi u9nSn tpw~ 1 '9 3 at 9y93wn PIS .a9win5 9wun 9wrnn n 9 5 mi ~p'n813 n95u nns o w 97wna '3 n51pww 711255 u>n n'jm p 5nyaw9 i n n WDH1 . 1 3 9 n S nn 9 3 nP91W3 b 9 3 3 7 5 5~ tn'9D 'vwyn PIX .arw7n5 9yaw 9y93w n 9 5 lip 7y 533 f5n ~ P D 13w n 3 ~ 3 nil'lvy i l l

*n 737 'n9l (73 5x31nl) IDN~V ~ 9 5 ~ 1 1 9 -1iwy3 wwyn wvin:, nry9wnn ma3 9 5 s Dim DW nu 75 >in>a78 p 7 n n S w71n5 .a95wi?9 5 n 533 15n Tna nm niqn Pry nn
~ 5 nn9w7n5 l r v w y 9i9wy 395 n p 9naH1 7 8 3 >nx 37251 jiwn? 31n35 31 $in?nrn q n 1 n 9 3 9 8 9 3 8 1 f3iprnl) nyw'ln wan5 973

nn3 i3w nzw 'n nr 9vwyn n a n5n 13


(25

ao)

7DH3W 79yD iln31ZW i15135 ilYlDW

wnn5 nwnn3 9iwy3 n3w mwy 9nv3 9n91 inu5 0 1 5 w i v ~ w 5 ~ n9 5 n n3 is9ni5a5 ~PTW ni93 nylnw n 1 9 iwyi v y i l nnxn
59 113lH '3KW 1913113 '737 I'Hl31 limn 5y Tain nin1 ?nnnInn8 5y1 liwm v a 5 nit,* ~ N W ?lyi 11inu f i w ~ 5y1 ? jlwn~ nsi~ ninw HSK 1353 P ' W ~ ~ nlvyiP 5 1 : ni9iyna 7tnS nsln 9 3 ~ 1 nlwn v b 5
flVH7 N n H ' 1 7 8 3 H'3Dnl Dlil'lWy3
I D
?iy9Y9 ~ 5 79n' lin95
(D'

41)

~n319 nmiv3

?niv9 59 ni35nn m t 3 nnn P ~ B W nn997in Dnrn nn 15inr ~ 5 w mn3 i 13ay9 n5w 1973ni Y ~ D W1 ' 3 n'lin* nwy nD n3w 155n9wi 4173 53w nnn Hn'31il'lbnn i l ~ 1 y5 ~ 3 1 1 3 5 n lf93Dill 1 8 1 3 f i l ? 3 1 D K ~ S S K l+YSt3 9 t W

161

ilawil

ND3

did as she advised and cried aloud: "Oh, heavens! Are we not all brethren ? Are we not all the children of one Father? Are we not all the children of one mother ? W$y should we be treated differently from all other nations, and from all other peoples speaking other language, inasmuch as ye issue such cruel edicts against us?" Whereupon the decrees were annulled, and that day was then appointed a holiday. (Fol. 21b) It is written (Ps. 12, 7) The words of the Lord are pure words, as silver refined in the crucible of earth, purified seven times. Rab and Samuel both explain it. One says : Fifty gates of wisdom mere ereated in the world and all but one were given unto Moses on Mount Sinai; as it is said (lb. 8, 6) Y e t T h o u hast made h i m but a little less than angels. Koheleth (Solomon) desired to resemble Moses, as it is said 1% 10) Koheleth sought to find out acceptable words. Thereupon a Bath K O ? (heavenly voice) went forth and said unto him (Ib.) " A n d that which was written uprightly, even words of truth; referring to (Deut. 34, 10) And there arose not a prophet since then in Israel, like u n t o ikfoses." And the other one explains it to have this meaning: Among prophets, indeed, none did arise; but among kings, like Solomon, [prophets like Moses] did arise. But how will the latter explain the above passage? Koheleth sought to find out acceptable words. This means that Koheleth sought to enforce decrees without the aid of witnesses or warning. Whereupon a heavenly voice was heard, saying (Ecc. 12, 10) And that which was written uprightly, even w w d s of truth; i. e., [where it is written] (Deut. 17, 6 ) Upon the evidence of two witnesses, etc., must a case be established. CHAPTER TWO (Fol. 23) R. Jochanan said: "Every acacia tree which the nations have taken from Jerusalem, the Lord will cause to be restored to her; as it is said (Is. 41, 19) I will place in the wilderness the cedar, the acacia and the myrtle, and the oil tree, etc. Wilderness refers to Jerusalem; as it is said (Ib. 64, 9 ) Z i o n i s become a wilderness, Jerusalem, a desolate place." Another thing said R. Jochanan: 'Whoever studies the Torah but does not teach it to others is likened unto 8 myrtle in the desert, from

'plnw

9 8 1 7 a5953 ~ ~ 13rJonl 1353 fi5952

Hyl

1 3 ~ 7nK 3 ~ 18 9 3 3

~5

l;n;~ t339nN ~j

n ~ 53t3 1 ~ 1393nw1 nt)


nlw3

D ~ J H nnn DN 933

nn9a
(3,

13959 D 9 v l j

nnHW
82

~ 1 ~ 5 1

: 31b 0 1 9 lillHW)? D l 9 lnlK1 ~l?W31

nnnn
~ 7

ptsnn)

39nj

47)

7 595~3 ~ 5 q n y ~ D nlylnb J n17nH 1 13 7nH ~ ~ 7 n 5 ~ l n v 33 i

/a

.D?ny>w

,7317n

Yjrg2

1 3 n r 3 05131 135193 1~713a393


( n pm) yDmtr,

r?yn lmannl

nnN 7Dn

~ n ~ awn3 l w nlrfi5

ymn
973'1

973'1

n?n? a33 .acn5na ~ 1 5 ~ n5np 5 vp3 a n5np)


'15
i n ~ 513 ~ ln 2 MY
n1'31)

1 ~ 1 9 31n31

7N7V93119 8'33 D? ~ 5 1(15 0935~153 C?~ H?


~ 9 ~ 1 1 l3 t 1 3

'1nl ~

.~vP.,
NSH 1 3 3

'T3'1 N5n5 nyn? Vp3 Dr9?n '3H

C'iy3

H5W 353W 1'3'7 lli5

nSn?w?3 VPn
n D H
9737 ?Wl*

31n31 15 i n P H ' I D919 D93V ' D

513 nl ilnX9 ilHlni73 NSWI


(rt

5y

QW)

: 12'1 c l p 1 3 9 ' 1 ~;~wSW 9 5 5y I N

'2W 1$13 jZ1'3t3 13'K DK


n'39vl ~ D ' I 53 pnt' 931 ~ D H (23 7 n 3 wl-ipn
47)

t9ny

~95~179n nlnlfin

15a~w

7 n H
;rry

( 8 ~ filv.s3)

,121

inm

i n H f W 85 179rnn5 Hln Y y l D7nl nbiV

(la o w ) ?nN3V 095tvii9 HSH 711n

ljni* 921 7nHi

.annw

1195wn9

nn'n i x n

D ~ ~ TfiD1'1 S n7n5n ii9Ni mln tnl5n 53


9 7 D K 1 5 H 3 9 H .il919D '3i(n95'183'57 737D1

I'Y
which no one enjoys any benefit." Others contend that R. Jochanan said: "Whoever studies the Torah, and teaches it in a place where there is no other scholar, is likened unto a myrtle in the desert, which is very precious." Another thing said R. Jochanan : "Woe to the Romans, for whom there will be no remedy; as it is said (Ib. 60, 17) Instead of the copper will I bring gold, and instead of the iron will I bring silver, and instead of wood, iron. But what can they bring for R. Akiba and his associates, who were executed by the Romans? Concerning them it is said (Joel 4, 21) I will avenge, [but for] their blood I shall not avenge, for the Lord dwelleth in Zion." (Fol. 25) MISHNAH: It once happened that two witnesses came and said: "We saw the moon in the eastern part of the horizon in the morning, and in the evening, in the western part of the horizon." R. Jochanan b. Nuri declared them to be false witnesses; but when they came to Yamnia, Rabban Gamaliel accepted their testimony as valid. On another occasion two other witnesses came and said: "We saw the moon on its proper day, but could not see it on the next evening of the intercalary day." R. Gamaliel accepted their testimony, but R. Dosa b. Harkinas said: "They are false witnesses; for how can they testify of a woman that she gave birth, when on the next day she appears to be pregnant?" << I approve of your opinion," remarked R. Joshua. Upon this, R. Gamaliel sent word to R. Joshua, saying: "I order thee to come to me with your staff and your money, on the Day of Atonement,-which is to come according to your computation." R. Akiba went to him (R. Joshua) and found him grieving. He then said to him: "I can prove that all which Rabban Gamaliel has done is proper, for it is said (Lev. 23, 4) These are the feasts of the Lord, holy convocations which ye shall proclaim, etc.; i. e., whether at their proper time, or not at their proper time, shall their convocations be considered as holy festivals." R. Joshua then went to R. Dosa b. Harkinas. "If we are to rernvestigate the decisions of the B e t h D i n of R. Gamaliel." R. Doso b. Hankinas said to nim, "then we must also reinvestigate the decisions of all the tribunals of justice whlch have existed from the time of Noses till the present day! But it is said

'

sap
N V

o : p > n:oSni n i i n tni5n 53 pni' 931 YDH

.ssn'i
W>H

137~3 t)7;lS nnir n3n

v~5~ n

035 19NW D"13y?

'1N flnl' a 1 7DK1

nvn3n nnn (D o w ) ~ D H J Wmpn n9xyn n n n i q ~ : ,K ~ > K 5nx n n n i l n ~ 79~93 ~~ H D i m n i ~ r p 937 y nnn '121 nvm
NS PDT
'n9p31
(3

5x10

~ n~ n~5 3y i

:j v ~ 3 p i v ' i l l 'n9p.r
71nNl P'lW lH3W 3WYD 33VD (EJ
Y ~ 3iyn3 H rimy m r n 3
47)

n'mv
p

inl19rn llni9 9117

33295 i r r 3 v n

p ipw

9 . r ~9 1 1 1

?illYNl 11PHl D91W 1K3 fly1 7% J"7 f5>9?1 nN71

.JUT 15393

n5

11139E) 5951 llDr3

13'79yD T H Y l f i l 1?W 97y D3'37ii f 3 Nblf 937 ,n*~v 1'3 na9-13 ma51 n759w

nwwn 5y
9 n

n5v
;+y
3"'

pi^^

nn 918

n ~ i yv1n' i

15 ~

D H

V N 1r11 ywin9 9375 5 ~ 9 5 ~ I2 n

n95

5nv

a193 l 9 n i y a 3 i 1 5 p m

9Sxw

KMW

-IYD ~ 3 9 931 3 ~i ~ x n~ i 5 i i1 fi~wn> mrn5

I n nwyw na
VylD i l ? ~ (23

53v '11~55 95

w9

15

~13'1) lDK3V 9 l W Y $8'5~3

?ma HSW

1931 IJDT> 193 '121 v ~ i 9 p ~ 1 '3 n~ ni.[yia


35

nan a i 5x8 15 83 ~ S HNSH


inn
fr75 118 1 9 ~ 3 nw 895

1 9 s

'law

D1'311'1 13 i s f n93

Tnrc 1 1 7 51 1 wp ~ 75 x~

9 5 137 ~ 2

5w

n i s a 5~7195 in? rayv 197 ncti 1'7 n93 53

(EX. 84, 9 ) Moses, Nadab, Abihu, and seventy elders went up [ t o the Mount]. Why were not the names of the elders also speclfied? To teach us that every three men which are appointed in Israel to form a Beth D i n (judiciary tribunal), are equal to the Beth D i n of Moses." R. Joshua then took his staff and money in his hand, and went to Yamnia, to Rabban Gamaliel, on the very day on which the Day of Atonement xvould have been according to his computation. Then Rabban Gamaliel arose and kissed liim on his forehead, saying: "Enter in peace, my teacher and my disciplo ! My teacherin knowledge; my disciple-since thou didst fulfil my words." Our Rabbis were taught [concerning the passage] : A n d seventy of the elders of Israel. What is the reason that the names of those elders are not mentioned? Because one should not say: "Is so-and-so like Moses and Aaron? I s so-and-so like Nadab and Abihu? I s so-and-so like Eldad and Medad?" And it is also said (Sam. 12, 6) And Sanauel said unto the people the Lord that appointed Jfoses and Aaron; in the same connection it is said (Ib. 11) And the Lord sent Jerubaal and B'dan and Jephtha and Samuel; i. e., Jerubaal is Gideon. And why is he called Jerubaal? Because he incited a quarrel against Baal. B'dan is Sampson. And why is he called B'dan? Because he came from Dan. Jephtha, in its usual sense. (Ib. b) And it is also said (Pa. 99, 6) Moses and Aaron among his priests, arcd Samuel among those who callcd upon His name. Scripture regards the three smallest [leaders] in Israel's history equal to the three greatest; to teach us that Jerubaal was in his own generation like Moses in his; B'dan was in his own generation like Aaron in his; Jephtha was in his own generation, like Samuel in his. Infer from this that even the most worthless of worthless men, if once appointed a leader, should be respected as the highest of the nobilitv. And it is also said (Deut. 17, 9) And t h u shalt come unto the priests, the Levites, and unto the judges that shall be i n those days. Can you imagine that one could go to a judge who did not live in his days? This means that a man must heed the judge of his own generation. And it is further said (Ecc. 7, 10) Say not thou: 'How was it that the former days were better than thesel'

7 ; ~(72 n r ~ w )

innw
iwiam

if'v3y 7y

nwn

933tD P'Y3Wl
7y 1 9 7

NlilDN1 273 17ZH1 3 W D

~19331 5v Inlaw

n n unn3w '21 '1 153n 5 ~ awn 3 5v 19'1 n w 1n ?in 5 m w r


8"' 5nw n i n ~ 1 5 ~ ~ 1 3 15 1 in^ 11~7 5y tpw31 5nrSnl
737 7ny i:i>wn>

HS an5 5 m w 9 53w 7 ~ 1 5 5 H ~ H

7~95~ 127 2 5 5 ~ 31295 7581 1793 1mlyDl

nrn5

nnl~pvr9n5ni
n9y>vi
7v
(73

n n x 2 a 7 97tn5ni 937 : 9737 nn n7nj

n i ~ w ) 1333 i3n

nmnw

iw7ani

NS

i1n5 5 ~ 7 ~ 4 39p t ~

i?wtl> 9 3 1 5 ~ 173n5

a w inn9
( 3 '
R

HSV

n'lpt

.~in93ni 3733 13iSa w n i 7 7 5 ~ 2 9 3 1 5 5 ]inn1 78 5~lnW 7nNql * i ~1 ii


5~lnw) 7nlH1

n~ nm awn nn nwy 7-12 nni 5y21-19nn n5w91


I n

7wn

In

nyn
nni

(am) 701~1

n151 ~

i y ni v 5~3179 5ninw

nu1 nnai

7y3n B y 3397~nwyW 5y3n9 lnw 8731

n~ 172 ~ 2 1 ~( 1 3 ' ' ~ om) lynwn3 nnay 1-m 1n7ip3 5ninwi i 9 ~ n 1 x-1a~ awn i (by ~ ' 5 x 1 )
mn7 172 inw n ~ p 3 nn5i ]ivnw

r51y 9nnn '13 ~ 5 i y 953 ' 3 3 i n m 5rpw fnw n n 2 17311173 awn> 11172 5y3nr 75 7n15
.17172 7y 5 ~ 1 ~ ni7> ~ nnv 3 1-1172]7ntc3 ~9532 53 ~1
5 9

Dna nmnn

7~ ~ ~~ ~ 55

7n1Hl P'T93N3V 7N1 n9ija 7y

V2H3 Nlil 9 7 Z 713YiT

~93n3n5~ nn2i 1 3 1

61 oti27)

nSyn

nnn

p 9 n q n9nq 1wN aalvfi

IVY> il9Z H ~ P V D l W 558 751il D 7 N W 7ny7 7?312 i19;lW D D l W 5 5 ~ HSN


D931yN7n Dln9nw

nD

7595 19N K Z 7nHn 5H 7n1X1

:a

~92lt? 193

He took his staff, etc. Our Rabbis were taught: As soon as Rabban Gamaliel saw R. Joshua, he got up from his chair and kissed him [R. Joshua] on his forehead, saying to him : "Peace unto thee my teacher and my disciple 1 My teacher, for yon taught me the Torah in the presence of all, and my disciple because I issued a decree and you fulfilled it like a disciple." Happy is the generation in which the leaders listen to their followers! Because of this example the disciples consider it so much the more their duty [to heed the teachings of the leaders]. CHAPTER THREE (Pol. 29) MISHNAH: (Ex. 17, 11) And i t came to pass when &loses held u p his hand, Israel prevailed, etc. Do then the hands of Moses cause war to be waged or to cease? But the passage means to teach this lesson : When the Israelites looked upward and pledged their hearts to their Father in heaven, they prevailed; but when they ceased to do so, they failed. We find a similar instance also in (Num. 21, 8) Make unto thee a fiery serpent and set it on a pole, and every one that is bitten, when he looketh upon i t shall live. Could, then, the serpent kill or bring to life? But the passage means to teach this lesson: When the Israelites looked upward for aid and pledged their hearts to their Father in heaven, they were healed; but when they did not, they perished. CHAPTER FOUR (Fol. 31) We are taught in a Baraitha: R. Juda said, in the name of R. Akiba: "What [song] did [the Levites] chant on the first day of the week? (Ps. 24) T h e earth is the Lord's and the fulness thereof, because W e [the Lord, in establishing the world] took possession and gave [His creatures] possession (invested them with life), and [became] the Sovereign of the world. What did they sing on the second day? (Ib. 48) Great is the Lord and greatly to be praised, because [on that day] He divided H ~ work8 R [the heavens from the earth] and reigned over them. On the third day they sang (Ib. 82) God standeth in the congregation of the mighty, because [on that day] He, in His wisdom, cause( the earth to be revealed and the world to be prepared for

.lo1 i-rca r n i y n i i5pn 5as 8 3 ~ 9 ~ 7y m y 5w95nl 137 iniw n w ~ v 1 1 9 3 1~3'1 ol?V 3 9 5 7PN lVN7 521 1pV3l 1KD3D 1 9 5 2 7 ~93i3 m n 9~n-rn5v 93-1 ~ n 5 n 93-1 r 795y nnr'pn nnK1 ni9tl 795y 1111w v ).1w5ni 19ynv3 n95innv ii.rn ~ T V H .79n5n3 795y . ~ 9 5 l l ~ l9ynm ~5 ~91~ van1 3 53 ~91np5 n95ivnv ?inn N ~ N win w>iv i n i n i 53 inini 5p nqlap pwvu ~ 9 3 ~ 3l'ynvl 5 :pry3

iln

9WS5tU 313 1MNl I i (tl niaw) n ~ w n (r?> 47) 71tG1 9 7 9 731 , 1 1 1 5 ~ 1 1~ x 1 9 1-r' ntm DV w5w nnn5n n n > i v iw nnn5n niviy nwD n5yn 9~535 ~ 7 ~ I ~ 9 ~ ~ D Inn Q 75 V ini5 t9n nynv3w ~ n ~ n p 55 n w p-r3pvni nns 73-13 ~ ~ 1 195511 9 2 i9n 185 nwi 19733nn
3Vy 8VD ?N ' i l 7nK91 ( ~ 3 7blN

NSN n v n iw n'nn v m 9 3 1 p13i q7v 75


t ~ ~ y v n5yn n i
9 ~

p53nnn 5 ~ ~ H T W ~1013 V

~ w 19w~7nn i i9n n ~ n v ~ nn93w5 v 035

n w

: ppinl i9n 185

*Y53t3% 31D DlS


n i v n 7nln n-rin* a 7 893n (w5
( 3

1171

n15m) 7DlN 1DP IlWN73

X>'Py D7

nlpw DW 5y 83 '3w9153n nwi5oi ylwn In5


tnb w ) in18 inn 9 1 ~ 3 inSiy3 b5v1 nspni
iwyn
( 3

p59nw nv 5y

'131 t N n 551nni

' n 5173
75n1

015nn) 7niw inn $ 1 9 5 ~ 3 :0n959


n.ry3

yiw n 5 9 . ? v DV 5y 5w
in18 inn "I3 y'ain ninpj

lus nqn5n
~ i nn nxu i

.in-ry5 53n ~

5w

ninp

5w (w ow)

I Y
its o c c u p ~ ~ t sOn . the fourth day they sang (Ib. 94) U Lord, to whom retribution beEongeth, because Ton that day] He created the sun and moon, and in the future He will punish those who would worship them. On the B t h day they sang (Ib. 81) Sing aloud unto God, our strength, because [on that day] He created the birds and the fishes [which bring] praise to His name. On the sixth day they gang, (Ib. 93) The Lord reigneth. H e .is clothed in majesty, because [on that day] He finished His works and became sovereign over them. On the seventh day they sang (Ib. 92) A psalm, a song, for the gabbath day; i. e., for the day that is a perfect rest." R. Nechemia said : "What reason had R. Akiba to make distinctions among these sections, [for the last refers to a future event, while all the others refer to the past] ? We must therefore say that they sang that psalm on the Sabbath day, because He rested." This is contrary to the opinion of R. K'tina, for R. K'tina said: "The world will last six thousand years, and one thousand years it will be waste; as it is said (Is. 2, 11 1 A n d exalted shall be the Lord alone on that day."' Abaye, however, said: "Two thousand years it will waste; as it is said (Hos. 6, 2) H e w41 revive us after two days." R. Juda b. Idi said, in the name of R. Jochanan: "Ten journeys did the Shechina make [prior to its disappearance]. This we infer from Biblical passages, and a corresponding number of times were the Sanhedrin exiled. This we know by tradition. The ten journeys which the Shechina made are as follows : From the Kapporeth (cover of the Holy Ark) to the Cherub; from the Cherub to the threshold of the Temple; from the threshold of the Temple to the Temple-court; from the Temple-yard to the altar; from the altar to the roof (of the Temple) ; from the roof to the fortification wall; from the fortification wall to the city of Jerusalem; from the city of Jerusalem to the Temple mound; from the Temple mound to the wilderness, and thence it finally ascended heaven and occupied its place; ae it is said (Has. 5, 15) I will go Lfrom here] and return to my place." "Ram the Kaporeth to the Cherub, m d from the Cherub to the threshold of the Temple," as it is
thousand years
1)

'

RDP

y7a95 t n y i nn51 nan ~ ijnn


N Y W I
(ND

i 3 wtliw 5y
'83

w)

lain ina

nwiyn

PW

5y 33y9 ~ S N S iy'in nriy a9n5~5


' 1 3

Tarn 1na
lax^
( 2

.taw5 nlw5 n9an niaiy


w35 niN3

o w 55y

75a !n O r

ow)

ow) T D ~ N inn 'r3

.nn9c/y 7 5 ~ 1 19vya

.n>w ISDV
35175 ~

a 1 9 5 nzvn nv5 i r v iinm

~ 937pnNi yna rinram a i iaN


1 9 3

naww oiv 5 y Ira NSN iS5n n937an Nn9v ~


f r ~31 i )m

~~ t1

9 3773 ~ 3

~5a9ap1

i n ~ 3 v3nn tni ~n5y'in low ~ D S N i nN


1 1
(3

nw*)

:nrnfrn 1 1 9 9 n *

pwrn)

TPNSW31in rin

I l R l r Ql TBN 979N 73 i l ? l i i 31 ' 7DN

1~1121 9 ~ 1 1i15131 3 ~ n ~ 3 nyai v niynn i w y

n y ~ lniyan 7wy .Ninan ritwa nnS3

See Ps. 90, 11, which reads: For a thousand yrarr in T h y sight ara but as yesterday, hence a day means a

w
written ( E x . 25, 22) And I will meet with them there, and I will speak with thee from ab0c.e the Kaporeth; and it is also written ( E z . 9, 3) And the glory of the God of Israel ascended u p from the Cherub, wherefore it was to the threshold of the House. "Prom the threshold to the Temple-court," as it is written (Ib. 10, 4) T h e n the glory of the Lord rose upward from the Cherub toward the threshold of the House, and the House was filled with the clouds, and the court was full of the brightness of the Lord's glory. "From the Temple-court to the Altar," as it is written (Amos 9, 1) I saw the Lord standing upon the aliar. "From the altar to the roof," as it is written (Pr. 25, 24) I t is better to dwell in the corner of a roof. "From the roof to the Temple-mound," as it is written (Amos 7, 7 ) And behold, the Lord was standing upon a wull. "From the Temple-mound to the city of Jerusalem," as it is written (Micha 6, 9 ) The voice of the Lord calleth unto the city. "From the city to the Temple-mound," as it is written (Ez.11, 23) And the glory of the Lord went u p from the midst of the city, and stood upon the mountain. "From the Temple-mound to the wilderness," as it is written (Pr. 21, 19) I t is better to dwell i n a desert land, etc.; and it finally ascended to heaven and occupied its place; as it is said (Hos. 5, 15) I will go (from here) and return to m y place, till they acknowledge their guilt." R. Jochanan said: "The Shechina was delayed six months in the deserts, for Israel's sake, that they might repent; but they did not. The Shechina then said: 'Zet despair come upon them, as it is said (Job 11, 20) But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, anal their (sole) hope siltall vanish out of their soul." That the Sanhedrin were exiled a like number of times, we know by tradition. The places were as follows: from the cell of Gazith [in the Temple] to the market-place, from the market-place to Jerusalem, from Jerusalem to Yamnia, from Yamnla to Usha, from Usha [back again] to Yamnia, (Ib. b) from Pamnia [back again] to Usha, from Usha to Shapram, from Shapram to Beth Shearim, from Beth Shearim to Sepphoris, from Sepphoris to Tiberias (and Tiberias was the saddest of them all; as it is

N 7

lD?

(ZJ ninw) 39nI-r p a 5 3ii3al 3 1 7 3 5

mimn 59n :,nN m-13-rr nv 75 ~ m y i s i 3m3i qryri 3 1 1 3 5y >>vr (23 3"w) 3 m ~ r


iI5ft.l 5 ~ 7 9,15~ ~ 9 7 1 3 2 1 (a 5~?ln!) InDan1 .wan InDn 5~ 195y n9n 7wn >n>n
593

5ya In

7n3 ~-151

(1

DW) 39n3-r 7mS

n9>nHSD-1 n*>n 5y 31-12n nm5 iYnni .'n-rr>~ n2i3 n H n ~ 5 n vnni 5y 3x1 In n N mwi (a DIDY) 39n2-r 7 5 ~ (nx 15mn) 39n3-r 225 n > ~ n n ~ 3i r~n (1 olnu) 39n3-r nnn5 xiai 22 nsa 5y n3w i9y5 nninnr p~ nnin 5p ~ Y J nlni
pyn
nN

?y~i
5yf3 'n
sn27

7 9 y 5 '3 513 7 1 3 3

n ~ l n ) 39173-1

?yll

(HI

5N?mt) 3'n>? l i l ?

i ~ n inn1 5 7nn 5y -rinyri i'yn tin


7 n3w ~ 3 >in

737~~ 1370 1 ~

(HJ

"4

>in

(n ?win) TDNW nnipn3 n3w91nn5y

: 113VN' 7 W N 7ft 'Dlpt) 5N i l 3 1 W H


ns93w

nxyns arw-rn '1 lsni* a 7~

l t ) ~

iirn ~ 5 i 1 l~iwn3 nrn* NDW 737~3 5~7~95 w y i (HI 1 ~ D N ~ 1mn3 W na+nmag net, cnipni ansn 7 3 DISDI ~ 3 3 9 5 3 n a9ywi
: WBS

nw5a HTDJ n5r'ij 9 i f n ~ an52 ~


HW~NDI nww5

t'rn~i

u95wnrni a9Swii15 niqnnni nirr1n5 nwn

nn9ni (fv

m 3 9 5

~ ~ 7 5 HVlHDl ~ 5 rira9~5 a97yv

NW~H? i1319t)l il3395

nrnl a v y w n*35 ny7Dwnr

* H : W

i51313 i131Dy Nll3B1 ~ 9 7 2 . ~1 5 7 1 B * Y D t

I V Y
said (Is. 29) A n d thou shalt be low, and shalt speak out of the earth). R. Elazar says they were exiled only six times, as it is said (Is. 26, 5 ) For he bringeth down t h e m that dwell on high; the lofty city he layeth low; he layeth it low even t o the ground; h e bringeth it even to the dust. "Thence," remarked R. Jochanan, "they will in the future be redeemed, as it is said (Is. 52, 2) Shake thyself from the dust; arise, and sit down, etc." (Fol. 3 2 ) Our Rabbis were taught: 'Whence do we learn that we are to recite Kin the Eighteen Benedictions], the section of Aboth (the Patriarchs) ? It is said (Ps. 29, 5 ) Ascribe unto the Lord, 0 ye sons of the Mighty. And n~hencedo we learn that we have to recite the section of Geburoth (the power of God) ? It is said (Ib.) Ascribing unto the Lord glory and strength. And whence do we learn that we are to recite the section of the sanctification of His name? It is said (Ib.) Ascribe u n t o the Lord the g l ~ r yof His name. And whence do we learn that we should recite the M a b chwth, Zichronoth, and Shophroth? Said R. Eliezer: From the following passage (Lev. 23, 24) in which it is written: Ye shall have a Sabbathon, a memorial ( Z i c h ron) of blowing cornets, a holy convocation. The word Sabbathon, refers to the consecretion of the day; a memorial, refers to the Zichronoth; blowing of cornets, refers to the Shophroth; a holy convocation, means the hallowing of the day in order to prohibit servile work. And whence do we infer that we have to recite Yolchiyoth? We are taught in a Baraitha: Rabbi says (Ib.) I a m the Lord your God, and immediately follows (Ib. b) In the seventh month, etc. What is the reason that no Hallel is recited on the New Year's? R. Abahu said: "The ministering angels said unto the Holy One, praised be He! 'Sovereign of the Universe! Why do not Israel recite Shira before Thee on the New Year's and the Day of Atonement ?' Whereupon God replied to them : 'Is it possible, when the King sitteth on the throne of Divine judgment, and the books wherein life and death are inscribed lie open, -how can Israel chant a song?'" End of Tract Ros!~ Hashans

TD?
9i3-rn y

nwn iDyni
152 nirS3
7973

- ~ n5awi ~n

( ~ 2

nvwl)
'

ww

inin

vy5n

(21

.tninn

nnn 93wir nwn 9 3 (12 na) -Ini-uw '12) n ~ y y *i n ~ -ry n59awc n359aw9 n x w l *H~V 5~195 t w - ~ ynwni llnir ai -Inn i ~ y :~ 9 5 s~ w a13 1 ~i a y n (iylnn (2 ow)
n i 3 ~ nr?nisw 193n 111~ un 7rlni
9 9 5

Gs si)
-InnJw

9 ~ 3 3 '25 11n a .(,

N ~ P 1) ?

'n5 i2n ynmw 7133 nrinit(w ';IS 133 inHw nrrn n w i t p ncininw plni
.tiyi .rim 7uni ,wtip m y n a

In5 iinnwn

inw .11>:,

(Hvn) niiPiwi
Iinw nwiyp
(21

ni3ii31 n i a 5 n n ~ i n i n w

~ i ~ l i39n3.1 ) -IDINyry95~ (3'1

nr

Iin3w w-rip

n i p nynn

1ii>r

.nnaiw 158 nynn . n i l i v r p n i !i>i


(21

15n 11-13~ .nim

nx5n n w y 3

inw7p w'rlp

m3n

~i~vii )n i ~ 93-1

nr3n ni935n DqTninw


9 3 ~

:9y~wn myin3 (nw) >(n>i /n


553

n n9iniH 1
'jyi

n3wn ~ w~73 (~"u 35

1')

]IN 3702

~ y i ntiplit? IX in15 11x1 w n v )

In38 93-1 -DH s i n 7172 79355

n rnn y ~(~''wlnn ~~m

~ n p n 93aS m w n 93n5n n n ~ pTniu 198 nn m n n5'ly 5w u i n

n r i i ~ 9 3 nn i w 97aai i w

n w n WHY> n s t l , 5HiV9 19'1 H D 5y ~ 3vic 75n W B N c;15 - I ~ H i 1 9 3 ~ 5 nynina crnn YDDI nr*n
: ;n*V
.il~wil I t ' N l n3Dn
3 9 5 ~

D'iDlK

368

RDS
= = a t = E I a

r"

TAAN1.TH1 9
m = E l
CHAPTERONE

3
.~'IWW'I 378 'nn9~n

(Fol. 2) Re Jochanan said: "Three keys (sources of help) are in the hands of the Holy One, praised be He! which are not intrusted to any agent. They are: [Tb key] for [help in] confinements, for rain, and for the resurrection of the dead. The key for help in confinements, as it is written (Gen. 30, 22) And God hearkened (Ib. b ) to her (Rachel) and opened her womb; that for rain, as it is written (Deut. 28, 12) T h e Lord will open unto thee H i s good treasure, the heaven, to give the rain of thy land zn its season; and that for the resurrection of the dead, as it is written (El. 37, 13) And ye shall know that I am the Lord, when 1 open your graves and when I cause you lo Come U P out your graves> O my people. I n the West (the land of Israel) it was said: "Also the key of a man's support is in the hands of God Himself: as it is h i t t e n (Ps. 145, 16) Thou openest T h y hand. etc. Why did not R. Jochanan mention this also? Because R. Jochanan may explain that rain includes the means of maintenance. (Fol. 3 ) We are taught in a Baraitha: The sages did not make it incumbent upon man to make mention of dew and wind in the prayer; but if one desires to do so, he may. What 1s tile reason? "Because," said R. Chanina, "dew and wind are never withheld." Whence do we know that dew is never withheld? It is written ( I Kings It, 1) Then said Elijah, the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, unto Achab, ' A s the Lord the God of Israel liveth, before whom I have stood, there shall tzof be i n these years dew or rain, etc.; and further, it is nritten (Ib. 18, 1 ) Go show t h y s ~ l f unto Achab; and I will give rain upon the face of th3 earth. But in the latter passage dew is not mentioned because it (Ib. b) was never withheld. If so, then why did Elijah swear that it [dew] would not fall? He

1713
n15w

nlnnDn

'2

pn71

131 1 D N (>

17)

713 17DnJ ~ 5 v

7113 v173n nlI7 5tV

5~

nqlnn
7W

5 ~ Dqnv2 1 5Vl

In

1 5 ~

YEW11 ( 5 ntvn12) 3ln3t il'n

5~

.D1nt3il

nHnnD'l D'n5N ") nH,j ,? nnpl (n, nl,,,) 31n,t DlDv2 zm3? prnnn nrnn 5wl .I121 >la? l?nN n N VnD3 'il 13N 13 Pnytll (15 5x?tn9)
7V RnPD
(il,nl'

l1DK N37yt33 .D31n175? nD,,D",anu r>alD,)fiD,,D nn15 n i ,3 7

qK

;ill

-,-,l

n H

*H?S

il5 ~ D H PH S

~ n ~ yH Dpniv ~ a 7 1
75 1nN
87)

.i1337D 1 3 W 'Dl DlPW3 ~SiIlr137

13iln
lNn

NS

ninn2i 5 3 .

tun

(a

113TP 1131i15

H2

713Ti15
937 y t ) ~ ~t)yb

7r7yyj i j r nlnnl ~ 7BHr1

5~

Nfrfn

"1

3'n31 ?i'y9P 85'1 1


1n

53~ 70
18r5fi

~ 1 2 v i1x9 l DN ,121

,121

qwnn
50

7 5

(n,

IW)

2ln>l '111 7 1 .1 1

n'i~n
n8-m lj~l

nntrrn 9 2 5y ~ 1 a .

mnH1 x n w 5~
~5 5~

U l W D NBYD ' N P ill5 TPH?

said thus unto them: "Fructifying dew shall also not fall." Then, why did he [Elijah] not cause the return of fructifying dew ? Because there is no distinction [between fructifying and non-fructifying, hence its return was not felt]. And whence do we know that the wlnd is not withheld? Said R. Joshua h. Levi: "Because it is said (Zech. 2,10) For just as the four winds of heaven have I spread you abroad. What does the Holy One, praised be He! mean to say thereby? Shall I say that this is meaning: 'I scattered you over the four corners of the globe.' If so, then why does it siyy a s the four? It should say, o v e r the four. Rhould we assume that He meant to say, tinat He will assemble you from the four corners of the globe? If so, then He ought to say f o m the four corners. We must, therefore, say that this is meaning: Just m the world cannot exist without wind, so also cannot the world exist without Israel." R. Juda said: "The wind which comes after a rain does as much good as the rain itsllf; the clouci after a rain is as good as rain; the sun which comes after the rain does twice as much good as rain." What, then, does he exclude? The glow after sunset, and the sun appearing between clouds i n the sky. Raba said: "Snow on the mountains is as good as five downpours of rain on bhe grocnd; as it is said (Job 37, 6) for to the snow he saith, 'Be thou on the earth'; likewise lo the pouring rain, and to the pouring rains of his strength." Raba said again: "Snow on the moun tains is as good as vehement rain for the trees. A rain coming down softly is good for the budding fruits (Fol. 4), and the drizzling rain is good even to seeds under a hard cloud." Raba said again: "A young scholar is like a seed lying under a hard clod which, when i t has once sprouted, grows fat." Raba also said: "If a young scholar gets angry, i t is the [zeal for the] Torah that excites him, for it is said (Jer. 23, 29) I s not thus my word like the fire saith the L o r d Y R. Ashi said: "A scholar who is not as firm as iron cannot be considered a scholar; for the end of that passage reads : d n d like a hammer that shivereth the rock. What you derive from that passage," remarked R. Abba unto R. Ashi, "we infer from the passage

7~y'n 857

innn 9 n lrym NS-I


an5

( 3 " ~ nw)

i n 5 TDN? bill ill5

vy13nvn 1395~

7a5 il+l?il951'nK 85 9n3 ii3~2'1 5b I%DH ninn


915

.wn59n
9 n

~ ~ 3 85'1 3 9 Bivn ~ i13i3-1


~ D N 9i~y9n 85'1 395 H ~ D
(2

13 y v i v

n7nn

y3w3 9 3

nciat)
~

~ 1 TDH'I 3

;a? ? n ~ p wn 13 PHJ D '1DNP '3il


H I ) ~ ~ '5 N

9nvw K nqnwn

~1~9 Niil 5 7973 HV'11p

y n ~ 3~ i ~ l ~ 5 y 'nil 'l nm3rs n l n y n a o m p " ~ )

~-ra 13~nrn.r3-r

n95 9 ~ 1 y 9 n ~ ~ a 3nn I ' ~ D u 5 N J D ~ J > DNSN ~ win^ o"yi


1 C K P 933 K?H

.395 9YIV2 Y n H D . H D ~ Y

38 73 n i n n ~ 5 nSiy5 3

ivm

~ H WB W ~

:5 ~ 1 ~ H53 9 B?ly? 1WDH


NlbV33 H l P ' D 7n37 Ki)'T 3713' 2'1 7 D N In27

Hwav

~ib9r~ Hiam > 7n37 N I ' ~


9la9n

93592 9alyn5 ~ N D 'aiyn5

97n3 HTD'D

: 'ill?VPl'l HWDVl ~95957


91a9n '33 9iia5 ~ i i Yl D N ~ 2

~25n95yn

TDN~

5~9 53 (t5

3114 TDNIW

HY~HS

nnan nv31 Tan nwji y w 7359~5 ~ 9 r - 1K ~ P D ~ 7 1~ ~ 5 ~ ~m 5 n YDHI T > ~ D K~ 5 9 ~ 7 i(y 7 rl'r) 979~5Hnv ~ i w n
: iry

N S ~ D T 9HD I~

H93ilD

H53

mln? H'l~YlD?

:9

5 9 ~ illy

N ' I ' Y T D ~'D'l j33lD H3llY ' H l f 831 l D H 1 lsil HD-I ~ D K I . D ~ J b m j i ' ~ ~ 5 inint p Nnnin H ~ ~ V i i~ ( n 9 9 inni7 ; ~ j31ln Nnir WK3 9127 il3 H15il 6 2 iitb.lr) lDK3V 395 nvp nww n"n 53 ~ W H 31 7nN ./il P H ~ ~9~~1 (nu) 31~PHJW n3n 79n5n 119~ 5n13 tin8 ~ W 375 H K I H 931 i195 7nn y 5 yna~ ~

170

itiWir

WK7

y?
5H 5rT3 V n r t 1VH y1H (n -3'313 HSK

here: It is written (Dent. 8 , 9) A land whose stones are iron. Do not read it, Ab'neha (its stones), but read it, Boneha (its builders) ." "Even so," remarked Rabina, "a man should train himself to speak calmly without anger, as it is said (Ecc. 15, 10) And remove anger from thy heart." R. k3amuel b. Nachmeni, in the name of R. Jonathan, said: Three men made an unreasonable demand (making their actions dependent on chance) ; two of them were answered desirably (Providence favored their ways), but one was answered according [to his unreasonableness]. They are: Eliezer, the servant of Abraham; Saul, the son of Kish; and Jephthah, of Gilead. Concerning Eliezer it is written (Gen. 24, 13) . and the daughters of the men of this city come out to draw water, etc. Now, such a maiden might have been blind or maimed, nevertheless he was answered desirably when Rebekah came [providentially] to him. Concerning Saul, the son of Rish, it is written (I Sam. 17, 25) And it shall be, that the man who killeth him, the king enrich him with great riches, and will give h i m his daughter, etc. It might have happened that a slave, or an illegitimate son, might accomplish the feat, nevertheless he was anawered desirably; and David came [providentially] to him. Concerning Jephthah i t is written (Jud. 11, 31) Then i t shall be, that whatsoever corneth forth of the doors I will offer it u p for a of m y house burnt-offering. An unclean animal might have come forth [which would not be a proper sacrifice]. He was therefore answered undesirably, for his own daughter came [providentially] to meet him. This is meant by the words of the prophet (Jer. 8 , 22) Is there no mcre balm in Gilead? Or, is no physician therep3 And further, it is orritten (Ib. 19, 5) Which I had not corn manded nor spoken, and which had not come into my mind,. i, e , which I had not rnanded refers to the son of Mesh&,the King of Moab, as it is said (I1 Kings, 3, 27) Then he took his eldest son that should have reigned i n his stand, and offered him for a burnt-offering upon the wall. And there came great wrath upon Israel; and they departed from him, and returned to their own h n d ; nor spoken, refers to the daughter of

39n37 35 1 3 9 3 n 1 3 wnn p~ n 5 1n93nn nnna

9 1 3 n

~1121)

'33 1 5 7 ~ N3'31 ~ 113s

n933n

xninw

3 9 ~ q ~ 5 3~ 5 ~ 1 3 n ~9 5 5 '9~3'~ ibnl
(HI

73ynl 73513

nSnp)

1 1 3 ~ 3 ~

: T'~V>D n y 7

?rill*
13y

931 1DH VDn; 13 5Hlt3V 937 7138


lillll9Wil

qn~5 pin3

'35 13133 I~NWr'lV?V

TIYISK

?, I

15~1 f3ln3 N?W lii139Wil

..

Try9'/N .97y51n nnD91WqiJ73 ~ ~ K Din3H VI n1111


(13

n'wxl>)

3'n3f mHylc Tyyn '1~13958 7


9

739
~ 1 ~

;nyjn n9m n9a


78

n-,Jcn ~ ~ I P 5139 H
.;13>1
V 91
(1'

~ -,WH 1 ~

7\81
1

1 5 T13D7tll f l l i l 3 lill39tUil HDlD

~ " w ) 3'n37 W9? 13

In+in> n n t 5173 ~ v \ y 75133 1nvy9 1339 fiwy, 193s nq n s \ cnvn5) 15 7\39


1 5 f137131 1211'13 'lTI12.9V;i 1113131 73y \?~DH ,717

...

n4nl
+>1w>

(xv

P ' D ~ ~ w >+n37 ) 97~528 nnP9

'n~35 m9> 'n5713


HSV

Hy9 TvH HYlril

n5iy inyn95yni n ' S nqnl tiny m a n15vl


121;13 893J lnl39vnl H13b 737 151~85\39

ln5

7DH Hp7 1199ill .in3 1 5 ii3137111

US 7 ~ 5 2 3l*H 91Y3 1rk91 KS ~ YWK (.I ,n,\y


(2 w )

(n illmr) 5 ~ 7 1 ~ 9 5
s n 3 l DW PI( H D ~ 5 9n737 1 ~ 5 1

~5
=tlD)

TWN

+ .5 ,

5y an?y ~

,13H3v 3H,n

75D

YW9D

5W 133 a,

tn5yrl 7m.y'

r'nnn 715ar TVH ~133;1 133 n H n?cl 5y 5\73 153 ~1 fininn 5y n5ly

8) This 1s what the prophe.. meant by It: Was there then not Pin'has, the Hlgh-priest. in bllsd. who could have released Jephtah of his vow? But Jephtah was too proud to go to Pin'har.-Reshi.

Jephthah, the Gilodite; and which had not come into m y mind. refers to Isaac, son of Abraham." R. Berachia said: "The congregation of Israel also made an unreasonable demand, but the Holy One, praised be He! answered it i n a desirable manner, as it is written (Hos 6, 3) And let us know, eagerly strive to know the Lord; His going forth is sure as the morning; and H e skal2 come unto us as the ro.in, as the latter rain that watereth the earth. The Holy One, praised be He! said: 'My daughter, thou askest a thing which is sometimes desirous and sometimes superfluous, nevertheless I shall be to thee as a thing which is needed all the time; as it is said (Ib. 14, 6) I will be as the dew unto Israel. Another time did the congregation of Israel make an unreasonable demand, saying : 'Sovereign of the universe! (Songs 8, 6 ) Set me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm.' Whereupon the Lord said: 'Thou askest me to do a thing which sometimes can be observed and sometimes an not;^ but I will set thee as a seal in such a place that you will always be observed'; as it is said (Is. 49, 16) Behold, upon the palms of m y hands have I engraved thee." (Fol. 5) MISHNAH: Till what time should the petition for rain be recited [in the ninth Benediction] ? R. Juda says, 'Tnti1 after the Passover." B. Jose says, "Till the month of Nissan is over; because it ie said (Joel 2, 23) And he hnth caused to come down for you the rain, the first rain, and the latter rain the first month." GEMARA: R. hachman said to R. Isaac: "Does the first rain then descend in the month of Nissan? Behold, it descends in Mar-Cheshvan. for we have been taught in a Baraitha: 'The first rains fall in MarCheshvan and the latter rains in Niqsan!" Whereupon R. Isaac answered, thus said R. Jochanan : The above passage refers only to the time Joel, son of Pethuel, where it IS k i t t e n (Joel 1, 4 ) That which the palmareorm hath, the locust hatk eaten; and that mhich the locust hath left, the canker-worm hath eaten. I n that year the month of Adar had already been passed, and the first rain descended in the month of Nissan. When the prophet said to Israel : Go and sow your seed, and they replied: "Should one who has a kab or two of barley or wheat eat it
4)

tn:, i r lrn2.r 851 .ywS a i w 9 i i95ya i y ~ 9 i pnrr rrr 925 5y m5y 851 .97y52n nna9 5w 7 ~ i wn r~33 q~ a9313 '31 i n H . P ; ~ Y ~13 N uin 7172 vnpn n29wni p i n 2 N ~ W il5~w ny75 n D m ny-131 (1 uwin) 39n3-r l ~ i n a
US
DV33 8291 1HYD 7133 T I V ~ '3 n N

mi? wip5n3 I?*B~D wp~no P9nyav 127 n5~iw n N 9n2


in 7113
.Y?H w73non 127

vitpn n S YDH
75 n

r n9 ~ 3 538 ~

wpm3

I~*H

7 ~ 1 1 ~5733 95 n r n ~ (-I?

wrn) YDKW n51y5

?V 13121 193~5 i(1DH jill33 N ~ W rr5~v ?it)?


n n i n 3 725 5y a n i n 3 9oqw (n n"w)

nn 9n3
? s 7 I3

Nin 7113 wi?pn

a5iy n S ion 7 ~ 1 1 1 5y

139N P'DyDl 3H13 P'PyDW 127 n?NlW

7t)NlW P71yS ZNPW 137

: tynipn

75 iiW$?NUH 53H 5y f n (ma ~ ' Y w ! )


(a
91)

ns 1 9 5 ~ 1 r~n n w f y n3wn
(2

nDD3 112y9W ?y 1DlK 3713' ' 2 l O'DW2;I

? U ~ ~ ) Y ~ 7093 H~W HY~W 7y i n i H

9 ~ 1 9 927

: 1iwm3 ruip?ni n11o awl a25 f v i

The heart and the a r m s are generally covered.

b H 7

>Y? 5y qn

and live, or should he sow it and die [e'er the new grain become ripe] 1" And he s a ~ d to them: "Kevertheless, see that ye sow as much as ye can." Thereupon a mlracle occurred, that the grain which had been hidden in the walls and in the cracks, as well as in the caves hidden by the ants, was discovered. They then went and sowed their grain on the second, third, and fourth days of Nissan. On the fifth of iVissan the second rain fell, and on the sixteenth of that month they already offered up the Omar: which had ripened. It vas thus found that the grain which should have taken six months to ripen matured in eleven days; and the Omar of grain, usually six months in growing, was then brought of such as had been only eleven days in growing; concerning this generation Scripture says (Ps. 126, 5) Those that sow i n tears s1~allreap i n joyful song. Another thing R. Nachman asked of R. Isaac: "What is the meaning of the passage (I1 Kings 8, 1) For the Lord hath called for a famine, and it is also coming on the land for seven years. What did the people eat during these seven years?" Whereupon R. Isaac replied, thus said R. Jochanan: "In the first year they ate of what they had stored away in their houses; in the second year they ate of what they had stored away in the fields and vineyards ; in the third year they ate the flesh of [ritually] clean animals; in the fourth, the flesh of [ritually] unclean animals; in the fifth year they ate the reptiles; in the sixth year the famine was so severe that people had to eat their o m children; and in the seventh it reached a stage where some had to eat the flesh of their o m arms, and then the passage was fulfilled (Is. 9, 19) They shall eat every man the flesh of his own arm." Another thing R. Nachman asked of R. Isaac: What is the meaning of the passage (Hos. 11, 9 ) The Holy One i n the midst of thee, and I wzll not come into the city. I s it possible that because the Holy One was in their midst and yet did not wish to enter? 'Thus, said R. Jochanan," replied R. Isaac: 'The Holy One, praised he He! said that He would not enter Jerusalem on high, until he could enter the Jerusalem down below; (i. e., until the latter is rebuilt).'"Is there then a Jerusalem on high?" R. Nachman asked. "Yea," was the answer, "for it ie

iZ5jn31b 3 on? nwyji .'lyyri INS 1 3 9~

wn>w nai nrp-roslw nni nrSn>:,w na nn5


il?79 ?)I931319 ~ 9 5 ~ 9 3 2 W 13 ly7Il 1 H Y 't 1 9 ? ? 3 S yniy i39ip;~: j~o:, 9 ~ 9 ~ i3 l 9~ 3w 3n y l n nn5

,'i59~nilNi:,n;l
HYDSI
ZIT;,

~HYPS 1~9327wy nbw3

.nil

7wy 7nn3 nS'1'j

n9w-rn nww2 mpn m y

n9w-rr1 nww 5v

nHi3na

' 1 ~ 1 813 8

mil inin 5y1 ni?8"' 5w n~i:,n~


(122

:nxp9 ir313 nynm nqynrrr


39n3-1~ H D pnx* 375

a9Snn)

Inns 37 n 9 5 inn1
~ 7 p 9 3

5~

n3

3y75

'n

(r 3 ~ * 3 5 a )

n95 ?aN 5138 ~ N P 't yn:,


ilP 1538 ilSlWH1 8 S W

D~JW y:,w

ywn

pnl9

937 1DN 933

.O'DVIl nl?W>W nD 153~ 3 9 3 W .D~~YIW 7v3

ncym mina

nan3 7w3

n9w95w

n9rpw 1w2 nwrnn .nrtaa nnn:, ~v:,n*y9>w .nn9nun nn923 -1w3n' ww


.09wn71

V ~ K(n nrvw*) TPKSW na n99pS nn9niynt

: 152'3~9 iynr iw2

I ) See

Lev. 25, 10.

written (Ps. 122, 3) Jerusalem! w h k h art built as a city wherein all associate together; [i. e., Jerusalem is built as that Jerusalem which is connected (associated) with it. Hence there is another one]. R. Nachman again asked R. Isaac: 'What is the meaning of the passage (Jer. 10, 8) B u t at once they shall be shown to be brutish and foolish: it is a doctrine of vanities, it concerneth but wood." And he replied: "Thus said R. Jochanan : 'One thing will cause men to burn in Gehenna, and that is idolatry; for here the passage says, a doctrine of vanities, i t concerneth but the wood; and further, the passage says (Ib. 15) T h e y are vanity, the work of deception; in the time of their punishment shall they vanish.'" R. Nachman asked R. Isaac again: "What is the meaning of the passage (Jer. 2, 13) For, two evils have m y people committed. Are there only two? How about the remaining twenty-two [which are subsequently enumerated, in the same chapter], were they then forgiven?" Whereupon R. Isaac answered : "Thus said R. Jochanan : 'One evil (Ib. b ) is considered as two ; namely, idolatry, as is written immediately after. Me, have they forsaken, the source of living waters, to hew out for themselves cisterns, broken cisterns; and there it is also written: For pass over to the isles of the Kittites, and see; and unto Kedar send, and consider well; and see if anything like this hath happened. Hath a nation excl~angedits gods, which are yet no gods? And still m y people hath exchanged its glory for that which I n a Baraitha we are cannot profit.'" taught: "The Kittites worship fire and the inhabitants of Kedar worship water, and though knowing that water extinguishes fire, they nevertheless did not exchange their god, while m y people exchanged their God for that which cannot profit." Another thing asked R. Nachman of R. Isaac : What is the meaning of the passage (I Sam. 8, 1) And i t came to pass, when Samuel u~as old. Did he indeed become old? Behold, he was then only fifty-two years of age; for the master said elsewhere, "Whoever dies a t the age of fifty-two, is like Samuel of Ramathi (the prophet)." "Thus it was explained by R. Jochanan," replied R. Isaac: "He (Samuel) became old before his time, ae it is written (Ib, 15, 11) I t

sn3-r ~ N D pns9 375 Inn3 37 n 9 5 inh.1 1 3 9 5 3 n i ~ i 15~391 n ny29 nnsai nnH pnv .nUyHV
$37 7nn
(9

nlnit)

vn n 9 5

~ D N nin

yy

~HD n~il932 09yw7

m y m w n9n

unil 3m3i nin yy n953n T D ~ Ds3il 39n3


: oryinyn nvya nnn 53n
(9

nmil)

39n37 vxn ?nu9 275 Inn3 23 n 9 5 ~ns1 ~ l f9nm n Y a y nay nly? nqnv 9 3
933

(2

OW)

n 9 5 ins in5 i ) ~ v zrn~ni play

113'1

nSipwv (3''~ ow) x*n nns pni* 937 ins niy3 n9nw a sr'n3'1 sUyin91 9nni nmw3
215'175 n 9 9 n

nw 7 1 3 n

i3ty

9nin 9 n y nwy

93 ( o w ) 39n2i

n9-n~ nns3 ~ nnx3 nil5


099n3 I 'N

nnt3 nnm ~n '131 is71

i73y

vnn 9nyi D ~ ~ Sn 5 N 8nnl n9nSn 913 7wnn WNS P"l2ly D"nl3 N 3 n .59yl9 ~ 5 3 1'1133
l'y'rr9w
9~

5y q n r 09n5 pviy n9977i)i

~n*a5 n9nn ~ n 5 wnn n~ 7933~n9nnw : 5 9 ~ 1 9 s53 1'1133 79nn 9nyi

repented Me that I have set up Saul to bs king. Samuel said before Him: 'Sovereign of the Universe, you have considered me equal in importance to Moses and Aaron, as it is written (Ps. 99, 6 ) Moses and Aurora among His priests, and Samuel among them that call upon Hi< nam.e. Just as Moses' and Aaron's work had not been destroyed during their own hfe, so do also 1 wish that my work should not be destroyed during my life.' Whereupon the IIoly One, praised be He! argued with Himself, saying: 'What shall I do? Shall I cause the death of Saul? Samuel would not allow me to. Shall I cause the death of Samuel? Since he is so young, people will murmur that he was not righteous. Shall neither Saul nor Samuel die? This is impossible; for the Kingdom of David already reached its appointed time, and one reign cannot touch upon the other even by a hair breadth."' The Holy One, praised be He! thereupon decided to cause Samuel to become old before his time. Thus the passage becomes clear ( I Sam. 22, G ) Now Saul was sitting i n Gibeah, under t h e tamarisk-tree in Ramah. What relation has Gibeah to Ramah? The relation intends to inform: What caused Saul to sit in Gibeah two and one-half years? The prayer of Samuel, the Ramathite. Is one man displaced for the sake of another? Yea, for R. Samuel b. Nachmaini said, in the name of R. Jochanan : "What is the meaning of the passage (Hos. 6, 5) Therefore have I hewed t h e m by the prophets, I have slain t h e m by the words of m y mouth. I t does not say by their acts but it says by the words of m y mouth; this, therefore, means that one man is displaced for the sake of another." R. Nachman and R. Isaac were dining together, and R. Nachman said to R. Isaac: "Let the master say something." Thus said R. Jochanan," replied the latter: 'While eating, one should not converse, lest the food might enter the windpipe (trachea) in front of the gullet, and cause danger.'" After they finished their meal, he said: "Thus said R. Jochanan : 'Jacob, our father, never died."' 'Was it for nothing," rejoined R. Nachman, "that the mourners mourned him, the embalmers embalmed him, and the undertaker buried him?" "I make this asser. tion from the following passage, was R Inaac's reply; for it is said (Jer. 30, 10)

7 W 1 1 1 3 7 1'1~5 1 D H 5
(3s

n H ~

*n35Dil ~ (3

n ~ 5 n n ) ~ n finni >'~

nwnrr *~nSpw ~Siy

fit3 1DW 9H7lp3 ?HlDWl 1*3;13>llilN1 3Wt3

nn*~* nwyn lSa3 HS f i n ~ inwn wi;pn 7nn *$n> 9'79 nwyn i5mn* HS * J H q~ ~p N S 5 1 ~ wnin9S r*>yn ~n in 7113 r m n ib1t-r~SHIDW mn9S 581nw p*>v 7mnw nla*? nSi 5 1 ~ w n1n95 N S n 9 7 n 3 ~ nyiu n i ~ 5 n1 9 ~ 17i-r n i ~ 5 nn y ~ n 133 7112 wi-rpn 7nn NDV N?DJ 1 5 1 mi>n> ~ ~
Pnr*n>
( 2

x"w) 2rn3.1. i ~ * nlgt n i95y y i ~ g ~ ~ t n

731 an13

5 w ~ nnnn n y m

3wir 5 i ~ w 1

*n 15

1 ~ 1 5N S K ilD7 ~ Y ny3.7 H

nunni P*W

*nw n y ~ IW*W 3 ~ 1 x *n-r*n 1 901 *nmn Sninw ?w

IUy ~ I H W S1113
inS~n

*>n* nn gnu* 111Inn1 31 ' I P H nnSn i n ~n9S gnu* 9315 Inn1 31 395 n-riyb3 pnvn I ~ Hpni* a1 i n 8 *Jn n95 '1n3 n n b 9'795 n>*i awl5 n j p n*-rp* HDW I:*>H 33y9 lmi* 921 ink! *an $5 ~ D N t*y~-r lam1 H w a I - ~ D D*XI> (31 n95 7aK .nn NS, ~ 7 1*JN ' ~ HY~P n*5 inH ~ 9 173pi ~ wain p
'IPH Hn'riym

~y

N i 9 n ?H nnHi ( 5

'IDHXV

Therefore fear thou not, 0 Jacob, my servfigither be dismayed, 0 Israel; for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of thew captzv ity; and Jacob shall again return, and be quiet and at ease, and none shall mate him afraid; i. e., Jacob is identified wltn his children; just as his children are stiu living so is he also a l i ~ e . " ~ When they were about to depart, R. Nachman sald to R. Isaac: "Bless me." And he answered: "I shall tell thee a parable. To which may this [incident of your request] be likened, unto [that of] a man who once went into the desert; and when he became hungry, thirsty, and tired, he found a tree bearing lusclous fruit and affording plenty of shade, with a spring of water running underneath. He ate of the fruit, drank of the water, and rested beneath the shade. When about to leave, he turned to the tree and said: 'Tree ! Tree ! Wherewith can I bless thee? That, thy fruit may be sweet? These you have. That a spring may be near thee? &en these thou hast. That thou shouldst afford plenty of shade,-also that thou hast. 'l'l~e one thing left me which I can wish for thee is, that all trees planted from thy seed may (Fol. 6) So it is be as fruitful as thou art.' with thee. Shall I bless thee with knowledge? This thou hast. Shall I bless thee with dignity? This thou also hast. Shall I bless thee with honor? Thou hast that also. Shall I bless thee with riches? That thou hast also. Shall I bless thee with children? Even children thou lackest not. Hence all I can say to you is this : 'May it be His will that thy children be as prosperous as thou art.' " (3'01. 7) R. Abahu said: "The day of rain is of great importance, even more so than the day of resurrection; for the day of resurrection is only for the righteous, while rain falls for a11 alike, for the righteous as well as for the wicked." This is different from R. Joseph's contention; for R. Joseph said: "The act of rain is just as important as the day of resurrection; it was therefore inserted in the benediction for the resurrection of the dead [the second section of the Amida] R. Juda said: "The day of rain is as great as the day on which the Torah was given; for it is said (Deut. 32, 2) My doctrine shall drop as the rain; doctrine refers
ant, saith the Lord.

? 'Y ;p+mln'33n
7 ~ ~ ain 9 n'3

nyp
'3
5 ~ 1

nnn ~ 9 581 '7


in

DNJ 3 p y

1yyt5 njn a'pn e1'3w

yinn 'jyv nn?pinin


q~ ~
9 1yi1 ~ nn 3

.nl'nl

15

510~8 ?I95 i D N

.>D 1373'5 3'5 7BH 8~1'173'13 n'nt

73.r~ n*ns 0 ' 1 ~ 5


~ S W NSBI
m3iy

nn5 5vn
73'1133

NPYI

qlyr a y i

a'an

n n K i nK3 15x1 193mn ~'PII'I'DW

15x1 3 v r i i9n9nt) nnvi icnnran 53s iwnn


DN 7312N fit31 79n115

1 5 15 ~ 1DK ~ 7595

VP3V21

'in

ppinn 7*n1i7~ i~n9w inr~

H n n v nN1 7

5 *in ~ n83 75% ;['n+v ppinn


naN

~ynn nnN ' ~ n lrnnr, n i l l y awn


niy'a3
53v 11x1 $8' 192'

NSH 'jmnn nmry


47)

;in%q~ 'jn;n>
t" ' i Z

'jnn n * y b ~ v

cnr nnn 75 v' 'in


DN~ 7mly

m t n 3 PK 7 3 1 3 ~ an3

'11135 DNl ? I S 1 7 3

15

W' '7ir n51'135

75 m'

'7n i v l y 3 DNI '1123

75

73 1'il'W IlY? '39

HSK

0733

75 V'

$75 P9333

: 7nlr.n 79yn *HPHY

."

7n35 7
for Jacob.

qn ~y ~ 3 65

olia7)

TDH~W nyin

3 ')

See

Gen. 49. 33 that the word died i s not mentioned

to the Torah; for it is said (Prov. 4, 2) For good doctrine do I give you; m y law must ye not forsake." Rab said: "The day of rain is even greater than the day on which tbe Law was civen; for it is said (Deut. 32, 2) M y doctrine shall drop as the rain. Now, which depenrl3 upon which? Surely the smaller [the doctrine] depends upon the bigger thin: [the rain] ?!" Raba pointed out the following contradiction: It is written (Deut. 22, 2) M y doctrine shall drop as the rain, [which is not always good] ; m d further it is written, N y speech shall trickle as the dew, [which is always good] ; i. e., if the scholar is worthy, consider him as the dew; but, if he is not, turn your neck to him [as we do to rain] We are taught that R. Bannah says : "He who studies the Torah for its own sake makes his knowledge a medicine of life; as it is said (Proov. 3, 18) A tree of life is she to those that lay hold on her; and it is also said (Ib. 8) I t will be healing to t h y body; and further, it is said (Ib. 8, 35) For he who findeth me, findeth life; but, whoever studies the Torah, not for its own sake [but for his own benefits], his knowledge will become to him a deadly drug; for it is said: Jfy doctrine shall drop ( Y a e roph) as the ra:a, and this word [Yaaroph] is also uced for death; as it is said (Deut. 21, 4) And they shall break there the neck (V'arph~r) cf the heifer in the valley." E. Zera mid to R. Jeremiah: "Let the master come and teach us." "My heart 1~ weak, and I cannot," replied R. Jeremiah. "Then let the master relate some things fin? the Hnsada," begged R. Zera. Whereupon R. Jeremiah said: "Thus said R. JOchanaq: Whrk is the meaning of the passag' (Deut. 20, lq) T h e m a n is a tree of th.: field. Is then man a tree of the field? We mcst, therefore, say that it means to compare man unto the tree, just as the passage : ~ y sconcerning trees: For thou mayst eat of them, but thou shalt not cut t h e m d3~1'; and further. it says (Ib. 20) Only i5e frc ; [of which thou knowest that they are 9 3 t trees for food], [Sen thou mayest destroy and cut down. J T what respect s a man to be compared unto a tree? If the sc'.olar is worthy, then thou mayest eat flearn] from him and thou shalt not cut it
The word Arpha meanm neck-Ya'ahroph h c e the explanation ia clear.
7)

3
837

(s

1 5 ~ ~ YD ) H~W inin N ~ H n95 1 9 8 1


3 rnnt 5

.inryn 5 n miin ~

>la np5

~ i i y inNtw ' min 12 mnfv ni'n

i n 1 9 ins

n5nf lap inin 9 1 5


qiiy9 (25

n5nf la 91735 ian3

~ ~ 1 2 7~ ) n yni 3

n x .?i'~n
?l?n3

n"n PN 'n?nN 5a3 5 1 nsn3l 9np5

: inn> in9avy 1 ~ 5 PHI 5a3 ~iil lifn

pbiyil
'KJV

53

?niK 3 ~ 3 3 33-1 i l ' i l

wfn

~ + 'PD n 15 nwyt iniln nnv5 min3

-1ni~1 n3 ~+i)'1nn5 HV

091n yy G

35wn) (nw)

(n ow) inwi 77v5


N ~ V min3

9nn nictai

p ~ i y i 531 l w n NKI

9 ~ x9 1 3 ~

ian:, qi~yc innfw nim OD 15 nwyt nnw5


(N)

a 3 ~ n ) ~n ~~ f vi i Hl ~ ilal-~y H yni

rnp5

: 51733 n53yn n N PV inyt


7 1 2 9n95
~ ~

n'ni? 9295 mv
935

'37

n 9 5 ian

~ 395 9 359n5i

w95n n 9 5 7nN

un?,

9 3 7

ins * : , n

3 9 5 i n K NntfH'I
(2

~n5n ?e

yy ntnn

':,

slid

3rn3-i 'Nn fsnir '31 il'IWi7 3m-i

olan

H~H Hlil 8'IW;l

yt) P'IH

nn3n NS lnln~ 5 3 ~ vnn n 9 3


EN ,'I%'>
~i .ni3i l

(ow)

n'nvn

iniH 29n3r

red in the paasage Dcut. 32. 2, when speaklug aboct etudy; is emplo~

1'9
down; but if he is not worthy, then thou shouldst avoiod him and cut off thy intercourse with him." R. Chama b. Chanina said: "What is the meaning of the passage (Pr. 27, 17) Iron is sharpened by iron? It means just as iron sharpens another iron, so also when two scholars study together, one sharpens [the intellect of] the other." Rabba b. b. Chana said: "Why are the words of the Torah compared to fire? As it is written (Jer. 23, 29) I s not this m y word like the fire? saith the Lord. They are to teach that just as fire cannot burn of itself [without having hold o i an object], so the words of the Torah can also not remain with one who is alone." And this is also meant by R. Jose b. Chanina; for R. Jose b. Chanina said: '"CChat is the meaning of the passage (Jer. 50, 36) The sword is against the lying soothsayers and they should become foolish. I t means that the sword is against the learned who sit alone and study the Torah in privacy. bIoreover, they become foolish; as it is said (No'alu) and they shall become foolish; nay, more, they will commit sins; for it is written here (V'no'alu) and they shall become foolish, and i t is written there (Num. 12, 11) Wherein we have acted foolishly (No'alnu), and wherein we have sinned; and if you wish I would conclude here from (Is. 19, 1 3 ) that The princess of Tzo'an are becoming fools (No'alu) ." R. Nachman b. Isaac said: "Why are the words of the Torah compared to a tree; as it is said (Pr. 3, 1 9 ) A tree of life is she to those that lay hold on her. This is to teach you that just as a small piece of wood kindles a larger one, so a lesser scholar brightens the wits of the greater one through his questions. This is what was meant by R. Chanina when he said: 'I have learned much from my teachers, more so from my colleagues, and most of all from my disciples.' " R. Chanina b. Papa raised a contradictory objection: "It is written (Is. 21, 14) Toward him that is thirsty bring water; and further it is written (Ib. 51, 1 ) Every one of ye that thir.~teth, come ye to the water; this implies that if one is a worthy scholar, the passage applies: toward him that is thirsty bring water [the teacher should even go to him]; but if he is not

TY 3

xS

rnini 5 3 ~ n vnn nin

lun
;rr5

n3n

vn5n

: rim1 nnan i n x
39n3-1 ~ N Dn m n 73 7n3 n p

PN'I nii3n

nnn

931 -IDH
(13

75 1n15

517-3 5113

94wn)

? ' n a b nun vv
335 n3n -1213
(23

qn i - ~ a n nn -Itan -InN nr

mi

7nN n35n3 RT

nrc nr

atail) ?DN;W aN3

niln

7m.r

?In 75 7 ~ 1 5 'n PNl FH3 9 x 7 79n7'pnn ?+K n7ii-19137 rln "Twa?:? 1 1 9 ~


WK

15vn3 713n5n

N 3 D n 13 'Dl'

'37 7nN7 139VI1


(3

.$7W>

15~in 1397315n 37n


7y

nw) 1rn2.r ~ H D nr3n


-P"D 1-11312)

(~"wim w"vr

3 ' ' ~

133 73 193~190 nyn3n 1?nui 7 n n m pwaana

~n55 n0 nn7~3iv
NSK
-riy ~ 5 mini 1

1*n31i5ni~i N3R 3m3 j%Ell7V h'5N 7ly N 5 1

1;Han - I W N ~ 1 3 5 ~ 1 37 0 8 (29 127~3) ~


1 5 ~ 1 3 (a'

na

~ ' P W IN33D ) ND7H n9y3 981

:1 '. 3 1 1)llY ' 1 0

178

n'jyn
l ' n 3 'D7 N D ~ 73 ~39311937
(ow) yn3l n ~ l n 7m13'yn lXlD9

~ Y P
+ ~ 9 t 3 5135

a worthy scholar, then the passage applies: every one of ye that thirsteth, come ye to the water, [only ~f he comes to the master should he be taught.]" R. Chanina b. Chama pointed out another contradiction: cllt is written (Prov. 5, 16) Let thy springs overflow abroad; and further it is wrltten (Ib. 1 7 ) They will be thy own only; implying
that if one is a worthy scholar, [his teachings should be allowed] to spread abroad; but if not, they should remain his own only." R. Chanina b. Idi said: 'Why are the words of the Torah compared to water? ~t is written (IS. 21, 14) Toward him that is thirsty bring water. This teaches that just as water runs down from a higher place to a lower one, so the words of the Torah can only he retained by one who possesses a humble mind [thinks of his shortcomR. Oshiya said: "Why are the ings]." words of the Torah likened unto the three liquids-water, wine, and milk? It is written (Ib.) Toward him that is thirsty bring water; and it is written (Is. Iv. 1 ) Yea, come, buy without money and without price wine and milk. This is to teach you, that as those three liquids can best be kept i n common utensils, such as wooden or earthen vessels, so the Torah can only be restrained by those who possess a humble mind." And i t is this that the daughter of Caesar once said to R. Joshua b. Chanania: uO how unbecoming that ugly vessel with glorious wisdom !" Whereupon he said to her: <<My daughter, in what doas the king, your father, keep his best wine ?" "In earthen vessels," was her answer. And he rejoined: "The common people keep it in earthen vessels, and your father also in earthen vessels, --how is that! L'In what, then, shall it be kept?" she innocently asked. "You, who are wealthy,') R. ~~~h~~ remarked, "ought to keep i t in silver and golden vessels!" She then told her father. and he cornmanded that his wine should be kept .in vessels of silver and gold. Consequently it became sour. When Caesar was informed of this, he asked his daughter: "Who told you to do so?" "R. Joshua b. Chanania," she answered. Thereupon the king sent for R. Joshua b. Chanania. "Why hast thou advised her FO?" he was asked. And i ~ e rejoined: "This was only an answer to the Question of the princess." "But are there

(a

t5wa)

lY1D'

Hlil jl22 79n5n DH .7735

7'135 75

l'n'

75 l'n'

1 ~D 5H 1 nYlR -jm139yn

r n l n ,737 15w~3 n 135 HDY 53 *lil (m 31~1 nlpn Y'nUn

~c 5y r ~ 72
nrvw*)

~ 3 9 9~ 3 ~

39n37

n9n5

n3a na 75

TnlS D'nj

1'H R7m '737 18 7fnf ~ l p n 5 1'351nl


737 T O N .i~?fivlnY7w VXi

HSH I'Dr'3nn
'1SSi[

l9;?YD

'15

n7ln $737 1 5 ~ an5 ~ 3 Hy'vlH

NDY 53 'la 3'n37 35n31 1"31 D'n3

1351 15381 1 1 3 W 135 (mt")>'n3l D ' D ~135

75 7 ~ 1 5 35~1 1" T'RD ~ 5 2 1 103 852 1731

HSH pn9'pnn I ~ H iS5n j'gwn w n nv5w na

t'nq'pnn pn mm

313-1

qn

ar53;v nina:,

mnm
9N

l ~ * n 'l1 9 5 ~ ~

SDW my7w 'n:, H ~ K


m'p7

H91Jn 12 y&'1;1' ? ' ?I?

a'm3

3'5

~35n 'n3

85 7nK lY13n '533


Z7DH

MHlDn 3103il

91HD3

n95

H7Dn 'n7 'HD2 793H

11'3n1 HYnD7 ' 3 ~ 3 3~ " 3 n5 1CK 'D7'1 'Nn1 H ~ ~ H

inn

mnay

' 2TDH 5 mRD7 '3HP2


IlnH 7 1 1 .3

HfiD37 '38193 1727 ln'2%'n7

n?

9 1 3 7 nl3~5 895 i [ y ~ n5tn ~ n9n735 a5 ~ D q9pnr K H D D ~ V ! H2ntlr ' 3 ~ ~ 3


13 yvl;jr 937
;1~?

595

mnn

9 3 ~ 75 ~ D H Inn

inn

H'3JR 5 3 YVliI' 9375 i1l'lp HrXn

77DH7 9393 P i195 1 D H '33

35 m n H

'NDH

not men who are handsome and a t the same time very scholarly?" Caesar asked. (Ib. b) "Believe me," said the Rabbi, "had they been ugly, they would have been still greater scholars." Another explanation may be given [why the words of the Torah are likened unto water, wine and milk]. Just as these three liquids, [unlike honey or oil, which, on account of its thickness, can easily be separated if anything falls i n to it], are apt to become spoiled through diverted attention [should anything fall into it], so also does the Torah become forgotten by diverting attention from i t (i. e., by neglect of study).

R. Chama b. Chanina said: "The day of rain is of equal importance with the day on which heaven and earth were created; as it is said (Is. 46, 8) Drop down, ye heavens, from above and let the skies distill blessing; let the earth open, and let them all be fruitful of prosperity, and let righteousness spring u p likewise I the Lord have created i t ; i. e., created t h e m [the heaven and earth] is not said, but created i t [referring to the rain]." R. Oshiya said: "The day of rain is so great that even prosperity is increased because of it; as it is written (Ib.) L e t the earth open, and let t h e m all be fruitful of prosperiiy." R. Tanchun b. Chanilai said: "Rain does not descend unless the sins of Israel are forgiven; as it is said (Ps. 83, 2 ) T h o u hast been favorable, 0 Lord, unto thy land [with rain, only after]; thou hast brought back the captivity of Jacob. T h o u hast forgiven the iniquity of t h y people; thou hast covered over all their sin. Selah." Zeiri of Dehobath said to Rabina: "This ye learn from the above passage. We, however, infer it from the following: ( I Kings 8, 34) T h e n hear T h o u in heaven, and forgive the sin, etc." R. Chisda said: "Rains are not withheld except for the sin of neglecting the duty of [giving] T'rumath and tithes; as it is said (Job 24, 19) Draught and heat speedily consume the snow waters." What does that prove? I n the college of R. Ishmael it was taught that this means: On account [of your failure to discharge the duties] which I commandea you to perform during the summer, you will be robbed during the winter of snow-water. R. Simon b. Pazi said: "Rains are not withheld except for such sin as slander; as

TnK

.nSn nnmn

53 nrn3

~ n liy y nNvJ
~ i 9 y r

83;1a jinK (n

~ 3 9 n 5n

n?a

895

~"d n5
nnanS

pqnn ~ 3 n n Z ~ H 35 in91na nnSbi

!i~i

ncnan yawn

an81

KSH P97Yyl P*PWfn 198 N7Dn 27 7PN


(73 3 1 9 H )

'HJVniywyai n i n n n ?la2 5 9 ~ 3
15139

Nin
D

ynvn 9 ~ n f5w 9nqn


?ovaD
~ 15139 D

mn ca n9x
3nnn n1nr3

~ 9n9ixv K D * - ~5 -I 93~3 5~ynv9 9 3 7 93'1

3%

nnrvy HSI

: P I D V ~ma93

it is said (Pr. 25, 23) The north wind bringeth forth rain; and a back-biting tongue on angry countenances." R. Sala said, in the name of R. Hamnuna : "Rains are withheld only on account of the sin of insolence; as it is said (Jer. 3, 3 ) Therefore the showers have been withheld and there hath been no later rains; yet hadst a harlot's forehead, thou refusedst to be ashamed." R. Sala said again, in the name of R. Hamnuna: "The man who is insolent will finally stumble into idolatry; as it is said (lb.) Y e t thou hadst a harlot's forehead." And R. Nachman b. Isaac said: "An insolent man must be considered as having already stumbled into idolatry; for the passage says, thou hadst, and not thou wilt have." Rabba b. Runa said : "An insolent man may be classed with the wicked; as it is said (Pr. 21, 29) A wicked man showeth impudence i n his face." And R. Nachman b. Isaac said: "It is even permitted to hate him; as it is said (Ecc. 8, 1) And the boldness of his face Yeshuna (is changed). Do not read Yeshuna, but YCanei (may be hated)." R. Joseph said: "We infer it from here [that rain is withheld on account of neglect to study the Torah] (Job 37, 21) Y e t men see not the Eight which is bright i n the skies, But the wind passeth along, and cleanseth them; i. e., light refers to the Torah; as it is said (Prov. 6, 23) For the commandment is a lamp, and the Torah is light; Which is bright i n the skies, was explained in the college of R. Ishmael: 'Even when the sky is full of clouds and dew, the wind will clear them away."' R. Ami said: "Rains are withheld solely on account of the sin of robbery; as it is said (Job 36, 32) H e covereth H i s hands with the lightning. His hands, refers to the robbery; as ~tis sald (Jonah 3, 8) And from the violence which is i n their hands; and light, refers to rain; as it is said (Job 37, 11) He spreadeth abroad the cloud of His lightning. What is its remedy? Increasing prayer; as i t is said (Ib. 36, 32) And giaeth it o charge B'mafgiah; and Mafgia refers to prayer; as it is said (Jer. 7, 1 6 ) Thercfore pray not thou for this people, etc., neither Tifga, (shall thou make intercession to M e ) ." R. Ami said again: W h a t is the meaning of the passage (Ecc. 10, 10) If the iron be blunt, and man do not whet the edge,

. ? : ,

211~) '1n~3v yyil

fiv5 9 ' 1 5 ~ 5 ~~

w N3 ~

lia5

~ r n y r l~ ' 3 ~ PWJ 1

55inn ? i ~ n r

1% ~ l i l n i l3 1 YDH H ~ D37 Fii

'1n~

.7np

lDH3V P93D 'ty 5 9 3 ~ 3 N?K fl7Yyl P*DW3ii

85 wl??nl DW37 l y f n ~ l (3 n*nv)


: !131 75

ii'n

ii3i~i i v ~ nrni

D'1N 53 KSlSbil 3 7 7bH N ~ D 31 7nH1 7bNJV i n D y 3 5 ~ 3 11D 1 D 3 ' D nlry 15 V 9 W Inn1 37

.75 n v n3ir i i v ~ nxni

(ow)

YDN3W iiY93y3 5 ~ 3 91'1'3 3 ~ 1DN

?nu* 13 7 3 327 YPW .75 nynr '1ai-n ~ 5 75 1 n'ii i n n ? ? Ynin n*Ja nlry 15 aw ~ 7 t 4 4;. HJln
(a:, *5wa) 7 ~ x yvi 3 ~

y v 7 WIN tyir

1ni~lw5 -nit3 YDK pnY9 7 3 jar13 37 .I'~D> 97pn

5~ K ~ I W ~ ~ 9 tyl 3 (n ~ n5np) 7 n m o
IN?

(t5 2 1 ) ~ ~ ) i l 7DH b EjBi* 3 ' 1 .N3V9 N ~ K K3 1 W 1

m y n m n9pnv3 v n 3

NS

iinyt

r5wa) TDNJW m i n N ~ TIN H f w i n>ilen\

~'pna3 ~ i i 7933 l
y ' i ) ~iiyv3 ~ 1

?IN i i n n i n i r n u 9 3 5 ~~ H ~~ PV 937 * 937 vn


197l;r3 ]*-1in3 nruy3

nn
NL/K
Pbn

m i

5e vun5

: D7nnnl m3y
f"l5y3 n9e3w~iif w 'DH 937 WH i?~3 nw3

5y

05

X ~ N -1n~3v ) 51.7 liy3


iiB3 P D 3
(a

NSH D9B3 l9Hl '11H

lly3 VN

nilr~33 ~ V a Nb n n Ini (15 z i r ~ ) ~


'HIW

mi*)

~ntclv

n ~ i' 1 wn ~ H ~ N i i ~ j+~i nSan3 i l n n n p n wa nit4 py yip-

NSK ny'm ]*HI Y Y I D D ~n95y 1x91 0 5 ow) 755nn ?N iinNi (? n * a ~ *YDNW ) n5~n
: '3
(* n5nd

ymn

581 !la1 ntii nyil

~ y 3

39nm 'HP ~ D N93'1 ~ B N I

1'9
then must he put t o more strength; but wisJom is profitable to direct. This signifies that when thou seest that the sky is as dark BS heaven and yet does not send down dew or rain, know that it is because of the persistent wickedness of the generation; as it is said, and man who did not whet the edge [of righteousness]. What is the remedy for such an evil? To make strong appeals for mercy; as i t is said: T h e n must he put t o more strength. But wisdom is profitable to direct, means so much the more will they be granted mercy if at the beginning their deeds were those of wisdom." Resh Lakish said (Fol. 8) "When thou seest a scholar to whom his lesson is as tough as iron, i t is because his study is not properly systematized in his mind; as it is said, Man do not whet the edge [of system]. The remedy for him is that he should devote more time to systematic study in the house of study, as i t is said, T h e n must he put t o more strength. B u t the passage wisdom t k profitable lo direct, implies that it is so much the better if one arranges his study systematically from the very beginning," as Resh Lakish would arrange his studies forty times to correspond with the forty days that it took Moses to receive the Torah, and then he would enter into the presence of R. Jochanan. R. Ada b. Ahaba would arrange his studies twenty-four times before entering into the presence of Raba, corresponding to the twenty-four books of the Scriptures. Raba said: "When thou seest a scholar to whom his lesson is as tough as iron, i t is because his teacher does not sufficiently explain the learning to him; as it is said, A n d he (the teacher) did not whet the edge. The remedy for his is to request his friends to intercede for him, [with the teacher for more explanation]. B u t wisdom b profitable t o direct, so much the more if the disciples' behavior from the beginning is proper towards the teachers." R. Ami said again: "What is the meaning of the passage (Ib) If the serpent bite before it is charmed, then the charmer halh n o addantage. This implies that if thou seest a generation over which the heavens are rust-colored like copper, so as to let down neither dew nor rain, it is because that generation is in lack of men who deliver silent prayers for rain. What is the remedy? Let the people go and find out one who can

WP
~ i n 51113 i an3 ON

n w ON 5353 091~ NS
773w2 1PDl

5tCl

f91lii5t) 5n33

nnpv y9p1
TTii n W y D

N? Nlill 1PNlV

1953513~IirW

qaslv o'nrn3 i w n 9 73v 53

(3 47)

jmpn nn 435p ~938 nn3n 1rw3n Inn91 i3.v ~ 9 5 9 n l :~ i p 9 y n onvwyn iw3ln ON trn5n n 9 ~ 7 ON Y D N v9p5 w q
nv3
inn5nw

m l v n 5 9 3 ~ 3 5n33 195y
P91D

K S Nlill 1DHlV 1'59 MI'TD nl9HW


n'nl?n

~ n ~ l nawu w

NO

5p5p

13v 53 fit3317 7 9 ~ 3 8 1nn9i . T X ~ isS9nl W977 Kii ' 3 Hl?,t)O

15 i n l f b

ln3WP ON

'1233 f'3nT D'Y37K IVlynn 77bD 313

mf mnp5 599yt nnn nima nv D + Y ~ - I H I'n'Jnn v a n n m 13 N'TN 37 .pnv P ~ N U nvn ~ m u I V D ~ T y37~1 j 9 ~ y : ~ mn9~35 f 5rryr arin3l

1 . 8 2

n q ~ y n
(,s 31,N) 29n37 vln591 wlnj5 yyrw
9~

2 ~ ;

offer silent prayers and who would offer it [and have the curse removed] ; as it is written (Job 36, 33) Let his friends utter a silent prayer. Then the charmer hath no advantage, implies that, if one who is able to, but will not pray, what benefit will he derive from i t ? If however he did pray but was not answered, what then shall the generation do? Let them go to the most pious man of that generation and have him increase his prayers; as it is said (Ib) And eommandeth to Mafgia for him. The word Mafgia refers to prayer; as i t is said (Jer. 7, 17) Therefore pray not thou for this people, nor lift up in their behalf entreaty or Prayer, neither (Tifga) make intercession to me. If, after the pious person had prayed and was answered, he became too proud, he will cause wrath to be brought down upon the world; as it is said (Job 36, 33) The cause of storm is the rising tempest." Resh Lakish said: "What is the meaning of the passage (Eccl. 10, 11) If the serpent bite before it is charmed then hath the man that can use his tongue ( i n charming) any preference. This implies that in the future all the wild beasts will gather around the serpent and question him: 'A lion attaeks and eats, the wolf tears and eats [because each yearns for meat] but thou, what benefit dost thou derive from killing c r e a t ~ r e s ? ' ~ And his answer will be: 'Do evil tongues, then, derive any benefit ?' " R. Ami said: "The prayer of a man is not answered unless he puts his whole soul into i t ; as it is said (Lam. 3, 41) Let U S . lift up our heart with our hands unto God in the heaven." R. Samuel b. Nachmeni then appointed an Amora (interpreter) who expounded as follows (Ps. 5'8, 36) For they prayed insincerely to Him with their mouth, and ulith their tongue they lied unto Him. For their heart was not firm with Him, and with their tongue, they lied unto Him. Nevertheless, it says (Ib. 38) Still He, bein,g merciful, forgave the iniquity. Do these two passnges not contradict each other? No dificulty is hare presented One deals with a prayer uttered by a single mantn, [when he must put his whole soul into it]; but the other deals with a congregation in prayer. [when the individual is heard even if he does not pray devotedly]."
$1

5xr(
1929

5 ~ 3 5tnnr
r 3 1 , f i - r a"nr

~+ly7

r5y

Ntln r r a l ,159 l r 2 , 8731 j " 9 pl>rn>n 770 t~j)

~ " m n'ra p r

175y 1991

in> ~ " y m
t*a9w

F1l9W 'D 531 (71nn

N,;W W l

nS~n>

W R ~ nni 15

vr n t w nn

~ 13'K 1 l win55 5

1113V T9Dn ~ Y K 759

" ' 5 ~ lx91 ( w ) (, n , a l t ) J K ~ W 35~n ~ 5 38 ~923 f 9 ~yr2pnl 1

nmlpn n D n 3 l 851 3 " 1 ' 'nX1v 35M2


7y2

~ v 5n ~

nm nyn

55~nn 5 s mnr
~93~1
31'4

31~21 vn5 nu1 92 yfDn $81 n 5 m l nl7 D l y l ?nn1w n5iyS F,U

n9la 195~iny-t : n5ly 5y qn n i p ( ' 5

( 1

n5np)

9 n 2 7 WD V V ~a*?7 t ) ~

5~35 inn9 f9Nl 93 n l n l l

an5

~ 5 VNn 3 71V9

nls2i)nn

~ 3 5 7my5

liv5n

?>in1 ~71-1 97n

15 n n n i n i wnm 5x8 n l m n
531~1 qvr) an1 117~' ~ U ~ I

m u 75 w 9 nnln nn nnu
: ltW53

5yl5

c7n 5v
lWPf prp,

'irn

an
DK

"'" '
-,Dn;v

n?

nqwn

j3

~ $ 8 nypvj

5~

13235 8 ~ 3( 5~lt3V 2

M~IDH Vt)n> 71 Cii19i33, liilA13'1 lJnn3 S;I 79393 lny 1l3I

P9plR

n 7 5 d W711 3'59

~5 ~ ~5

' ~ 13t3' 1
9D

;it, 7D39 Blm nlnl 13

5y

9 ~ ln9-,l> 1
1 9 9

HW*?

1131 ~ ~

: IPS3

2 : ;

~ 17 that ~ whatever ~ the h ser~errt j aats it ~tastes only Hke earth to him.

183

2 ? Y r

I'Y
N ~ HD,lll'
(ns otjm)

B Ami said again: "Rain falls only for the sake of those who have faith in God; as i t is said (Ps. 85, 12) T r u t h springeth out of the earth and righteousness hath looked down from heaven." R. Jochanan said: "He who makes himself righteous (strives for righteousness) [here] below, is judged righteously (strictly) above; as i t is said: "Truth springeth out of the earth and righteousness hath looked down from heaven." R. Chiya b. Abin, in the name of R. Buna, made the same inference from the following (Ps. 90, 11) Which is like the fear of thee. Besh Lakish made the inference from the following (Is 64, 4) Thou acceptest him that joyfully worked righteowness, those that remembered Thee in T h y ways; behold, thou wmt wroth, and we sinned upon them have we stayed of old, that we might be saved? I n the days of R. Samuel b. Nachmeni the world was visited by famine and pestilence, and the sages said: 'What shall we pray for? Shall we pray both to cease? This is impossible ! We shall therefore pray for the abatement of the pestilence, and we put with the R. Samuel b. Nachmeni said to them: "Nay, let us Pray for relief from the famine; for if the Merciful One will give bread, he will surely give it to the living; as ii 1s written (Ps. 145, 16) Thou openebt thy hand and satisfiest the desire of every living thing [consequently the pestilence will have to cease]." Whence do we know that to pray for two things a t one time is not proper? From the following passage (Ezra. 8, 23) S o we fasted and besought our God for this, -for this, implies that there must have been some other infliction, [nevertheless only one thing was prayed In the of Zera the government issued an edict [detrimental to the interests of the Jews]. Another edict was passed that no fast-days should be kept. R. Zera then said to the people: "Let us take a fast-day upon ourselves now, and when the government shall have rescinded its decree, we will then fast." And they asked him: "Whence dost thou infer that this would be just as good?n "1 know it," answered he, "from the following passage (Dan. 10, 12) And he said unto me: Fear not, Daniel for from the first day that thou didst set thy heart to obtain understanding, and to fast before thy God, were thy words heard"

D,aw2 I,N

,,,

tb?

l a ~ ~3 w 1 '5y3 ~ ~ 5 ~ ~ .qpWl D ' B W ~p7n nwn ywn n a ~ iIb~5D lD5Y n K 39?YD3 53 pnl* 931 nDk4 ~f%lw 3 5 Y n 5 ~?'TI ns 1'59 Ir,-J'?m ~ " m n qpwl D'DW ??XI narn y x n
(y

nj5im)

P(3;[DW1n

,>

z,3K

, ,

W;?D ~ D N w'p5
B?Y ilWlyl

~ $ l1 n y 2 y 7nm93l

WW

n K ny2a

(70

a~yrnj)

Dn3 Nbn31 nDY? 3 n N I3 717319 773-172

: yVl31 05ly
N?D3 313 (lDtI3 7 3 ~ N ~ D 331 W r~r3

'mnN
,9293

' D m '933 7'3Y3 '3'a '1DN HlnlD1


'y35 N S N 7 W D N 85 513~~

NIB31 KlnlDN

,]an3

13 5 ~ l a W'31 135 ;DN N1B3N

3 7 ~ 5~

y 3 1 Nlom ~ 3rny -1

'Dn-,

RH nn13 (fin3 n35m)


73'5%~ ~ 5 15 1~

l m 3 ? 3-87? ~ 1 3

3 .11~7 ~ 1 ' n 535 y~3wa17-1r

;183311 ilt)l~l1(n N ~ Y )

2m3? + n ? n ~

.'n9lt1~ N ~ ' N ?5 5 2 ~ ~ H T5p


(2

l~'n5nn

5~~37 Miit3 ) ' I n '17 ?l9DWt) '1t)R N2lYt32 5y ~9. v 35~ i9Bn,l
"l

N"T
135

N3'N7 Nnr3Yn3 '351

553n
in'72 l l ? f

m'n5

N??

m'?f?'b3
In
'2

39ni7 135 TDH

? ~ I ~ '3'1'5333 Y 81'; '37 H;I 75 Nln n*5 r7nt-i n93n95


'5N
laH'l

N1m jN

(' ")

nupn351 1'2n5 735

n N nn3

j i v m n 01~3

: 79737 l y ~ w l 7

~ ~JD 5?

184

n r ~ y n

TB?

R.Isaac said: '%en in a year of drought, as were the years of Elijah, if rain fall on the Sabbath eve, it can only be considered as a sign of calamity." This significance [is attached to the occurrence also by] Rabba b. Shila, who said: "A rainy day is hard as the day of judgment [because it prevents people from pursuing their vocations]," Amemar said: "Had it not been for its necessjt~ to the world, I would Pray His mercy to abolish it." Further R. Isaac said: "Sunshine on the Sabbath is a generosity for the poor; as it is said (Malachi 3, 20) But, there shall be rise unto you that fear m y name the sun of righteousness with healing i n its wings." Again said R. Isaac : "Great is the day of rain, for then even the coin in one's pocket is blessed; for it is said (Deut. 28, 12) T o give the rain of thy land i n its season, and to bless all the work of thy hand." R. Isaac said again: "Heavenly blessing does not occur but in things which are hidden from the eyesight [the exact quantlty of which is not known] ; as it is said (Deut. 28, 8) The Lord will command upon thee the blessing i n thy storehouses [where the exact quantity is unknown]." I n the college of R. Ishmael it was taught: "Heavenly blessings will not be frequent except upon things of which no eye can look." Our Rabbis were taught: L L H e who is about to measure the grain in his barn, should say: 'May it be Thy will, 0 Lord, our God, that Thou shalt send blessing to the labor of our hands.' When he begins to measure off, he should say: 'Praised be He Who sendeth blessings upon this heap.' If, however, he prayed after measuring, his prayer is in vain, because [heavenly] blessing is not frequent on things which are measured or counted, but on things which are hidden from the eyesight; as it is said: The Lord will command upon thee the blessing i n they storehouses [where the exact quantity is unknown]." (Fol. 9) R. Jochanan said: "Rain is not withheld except for such men as promise publicly to give charity and then do not fula 1 their promise; as i t is said (Prov. 25, 14) Like clouds and wind without rain, so i s he that boasteth himself o f a false gift." R. Jochanan said again: "What is the siRnifiCanceof the passage (Deut. 14, 22) Thou shalt truly tithe. [It signifies that than shalt] give tithes in order that thou

7 n 9 5 ~? J V ~ P I ~ W1 5 9 pnrc ~ ~ 937 ~ B H
lp9D N ~ N 1 1 9 N nln3V 937y2 D'PV2 lI'n91

Nn1' n W 3 H S ~ V 72 327 7nH7 119'il 8553


1 ~ '5 H 7P'PK 7 D K

. H 1 3 7 7 N D 1 ' 3 #7!39t37 ~n99735T ~ Y P - I 7aHl

7~95a3nin95y

q n m p'ya
3nr9
,,a-tt,a)

r [ p y ~n 3 ~ 3 WnW
,N,9

n95

n3j

nmt,

7PHlv P99,y5

3nr'

937 Y D H ~ . S B ~ P np7r ~ WDV

9nv

'D933tV nP179 1r,9DHv

,an nn5
91nD;I

( ,

D l , )

P9nv2il 7nHja

ny,:,np
TnH
'37
~

i n ~ 1. 7 7 7 i i ~ ~ 53 tn ) N 7,351 lnp2
7272 N ~ nqyn H 33733
1 9

33123 33727,

n H

( ~ w ) 7PHJV 19yI-I In 5~ynv' 927 937 'Jn +T9nDH>


' i l 1%'

7nHJv1 2 n~5lv pyn 1 ' 8 ~ 7272 H ~ H n'ly~

n H 7nH ' i l 1x1 7 9 ~ ]~i n591-19 ~ TP~H 1 2 ~n 1 8 nn5 b l v n 791-1173 .~J"T' ~ I W Y D ill)>> ~ n5wnv I J ~ ~ 'n SH .nrI-I n51va 7173 ?ln~ sp5 HIV nS~n 17 $73 7793 T:, ~ R H 75D I
l 3 n lln .?'DOH3 ii373il
~ 5 513~3 1 1273 HS WlYD ii373I-I l9HW

( ~ " m mW " Y ~

22 31h

195ln)

517Pil

73'13

.pyn in

9inbI-I 7373

HSH 9'iJnI-I 71-13851

N j p97yyl ~ nqnwJi[ 1 9 s ljnl* 937 7nH1 7 n ~P l~ ~ J ~ U ~9373 n3-14:' P D ~ B 553~2 75nnn v

9jrn~~

nr~'v3 1

l5wn)

Z9n37 'Ht3

13m9 '27

lDH1

.7i)V nnn3

7'3w3 7 % )7 v y n 7 v y (" "'")

(' ' I 1 )

W'T'T ~ ? 1 3 ' 5

m'

'37 a9n3vH

-'VnnW

3'5 YbH T'PlDD

'5

~~'~n'5

7nH

v'?$

mayest become rich." R. Jochanan met a child of Resh Lakish. "Tell me thy verse [which thou didst study today]," said he to the child. "Asser T'Asser" (thou shalt truly tithe) was the child's reply. "But what does Asser Tasser mean? the child then asked R. Jochanan. "It means," said R. Jochanan, "give tithes in order that thou mayest become rich." The child then asked : "Whence dost thou know this?" And he replied: "Go and try it, [and see if i t is not so]." "But is i t then allowed to try God," rejoined the child? "Behold i t is written (Deut. 6, 16) Y e shall not tempt the Lord thy God." Whereupon R. Jochanan said: "Thus said R. Hosea: 'In all other things [it is not allowed to tempt God] except in tithes; for i t is said (Mal. 3, 10) Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be provision i n my house, and prove me but herewith, saith the Lord of Hosts, if I will not open for you the windows of heaven, arid pour out for you 0. hl~.wing.until it be more than enough.'" "Had I come to that verse, [in my studies,"] remarked the child, "I would not have needed thee, nor R. Hosea, thy Rabbi." Once more R. Jochanan met the child of Resh Lakish, while sitting and reading the passage (Pro. 19, 3) T h e folly of man perverteth his way and against the Lord will his heart rage. R. Jochanan sat and wondered, saying: "Is there then anything written in the Hagiographa, of which there is not even a hint in the Pentateuch?" I s there not a hint of this in the Pentateuch?" remarked the child to him. "Behold it is written (Gen. 42, 28) And their heart failed them and they were afraid, saying one unto another, what is this that God hath done unto us? [and was i t not their own folly in selling their brother, that brought the sons of Jacob into their sad plight ?I" R. JochananB raised his eyes in a desire to gaze [in admiration] a t the child, when the mother ~1the child immediately took i t away, rem,xrking: "Go away from him, or he may do unto thee what he did unto thy father."1 R. Jochanan said regain: "Rain may descend even for the sake of one meritorious man; as it is written (I>eut. 28, 12) The Lord will open unto 'thee' his goad treasure, the heaven, to give rain, etc., hut general ,,, o) See Baba K a m a Fol. 117 that R. Jochanan's erebrc
LO)
See Baba Metzlah Fol. 84a.

I w y n w y wn1 9 5 7nN .swyn 7wy 75 wn n95 7 n ywynnw ~ 593~3 ~ w 395 y


it38
9 9 1 ~ 3 5 9iw

n95

7nu

9 ~ 5 391

395 7nu

(1

~ * l ~ 39n3 V un1 w n 7913 uw~ipS

N~YW~ '37 K ?nN 93n n95 ?nu ' n nu i m n HS


72

n N

18932

(2

9 3 ~ 5 ~ )1nKJit,

lit) yln 7wyni.l

917933 ~ Y P (n91 T X ~ N n~ n

5~

R~QH uS ON n i H x ' i iTDM n ~ 1 3 HJ '31~n31

i l m 035 9nlp7;11 v n w n ni3iiN

nu

025

Hnn 13 9 ~ 7 Ynti 9 7 952 7y ' X D 9 7 953

iy

mu

7ni5n D39n1naw 1539~ 7y 37

inu

~39in uS NPIDD

~ n nnn 5 u m n nin 9u n95

: 731 WYttrlH 9 x 5 1 75 833973


~ 9

w9 ~i f

~5 3 1 ~ 9 5

pnv

(31 n9rr>v~ in1

a5cn D ~ H n 5 i ~ (D*

*5mn)

PHI 39n91l
' 8 5yi 1377 7nH

up
9 5

13ni9 931 29n9 135

qyv

~93in33 939n27

'r-y'n

u39u

9n

nnnn
HS

un

in^ 395 ynu

.un997lu3 9 t ~ n u5i ~
H ~ rt1n7 I

~ 3 ~ 5 ~ 9 (>a 1 n * a ~ > > )

nwy

nut

an m u 5
il'nPn

v n g 58

wru

ii-~n"l

n't9H N9nN

H1Rl

n93'9
395

57 135 D V ~ H

-my95 u h

N n

n ~ ii'nj7'DN n ~ : 712~5 73yl3 75


9 n

39n3-179nr 5 9 3 ~ 3 7nn j3nl9 71Dil IYSIK

1nH1
bii>4

n H 75

nnv (na

0937 5 9 3 ~ 3~ D S ~ .737~ D ? ~ nn5 n '111


had to be lifted with Silver Pincers

prosperity comes only for t5e sake of the public a t large; as it is written (Ex. 16, 4) "T will rain for you bread from heaven." An objection was raised: R. Jose, the son of R. Juda, said: "Three good leaders were given to Israel, and they are Jloses, Aaron and Miriam; and three good gifts were given t h o u g h them, namely: the well of water, the pillar and the kianna. The well of water [rvhjch Israel had along wjih them m the desert] was given them for the sake of Miriam; the cloud of glory [which led them by day was given them] for Aaron's sake, and the Manna [was given them] for Noses' sake. When Miriam died, the well vanished; as i t is said (Num. 21, 1 ) Miriam died there, and was buried there; and irnmediately afterwards i t is written: And there u1a.s no water for the Congregation. The well was then restored to Israel through the prayers of Moses and Aaron." When Aaron died, the pillar (cloud) of glory left; (as explained above page 141) ; the well and the pillar (cloud) of glory were restored to them for the sake of Moses; but when Moses died, everything vanished; as i t is said (Zech. 11, 8) And I removed the three shepherds i n one month." Did then Moses, Aaron and Miriam die in the same month? Behold Moses died in Adar, Aaron in Ab, and Miriam in A'issan? We infer from that passage that the three gifts which were given to Israel disappeared in the same month in mhich Moses died. Hence we can prove that support is given for the sake of even one man? Nay, with Moses i t is different; for his merits were so great that he equalled the entire congregation." R. Huns. b. Manoach, R. Samuel b. Idi, and R. Chiya of Vastania were disciples of Haba. After Raba died, they came to R. Papa. When R. Papa would say something that was noquite pleasing t o them, they mould nod to each another; and he became downhearted (Ib. b). At one time in a dream the passage quoted above: And I removed the three shepherds i n one month, was read to him. On the morrow when they departed from him he said to them: "May the Rabbis go in peace."I1 R. Shimi b. Ashi was alone a visitor at the college of R. Papa, and would put so many questions t o him that it happened at times that R. Papa could pot answer them. One day R. Shimi noticed R. Papa, who hid his face [while reciting

fn on?
,nwn ln

1 1 2 5

vtrraa uJn ( r nlaw) ~


9 ~ 1 993-1 *39n9n

TDIK i l ~ ; i l * 9213

.c9nwn

1 5 5 ~~ 7 ~ 9 itn 5 y PQIP P ~ D I ~' 2 P


318)

(~"wii~ DW n 1'7y nr5y1on

tl9i~1 1738

In i 5 ~ 0-19 i 59 iln93 ni3itrr n i l n n nwSw1 p y t i n y i m n n i 3 n 7x3 . p i jlyi ,783 nrin ;inn . n w n i x 3 In ;>nx ni313
PW n n n i
nvni 7123 (a l x n d

inxw

1~3n 35nn1

nry5 nln

a93 851 a ' i n 3 39n3i

n9in
nix3

9 . r ~i p ~ 5n~i

I T ~ Knn

.nn9Jw

' i i y 75n 9 ~ y n a yaw91 ( a 2 nw) i n ~ ~ v .ynv npinw nn ( ~ " n xn"n3 w"yr ~ " e nd'i)
'113~31 '1132 913y l p 5 n ~ l ipns

nnw ynw 39n37 i~9'ill5 ~ 7 ~ 9 nnSil5 3 n i w i 15 m n V 3 'ips jim y1.1 D m y i ) 52 1~791 ( 3 nw)
~9173 i ~ i 9 9 iXSH i ~ i 9 77pn i 58 i n a ~ a7 ni~iw5 '73

wnwn 9 3 wrp5
.nil?

w9-1 T

~ H ' Iw9p5

ni3n P ~ ~ J i vW n

(H? n1i31)
9 3 1

~ 5 n,xn5t ,'H l ~ 1513 ~ iw p5n~ awn ~ nn n t p n

'ins mu 09yii;i nw5w n H t9nJxi liaxi nnn n97n x5m i n n t n n in92 0513 ip5nn1w 7n5n H ~ H 77~3 awn1 1x3 .rln+ 5 9 3 ~ 2 nDnD In2wtt n n 5 ~ ?nH : 9nr ~ 9 x 3 nrni3t PISKT 1i93 awn V J X W
9-19~

72 ? ~ i n w 311 ni3n 73 x ~ i n 37

~ 3 1 - n'np 1 *n*3w t i n ' 9 1 n ~ i i nw

371

njr,yt v5n

in^

9rmn

i i n in5

ximan

the Takhnun12 prayer] and overheard him pray: "May the Merciful One save me from the disgrace which I suffer at the hands of that Shimi." At that instant he resolved to be silent and not to trouble R. Papa with questions again. We are taught in a Baraitha: R. Eliezer said: "The entire world drinks of the water of the ocean [coming from below] ; as i t is said (Gen. 2, 6) B u t there went u p a mist from the earth and watered the whole face of the ground." "How can that be?" R. Joshua said to him. "Are not the waters of the ocean salty?" Whereupon he replied: R. "They become sweet in the clouds." Joshua, however, says: "The entire world drinks of the water that comes from above, as it is said (Deut. 11, 11) From the rain of heaven doth it drink water. But how is the passage : T'at there went u p a mist from the earth, to be taken? It means that clouds rise towards heaven, where they open their mouths like bags and drink in the water; as it is said (Job 36, 27) For he taketh away drops of water, which are purified into rain i n the mist; and the mist is porous like a sieve, through which the rain descends to the earth; as it is said ( I 1 Sam. 22, 12) Heavy masses of water, thick clouds of the skies, and the space from one drop to another is only the width of a hair. From this it may be inferred that the day of rain is as great as was the day of creation of heaven and earth; as i t is said (Job 9, 10) Who doth great things which are quite unsearchable; and it is also written (Ib. 5, 10) Who giveth rain upon the surface of the earth; and it is also written (Is. 40, 28) Dost thou not know? H m t thou not heard? T h e God of everlasting is the Lord, etc., unsearchable is his understanding; and again it is written (Ps. 65, 7) Who setteth firmly the mountains, etc. (Fol. 10) Our Rabbis were taught: "The land of Israel was created first of all and the rest of the world later; as it is said (Prov. 8, 26) While as yet he had not made the land and open. fields." Our Rabbis were taught: "The land of Israel is watered first, and the rest of the world is being watered by the residue within the clouds. This may be likened unto a man who makes cheese; he uses what is edible, and leaves the refuse. "The land of Israel is watered by the Lord Himself, while the rest of the world ia

9 n 9 w 37 +sn5a5113-1 15t95 rn5 YBK a 9 5 'V3n ;193 NBD 311 n 9 D 3 n9V 313 9VK ivynw ;i'a~ 55, 5537 n9rn -rn nni9 ~ 3 1 nr5y 593p 9n9rn-1 ~ainy=in 75x95 timm inN7 :a 9 5 'vpn NS in1 snipnw 153 n5lyn 53 7aln nyr5n 93-1 wJn ( 2 n ~ w ~ inn3a i ~ ) nniv sin a i ~ p w rnlnn .nn?Nn ua 53 nn npani ~ 7 jn~n 5 y 9 8t ~ i j'nl5a a119pis y n 9 n n5ni ywin* 17 875 inN ywin~ 937 1193~3 18 ppnnnn 895 ?as an m a sin eaic5yn nrnn iiv n5iyn 53 %is nnan nyrwn ~an5 ( 3 3 1 IDN~W y ~ In ~n S n y 9 t ~n"pn i 9 s ; i1n NSCS n 9 n yb?15 t y 1'51yl 79721nn nu~yaw tn5td V~KW 7rn y n 'j'53pnl -1~13 o n 9 8 t+nniDi nnpi~n nni i-rsS 7an tp~v (15 =IN) y37p 931 5y n'n ni?mnni n i w i ;nm3 1'3 pni nqpntv a y o 9 n man ( 2 2 Y"') 's3w 5nJa p n S S Nn9s~Sn3 85s n D y a 5 np+irr 'HJW yisi a'nw 13 N ~ X W 0193 n9naJn nl 9 3'n31 7pn 1 9 s -19 nl5i-n nrniy (m 2 1 1 ~ ) t5ni I r n n is VD 9y 7an ?nu; ( n X ~ N ) 9 n 5 x nycw HS en nyt9 tii5n (n n ~ v w ~ ) Icn3i in313n5 ii;n j 9 ~t y a5iy ,'if1 a9in 9 jn : ( n ~0 7 5 ~ 1 ) 531 nSnn n~733 5simr y ~ s p n un ( n *5va) ias3m t ~ o 3 5~11; 1513 n5iyil Y-IH t i n un .nlnni y i nay ~ US ty qin3 1513 n5iyn 531 n5nn3 nnia 5 8 7 ~ yi.~ 9 3 ~ 5y 7an ]nun (n 213x1 YDH~V nniv 5 ~ 7 ?in ~ 9 nirin +JD 5y n'n n5iwi nqrnnn nniv 1513 n5iyn 5x1 arnw *n 731Hil n K 5blf il3'3.li[ nH J3.3DV 0 1 ~ 5 tr9itpn npwn 5 ~ 7 ~ ~7 9s .nSioan nN n'3ni 7y liliJWM 1513 05lyil 531 1DYy3 Nlii 7173
73

188

n q ~ y n
-,OD ;nl>fi
(n

nQ?
3r+x) 7nH31 nrSw 979

watered by a messenger; as it is said (Job 5, 10) Who giveth rain upon the surface the face of the fields." R. Joshua b. Levi, however, said that the entire world is

7 p ~ .nlYln 9lD
(2

5y

P9D :,?lWl y7N 9 1 B

59

of the earth,, and sendeth out waters over watered by the drains of Eden; as it is said (Gen. 2, 10) And a river went out of Eden to wafer the garden and from there zt was parted and became four principal streams, I n a Baraitha we have been taught: <<The sap of a field of the capacity of a Kur12 of seed is enough to water a field of the capacity of a l'arkab12 (one-sixtieth) . " Our Rabbis were taught: Egypt measures four hundred square Par~ah,'~and that is one-sixtieth of the size of Mesopotamia; Mesopotamia is a sixtieth part of the whole world; the earth is one-sixtieth of the garden of Eden; the garden is one-sixtieth of Eden and Eden is i n turn only onesixtieth of Gehenna. Thus it follows that the whole Jvorl,j is but like the lid of a pot in comparison with Gehenna, and Gehenna itself is immeasurable. Others, however, maintain that Eden is immeasurable. (1'. b.1 (Gen. 42, 1) And Jacob said to his sons, W h y do ye look at one another. Thus said Jacob to his children: "DO not make i t appear unto Esau or Ishmael that you are sated, lest they envy you." Ib. 45, 24) See that ye fall not out by the way. R. Elazar said: "Thus said Joseph unto h~s brothers, 'Do not engage yourselves in Halachik discussions [while on the road], I s this so? because you may fall out."' Did not R. Ilai, the son of R. Berachia, say that when two scholars travel together on the road and no word of Torah is discussed between them, they deserve to be burnt; as it is said ( I 1 Kings 2, 11) And it came t o pass, as they went on, speaking as they were going, that, behold, there came a chariot of fire, and parted them both asunder. This is so only because they did speak, but if they had not spoken they would have been burned. [Hence on the road one should ~tudy the Torah!] This is not difficult to explain; the latter case refers to the narration of traditions and the former refers to deliberation. I n a Baraitha i t was explained t h ~ tJoseph's instructions had the following meaning: You should not march hastily, and bring the sun into town (enter

3niYr"n 1513 ~ $ 1 53 ~ 7'15


niwxu)
l l D 9 CWnl

11

yWli19

~ D N ~ ;Inlw W 813 17t) 12

5~

n N

nlpW75 17yn HYl9 1331 .PWN7 7 1 ~ 3 7 ~ il'ill 5

nl3
7)

nlYDnt) N3n

: 337n n n l a 713

n ~ nwn i )'I ~ ~9in t3':xn 1x17 i3n 1V131~ 1 3 3 -,nH t)9-,YD1 nD73 n l 17~ T ~ 121 H 112 ~ D D - , n ~~ $ 1 nSly3 ~ 1 ~DD fnN
tDD

53

NYDl P3n923 'DD 7nN f?yl 17y1 'DL3

;+M PfZ9.31 .P17925 3-17? 9lDX 1513 P S l ~ i l

: l,y,w
(21, nimm,)

lly
187nn

p9,D1H

w91 ,1y91

in35 3py9 7DH91 19135 3py9

a3nyy l m n n Up1

5n

nnS

1 W Y 9JD1

NS

Dly3W PnNW3
973

(m nw)
~;1? 7DK

.P>> 183pnl

NSW 5N

~HYDW~
5N

~ T ~ 937 S N 7DH

1713 lI27n

NnV 3353 7172 1pDynn 4373

1'nNj qDI9

w y 5 -IDS ~

~ n IVH i ~7-,;1n395y 1?9D?n

imn
n9373

7711 1 i 2 ? 7 ~ P'D3n ~ 713~3 ~~ ~

W a

w 1991N7 I S ;mn

9737 E;TD93 llNl


(2 2"~)

n3;11 7377 ~ 1 S n ~1351;1 nnn

~ ~ y .r~ ; 1 ) 9 3 w1'3 1797D91 WH

'DID1 WN 337

, q 7 ~ 1 51991~>1137 ~ 3 9 5N Z 7137 N3'H'I

~ ; l q n ~.9319y? 3

N;I ~7297.35N Z NlWp

NS

a~n 1~9j3;11nDa 3 p D D ly9DBn 58 H3n Iy9DDn 5H '~'y5 ~ Y ~ D i nD7 ~ ~ ilt)yDD 7


~ ~ ~ ~ , ~ ~ ~ d i ~ .

12)

1%)

For the exact measure of a Kur or Tarkob see Jewish ~ A Persian mile.

before sunset ) ;i. e., you should not march 1'399 11~nn MHP wnnn tnN n5au nix hastily, for the master said: "Hasty steps take away one-five-hundredth part of a '5 xUr, n ~ n b a ) v y 5 nnn 1Dmn1 .D'IN 5w man's seeing; "and bring the sun into town" refers to R. Juda's saying; for R. TPH?37 1nH n'Iln9 31'13 ( H " v ~ W"Y D X J ~ Juda said: "A man should always leave 31b 933 D ? H H Y 05ly5 37 1PH iiflil' 31 and enter a town while it is still light; as i t is said (Gen. 44, 3) A s soon as the n o r n 13128 (la n ~ e u i 3 ) inK3w 933 DDV ing was light, the m e n were sent away." : 1n5lw arwinni T H (Fol. 11) Our Rabbis were taught: "When the community of Israel is in trouble u*i9ai7 ~ x p 3 n w '/mw~w jna 1331 un and one withdraws himself from them [refusing to share their sorroT], two minister19:'nm mvn 9 x 5 ~ 93w P9H3 nnt) 'In8 ing angels who accompany each man lay D'7nlHI 1 W H 7 5y Pn9'19 14 pnun1 a ' I ~ 515 their hands upon his head and say: 'The Baraitha we are taught: "When the com.7:3x nDI733 3Kl' 58 7135iI W1yDW fir munity when in distress shall not live to see the relief of the community.' " I n another 58 1YY3 ' n V V3Y;lW tDl3 779K K 9 3 n Baraitha we are taught that when the com~ 1 5 nnwK1 ~ 1 5x81 9n935 7 5 D'IH ~ 'ItlN9 munity is in distress one must not say: 'I will go to my house, eat, drink and make Tn1H mn3n 195y 1 3 n w ~ ynwi rvp3 7959 myself comfortable'; for concerning him the passage reads (Is. 22,13) And behold (there 133 Ann lrnnwl tlww mar a ncpwr) are) joy and gladness, in slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking ma1 5 1 3 ~ 19' nlnw1 7w3 5 1 3 ~ IHY binwl wine; ' l e t u s eat and drink; for t ~ - ? ~ ~ o r r o w '31N3 il5.w ~ 1 n 39n3 3 nn nlnJ 7nn 9 3 we must die'; and immediately follows: Truly this iniquity shall not be purged from trnran ?y a35 nrn 1iyn 7~139 DH n m r In you till you die. But a man must suffer (deny himself enjoyment), when the comnam 139~2pv 7 1 1 ~ 8by P'IK 7 ~ x 9 N ~ H munity suffers; for thus we find that Moses afflicted himself when the community suf(1' n1a.z) 'HW ~ n x ~y n IDYY Y ~ Y W 11~1 fered; as it is said (Ex. 17, 12) B u t when the hands of Moses became heavy, they took Imnn rnwv 1 3 ~ l n p i P ~ V X nwn 9'191 a stone, and put it under him, and he sat thereon. Did not Noses possess a pillow 'TnK 13 nwn? 15 3'3 N? 331 ;195y 2Wrl or bolster upon which he could have sat nwn TDK 73 N ~ K n959 3w95 nnK n ~ IK 3 down? Yea; but Moses said thus : 'Since Israel lives in trouble I must therefore share ;i'ilH ' 3 H qH 7YY3 1 9 '1 1 ' W 5 ~ 1 ~ 5'818 ' l their woes.' And he who afflicts himself in sympathy with the community, will live nxr l o r n oy i n r y 1yrnn 531 1 9 ~ nnny 3 to see the relief of the community. One might perhaps say: 'Who will testify that 1'yD 'n P'IH 7DN' HDVl 113Y nDil33 ?IN111 I did not share the suffering of the community?' He should know that the stones D'IK 5w in93 n n p l o w 5w l n u ' 3 3 ~ 9 3 and beams of his very house will bear testimony to this fact; as it is said (Hab. 2, 11) 79i)D 138 9 2 ( 3 ?1?sn) 7DWW 13 I"lrf)D For the stone will cry out of the wall, and 97nH ~ 5 '37 9 73'7 ~ .n33y' yyn Dvn pyrn the beam out of the woodwork will answer it." I n the college of R. Shila it was said f w p n on D V H ~15 p15nn m w n D H ~ D' 3 that the two angels who accompany a man will testify against him; as it is said (Ps. nrr* 1 9 3 ~ 5 9 3 ~ ( x r n l S n n ) '1DK3W 195y 91, 11) For his angels v i l l be given charge concerning thee. R. Chidka says: "The w n D'IH 5 v mnvl 'ID* ~ p 931 ~ n .tS soul of man will testify against him; as it

190
'8

n 9 3 y n n33lvD
(1

r3

may also be read Klrbo (its mside) (Lev. 1 2 9 ) retemnK a the =,,traila. see a b o v t w h e n the Rabbis interpreted the same differently. We the p s g . l ( r .ocordiI~g to the explanation of Rcsh Lakish although Lcsxr explains tt dxffercntly.

said (Micah '2 4) Keep the doors of thy mouth from her that lieth i n thy bosom." Still others say that the members of a man's body will testify against him; as it is said (18. 43, 10) Y e are m y witnesses, saith the Lord. Samuel said: "A man who fasteth is called a sinner"; for it is said (Num. 6, 11) And he shall make atonement for him, for that he sinned with his soul. Wherein did he sin with his soul? We must say that it refers to the sin of having abstained from wine. He holds the same opinion as we are taught in a Baraitha of the Tana, R. Elazar Hakapar the Great, who says: "Is this not an a fortiori reasoning? I f one abstains from drinking wine he is called a sinner; how much more should one be called a sinner if he abstains from everything (i. e., fasts)." R. Elazar, however, says: "On the contrary, he is called holy; as it is said (Ib. 5) H e shall be holy, he shall let the locks of the hair of his head grow long. Is this not proved a fortiori? If one who simply obstaius from wine is termed holy, how much more so should one who abstains from everything (i. e., fasts) be termed holy?" But how will Samuel explain the passage that calls such a man holy? This refers only to one who lets his hair grow. But R. the passage that calls such a man a sinner? This applies only to one who defiles himself. Did R. Elazar indeed say that fasting is a sin? Behold, R. Elazar said: "A man shall always think of himself (Ib. b.) as if sanctity rests within his entrails; for it is said (Hos. 11, 9 ) The Holy One is within thee."14 This is not difficult to explain. The latter refers to a case where one can endure the pains of abstinence, but the former refers to a case where he could not endure suffering. Resh Lakish said : "Such a man [who does not fast] is to be termed Chasid (pious) ; as it is said (Pr. 11, 1 5 ' ) He who takes care of his soul is a pious man." R. Jeremiah b. Abba said in the name of Resh Lakish: "It is not lawful for a scholar to fast, because through [wickedness of) fasting he diminishes Heavenly work." R. Shesheth said: "If a young scholar sitteth and fasteth, a dog may even eat his meal." [for he remaim without health to study the Torah]. .I ~ )=metext for .sdthin thee,, fs ~ ' k l p b a c h a ,which

n>ta) yBN3w

;tfm

, ,
(A,

n91D1H

.7,D 9nnDllDw , 3 , n
yW
: 'il ONX ~ t onw y

n j p v ~ ) 7 n ~ f w13 P9f,Yn P,H

NDln N733 n91jm3 311'3 53 ?Hlt3W 7DK

NDn TvHD 197y 7 ~ 3 1 (1


7y'xW

i>~'la>)

YDNJV

HSK HPn W D 3 117H2 931 WD3il 59

nr
9 n

rim 7n1n1

53 a9137 ~ 5 m ]'(a tn
NSH
11)s~) yyry

r v D 3

Hpln ~ 7 3 3 .nn31nn3

~ 5 0

nn8 51) 137 $313 IDYE)iflmn


1 8733 7 ~ 1 1 ~ 5 ~

(OW)

-,DK~W ~

B,,17

IwH7 ,Z)W ~7~

5 ~ ;1 1 + ~ 9 WT'T?
7Dlnr

H5H lDYy

7y9Y n5a nl

5p

727 5 3 lDxy ~ 7yxD;I ~ 1 7 3 ~133 fwn 3 v173 9739H H;I 5 ~ 1 ~ ~ 5 1 n ~ nns T~p9gH n

~IYSH 9371 ,9H3 t),Q 57.38 Nlnn


.il~w ~~ H~ DDT ~ l r i i ls n l n

927 ~ D H ,131

;(HV

n5tyS 7 t y 5 ~ 931 ~ D K 821 Dil 711)5H lnxy P'TH

v y t~ i n 3 917v w1-131 5 ~ 3 (3"~)

wwi, HS
,,lyx5

a173 73731 ( ~ 9 ~ w ~ n ~ ) D H ~ W

Y S D

~ 5 ,Hn

il,wg3 9qlyy5 VJD-, Hn

TDH3w T'Dn H7?3 T D s 937 >DH 7905n 198

W'?5 w'l
(K'

.lDn

W9K

lWQ3 5~12

'5~")

~ 9 3 5W'1

1 D H N3K 73 ;19DP

DYDDW
93

'fPD

nl3yn3 3 ~ 9 5 'HV1 D3f'l


31 lt3H

7 3 'Hit

nWv

.D'DW

~ N S D ~

: nrnnlw 51395 8153 ~nqjyn3 39n97 31

(Deut' 32, 4, The God *f truths and without iniquity. God of truth, i. e., just as the wicked will be punished in the world hereafter even for the slightest offense which they may commit here on earth, so also are the righteous to be held to account in this world even for the slightest transgression committed; And without iniquity; i. e., just as the righteous will be rewarded in the future world even for the least meritorious act, so also are the wicked rewarded in this world even for the least meritorious act. (Ib.) Just and right is He. They [Our Rabbis] say that when a man dies and comes illto the world beyond, all his deeds are laid open before him in detail, and he is told: "So and so hast thou done in that olace and on that day." Whereupon he ansGers: "Yea," and he is told to sign his name, which he signs, as it is said (Job 37, 7) He sedeth it on the hand of every man. And not this alone. but he also acknowledges the justice of the verdict and says: "You have judged me righteously," to justify the passage (Ps. 51, 6 ) I n order that thou mayest be righteous when thou speakest, be justified when thou judgest. (Fol. 14b) R. Elazar said: "A prominent man must not clothe himself in sackcloth [when in distress], unless he knows for certainty that his prayers will be answered, as was the case with King Jehoram, the son of Achab, concerning whom it is said (I1 Icings 6, 30) And it came to pass when the Ling heard the words of the woman, that he rent his clothes-now he was passing by the wall and the people looked, and behold, he had sackcloth within upon his flesh." R. Elazar said further: "Not everyone has the right to fall upon his face nor has everyone the right to rend his clothes, [as a sign of grief] ; only for such as Moses and Aaron does it behoove to fall upon their faces; but for men like Joshua and Caleb it is fitting that they rend their garments." Moses and Aaron fell upon them faces, as it is said (Num. 14, 5) And Noses and Aaron fell, etc.; Joshua and Caleb rent their garments, 3. Nachmeni, however, objected and said: and Kaleb the son of Jephune of those that had s p i ~ dout the land, rent their garments. R. Zera, and according to others R. Samuel b Nachmeni, however objected and said: "If it were said, Joshua and Caleb rent their garments, the statement of R. Elazar would

n1lDN 5K 513 l9Nl nj\nH 58

(35 a'?>?)

1 5 9~ ~ ~ 3

~n 5 1 ~ ~9 5 y ~ - ,jD a 79~1Dlwn ~ ,

D939'TYil It3 f9yVi)l 1 3 jrwlyw 513 ]'HI l'VlyW 3 5 ~ in929 P51y5 ~ ' ~ ' 7 x 5 73w
B~D~W 73 B D ~ W ~ Y;i?p V

;15p ~

Q E )53

59 ali[ 05193 ~ ' ~ 5 w n nw3 w


in^^

53)

1 5 9 ~ ~ 3 ~

n??n l ~ t5~ ,
1

1 5 9 nil ~ ~ ~

? l yP 1+ V V V1 ~

'm>9bt, npVl 1

1 815 ~1~ ~ 9 p97X 1

.]9wlyw
5 t ~

~ 19 ~ 3 95 ~3 lrwj)n 53 1 ~ 5 ~7-5 1 ~ P I 'K 91155 ~ 1 3 n9wp ~ 1 731 P~TPINT

nia

T : ,

1 5 nrniNi

nnini ninn 15
~ 5 ninn? i P

?nit(

~ i n9315~ i
~ D N ~ W

~ H 53 791 (r5

3 1 ~ )

nn5
(XI

VD~N 1978 ~

nti 1959

~"TYDW NSN
~ 9 9 3 59111737

~ i y
nD9

a 9 5 ~ ) lDN3W iiD

: '121 7-1171p 7 m lya5


D7H 1 9 8

iry5~ 9 1 1

1DK

( 2 " ~ 7'

rll)

1 3 DN N ~ N 1 - 1 ~5y 3
(1

pw i i m 5

9~w-1

3iwn

3"n)

inti~w 1tint(

~ ~ i n 'n3y3 a
yinw3 9nri

y~p9in w ~ n9~3-r nti 75nn

nyn

N V ~ Iminn

5y

~3iy xini

iw n8

~ t y 933 5 ~i n t i 1

.nan n w 3 5y pwn mnl


5 359533 1 533

l ~ nnwn ~ iny*-Ipa 53n ~ l v n i nwn

n S

nyqip3 3531

ywin9 n59a33
TDHXP 259~13

l ~ n t inwn i 51~91 (.71 w n 3 )


39n37

ny9-1p3 3531

ywin* 'la1

192

nrayn

~ S R

be correct; but as it states, And Joshua and Caleb rent, etc., [in a co-ordinate term] it signifies that they did both [fall upon their faces and rend their garments]." (Fol. 15) R. Elazar said again: "Not to everyone is it permitted to praise God by rising or bowing. Kings may do so by rising, and princes by bowing. Kings may do so by rising, as it is said (1s. 4 9 , 1 ) T h u s hath said the Lord, the Redeemer of Israel, his Holy One, to H i m who is despised o f men, to him who is ab7torred of nations, to a servant of rulers, kings shall see and arise. Princes may do so by prostrating themselves, as it is said (Ib.) Princes, and they shall prostrate themselves." R. Zera, and according to others Samuel b. h'achmeni, contradieted this: "If the verse read, and princes shall prostrate themselves, it would be correct; but since it reads princes, and they shall prostrate, etc., it implies that they may do both." R. Nachman b. Isaac said: ' ' I will also remark that not everyone is worthy of obtaining light [of the Torah], and not everyone is worthy to have joy resulting from meritorious deeds. The righteous are derrving of light and the upright of joy, as it is said (Ps. 97, 11) Light is sown for the righteous, and gladness for the upright i n heart"

n~ ~ q n n 11) n j ~ q 1 3 3531 111 13 ywlnri : Di1"133 l y p yw?i


nP'?3
p,yv1
(DD

H5 1tY5H
n ~ 9 0,3513 ~ 3

"' 'nH1

("

")

fimnnmn> 533

~ 5 1

n%ym,) 'N3v nD'p3

n q 5 aHinnVn3 ~

f l ~W l D ~ 3135 1 1 ~ 15n?tVr 5nl3 'Z YnX n3 YtlH3W nNlnnwn3 Dl3tV1 Inpl 1NV ~ 9 3 5 ~ HtSn%l HVI '37 llnnv'
Nill Nn

35 q93nD llnnV91 D'lV

'3nn' '> 5H1nw IlnntV,l 3,n3, HntVn13,,DH3,3


3'n3 'H

"'

: V2.y
538 7397v97

~5

~ 91 1~ q~ ~ ("33y~

p , i ) q ~ nnDp5 53n ~ 5 1
(Iq

~ q 3 .ylTl j 1lN

" " ) '

Ynxlv nnnv'
: i i n ~ 35 t ~$ - 1 ~ 9 ? 1

CHAPTER TWO. (Fol. 15) MISHNAH: The eldest among them then addresses them in touching terms, as follorvs: "My brethren ! Behold ! ~t is not s s i ~ ,-.onrpming the lrepentance of the] nine^.^^, that God regarded their
enveloping tht-. :.selves in sackcloth, and considered the;- i c z - b v * but that (Jon. 3, 10) God saw thew g ~ v ddeeds, that they had turned from their evil way, and so says the tradition (Joel 11, 13) Rend your heart instead of your garments and return unto God." (Fol. 16) GEMARA: Our Rabbis were taught: If there is an aged one among them, he should address the congregation; if not, then a scholar should address them. And if there is neither then a prominent man from amongst their own should address them." Does the venerable man mentioned above refer even to one who is not a scholar? Said Abaye: "It means that if the eldest among them was also a scholar, he should address

'lv 378 ni7~yn im


~ii'lD57DlH Dil3tV ?i)I?l 83WD 711'3 W3N3 7PN3
(7'J

97)

NS l3'nN

i9V?33 '721

,5N nn,,pn
13tH
(2

, :

nN1 npa nH

nN ~ 1 3 5 N,,l ~2

(I

x,,l ;I,,,)

5 ~ 1 % ) i15331 l

n 1 XI? ~ 131 ily7ii t137'113

'n 58

131tV1 P597J3 581 ~ 3 3 3 5 ly7pl

: n3,iiS~
Ow

wr
TJ'YPHT

l j n H'nf

(lrn

) ' 6

1 ~ DN7 3 D3n lt31N 185 D N I

T?! YnlK 191

79

I?!

laH mlY

5w

DW Yn1x

YEN? '38 " 2 4

YnH H1n Wn lHSf

1'Y
them; otherwiee a scholar, even if he was younger, should address them; and if there was no scholar among them, then a prominent man should address them saying: 'Brethren ! Because neither sackcloth nor fasting causes [forgiveness], but repentence aand meritorious deeds; for thus we find in thecaseof theNinevites. It is not written that God regarded their having wrapped lhemsclvves in sackcloth and considered their fnstdays, but that God saw their works, that they had turned from their evil way."' (Ib.) And m a n and beast were covered with sackcloth. What did the Ninevites do? T h y separated the suckling animals from their mothers and said: "Sovereign of the Universe! If Thou wilt have mercy upon us then we will have mercy upon these; but if Thou wilt not have mercy upon us, wc will not have mercy upon these." (Ib.) And they called ul~toGod with might. What does w i t h might signify? R. Samuel maintains that they said : "Sovereign of the Universe ! If one is submissive, and the other is not; if one is capable of enduring, and one is not; a righteous, and a wicked; which should yield? (Ib.) And every one turned from his evil way, and from the violence which was in their hands. What does from the violence which was in their hands signify? Samuel said: "If a man had wrongfully appropriated a beam which he had used in building a house, he tore down the house and restored the beam to its lawful owner." (Fol. 18) We are taught in a Baraitha: On the twenty-eighth of Adar, the good news came to the Jews that they were no longer prohibited from studying the Law, for the king [of Syria had earlier] issued a decree, forbidding them to study the Law, and to circumcize their sons, yet compelling them to desecrate the Sabbath. What did Joshua b. Shamua and his friends do? They straightway took counsel with a certain matron, whose house the celebrated people of the city frequented. She said to them: "Go and cry aloud at night." They did as she advised and cried aloud: "Oh, heavens ! Are we not all brethren? Are we not all the children of one Father? Are we not all the children of one mother [earth] ? Why should we be treated differently from any other nation, and from all other peoples who speak other languages, for ye issue such muel edicts against us?" Whereupon the
7 9 I ~ I : ~~

=?
i 131 m -1n1~asn ~ i m vt DW
DW

13t

NS DV j'H P3D 1DlK P3n Hlill 1 3 7


i>rnH m i x

am ~ 5 II93iB c 9 v y ~ n i > i r n HSH 190-1111 nvyn 851


-IDIN
1DWl N ~ W ill193 7VlH3 1J9Y13 13V TrB-Ilf

;v KS

5v n.ru

NSH n.v;yn
113779 DV

n n i D ~ nH V
93

z9~5~ m9 ni ail3
(3

P ~ ~ ~ VnH Y Dn9ilS~il Hi91

ilDZ>iIl E'INil P'pW lD3n'l

art) .i7y17

7 in5 ni-r5ini 7;nS nail>? nH 9 7 b ~ m n ~ 1 i 5 ~ 59


n9nn-m

y~HD
~SN

11959 ti1172 ilnH PH ~ 5 1 j l5~ 11131 11DN c m D nnH


198

n9nn-m

1~1391 ( o w ) . i 5 ~ 59

i i 1 ~ 9 1395~ ~

5xaa 3 :

YDH Y ~ D N'HD

nprn3 D ~ ~ S 5n H
1 ~ ~ 9 5139 ~ ~ 1

3iSy i s 9 ~ w r3i5y n5iy

5v 1113-1 ~ V D S 1

.*D * ~ B D nnv
n i l 9 ~ 3 3TON

9 n

yvn 3979 5139 1


~ D Iwn

bD7Z ID' i[y-I;i 131'1D W H ' 131V91 (ow)

mnn

n n 9 ~ 3-IVH

?-I931 IS131 V91D 5711 1 5 9 ~ ~~ N ~ B 1DH V


: 195~3'tf9in vtnn'1 3513 man nH

ypyp~

(x"winn

wUyr n"v

?I'D)

H91n

(nt q7)

Hn>tl, ~ n ~ i n v n3 K 393 N'lnni D~-IVY>

nnH

D~DV ~ n 9 9 In ~ i11'~ 199'

NSV

r~'~iil*j

n?in> lpby* H ~ W 5
;ID n i n z v i55n9vi

~ 1 59 ~ ' m9rj mr~s


151~' HSVI

a n w nx

nuy

i S a ~ 135n i irir3ni y i n v 13 yviil'

awy

il53H l9lYt9 ?Dl1 951711 5 3 1 nnH NIl'JllDDt) i i v ~ i l I-rny i

n5953 is9~anr1813

nil7

mnH

NS

11illN D39nH

HS

P9DV

9 8

llDN1 i17773

tfnlH

nnH PK 9 1 3 ~7 isnst( J ~ NZK '13 l9ma nn8v ;ivSi ~ D I H53n uq1nv3 an

394

n 9 3 y n

7.rUP

decrees were annulled, and that day was then declared a holiday. (Ib. b) Who is Torainos? It was related: When Torainos was about to slay Lolaninos and his brother Pappus in Ludkia (Lydda), he said to them: "If it be true that You are of the same nation as that of Hananiah, Mishael and Azariah, then let your God come and save you from my hands as He did them from the hand of Nebuchadnezzar."' They answered: "Hananiah, Mishael and Azariah were perfectly righteous men, worthy that a miracle should happen to them; and Nebuchadnezzar was a righteous king, worthy that a miracle should be wrought through him; but we have incurred the death penalty before Heaven m any event, and if thou shouldst not slay US, God has other agents like bears, lions and leopards that may kill us. The reason why the Holy One, praised be He! has delivered us into your hand is because He is ready to hold thee to account for our blood which thou wilt shed." I n spite of this, he had them executed, and it was further related chat he did not leave his place before two envoys arrived from Rome and broke his skull with clubs.

1nlHVy t31'il inlWl~l5b3i n i v p n i v t t 1195~

: 31D ~ 1 9
mp>v3 l-,nK a l ~
9 ~~ ~ n (2"u) l

19RN P1DD nH1 ~llH'515 nK 31Tlj D13'971?3 ,fi+j1n5v lnyn

n~

7nn ~13?152

7773 979~ ~359'191 IISiljH 829 P ~ nqryr H 15~373131 f9t3 397lt)i ~ H W + D ,i11j~nS ~ W V DI-,lnj ~ c i );ic7~yl ' ~ YHV~D 3 9 3 3 ~ 15 1

7 5 7'1Hl'T3llfl ~ D l on5 nlwy~5191H71 l+il 9 s rniNi ~ ;?, 59 DI nivyr5 9 i ~ nn n lijn


179

5y

P S nlwy95 9lm 1 3 9 H 1 Hlil bl*?;l

7 n 1~ 9 D ~ H ~ ~ 1 p nl978 j llll~9nnl1 1 ~ 1 ~ 1 n x n nipnn 7-3 v y n9371n n2-13 lSl7ln U" D'7nS ?l>7il ' 3 ' nl'l8 v' D9>1?
nu33n 1 3 1 ~ ~ j~1 1 ~ n 19371nl l ~ 133 ~ r y ~ l ~ v 79 48 77% 13rn-I y 7 ~ 1 5 'T'npv nnK3V YY 1 7 1 85 1'inX

NSH

7793

Once it happened that the Israelites came to Jerusalem for the festivals, and there was not sufficient water for them to drink. So Nakdimon hen Gurion went to a genera1 and said to him: "Lend me twelve wells of water for the pilgrims, and I promise you to return either the twelve wells of water or in lieu thereof twelve talents of silver, at a certain fixed time." As soon as the last day of the stated time arrived, the general sent word early in the mornlng to Nakdimon ben Gurion: "Send me either the [wells of] water or the money." Nakdimon replied: "I have still the whole day's time." At noon the same demand was made, and the same answer given. Late in the afternoon the general sent to Nakdimon demanding either the wells of water or the silver, and received the same reply: ''There is time; the day is not yet over." The g=neral laughed at the idea, and remarked: "The whole year had elapsed without rain (Fo]. 20), and now it will rain!" Full of

CHAPTER THREE. (3'01. 19b) Our Rabbis were taught:

T'n P373 P '0 : 1~i'~n inin n~ i y r n rnnn 95~197 9 ~ 315 ~t 5 7 mi3ftn ~ ~ 170
BYD 1337 13n
3 9 3

1%

nnH

( 2 " ~ b9

41)

07n nn5

851

nr5wn95

5375 5 ~ 7 53 ~ 1

~ R 1 H1 ~ 2 3 5
nllryn nyt3.y 77WY D'llV

3~ ~l r y l l 1311n,?p3 753 n l n v j

Dlnw 9 ~ 1 5 3395 ynt( PV fiqnrt)


75
IRK 9181 ~95279 5 1 ~ 5pya

D'nw 15

In11 'j91n IN? O H 1 D+D nll9yP

yrtnv 1193 tnr 15 y3pi F , D ~$733 mvy 7jv 15 njv nrTnV2 nrnwl 1779 ~ j l1j n ~ 15 vr Ir97y 15 njw mya w pea $5
17 R ~ V fimn2. p l ! S l ; i X > 131 Dl95 n i n v

9 v' 19"ly 15 R ~ V hlyP 1 KD V 2 1 N 9 5 73V


7DH
(2

lnlN 1'59

2535 D1'2

nl8v

1 )

v ) n'nvj

lT7'

n5

53 1'M

See Daniel.

confidence he went to his bath rejoicing [over the prospect of soon possessing the money due him]. At the same time that he entered his bathroom, Nakdimon, sorrowful, went into the Temple, wrapped himself in his cloak, and commenced to pray, saying: "Sovereign of the Universe l It is known and revealed to Thee, that neither for the sake of my own glory nor for my father's house have I done this, but for the glory of Thy name, that the pilgrims in Jerusalem should have water." Immediately upon this the sky became clouded, rain began to fall, and the twelve wells were filled to overflowing. When the general stepped out of his bathhouse, Nakdimon went out of the Temple, and they both met. Nakdimon said to him: "Refund me the amount for the water in excess of that which I borrowed from thee." The general replied: "I know well that your God caused the world to storm only for your sake, yet I can still demand the amount due me, for the sun has already set and the rain descended after the appointed time had expired." Nakdimon then re-entered the Temple, again wrapped himself in his cloak, and commenced to pray, saying: "Sovereign of the Universe ! Announce to the world that Thou hast favorites here on earth! And just as Thou hast wrought a miracle for me in the first instance, so do it only this time." Whereupon the clouds immediately scattered, and the sun again commenced to shine. The general, meeting Nakdimon afterwards, remarked: "Had the sun not reappeared, I should have had a valid claim for the amount of money due me." We have learned in a Baraitha: His original name was not Nakdimon, but Boni, and he was called Nakdimon because for his sake did the sun break through again (after having set) Our Rabbis were taught: "For the sake of each of the following three men the sun broke through (reappeared) : Moses, Joshua and Nakdimon ben Gurion." Regarding Nakdimon ben Gurion we have the above. I n the case of Joshua it is written (Jos. 10, 13) And the sun stood still in the midst of the heavens. But whence do we adduce that the sun reappeared for the sake 'of Moses? R. Elazar said: "This may be inferred through the rule of analogy, comparing the words Acheil. It is written XDeut. 2, 25) This day will I commence

ymna n935 an1 '1913 nlnvl


yninn
nu3 ~iilw3 vtpan n935

11'li9

iqv3yl

iniNw -rlyx ilnnv3

p+na13 IlnY-rpl n n 11131 171~5 inn1 n5~n3 -ray1 qbvnx 3ry


qnwy 977335 N ~ W 791115~1'191 9152 n5ly 5:r) 771335 N ~ K 9n'wy 838 n93 71335 n51 119527 951y5 f t r i x ~ n9n 19i19v c-ra lnwy i'ilw -ry n'nwf on5 1 ' 1 ~ 1n ~ iSy y 79~ ?trim lnl8 8x9 i i m i i l ~ nu99yan 53 n i r r 5 ~ n93n NY* 1911 1 i n ymDn ln

+a'19 5 In n95

in^

nr3
95

iymw~ v-tpnn

VN y ~ i r fir5 in^ 7'192


7592~3 NSN n5lyn

w9v inrc

n9n

nn

vvyiil HS 79ilS~w
95

v9 19979 N ~ N 'nIwi3 n9ai nnn n y p s i m w miyn Tnn a.rpnn na5 1 1 9 1 1 ~13 Iln'7plb3311 i r n n i 9 7 v i ~ i 3 i1'1~5 inn i l S ~ n 3my1 quyml
N ~ W N W7959 nD 1innD DW31 f~51$?3 P9313N
DI
95

75

V 9 W y7lil ~ $ 1 9
95

ilvy 13 i l i l v ~ i 303

nwpv

m3yn nlarni nnn n3wl -r'n nliinn:, n-rp~w N S ~ S N1inm 1niN i n n nnn nmrr -inn ~ 9 x 795y 1 ~ na ~ linnb 9 5 nrn ilnn q~o N ~ N IDV jinl'~p1 NS nln .'niyn nN n';n rn7pJw j l n ~ p lnw ~ m31 nn51 ~ D W
: lil3y2
,awn

In ~ S N ilnn I nil5 3733 '3 ~ ni3n i


( 9

119i1.2 13 11D97j71 .I19712 13 11D37?11 yWlV1 1


y w r n t ) 29m3-r ywlil9

.f7PH7 Nil

WN

n95

N30

nvn

N ~ K Ytlp m9l WVil

5 n ~ 5n8 wnn ity5n '37 unn B r n x ~ R nn D 5 n ~(2 al=i)


x3n 29n3

(Acheill to put the dread of thee, and (Jos. 3, 7 ) This day will I commence (Acheil) to make thee great. R. Samuel b. Nachmeni. in the name of R. Jonathan. said. "We 'infer it through the word T'eith. 1t is written (Deut. 2, 25) Will I begin to put ( ~ e i t h ) ' t h e drekd ~ f ' ~ o u and , it i i written (Jos. 10, 12) In the day when the Lord delivered up (Teith) the Emorites." R. Jochanan said: "It may be adduced from the passage itself (Deut. 2, 25) JVhoever will hew of thee shall tremble and shall quake because of thee. When did they tremble and auake? At the time when the sun remained'still for the sake of Moses." Our Rabbis taught: A man must at all times be yielding like a reed, and not unbending like a cedar-tree. It once happened that R. Elazar b. R. Simon went from the tower of G'dor, where his teacher lived, and as he was leisurely riding on an ass over the banks of the river, he greatly rejoiced and felt very proud because of the great knowledge he had learned [from his masterl. (Ib. b) On the way he met a man wLo was horribly ugly. "Peace unto thee, my teacher," said the latter to R. Elazar, to which R. Elazar did not respond, but merely rejoined : "Good-for-nothing, are all the people of thy town as homely as thou a r t ? How terribly ugly thou art! Are all thy townsmen as ugly as thou art?" "That I know not," replied the man; "but it would be well that thou shouldst go to the Architect who formed me and say to Him: 'How ugly is this vessel Thou hast made!"' Realizing that he had sinned against the man, R Elazar dismounted and prostrating himself before him, saying: "I have sinned against thee, forgive me, I pray thee !" But the man refused, saying: "Nay, I shall not forgive thee until thou shalt go to the architect who formed me and say to Him: 'How ugly is this vessel Thou hast made!"' R. Elazar, however, would not leave the man, and followed him on foot until they reached the city where R. Elazar dwelt. The inhabitants of the city [being informed of R. Elazar's arrival] went out to greet him, saying to him: "Peace be unto thee, our Rabbi, our Rabbi ! Our teacher, our teacher I" The ugly man who preceded R. Elizar asked them whom they were addressing with "Rabbi" and "Tesxher"? "The man who is following thee,'' they an~wered. He then

3 l

5nlnv

.7572 5nK
I n 1 1 9

w,n,)

39n3

nn nn wnn mil
931 : 1 3 1

a1 T n H 9mnJ

(' nm)

- p a nn 5ns nn s3n
qiinxnnn 'n nn a i u
NY~T i i
9 ~ i > ~

inn pni' 1:ynvt

TVN (3 nl337)

nmx

i5ni i r ~ 'n ~ nqn i 7mn 15ni 17211 7ynw


: nwn5 nan 15 ninyw nyva t m n
~ 5 ;13?3 1 77
,373

n 7 NH a 9

~ $ 1 ~ ,337 5

lJn

,iy5n

q31

N3W nWya tls3

7y

a l, i

n 9 3 D 1172

c llynv , ~ ~
5 9 9 ~ ~ vnn 1

ntttP

nnnw nnwi m a n3w 5 y

miil 7

~ VDD 5 1~ 9 5 ~ ;lD2 lnY7 iln*;lla 5 1 7 2


(3n~)

nnw 7ns n 7 ~ 15 Inn3


~ 5 1

a313

' n795y

ni5w 15 Tnn ~nir:, Yyim

inin Yyim n n : , npv a 9 5 van 15 vtnn


I D N

7nin3 py13n71~9y '13

53

xnw w'xn
895

*~nwyv p a 5 nnHi 75 NSH y ~ i VK * Truya y ~ w ji93 nwyw nr


'53

~y13n nn3
717

-1n~1 19305 nbnw3'1 limn p 75in


9 3 9 ~

nanw

n 9 5

T ~ 9 N 5

?inn 77 9nuy1 n 9 5

na:, 15 ~ i a s'3 i nwyw p i ~ 75nw 5 -ry 75 i9lnn


5 9 9 ~

n'n nwyv nr
3 1 3

'53

iyi3t3

iya1 inxip5 ii'y

1sr9 1vyS y93nv .ry


15 D91DlN

911D Wt3 937 9 3 1

7 9 5 ~Pl5W

19 IlDN '31

931

13llp D n N

9t35 ~ 3 5 113N

931 i l l DK Dil? 1DK 7'1IlK

C/' ~ C)DV

fit?

r n r
r r n

F E F
7 5 ' 2
1

.--

a rl x I=

198

nqspn
~yynn nv33 YnsVr 851

nu?
trj*~n 8531
i[?ln nlw

ries; I never s b p t in the house of etndy, neither regularly nor took a nap; I never rejoiced when my neighbor was in misfortune, and I never called my fellow man by a nickname." Raba asked Raphram b. Papa: "Let the master relate to us some of those five things which R. Huna did." And he replied: "I do not remember anything of his youth; but when he was of mature age, I know that whenever there was a cloudy and stormy clay he would have himself taken out in a gilded carriage to inspect the city, and ordered every threatelltng wall to be torn down. If the owner [of that wall] could afford, then he rebuilt i t ; but whenever the owner could not afford to have it rebuilt, H. Huna would rebuild it a t his own expense. On every eve of Sabbath he would send his servants to the markets with instructions to purchase all the vegetables which were left over with the gardriers unsold, and throw them into the stream, [in order that they might not be put on sale again the following week, 113 an unwl~olesome condiLet him rather distribute them tion]." among the poor? He thought the poor might re'y upon it and would not buy any at all. Then let him use them as food for the animals? Because he held that articles which a man can use as food must not be purchased as fodder for cattle. Then why should he have bought it altogether? Because this would cause them to trouble the public [by not brixging their vegetables] the next time. "Wheneve? he obtained a medicine he would fill it in a jar and place it at the entrance of his door saying: 'Who ever desires may come and partake of it.' When sitting down to a meal, he would throw open the doors and call out: 'Who ever desires to eat, let him come i n and do so!'' "All the above I could accomplish," Raba said, "with the exception of throwing open my doors and inviting everybody to eat; (Fol. 21) for there are a great many poor people in Mechuzza, and I could not feed them all." Ilpha and R. Jochanan studied the Torah together. They were i n very poor circumstances and even in want of food. So they said: "Let us rise and go unto business, thereby maintaining what is written (Deut. 15, 4 ) Indeed, there should be no needy man among thee." They betook themselves and

~nav ~ 5 19NTy
n , T5
1 ,3 8

~ 5 1y33

nJ7V

NS

'1n~3n3 1-1>n?'n8-13 ~ 5 1?,>ti n53n3 NDD

, ,

: fn39~n3 n5 97nHi
N3,

n,5

,*

~ j 1 ; 131

7 ~ 313'7 y

Nn1~5yn757n

p(s,,3t ;1,nl,,~3 ~3-,,3-, ~5 n,nlpJa fir5


~p-1nia2375 19350 inn ~ 3 l Nn1' y ~ 53'7 ~5135 n5

nlnTHn9WN 531

,99131

, , ,

~ 3 n y ~

,W~K PH

n5
nln

ynb nl;i

;myry>
P H ~ 35
NIJD

531

.n,0D3yn

ln,~ ~5 133
l YyVa 5 ~

&J

~ 7 1~ ~n 5
N3nDt j,jD,t

Nn3v

r5yn.s

97~1 135 1,at

9 ~ 3 9 ~ 5

~(n?
9 n H

Hpyr 531

,DN

t]rr,yj nl3n,31 ~,333 135


,pin5

~[t3835a,,fl51

~ 5 1nvny.r 1
53Nn D l,

N51 nPn3j y,ny5


Nt13

lnlH 1,5,3Nt3

P,H

15$v3n fin8

nNrn3 55: p>r,5


,rnl

,5n

nln N n l D H y

Nn5,n n,5 nlii

, ,

,y,t
,DN

5, ,nN1 Hn,,'7 HD,D, n,5

N,n,
Nv,5
N,,qp

r[n5nln

NnD,lt,,3
t,,Y'7

,
(N,

.51pv51 ,n95

.513,51 ,h,5
PIWn

53
1 , )

,nNl

~ 5 Nnn , 5 ,,

, , , ,v,D,7
Nn ,,

n3n793D 8393n 13513

,3yn5

: Ntlnn'7 85'n
Iln
1 ~~ 3 ~ ~1 n 5~n

Np~,n

?llql ~ 1 p 1 3 1
( 1 1

f+tUD33 Dtrp31 Hj7D'y '193Y(Sl

9nln l>WN 1 5 7 ~jl*>K 73

nvn* N?

$3 DDN

sat down beneath an unsafe wall and ate their meal. Soon two angels appeared, and R. Jochanan heard one of them say to the other: "Let us throw the wall down upon them and kill them, for they are about to neglect eternal life (study), and busy them" But selves with temporary life (business) . the other angel replied: "Let them aione; for there is one of them whom the time will succor and who will shortly become great." R. Jochanan heard this, but Ilpha did not, and the former asked: "Did the master hear anything?" "Nay, I heard nothing," replied Ilpha. So R. Jochanan thought: "Because I heard it and Ilpha did not, in all probability I am the one to whom the time will succor." And he said to Ilpha: "I have considered it and will return to continue the study of the Torah, thus fulfilling another passage (Ib. 11) For the needy will not cease out of the land." Thus R. Jochanan returned to his studies and Ilpha engaged himself in business. By the time Ilpha returned [from a business trip1 R. Jochanan had become the chief of the college. The scholars afterwards said to Ilpha: "If thou hadst stayed here with us, [and had continued the study of the Torah], we would have made thee the chief of the college." [To prove that he is still the great scholar] he went, hung himself upon the mast of a ship, and said: "Let any one ask me a law from any of the Baraithas of IZ. Chiya and R. Oshiya, and if I do not show the Mishnaic origin of that law, I shall fall down from the mast of the ship into the water." An old scholar thereupon came and asked him, etc. It was said of Nachum, the man of GamZu, who was blind on both eyes, crippled on both hands, both of whose legs were crushed and whose whole body was covered with sores, and who was lying in a bed in a tottering house the legs of which stood in buckets of water so as to prerent worms from reaching his body, that when his disciples wanted to remove his bed first and then his furniture, he said to them: "My children! First take out everything contained in this house and then remove my bed; for ye can rest assured as long as I am in this house it will not fall." They did so, and after removing his bed the house caved in. His disciples then said to him: "Rabbi, since thou art such a perfectly right-

n n m *sly> np riit n y y ~ H ~ U n9mn5 .rn ~ n n p 7;pni9 931 n9yPw nun


97n inn

l'n'mv

rn395aplr ~ 7 1 2 wit

rn995y

'7~91

nyw 99173 ppaiyi ~ 5 i y n 9 9 1 7 .nnyv n95 nn9rp'~-rn in2 NYNV i n ~ + p w n95 ?an .ynw H S ~ 5 5 9 ynw ~ p r n 9 $37 .n5 it95 i n x w n -in ynw ~ ~ 5 pnv 9 ~ u? 5 m n ynw ynw N S n~Srxrsfn 9ynwvn ~ n n 73nv 937 n95 ynn xnyv 9 5 ~nr'p 97975
179~ 395 7nn fi93n 57n9 85 9 2 9~~51 n9~pni 3 vitw 7y ,773 iS

~5

~55% 773 '"7 Y7HZ 37?D .pni? 937

nnH

n9v5s
95

15n H D nSn 5rx -in 795n nin H S


9K

~ ~nnn7 K
7n 39nq

5 9 ~ ~ W398 7

? D K Nnl9QD7 H'lpDH3

N S ~ nbywi'1~ 9371

wn

93-17 nnvnn3

NY?DHn ~35953 ~Vl91nnn 895 N3'BWD

7195 n l n

wa

Hinn

nnn

n3y3al nn395~7

: '127 9335
N D l D il9ilV 17 P2 V9t4D i n 3

5i)v i3n yninil


5y
1 9 5 ~ 17P8

'an y ~ y p 1 9 7 9 ynwn n.r92i rary yryy n m 5arn nqni pnw nSn 1 5 1 2 531 n5w 973 09n 5w 1955~3pn3;n inun 952-n i979~5n l a p nnx c y ~ $ 5 1959 ~ 3 iSy9 7 n s ~953n nx nil55 73 7nsi man ni:~': man nx 115 73 7nxr ~7533 nx 115 '13 nil7 n73n j 9 n n w ~JHV Inr 53 ~ 3 5 nancm 1nan nn 1 3 73 ~ 'inxi ~9533 nx 1195 5 ~ ; s
1 9 5 3 7

ynnt3 931 937 1979n5n 15 i7nn .nq3il

9 ~ ~ 7

eon3 man, why, then, ast thou $0 terribly afflicted?" "My children 1'' replied he, "I myself am the cause of it. I was at one time on my way to the house of my father-inlaw, and had with me three asses, one laden with food, another with drink, and the third with delicacies. In the course of my journey a poor man approached me and said : 'Rabbi, give me some food,' and I answered: 'Wait until I can unload my asses.' But before I bad done so, the poor man expired. So I fell on his face and said: 'My eyes, which had no consideration for thy eyes, may they become blind! My hands, which had no mercy upon thy hands, may they become crippled ! My feet, which had no pity upon thy feet, may they be crushed !' And I could not find any satisfaction until I had said: 'May my whole body become covered with sores."' Said his disciples to him: 'Woe is unto us that we must see thee in such a condition." And he replied: 'Woe would have been unto me had ye not seen me in such a condition?' Why was he called Nachum, the man of Gam-Zu? Because whenever anything happened to him hc would say: Gam Z u LeTobah (this also is for good). It once happened that the lsraelites desired to send a present to an imperial house. The question i u to who should go was discussed, and Nachum Ish Gam-zu was finally selected, for .he was accustomed to miracles. They sent through him a casket full of precious stones and pearls. When he arrived at hie quarters for the night, thieves became aware of his treasure, and they removed the valuables contained in the casket and refilled the casket with dry earth. When Nachum discovered the incident in the morning, he said : "This is also for good." Upon his arriving at the imperial palace, the casket was opened, and it being found full of earth, the emperor [becoming very wroth] determined to destroy all the Jews, for he said, "The Jews had merely mocked him." Elijah appeared, disguised as one of the councillors, and said : "Perhaps this earth is of the same earth which Abraham their father had within his domain, and which possessed the merit that when thrown [upon the enemy] i t turned into swords, and straw was turned into arrows, as it is written (Is. 41, 2) His sword maketh them as the dust. Bis bow as the driven stubble." There was one land which

ynn 73 75 nn5y no5 nnn no2 pl7%w inqln nnK DPPW qtl~y5 9nnx 'fn 933 ~ n 5 '3 ~ \ W D lny nlni 9nn nu5 7-17>75na lnni nnwo 5s 7nni 53813 5 1 ' T ~ wiinn H 7773 9 5 ?By1 ti78 'Jy N3 D9'13D 129D 5W yy Inon 15 cmn8 9 3 ~ 2 - 1 937 ~ 9 5 -1~81 la 311~15 qnpaan n S nDnn to pianw 7y 9n5~319n35n inow3 nnuw t y -Ilnnn 1 ~ 1 ~ 7929~ 9 59 ?on N ~ W 9 3 9 y mmaH1 1 1 2 ~ mn NSW 9527 mvnl 1171 5y ian NSW 9 1 9 7y my? m?ns 871 lyapnl 79527 5y n nnn .lww tzSn ~ n 1*~ 1 253 ~ - I P H W 1DN 733 7139N-I W 135 91N DH 9 5 91H
: 133 vin9tn n5

Z'Y
they were not able to conquer, go they tried this (the earth) against that land and they conquered.) The earth was thereupon ded casposited in the (king's) treasury, ~ n the ket Glled with precious stones and pearls. Nachum was a t last sent away with an escort and his casket filled with precious stones and pearls. On the return, i t happened that Nachum and his escort had to pass the night in the same quarters [where the precious stones had previously been stolen]. Observing with what honors Nachum returned, they asked him: "What gifts hast thou brought to the emperor, to be thus honored?" "What I took away from this place," was his reply. The men, then, thinking that their earth was so valuable, tore down their houses, gathered up the earth, and sent it to the emperor, saying: "The earth which Nachum brought thee was our earth [and not that of the Jews] ." The earth was examined and found to be unlike the other. All the inhabitants were executed.

t 4 7

li115~1 il9lf.l 935 lill?99~ ?I11331 i1939D inn'lvl ni95a7ni n n i b DTIN n9b39~5

firm ~7197 ninn3 in93 i n 8 9 2 837 ~(7393


9513

n i p 75

973y-1 1

n'nw 3

~NP n95

1i19979-15i i n b H NiDy 'Nil ilin3vn

~ 95pv7 D ' f i n in5

i n n 9nn

895 l7DH

~35D 9 3 5 li13'bDNl

NSI

nip-13 ilin ~

Y 8x1 D 'n99~7

: Wi197 72il5 lnl'Sb?l

lnm 375 L ( - I D ~3-1'13 Inn3

37

n 9 5

ins

R. Nachman b. R. Chisda said to R. man b. Isaac: "Let the master come and settle among us [so that we may study together]." We are taught in a Mishnah, answered the latter, "Not the place in which he lives distinguishes the man, but the man marks the place. And thus we find that with respect to Mount Sinai, as long as the Shechina rested there, the Torah admonishes (Ex. 34, 3) Beilher let flocks or herds feed near the mount, but as soon the Shechina had withdrawn from the mount, it is said (Ex. 19, 13)' They may come up to the mount. A similar instance can be found with respect to the Tabernacle, which was erected in the wilderness, that so long as the Tabernacle was pitched the Torah warned (Num. 5 , 2 ) They send out of the camp every leper, etc. When the curtains [of the Tabernacle] were folded up immediately the lepers and Zab were allowed to enter the place." "If this be so," said R. Nachman b. R. Chisda "then I will go to the place where the master dwellest." Whereupon R. Nachman b. Isaac answered: "It is better that a Maneh son of a P'rm (half a Maraeh), i. e., a distinguished son of a less distinguished father-should come to be a Maneh son of a Maneh, i. e., a distinguished son of a distinguished father, rather than the contrary."

ma-

man 395 i n n 1325 3m95 i n nip9S 3ny9 13


NSH
lf33D b7H

5 1 lt3lpP NS

7nlK 9bl9 931

In1 53v ~ 9 I ~ ~~ Y 3 1D 3 i~ ~ipn nn ~ 3 n i2 n ~


(75

nlaQ') 37lil inPH 195y ;l917W n393WilW

ZYPK I ~ D D ~JUV npSn~ ninn ~ 7nn Sin

S n

l ~ xp ni

.ln3 1599 nnn

(B?

nrara) m i n

7ylD SI'IHWID! 53V 127D2W 7ylD 5383 1 1 3 inSv9i ( n ixm) m i n n3ii~n iSSain

mnn

9ial

. 1 n ~ 13 7 y i i ~ 53

n3nm

n 9 5 7nn .ow

~3395 19yiixni pat n n t n 79n

ilr? 1 D H lD7 93.35 591'P(l WN PliJyK 92iI 9K

mn

13

nm 5xn

D ~ E I13 i13n ~

3 >bin 9 ~

1)

: D i D 13 illP ~ Y 3 N 3 1 3 1 3 R113 83' 581

Here R. Isaac'a father had no title, while

R. Chida's did k c .

I t happened that pestilence raged in Sura, but in the neighborhood where Rab resided the pestilence was not prevalent. The townsmen concluded that this was because of the especial merits of Rab; but in a dream they were told that this would be but a small object wherewith to demonstrate Rab's merits, and that this was so in consideration of the merits of a man who lends his hoe and other digging tools used for burials, without compensation. I n Darograth [the residing place of R. Huna] there was a great conflagration, but in the neighborhood where R. Huna lived the fire did not reach, and i t was thought that it was on account of the merits of R. Huna that the city was spared; but they were also told in a dream that this would be but a small recognition of R. Huna's merits, and that it was merely in consideration of a certain woman who would heat her oven and then place it at the disposal of such as desired to bake their bread, without remuneration. Abba the surgeon was accustomed to receive greetings every day through a Bath lCol from the heavenly s e s s i ~ n While ;~ Abayi received such a greeting only each Sabbath eve; and Raba would receive such a greeting only on the eve of the Day of Atonement. Abyi felt discouraged because of [the greater distinction conferred upon] Abba the surgeon and he was told: "The things that Abba does, thou canst not do." What did Abba the surgeon do that made him so renowned? First of all, when applying a remedy, he had a separate compartment for men and a separate compartment for women. Then he had a apecial garment for women with which he would clothe them, and which was split so that he could insert the instruments at any place without looking at the women. Then he had a certain place outside where his fee for bleeding was deposited, and the one that could afford deposited there while passing by, and those that had no means ~ ~ o u l merely d come in and sit down without the least cause for shame. If a young scholar happenea to come to him, he would not accept money, and in addition he would give him money, saying: "Go and strengthen thyself." One day Abayi sent two of his disciples to Abba, to watch his actions. Abba entertained them with meat and drink, and even laid down
C -

NS

377 il'n1339W3 HI7737 nln NVD3

2-17 n9h13T PlWD i139D 711D Hn-137 nlil il'ni31 N'Q~PJ31 ~ n 5 n 3 in5 oiwn
9 1 5

NSH

315 NV N ~
5 9 9

rrnnw wra3-r I NnSn T ~ n N3ia i


N?7 ~ ~ N733 Hlilil

K S ~ T IN7D

n'ni339w31 ~ n p 9 5 7 nm m p i m tliwn 3 ~ 3 1 9 1~3 ~ n 3 9 5 7 nin

.m>p

HS ~ 3 i n 337

~ n 5 n 3in5 vnnw ~ i i ltf3m 377 n'ni2r NWT 9nm Nna n9mx H W ~ P~~3 i n3'1 Nnll9K KVil PlWD HSN N31il 375 Klil n3w my5 n3w m y n swn Nnnnnr : n+nn>*w5 n599wa1 NDV 53 ~ n 5 w ilr5 9 n ~ nlil N ~ D ? HK ~ H Nn>v 95ynn ' ~ ~ 5~ 1 y ' p ~ Hn3'nDD 7 nin 9-11~37 Nni9 95yt3n ~ 3 7 5 1 ~n3w '5ynS
.NfPlH H3H7 DlM
993H'T

?Imp7 N W ? ~N?

N3H7 V73lJ13 73y+DS l S Y D

HS

i195 17BN

793y ill? 937 KlDlH N3H7 ii"l3ly inrrnn5 9 7 x - 1 Hn3i.r


n95

'Nn

H3t31H nHia1

i ~ nin y

M313 293 n

~ ~ 1 5'31 3 5 ln99nn5 9~371

snnw wnK rnn a 7 ~n59b13 93 q p n nnm 5% 8 2 593narS 857 9 3 9 a D a5 1 9 3 5 ~


375

n9N7 'P91P 3 9 3 %1D? 9N13ND Nn317

4 ~ 3 851 9 ~ am91 9 n K nin 9 5 il939D Nl.?N l131t3 HnlY


395

n95t

n93

9n7

'L37nD Zli[ 931

912.W 591 ilr? 7DH W7D i195 39ilV

593~ HS
.l'UD3

t33'L'I W11 *93K 77W H7n H$tPl

3Dt lii39pWH1 li119531~1li1397nlH il'p73f35

1 )

See Introduction

to

the firat volumc paragraph fourtsen.

."Lo3

2 3 9 '

Z'V
N-&
a95

a( ,

for them mattresses to pass the night (pol. 2 2 ) . On the morrow, the disciplzs folded UP the mattresses and carried them into the market to sell them. There they encountered Abba, and said to him: ''Let the master estimate the worth of these." "They are worth so much and so much," said he to them. "Perhaps they are worth more," they replied. And he answered: "I can P U ~ chase them for that amount." They then said him: "These are thine; we took them from thee. And now we pray thee, [tell us] what didst thou suspect us of ?" He replied: "I thought that perhaps some prisoners had to be ransonled, and ye did not ~ i s to h tell me what amount that would require last night. So ye took the couches." They then said to him: "Now let the master take them back." But he answered : "Nay; I have already made up my mind to devote them to charitable Purposes, rand hence I cannot take them back].)' Raba again felt discouraged over the greater distinction conferred upon Abayi. I n a dream I,e was told: "It ought to be sufficient for thee that the entire town is shielded by thy merits." Elijah would frequently appear to R. Beroka of while he (R. Beroka) was standing in the market of Be Lepht. One day he asked Elijah whether there was any one in the market who would have a share in the world to come, and Elijah anwered: "Nay." In the meantime there came a man wearing black shoes, and on whose garments no show-fringes (Tzitzith) were thrown (attached). "That man will have a share in the world to come," said Elijah to R. Beroka. R. Beroka called the man, who refused t o come near him; he ran up to him and asked him his occupation, and the man answered: "I have no time to-day. Come to-morrow." On the morrow, when he came, R. Beroka again approached and asked him "What is your occupation?" The man replied: "I am a warden of a prison; I keep the men and women prisoners in separate comparb ments, and my own bed stands between the two compartments. There I sleep alone, and take care that no evil acts are committed. If there is a daughter of Israel upon whom evil eves have been cast [by the higher officials], 1 do my utmost to save her even at a personal sacrifice." R. Beroka then asked the man: "Why do you wear black

" , )

~95953 937nD93 ,319373

3 9 5 ~inn5 ~plv! 1m9nwm


7138 1 1 ~

7 1 1 lnjc~ww95395 1

1 l; ~ (~r ~n 3 ~ 8 1~ 1 ~ 5

938 135 113~llm 9293 95~ l l v 81359,

17~~1 9531 93nl

n9j 1 l D N

.Tj9B

lnj95pvl l n j 9 J , 7 9 7

n95

N J ~ P H1;1j , 1 3 8 pm7mn vnn3 Tjvn

~nl~a:,

HEID21 fj>y5 135


n95pm3

~ 5 3 p99>>v 9 ~ 119'15 ~ 1 3 5 9 ' 7

nnmn 395 npn -1rsn5 tzn59n in5 9~975 n9nnDn nnyv 8 w n n in5 7138 -In ynnrn 993~7 5y ~ 3 7 7 n9ny-r w5n .-,py~$ fner W D np-r ynon n95 I-IDN 8njn3 a95
: 83-12 ~$128

~ D '37 S HPlW3 '83 nln fiHTln


H 3 9 H
N395 913
fi95

83173 31

895 -,DH 395

clnnu 5"~ 1;1rjx H n H 7t)N 9 n ~ ~n ~ 5y 73 nplv 9 ~ 3 3


l n r ~ i in^?'^

( O I D V I D

mill nrS~ 92).


fi1fi-r

pwog

Hi32 Nina

H n H

'05) 93i11 93r'lVH

nn593nt Nhln 9 1 3 7 ~ 5 1 '13318 '3HD3D ~ S r nn'imw rln nryiuin aaw iafln)


.nroDln> ~ a r ' ~~ nNnlm3 1 731 5

n913'5f3
~ n

~ 1 5w ~ 9 131'1 i

nnw n ~ 5 y ~3 qnn 375 -Inn ~"winn nryn3H lil9H 5 1 n93f5 ~ N n K n51 895 873 EI3'19Kil 591 n95 7138 T'r31y 9 8 D nr? 'rDH 7731y 'Nn n'5 ~~~ 7~135 H n H ' 3 .ynnj ~ 3 ~ 1 n 9732 ? ~ 3 - 1 ~838 8 1 ~ i ) l ? ffir? ? -IDM
xln
7 ~

9733 ~ 5 193 ~w-,lD 83913, 8959521

n 3 K39Tn 9 3 1 N l l D 9 H 113y95 857 9398 9 359 li19939Y

?N'~v'

shoes ?" '?Because I mourn over Jerusalem," reolied he. "And why are thy garments without show-threads?" asked R. Beroka again. "In order that I should not be recognized as a Jew; for thus, if I hear of any plots that are formed against the welfare of my co-religionists, I immediately inform the Rabbis of it, so that they may pray to God to avert the impending calamity," was his reply. "And yesterday, when I approached and asked what thy occupation me to On the morrow?" "Because," answered the man, "I had heard a discussion pertaining to action to be taken against the Jews, and I hastened to inform the Rabbis about it, so that they might pray to God for mercy to s~lnulthe decree." At the same time two others were passing by, and Elijah said to R. Beroka: "These two shall also have a share in the world to come." R. Beroka approached them, and asked: "What are your occupations?" "Our occupations," they replied, "are to cheer and comfort all those who are downcast, and when we see two men quarreling, we make efforts to establish peace between them." "An alarm should be sounded on the sword, i. e., when armies are passing the country. " Our Rabbis were taught: Not only does the foregoing apply unto unfriendly armies, but also to peaceful ones [who have no intention of attacking the place, but merely desire to pass through to make war upon others] ; for there could not have been a more friendly army than the one which was sent by Pharae N'cho, king of Egypt, to Josiah, king of Judah, and still Josiah lost his life on their account, as it is said (I1 Chr. 35, 21) But he (Necho, king of Eg?ypt) sent ambassadors to him (Josiah) saying: 'What haoe I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war, and God hath commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God who is with me, that He may not destroy thee! What God could N'cho have had with him? R. Juda said, in the name of Rab: "It was an idol, and for the reason that N'cho had confidence in the idol, Josiah thought that he could surely vanquish him in battle"; And it is written further (Ib. 23) And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants : 'Carry me away; for

nD9Q NPPD *tit3


. ~ 9 ? ~ 1 l q?Y

.a5

~1595~ 9KWBf 1 HllDD

ti18 53tiiln 7138 q 1 3 3 1 N 93ND13

V31y D 9 3 ti359iti7 Ybin nqn? ti5 tinyb 9tin 137 818 9~7l;iy ly795 ti57 939;1 9 2 ~93313 i7An tin?'ia ?raw5 1921 tiy19X7 tinSt,

mn

.35 9jb3~1 9 ~ ly3l ~ 7 13375 135 t i y 1 ) ~ 15 1


n95

7731y 'tit3 N l N 75 N 1 9 D N $2 NDyb 9XD1 inti -7n135 tin1 til'[qtifi 5 9 7 9 5 nlnti

7 9 1 9 H Nl9Dti1 tin79rj 9 7 1 2 lln tinyV ti93337 '3'8 '3

?~n5 ln5

n 5 ~ t i lnYDWtil HWr73

75nn
1 9 5 ~

in9wti9 33 5w33
(35

I:,

s 5y
7

qtii a33

n5wv

9x1) ( 2 ' ' ~ am) intijw


95

NS
5tii

ii7lil9

7 5 ~ 751

fin

~ ~~ 9 53 ~ 5 ~

12935~1 *nnnSn n~ 5ti 9 3 niqn anti

795y

'ny

YWH

nv5tin 75

57n 935n35 inti

n %ti
9719 1

il'lln' 937 inti n9aSti ]tit3 Tn$nw*

n m y 3 n ~ tip1 3 59tiln inti ~93312 n n 3 y it


1D
)

39nx

n95

t i v 5 s nraia

205

3 ? y r

l'y
37 i p n ( y ~ n rnrSnn ~ H B 1B12 535 1illHtVt)W 7 ~ 37 5

nl

a m sorely tu~unded.' What does sorely wounded mean ? Said K. Juda, in the name of Rab: "It means that his entire body was perforated by the arrows, like a sieve." Said R. Juda, in the name of Rab: "Why w w Josiah punished? Because he did not consult Jeremiah the prophet. When Josiah was Jeremiah the prophet came to visit him and noticed that his lips were moving. Thinking that, God forbid, he wa8 saying something blasphemous on account of tlie terrible pain he was suffering, Jeremiah bent down and heard Josiah justifying the judgment which had befallen him, reciting the passage (Lam. 1, 18) Righteous is the Lord; for against his orders have I rebelled. Thereupon Jeremiah took UP the following text (Ib. 4, 20) T h e breath of our nostrils, the anointed of our Lord, etc." Our Rabbis taught: (Lev. 26, 4) T h e n will I give yqu rains i n their due season. This means that the earth shall not become too full of water nor shall there be a drought, but just sufficient; for the heavy rains make the soil muddy and i t yields no fruit. Another explanation of the phrase (Fol. 23) C their due season, is that the rains will fall on the night of the fourth day of the week and on Friday night; for thus we find that in the days of Simon b. Shetach rain fell only on those nights, arid gram flourished so that wheat grains became as kidneys, barleycorns as olives, and lentils as golden Dinarim; and part of these fruits of the earth did the sages preserve to ahow to future generations, that the diminishing size of fruits is because of the transgressions of the people, as it is said (Jer. 5, 25) Y o u r i n i ~ i t i e s have turned away these things, and your sins have withholden what i s good from you. So it was also at the time when Herod built the new Temple. It would rain only a t night, and in the morning the wind would cause the clouds to disperse, the sun would commence to shine, and the people would go to their work, so that all men knew that they were engaged in a heavenly undertaking. Our Rabbis were taught: "It once happened that the greater part of the month of Adar had passed and no rain had yet fallen. Choni Hama'gel was thereupon requested to pray for rain. He prayed, but no rain deacended. So he marked out a circle around him, the same as Habakkuk did, it is

cn7'/nn oj
i~ n8
nfl;i'

at2

'3DD 31 1DH il'nP' 3-I 1 D K in233

NS1 1firt37'3

75~~ 155i17aw li17wC(' W3yJ


3

lnrp,~ Nnn 3 7 ~ ~ ~n 3 73 8 1 3 il*nii~v ~wmt) ~ i i[la7 )

.75t33

nrrrn nc:, 951'vj NnSt) lPN? nqlyY 33N 01SWi on NnS9-r -InN
?'?YP N? nln7 ?ryDW 3 7 5 ~ ]Ti3 HIDV U53 3'7Y y t ) ~ ,lnvn-,7

aJln) lDNp1 Z7VDJ 59 Klr'l

n95y nnD
( 1

m,-,D lil75 3
(7

In

: '131 ';t W W D 139bH n l i


b y t ) ~ 'nn;) ~ 1 3 w n113'3 n3wl
7 3

nw,

~ l p t r ) 1337 1Jn

NSK 3NDY N51 inUW HS Ony2


?'WbWbD 17211D DY2W3nW
7 )
NI~?

uwn nN
2
J

.nnc~ nvly

937 ,pr3 7375t3 j3w n l n 3 w ,59531 n19y7-,-,

,5,5,

P,Dw2 055

~ 1 9 3 3 ~qbi-, 3 1 3

l;yDw ; 7y ~ ~ n l n 3 w r59j31 n>'y+>-I

,7i,v nbW

3nr

$iJ*73 09V7yl

o'n'r

'J'yl23

0~71yVl

Z93 y77'lii5nil175 Ha317 c7D3n Dan ll7X1

P3'n131y
nr,rn
51y5r)

('

"'")
(121 PWA

P112 Nbn
i ~

p>p 31D;1 lyjt) PynHbnl f

~ l y y l n71373 ~ ' ~ 1 131 3

Inrm >in2

1777~ W ~ P D ;n73 ~ 7'322 09pDiy I9nv In13

inn5 n15753 09DW.7Oil? in=inSnS073VD t n N 531 nmnn nmn oayn


17lDn31 Dl-In n2W3

: Oi177Y1 P'DW n3NSt3W y"Tli??


~ 5 778 1 311 NY'

nn8

P Y D 7327 13n

5 5 ~ n nSjynn $31~517 nnrt n'nwj 17-17 t ~ y naly l 2y 1779 N S ~ 55Dnn DrDW3 177rl 7DN3V Nq33il ?1?3n nWyV 7 3 3 n3u73

206

n r 3 y n
nylnyh'

17

'aid (Ha'&. 2, 1) u~ofi wa'tch w i l l I stand. He placed himself in the midst of it, and sai'd: 'Sovereign of the Universe ! Thy children have always looked up toward me as being near unto Thee. I swear, thereFore, by Thy great Name, that I shall not move from this place until Thou shalt have compassion upon Thy children.' Whereupon the rain commenced to come down in drops. 'Rabbi,' said the disciples to him, 'may it be that we see thee and not die; for we think that the rain is merely dropping in order to release thee from thy vow.' 'Fear not, you will not die,' said he to them, and he again pleaded before God, saying: 'It was not for this I prayed, but for rain sufficient to fill the wells, cisterns and caves.' The rain began to come down with vehemence, each drop being as large as the mouth Of a barrel, and the sages estimated that each drop contained no less than a lug of water. The disciples again said to him: 'Rahbi, may we see thee and not die! We believe that the rain is falling in order to destroy the world.' whereupon he again pleaded before God, saying : 'Not for such rains have I praycd; but for a needed rain that should be a blessing.' The rain then descended in the usual manner, until the Israelites of Jerusalem were obliged to seek refuge from the city to the Temple mound, on account of the ram. They then came to him and said: 'Rabbi, just as thou didst pray that the rain should descend, so pray now that it may cease.' Whereupon he replied: 'Thus have I a precedent: It is not permitted to pray for a cessation of too much good. Still, bring me a praise-offering.' It was accordingly brought to him, and putting both hands upon it, he said: 'Sovereign of the Universe! Thy people which Thou hast brought out of Egypt can sustaln uairiier too much misfortune, nor too much goodness. When 'I'hou becamest angry with them, they could no longer bear it; and now that Thou has showered too much goodness (rain) upon them, they cannot bear it either. Let it be Thy vill that the rains may cease and the world become happy.' Thereupon a wind came up, dispersing the clouds, and the sun commenced to shine; and when the people left the Temple m u n d they saw it was entirely covered with mushrooms?

minwt)

5t)

p,?2rr)

,5y

lDv 193,

n j l y 5W 13137
9 3 ~ ~

51123 ~ n w 3 9 3 Y>VJ ~ 7 9 3 ~ 5n93 123

15~nn 7932 5y
197719

~n7nw ~ t1 )~2n rr ~ Y H V

7129~1 937 17~9njn 17nH

1,Db3D

n9nwji[

Dlnmln t9Hv

138 19n17n3 n l n l Hjl

H j H ,njNm

> ,

N j 7DN ll,y13W

79nn5 NjH

j : ~ l y tlyla 17-,9 nlqynl 19nrrv n1712 ,nwa

D,n3n 17y9al
19-jqnjn 15 1

n,ln

,D H j D 3 ,llBt31 ilDa

7 j1jn ~ ~ nnln5 fig0

t3

nqnwln j,Hv

lrn1'ID3n ; n j H j l T139Nl

,,,

N? 1 9 3 ~ 57nH PSiyn

nnw5

858 197719

179 1

3 7 1 1 1 9nwj 858 nr5V179rj 5 8 7 ~ 9 lHY9W

m5nw

n9X

Yy l339n3

n 5 5 5 n 7 ~Dm3 937 15 17DH n9nVlln $ 2 5 ~ .naj 125~1t3a95j) 555nil 73 1779V ~ i 1 9 5 ~ 317

5y

19555n~ ~'NV 93531?13 73 ~ i i ? in8

.flHT1n 7D 1'355

'5

H 1 3 '

'n ~ 5y ~ 7ny 7

m l m

~1'59 19T9 mw
~

7Dbl 7D 15 lH93,ll ~5 ~ l t5~ )~ 1 3 1 2 . 7

D9-h%n nHYlilW 5 21'1 851

iialb 317 H?

53?? 195139 13'8

7235 1 9 5 1 3 9 t39H 53p5 ~95139nJ98

IIn95y nDp> nl2pllD

7nna

317 ~ n nyavn j

n n ~ n nrnwm v
t*fin>

I P D D ~ W793bSn 11x7 9 3 9

n m l l nr3yn 1 ~ y ~ n17fi n~1 fi3w~ y+n njly,

NSDV

n93n 7il IN71 1

~ ilnn ~ 9

: nl97aD\

207
g

3 p Y '

l ' y

?7
N~njN

Simon b. Shetach then sent him word, say: "If thou wert not Choni, I should have decreed the ban over thee; for were these years as those when Elijah said that no rain should fall, and when he had the key to rain, wouldst thou not have desecrated the Holy Name? But what shall I do with thee, since thou art petulant towards God, and yet He forgiveth and indulgeth thee like a spoiled child who is petulant towards his father and says: 'Father, bathe me in hot water, bathe me in cold Water, give me nuts, almonds, apricots, and pomegranates,' and he gives them to him. To thee may be applied the passage (Prov. 23, 25) Let ( t h e n ) t h y father and t h y mother rejoice, and let her that hath born thee be glad." Our Rabbis were taught: "Thus the Sanhedrin sitting in the chamber of marble sent to Choni Hamaygel after the occurrence. (Job 22, 28) A n d if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee. Thou hast decreed below, and the Holy One, praised be He, ratified it above, and upon thy ways the light will shine, i. e., the generation which was in darkness thou hast enlightened with thy prayer." (Ib. ib. 29) For when m e n are brought low, thou wilt say elevate; i. e., a generation that were low, thou hast elevated through thy power. And those of lotoly eyes thou didst help, i. e., a generation that was low on account of its sins hast thou helped with thy prayers. H e will even deliver h i m who .is not guiltless; i. e., a generation that was not guiltless hast thou delivered through thy prayer. And thou wilt be delivered by the purity of t h y hands; i. e., through what were they delivered? Through the purity of thy hands. R. Jochanan said: All the life-time of this righteous man (Choni) he bethought himself concerning the interpretation of the passage (Ps. 126, 1 ) W h e n the Lord bringeth back again the captivity of Zion, t h e n shall we be like dreamers. He said: "HOW can a man sleep or be like a dreamer for seventy years?" Once he was travelling on the road, and he noticed a man planting a carob-tree. He asked him how many years it would take before the tree would bear fruit. "Seventy years," the man answered. 'What!" said Choni, "Art thou, then, sure that thou wilt live seventy years?" And the man replied: "I found carob-tree& in existence when I came into the world, con-

nnH ylln
NYn3

llynw 15 n5w

in958 ( 3 ~ ,3 391~ 1'3 1 j ~ l ; t'1793 -[+jyq-,rll

HS

l i 1 7 5 ~"193 PyDW2

5~

nlnnDDW

nwys
,DH

n P 538

7'7'

731Y7T 5 nwlyl P1?Pn


lllY, l j nl;tlyl

55nnn O1nV CW '355 Hannn nnHw aD5Hannnw


j n .n951n
7nH1
7Tjnl 7'3N 131x3

~ D D W +13'5119 7913~3933mj +u*jln 395


~ 9 3 ~ n*-ri)w 7 5 ~ P ~ T I J H7 5
(22
l 5 w ~ )

7DlK 31n3il .ln751'

7959 15 in111 D'Jln?l

1137

vn

53nl

nnW9
'l'~)

73rna 'llnj n7!f

n9T3nn 3 ~ 5 '23 3'5


&"1

ln5W

rfnH 75
n9'?8

(='

T'TnH

7173 v1'13i11 i[~nj13 7'37'7

7 D N n'3W 717 7 1 N

591 ;I?~)D?P

*'DWa

'3

31'~)

.fn?Dn3

'1n55n3 lnn3tn

SDW

nrnw 117 nla

1 m N n TnHnr

laywln U l y a
l n ~ '33 ? n'n ~ 8 nwyn3 h

a'ilw 117

y'w1' P'l'y nWl 3 717 ~ '33 ' 8 a5n9 ~ n 5 a n 3


: D'7173n 1 ' 7 '

3 fin3 'I'D3 7\32 ~ S t ) f7njDn3 l

3,75i lnlH5w lrt3,


(~JP
~1S;m)

5, pnl, 7nN nrn ~ 7 3 n n59 i y w n nrn

l1'V

119%

n39W

n H

'il 31W3 nljynil 7'W

't3

'nf 8

~ 5 1'3W ~ 3

'9

lW3H 7 D N ~'~Sinl)

5'1~3 ill3 t n HD13 191V ' 9 DWl N 3 9 H ~>l-,n ya~ Np7 ~ 7 3 3 '~n5 n'tn NmlN:,
85 1 ' 1 ~p y : , ~ y y ~ 3 1 7 nq3t) 395 ~ D H 393'tl n52H1 I'lW

'9 n'ni 75 NacwD

I'yp 7 D N

') il'nRJWN

N317R3 HI359 N3N ?I9?

sufficient bread for d l , and 1 did not wish to invite you merely to receive your thanks in vain." Why did the master give the elder child one loaf and the younger two?" "Because the elder was at home all day rand probably helped himself previously], gut the younger was at school all day [and is hungrier]." "Why did the rain-cloud appear first from thy wife's corner, and then from the master's?" Because my wife is always at home, and what good she does is a direct one [by giving bread] ; but I give money, and what good I do is indirect, [thus making her charity more effective than mine]. And because there are frequent highwaymen in our neighborhood, I prayed that they should die, but used to pray that they may repent, and so they did." Chanin the Hidden was a son of the daughter of Choni Hama'gel. When the country was in need of rain, the Rabbis would send the school-children to him, who would surround him, take hold of his garments, and cry: "Father, father, give us rain!" And he would plead before the Holy One, praised be He ! saying: "Sovereign of the Universe! Cause rain to descend, for the sake of those who cannot distinguish between a father capable of giving rain and one who is not." Why was he called whenever he Chanan the Hidden? ~ecause would do some good, he would hide himself so as not to be observed. R. Zerika said to R. Saphra: "Come, see the difference between the courageous sons of Palestine and the wicked ones of Babylon. The wicked ones of Babylon refers to R. Huna and R. Chisda, who, when the country was in need of rain, would say: "Let us go and assemble and pray, perhaps we shall find favor in His eyes, and He will give us rain"; and the courageous sons of Palestine refers to R. Jonah, the father of R. Huna, who, when the country was in need of rain, would take a sack and say to his household: "I will go to market and buy a Zuz4 worth of grain." Wheh going out they would seek for a deep place, as it is written (Ps. 130, 1) Out of the depths have I called t o thee, 0 Lord, and he would station himself in a hidden place, cover himself with the sack, and offer up a prayer for rain to the Lord, and forthwith rain would descent. Upon returning home, he would
t! A coin equal
to

.~yy> 85 bjn ~ K'm KV9Vp '33

3 13375 1 ~9?1rnH1 Nnb97

Np1395

Tn

3 i T 9

NDyD

'N3

' N i l Nn933 '83

m7n ~7bl151

' K i l t 2 H33y

395~P'73

ND)?D 9HD .NnW93>

nqr9-r ~

3 3 ~ ~ n 5 iiln93-1 r ~19993ninr

nn9n

iln993il N31?D1 Nn933 Nn93V NJlnN7 P 1 V D 71793~ 9 3 1 9 7 3 rt33 ' K ~ 7 3 3 ' 1in19 ~ 93y5 inin73r lil995y

9nn-i

rn'y3p N I N 1ni393~3

177il5'1 fil995y 9nnT 8993

n3

niil

arm

: 17riln1 n31vn3
7lynn 91in'1ii9ni3 13 H ~ 3 3 l91n (any) 7337 9l'IWD Klb9t35

nnSy

797b5D D iilil

7919952 95139~3 il95 9DP3139335 37 d'l 93U9

wi-rpil 7 3 3 5YDH N T P ~ P 15 2il N ~ il95 K 97nn1

1% 593~3ilVY P51Y

5~

1 3 1 3 7 Nlil 7113

N ~ N SN7tlqD 39ilY N 3 N 1 9 3 197932 19NW m n l n 1un a95 913 ~ N D H I . n i b ~ 1 9 n 9 85'1


:i ~ x y n H

m n n il'ilv

Itn

nn

NTDD 375 ~377t3-1il9c) ~ D R

7317 979bn5 5 ~ 1 ~ 9 NY 7T N 9393n ill3 9 3 nrbn av3n5

n r

n3in

la fin n 5337 9rvn

rn 5"n iliil .n7~9n5~ n 5 7 y 97~x9~ 9.iTnn-r yvan 9nm 9y2951 9r7n a 2 5 q13395
M Y 7 H ' I ' D ' p I l .NlD'D NnNl Klil 7173 Vlrpn

13 '+It3 9377 il13N ;I319 'ln lU2 587~97 7 n ~9 ip S ~ 9 a 5 9 3 v n - 1 ~ 9nn5y ~ 5 797urn mil 871399 N 1 1 1 3 'n99Nl 5 9 1 9 8 il9n93

*v~~NS

(52 at5nn) 391-13'1 8ni)qny ~ n 3 i r 3 9 ~ 3 5rN 1

nyux

nn3irrr

9np

'il fmkiyp

E9p~yt)n

9 2 ~7~91 9nHi 7

9~31 n3v 9~3919illill

ten cents.

207

3 P Y 9

f 9 y
n,7H '31n

n
~

Simon b. Shetach then sent him word, saying: "If thou wert not Choni, I should have decreed the ban over thee; for were these years as those when Elijah said that no rain should fall, and when he had the key to rain, wouldst thou not have desecrated the Holy Name? But what shall I do with thee, since thou art petulant towards God, and yet He forgiveth and indulgeth thee like a spoiled child who is petulant towards his father and says: 'Father, bathe me in hot n'ater, bathe me in cold water, give me nuts, almonds, apricots, and pomegranates,' and he gives them to him. To thee may be applied the passage (Prov. 23, 25) Let ( t h e n ) thy father and thy mother rejoice, and let her that hath born thee be glad." Our Rabbis were taught: "Thus the Sanhedrin sitting in the chamber of marble sent to Choni Hama'gel after the occurrence. (Job 22, 2 8 ) And i f thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee. Thou hast decreed below, and the Holy One, praised be He, ratified it above, and upon thy ways the light will shme, i. e., the generation which was in darkness thou hast enlightened with thy prayer." (Ib. ib. 29) For when men are brought low, thou wilt say elevate; i. e., a generation that were low, thou hast elevated through thy power. And those of lowly eyes thou didst help, i. e., a generation that was low on account of its sins hast thou helped with thy prayers. He will even deliver him who is not guilfless; i. e., a generation that was not guiltless hast thou delivered through thy prayer. And thou wilt be delivered by the purity of thy hands; i. e., through what were they delivered? Through the purity of thy hands. R. Jochanan said: All the life-time of this righteous man (Choni) he bethought himself concerning the interpretation of the passage (Ps. 126, 1) When the Lord bringeth back again the captivity of Zion, then shall we be lilce dreamers. He said: "HOW can a man sleep or be like a dreamer for seventy years?" Once he was travelling on the road, and he noticed a man planting a carob-tree. He asked him how many Years it would take before the tree would bear fruit. "Seventy years," the man answered. 'What I" said Choni, "Art thou, then, sure that thou wilt live seventy years?" And the man replied: "I found carob-trees in existence when I came into the world, con-

5 nrrrw ~ Ilynw 5 ~ l~ n5w 1395~ 33~3 D'JW 1 9 3 1 5 3 1~ ~ lryy ~~ 1 91-,!13 NYDl 85 1395~9793 D9DV2 5~ nlnnDDW ilWy8 ilD 538 77' 5y 55I7nn D V 2 W D V 131x7 75 3Wlyl Dl?niI '21~5nbnnn 3nHV ,nN 131Y7 ,5 nWIYl 1,3H 93D5 Hrrrnnnv 93~bw .131jln f+t)n> 933n75 rj>+jln n95
D ~ ~ P ~n'-rpv D H DrtfjH
(23
95

In

.13951n pix3

'Swa) l P 1 H Ill733

795~ 15 in131 P u l m l

'1337 1 3 n

.7n?519 52nl 7 D H l

79s
(23

npVr

w'n3 9~ln5 n9T2nn3w5 '13 3'5 1njW 73 nll2 7'7nH

75

03'1 7nlK 7llnl

>l'~)

n"i)n
(3 (23

Hln 1112 WIT331 nbn5tI

Z'nW 717 718 nlj 1317


fi9DWil
21'~)

531

35yn5~ m7tt;r

.ln?Bn3

lnjDn3 ln332n

5~v a'nw
i['i[w

717 313 lnHnl

lnyvln 131y3 nW

717 y9W19 D91*y n W 1


~ 5

lntrrjn +p3 393 K?W 1 1 7 9131 9~ nwt)n3 ~

7r15~n3 ~ 9

5 iln3 ~ 19B3 3 1133 ~5t311 ln5Dn3

: D'l113?l 797'
3,73i lnlH5~
( 1

5, pn19

,>,,nK

n15m) ~ irln H ~ P D Z 5y

ly~m n'n
7 9 ~

l l V i Il'Y n39W

n H ' n 31V3 nl5ynn


'y

' D 't37 Hn5n3 193W

lWDH 7 1 3 N ~V251n3

S'tH? illn

f n

H n 1 ' I'lv 'y a"37 N3'N

H317n y D 3 N ~ N,32 7

rHn5

firin HmlN3

~5 ~ q r yJ V J ~ W 7y ~317n973n n95 3'1'D n 5 3 ~ 1 1 9 3 1 ' y n9n.r 75 HbWD

~ D H
1'yb

'3 ii9nn2WN ~311n3nnSy H ~ K nr5 ~ P H

sequently my ancestors must have planted them. Why should I not also plant them for my children?" Meantime Choni became hungry and sat down to eat [near the newly planted tree]. After the meal he fell asleep, and a grotto formed around him so that he disappeared, and thus he slept for seventy years. When he awoke, he observed a man gathering the fruit from the carob-tree. "Dost thou know who planted this tree?" he asked the man. "My grandfather," was the man's reply. Choni then said to himself, "Surely, I must have slept seventy years." He noticed that there had been born several generations of mules unto his ass. He then went to his home and inquired where the son of Choni Hama'gel was. He was told that his son was no longer living, but that his grandson was alive. He But then said: "I am Choni Hama'gel." they would not believe him. He went to the house of study and heard the Rabbis say: "This Halacha is as clear as in the days of Choni Hama7gel, who, when entering the house of study, would render a clear decision upon any questions put to him by the Rabbis." He said to them: "I am that Choni." But they would not believe him, nor would they accord him due respect. This discouraged him, whereupon he prayed to God that he might die, and so he died. Raba said : "This illustrates the current statement: 'Either give me the honor due me, or give me death.' "S Abba Chelkiya was a grandson of Choni Hama'gel. When the country was in need of rain the Rabbis would come to him, that he should pray for rain. Once the country was in need of rain, and the Rabbis sent s committee of two younger Rabbis to him, with the request that he pray for rain. They came to his but did find him. They went to meet him on the field, where they found him hoeing. They greeted him, (Ib. b) but he did not even turn his face towards them. Towards evening, while on his he brought some placing the wood and the hoe on one shoulder and his garment on the other. The entire journey he did not wear shoes, but whenever he came to water which he had to ford he would put them on. When he came to a thorny path, he would raise his garments. When he came to the city, his wife met him,
8)

7 i n w ~ 'tlf H ~ N 8'5

man

95

15nw7

urn
9~335

n'nN

ma97 7973 N P ~am9

9 D 3 9 N 1 NII'SlWD niilil5 N'VR

~ 9 N773 5 ~

D9'31 Nni'W

iynw 93 psw ' y ~ 9 9 n ~ ~ 1 y n nyv n95 Tan n3nn ninnn 5 9 ~ 7 ~732 83~17 i l l ~ n95 l ~ inn n3iin 'HZ? n95nw tnt, PI~T n~nn5 ntn psw ' 9 9 5 9 ~ 9 9 39~71 in8
in5 7nn n9n935 578 93ni 93~7a95 n9i3
n~59
n9v

i1'5 i7nn n ~ i l5aynn 93in-r

in N ~ K la5 ~ D N .il9nw ilva 913


13375

n9n95
~~EH'I

1nS'ynW

NW7'5D

915

~ I H iil;n*il N S

93~33 K J ' I ~ Nnmynv ~ 73

~n 15 nirns
52ynn

nvwn a 5

599y

nin 737

9sinT

Tnn

.in5 pibn nin 71375 in5 i i n ~ ~ ' ~ 1 3

urn 851 ili3n9n NS nin N ~ H1n5 nlnr57 9 n m ny3 v5n n95 9y>'n-r> I N 'WS'N ~ - I P N T1399n 837 7nn nqw~3snsi
N - I ~393

: Nnin'n 18 m y a n

nln 5 j p ~ n93lnT
ni~'n5nn5y

z r y j 73

nrpjn

838

N D ~ Y 93973 llil 73 n922 1337 i5tn

N3 llill

797bY9N N T n DD'I Nib't35

'my ' ~ 2 ~ J'P ~ ~5 ? p377 N217 Z3X 1 7 % '

137n inln3vN ~ $ 39n935 1 157~ ~ 7 r ~ mynl rp


i3nr

3m-183

illit? l i l t m v ~ ~1375 ~9325

3 9 D H lil? 73DH n5t ( 2 Y ~ Q W ) ~ 1 3 n95 5 ~ ,>,,y 87, H n H 9 939Y DP3t3 illil N931)3

73 Ron3

'In8 ir9t39521 Nan3 T n H N i t 3 1

P"D H'D Hbn " ' j N D D P"D N5 NmlH 93nt35 13395~ ypill ~ t 9 3 9 3 qH D n 3 qNDD NbVPD 93~

D H liln'37 S 8353 NnD? H b ? 3 '2

The foregoing story aa explained by many RabSit -efsrs to exiled Im'wl.

l'Y
dressed in fine apparel. When he reached his house, his wife entered first, then he, and the two Rabbis entered in turn. He sat down to eat and did not say to the Rabbis, Come eat with us. When he portioned bread to his children, he pave to the elder one Loaf and to the younger two. Then, turning to his wife, he said in a low voice: "I know that these Rabbis came on account of rain. Come, let US go up on the upper floor and pray for rain, and should it please the Holy One, praised be He! to cause it to rain, it will not appear as if it came about through us." They went up on the upper floor, and he stood in one corner, while his wife stood in another, and prayed. A rain-cloud finally appeared in the direction of the corner where his wife was standing. Coming down, he said to the Rabbis: "For what purpose did the Rabbis come here?" And they replied: "The Rabbis have sent us to the master that he may pray for rain." And he answered: "Blessed be the Lord, that He saved you from being in need of Abba, Helkyah's favor." They then said to him: "We know well enough that this rain came only on account of the master, only we should like to know the reason for several peculiar actions on your part. Why, when we greeted the master, did he not turn his face towards us?" He replied: "I hired myself for the day, and I thought I must not waste any time." "Why did the master carry the wood on one shoulder and the garment on the other?" [and not under the wood]. "Because I borrowed the garment to wear, but not to use as a pad for wood." '"A'hy did the master go barefooted all the way, and put on his shoes when coming to water?" "Because the entire way I could see what 1 was stepping on, but in water I could not." 'Why did the master raise his cloak when walking in a thorny path?" "Because, if my flesh should receive a scratch, i t will heal; but if the cloak should become torn, it could not be mended." "Why, when the master came to the city, did his wife come forth to meet him, dressed i n her best apparel?" "In order that I may not look a t any other woman." 'Why did she enter flrst, then the master, and we last?" "Because you were unknown to me [as to your honesty]." "When the master sat down t o eat, why did he not invite us to come and eat with him?" "Because there was not

M i

'17ni n v w im93.r 77-13 39n9 133-1 9 5


9 9 ~

n599y

nn935 H P P (2

;nn% i ; f 599y ~ 3950 . i ~ - 1 i 3 n j3n5 ~ in5 inK ~ 5 n inm N-ID~T~ 8-117 I ~ ~ 9 a95 ~ ~3 n 5931395 9 H ~ D 7 1 0 ~ 13317 ~ nsyv inn1375 ins .*nm 3nni 9y39n5 N ~ P H S3 ~ t3ipu 9 inti niwn
N-IB'D l n N 1 Nlil 7173 Vl7pn *n9D7 7V3H

Y ~

D? 8 x 9 ~ 51 3 ~ 1 9 ~ ~ 1~5n i 3 9 3~ ~n1 rt5\


qy3i Hn'ir 7n3 inn9371 Nnqir t n 3 in98 93 inn'3-17 9n'iTn ~ 3 3 y3950 a973

n95

i-inn

9nlrni

p n In8 inn8 in5 in8 9nni 9 y s n 5 in? n w 5 i s m

mi ncns
iivw

-pirn HSV alpnil 1173 1n5 inn N-IWP xi~9n-1 ~3~7 395 9 'in8 n935n N ~ N SD X K I s n i n 15 ~ n 9 5 HSK NnHt ~ i i l i n nnnn ; a 9 5 1393n9 9 3 nnyu ~ N D15 n9nn-i 959n
in5 NPSV 877 NnyB inn i m NS ~ NYDK w i l xnv n$an:, -rnR ~n9511 tnn 939~ i n
W I H in5 ~ D K VPH

15

i3~N nS

~ S ~ N 93~5 W ilin ~ S I N Wn95u n95 inn 85 Nn-IlN 5 3 HPyD 9 H n 95 ~ S ~ H N SW 93i151


35

IlKDD

D99D ~

ND ~D 9 53 1 9 S H D n -in

PIID

w v n np

N S ~ 9 n 3sl9rn ~ i Hniw , 9 5 1 3
93

n995.r r ~ n i 9nr9ii3 i n m n

Knyu wn

n5yn nr in8 39~1355 nw5 -in7 1nna.r npm NnyD 'Hn 8 3 1 - 1 ~


i15yn 198 nri
nWH3
939v

n3nN

n fH N?V 973 lilt 1 D N NPW3D D in1 ~ 1 ~ 9 n9n 1 3 n599y KnyB ~ N D .ninn .plan in5 inH ~ S N 1 3 9 5 9 9 ~i t n i nin% 599y ~nyb inn ~ n ~ 9713 -i 9 3 .95 lnipr3 8 5 1 7
NVlBl ill3

n5t

H l l D q i 13113 IID

15

1 D N

NS

I
1

sufficient bread for all, and I did not wish to invite you merely to receive your thanks in vain." Why did the master give the elder child one loaf and the younger two?" "Because the elder was at home all day [and probably helped himself previously], but the younger was at school all day [and is hungrier]." "Why did the rain-cloud appear first from thy wife's corner, and then from the master's?" Because my wife is always at home, and what good she does is a direct one [by giving bread]; but I give money, and what good I do is indirect, [thus making her charity more effective than mine]. And because there are frequent highwaymen in our neighborhood, I prayed that they should die, but used to pray that they may repent, and so they did." Chanin the Hidden was a son of the daughter of Choni Hama'gel. When the country was in need of rain, the Rabbis would send the school-children to him, who would surround him, take hold of his garments, and cry: "Father, father, give us rain!" And he would plead before the Holy One, praised be He! saying: "Sovereign of the Universe! Cause rain to descend, for the sake of those who cannot distinguish between a father capable of giving rain and one who is not." Why was he called Chanan the Hidden? Because whenever he would do some good, he would hide himself so as not to be observed. R. Zerika said to R. Saphra: "Come, see the difference between the courageous sons of Palestine and the wicked ones of Babylon. The wicked ones of Babylon refers to R. Huna and R. Chisda, who, when the country was in need of rain, would say: "Let us go and assemble and pray, perhaps we shall find favor in His eyes, and He will give us rain"; and the courageous sons of Palestine refers to R. Jonah, the father of R. Huna, who, when the country was in need of rain, would take a sack and say to his household : "I will go to market and buy a Zuz4 worth of grain." When going out they would seek for a deep place, a~ it is written (Ps. 130, 1) Out of th.e depths have I called t o thee, 0 Lord, and he would station himself in a hidden place, cover himself with the sack, and offer up a prayer for rain to the Lord, and forthwith rain would descent. Upon returning home, he would
t!

7~ynil 93in-r n n 7 3 7 3

mnsa psn

(2"~)

7 3 n

93-r~ tnarnS ~

wn5y

7 9 7 93 ~ mil ~ ~

~9~93 9515903 2 395 9~?31393.?5 37 937 9 p i ~ wi-rpil VDS inN ~ 7 a 9 n 15 3 3 ~ 3 n95 8 9 7 ~ ~ 1

178 59303

nwy
n95

~Siy 5w 1~127 in

71-12

8x7

N7B9t) 377197 H3H 1 ' 3 j9793D f9HW 97p *#PHI .H'IP~D ~ i l 857 r

n3mn y93n

: 1DYy

n K H3tiD il9ilW

93 9 D '3-17 n13H 8319 937 3133 5 ~ 7 ~ 9 7 7 t ) ~9 l p S ~ l 5rpp j ~709~ N5 D~Y T9,aSn iiln 871399 NI113
(5p
9n99~1 5 9 1 9 ~ 39n93

9wy~S I H

015nn) 39M7

~npny Hi73173 9H31 ~

ily93S Hn3173 9HP1 '3 79nH73

D'pDyDn

'3 H7D913 ' nH1 'Dn7 'y31 830 9 ~ 3 9 illilt ~

A coin equal

t o ten

cents

l 'Y
be asked: "Didst thou buy the grain for a Zuz e" And he would reply: "I noticed
that i t commenced to ram, and hence thought i t unnecessary to go to the market for it, as i t can be had now anywhere." Again it happened that R. Mani, his son, was sorely troubled by the members of the house of the Nassi (prince) ; so threw himself on his father's graw, exclaiming: "Father, father, the men of the house of the Nassi are troubling me." One day several of the household of the Nassi were riding by the burial ground [where Jonah was interred], and their horses could not proceed until they vowed not to trouble R. Mani any more. It also chanced that R. Mani, a frequent visitor of R. Isaac b. Eliashib, told the latter that the rich members of his father-in-law's family were giving him much trouble. Said R. Isaac: "May they become poor!" And they verily did become poor. K. Mani then came again, and complained that now his relatives were poor, they were compelling him to support them. Said R. Isaac: "May they then become rich again!'' And accordingly they became rich. At another time R. Mani complained to R. Isaac that his wife was very ill-favored. "What is her name ?" R. Isaac asked. And H. Mani replied: "Hannah." R. Isaac then said: "May Hannah become handsome !" And accordingly she became handsome. Later R. Mani came again, and complained that since his wife had become handsome she had made life a burden to him by her vanity, and R. Isaac said: "May Hannah become ugly again !" And Hannah was transformed into her former u g l i n e ~ s . ~ Subsequently two disciples of R. Isaac b. Eliashib said to him: "Let the master pray to the Lord for us, so that we might become wiser and more capable of study." Whereupon he said to them: "I once had the power to do so; but I have abandoned that practice." ( 84) The c h a r i t a b l e collectors would hide themselves when they saw Elazar, the man of Birtha because (they knew) he would give away everything he had. One day he went out into the market to buy the wedding outfit for his daughter's marriage. The collectors of the charity perceived him, and hid themqelves. Re, however, pursued them swiftly, and said: "I cause vou to swear that you will tell me

8 ' 1

~ii39y ~n 9nrw n 9 5 ~YDK nm935 KnH nin


1 n i .~n5y nm ~ 1 a NnNl59~in n N~~D 5N "
~HIW 1 '7~

n 9 5 nyxn ~3 nn n m

+JD 9 3 1
9 ~ ~

N3K 895 1PK aDN7 NnlyDH

nbnVN 5

w5n 83

1 1 3

tn 8ni9

95

nyarn

933 838

i5~p7 7y
ill3 9313

1n99n11~1~7 tn"y?> a1p.m nnn


In\ . a 9 5 9~ym 83 K57 1 3 9 '5 9

931

395 1PN 3 9 ~ 9 5 87 1

3 n Y 9

31'1 WDj7

n93V vny

1 3 ~ 9 5 ?nn
YEK

95

9-ipsn ~p Nnn
95

a7

i-1ny9n nny*:,

ipnf ~3 1 n 1~3 ~ 9 ~ 1 9xn93-i x53pn NS

n'nv nn 395

T ~ 9 N x S y

n~in xp ~ n x nna9nJ mn namn mn n3n n~rni ;.in9~iinw5 n~n mnn inH 9 5 9 'n93v lint 9 1 9 n 5 n 9in i n n nn9~nnv5
' ~ 3 3n 9 5

iin8

3 9 ~ 9 5 7 3~ pnr9 9317

nqnp

zn'n *ny in5 'LDX

~DB ~ 9 x 3 15y 7

93n1 -ID

: nmn5tt:

n 9 5! T n

73

xnmm3 W ~ X 71~95 (73 ~

qi)

nin nrp3 nin? 531 n v n nua np-rr 9wi n 5 prn5 ~ p i w 5p95a tn ~ni9 ln5 sn* nv'n i ~ ni a 37s
9~12 nvrn

n9m35 iwn

9~n3 i3my3v~ 5 " ~ in991n3 am1 5 7 s


-I~H

-9)

nn1nv nin9-r

~ 9 3 1 1 9 ~5 3

" ~ incpay

This

be a hint that one is never aatisfied with his share, also the consequences of it.

for what purpose ye are collecting." And they answered: "We are collecting money for the wedding outfits of two orphans who are about to be married." He said: " I vow that they have preference over my daughter." And he gave them everything he had, leaving one Zuz, for which he proceeded to buy some wheat and deposited it in his storehouse. When the mother came she asked her daughter: "What did father bring you?" And the daughter replied: "All that he brought he depos~tedin the storehouse." She then went to the storehouse, and tried to open the door. She noticed that the wheat was piled up high and that the storehouse was so full that the wheat forced its way through the cracks in the walls, so that she could not open the door. When her husband returned from the house of learning she said to him: "Come and see what thy Creator did for thee." Arriving at the storehouse, Elazar said: "I vow that all this wheat be devoted to the poor, and thou hast but a share in it equal to the other poor." R. Juda Hanassi once ordered a fast-day and prayed for rain, and not having succeeded, he remarked: "What a difference there is between Samuel, the prophet, and Juda, the son of Gamaliel ! Woe to the generation that has retrograded to such an extent, and woe to the Nassi (prince) who hath witnessed it." He became very despondent, and forthwith rain began to fall. R. Juda, the prince, once ordered a fastday of which no previous notice had been given to R. Jochanan and R. Lakish until the very morning (of the fast). "What shall npon the Nassi"; replied R. Jochanan. <We did not take it upon ourselves yesterday to fast to-day?" "We are dependent upon the Nassi;" replied R. Jochanan. "Hence it is not necessary for us to take it npon ourselves a day in advance." Again it happened that the house of the Nassi ordered a fast-day; but no rain descended. So Oshiya, the youngest of the college, taught: (Num. 15, 24) T h e n it shall be, if it be done in error b y the congregation it being hidden from their eyes. This might be likened to a bride [in the house of her fatherl-if she have beautiful eyes, there is no need of examining her body ; but if her eyes be bad, her entire body should be examined (i. e., if the Prince of the

53

53v

,9n35 n9n?ip

1nv

nn3yn in5

1 i 1

n u wa

in995nu 89339

n95 n1;r-r nn

~ 1 5 3 iiWW ~ 3 i)*DNl 9 U T i 7il3 1 3 1 5tN N r l T

75

9n9~ 'HD

an735 5% inn931

x9nK

Ti'pDH H353NS 'n9lN7 at3 53 il? n7PN 713N

nlsn

~353~ ~7 2 nn~n5 3 wnn

H ~ S D

N117 N713Y2 N 3 D 1 NP1 9D9n ~ 1 5 ~ 7 3 5 3 ~ H V ~ 93n ~ PN n H 93

wnn ~
v-rpn on

3 nnow 3 851
iI95

35 7 D H 7N7i3 75 ilWy iiD ilN7


on3

M D H

75

~ ' N I79553

ntnyn

:5~719 993yt)7nN3 N ~ N

'nm ~ 9 ~nljyn 3 i t 2 nrc9wl nvin* a 7


7HlDW 1 9 3 H 3 9 N ilD3 7nN H 7 D D

N n H

851

ypnw
rimy?

1175 918 5 ~ 9 5 ~ 13 2 n7in95

mnin

w5n 73 19~93 m5yv 9n5 15 * I N 733


:H 7 U D N n H l
172 il~'w3 atin* 937

851

Nn'syn

1-35 wg5i pm* 9315 i w p i i n 8 3 pni9 9375 1935 w~ 895 inN im9y.riu ln997n3 13N 395 7t3K Hn7lND j5y 13'53p M S
873x5

: g9712
~ 5 9nrn 1 it):,

Nn'Jyn
l

7it3 ~ H ' W3 7

ID^ m q y t N ~ P W ~ in5 H i3n NTUD Hnn

y n
nia'

( 1

N973K

nwyv

Int3 3535

5wn
7913

njaw5

nnvy3
53 nib'

3q39p 1*HW lDt3l iIp9'137'7Y nDl2 53 I9H rt3y inrr

np9iz

nBu

exile be a righteous man, the congregation need not be tried; but if he be wicked, the congregation itself must be examined). So the servants of the Nassi came to Mushiya, threw a cloth over his neck, and tormented him. The highwaymen then said to the servants: "Let him alone, for we also have annoyed him [because of his having offended us] ; but since we observe that whatever he does is for Heaven's sake, we let him have his own way; you also ought to act accordingly." Thereupon he was released. Rabbi once ordered a fast-day, but no rain descended. So Ilpha, and according to some, R. Ilpha, went up to the reading-desk to pray. As soon as he came to the sentence, H e causeth the wind t o blow, a wind sprang up; and when he said, He causeth the rain t o descend, rain began to fall. So Rabbi asked Ilpha : "What are thy merits?" And he answered: "I live amongst a very poor village for whom it is almost impossible to obtain any wine for the Kiddushe and the Habdalah7 on the Sabbath; but I go to great trouble to procure wine for Kiddush and Habdalah, so that they may comply with the requirements of the law." Rab happened to come to a certain place and ordered a fast-day, but no rain descended. The public reader (of the prayer) went up to the reading-desk and commenced to pray. Arriving at the sentence, He cnuseth the wind to blow, a wind sprang up ; and as soon as he said, H e aauseth the rain to descend, the rain began to fall. "What are thy merits?" asked Rab of him, and he answered: "I teach little children, and treat the children of the poor like the children of the rich. Those that cannot afford to pay, I teach without compensation; and I have also fish-ponds. I persuade those [children] who do not wish to learn to do so by giving them fish to take home with them." R. Nachman ordered a communal fast. He prayed for rain, which, however, did not come. And he said to the people: 'Take ye Nachman and throw him from the roof to the ground." He became downhearted, and rain commenced to fall. Rabba ordered a fast, he prayed, but no rain came. "Why," said his disciples to him, "when R. Juds ordered a fast, did rain oome ?" He replied : "What can I do ? As
8)

-7DH 395 9lyYD H?1 H'I'1lD il9lHlYH N 3 3 1 3 'Dl 73H iTlP3W


C'D~ niw5 ~95913531

i1'5 9319-13 t ~ i l Slil?


'131
n95

prn

I~TYYD

9n3 f i n 8

9 7 9 ~

HSI n95

1 1 9 1 ~ NS ~ f13y

: mp2w
tCnH 8 5 1 c a n 1 (y2 N n ' f y n 113 $27
illnlzt mr92.r ni ma5 xiart xnSm l n i )
~ b 5 f 9i 9 ~~ i ) n7nJ

HltPD

( ~ " w i n a $31 rzl lap5 p r

2i;'fi

nnn

39wn ILDH 'DS~K 927 ilS ~ T D N I

3 * 5 1DH NILi29D N n N l DWtil V l l D ILDN 8391 N39n7 H b P l ? 3 N3IL99'1 ir95 1DN 7731Y 'Ht) N f i l l P N n 5 1 3 ~ 1HV1'1p2 N l D i l i l 9 3

n951
1il5

P ; ~ ~ ~ D~ DnI 5 7 3 ~ ~i w n p SN l n n

twn9'ni
979

: iil99n21n
9y3

N n r J y n ?rt N

mHn 5 ySpw

3 . 1

xn9Sw va? n 9 n J mars N n N 85'1 mi IDH ~3973v>i n n n YWD ~ 1 1 7'131y 'Nn a95 7DN H'IP9D H n H l P V t i l V l l D
9325 Nl973Dl NJH *317'1 'l?'D

3 ~

ir95 1 D H
+JX

NS

3 9 5 ILWDK
95

~ 5 ' 1531

wny

ivy

97113'1 NILE 971132


ii95

n9H1 919D i1939D ~ 3 9 5 3 ~

Hl'1~nWD Hp1393 y V D 7 IND 53

: 7731 9ntt7

.ry

395

n~5~wnr
.NWD

N ~ ~ K 5 9nni i 9y3 N n r J y n
~ ' 1 1 3ili9'1w1 ~

nt Inm 27
'IDK

lnni5 ni53w

(uuwinta .nm X ~ C T ~inSl' ' I iat3 ~ n l ~ r i 5"i) rii

~97~5
il2.1

:~ 7 ~ n 9n H ni
rtnK

nwy~ wSn
1 '1 3 1 7 N~ W~ D

N S ~9nm
9y3

9y3 N n ' f y n

q m m

n'1in' 31 N n i

n95

?)

Sanctification recited over ;glnls of wine on the eve and morning of the Sabbath or fertivd. A formula of prayer for the termination of the Sabbath or festival.

to the studying of the Mishnah, we are superior to them; for in R. Juda's time,
study was limited to the Orders of Damages, (Ib. b.) whereas we now teach the entire Talmud. And when R. Juda came to the Order of Taharoth (Purification), Tract Uktzin, concerning the law, 'When a woman put herbs in a pot,' or, according to others, concerning the law, 'If olives were pressed with their leaves, they are ritually clean,' R. Juda rvould say: 'I recognize in it the argument of Rab and Samuel [which is two deep for me].' While we have thirteen colleges which are studying the Tract Uktzin; nevertheless when R. Juda would pull off one shoe, the rain would come; and we cry the entire day, and there is nobody to listen to us. Shall we assume that it is because of R. Juda's fleeds? Then if there is any one here that k w n s we have done anything wrong, let him say so; but the true reason is, what can l:.o leaders of the generation do, when the generation itself is nct like the [old] good ,-eneration?" R. Juda once saw two men throwing bread at each other, and he said: "I see from this that there is plenty in the world." He fixed his eye upon it, whereupon a famine began. The Rabbis then said to R. Cahana, the son of R. Nechunia: "We have heard that the master frequently visits R. Juda to discu~s Halacha; persuade him to go into the market that he should become aware that a famine reigns." Accordingly he acted, and persuaded him so that he took him out into the market. Observing a crosrd of men, R. Juda asked: "What does this mean?" ''They are waiting to buy some spoiled dates which are on sale," he was told. Whereupon he said: "I perceive from this that "Pull off there is famine in the world." my shoes," he said to his s e r ~ a n t . IIe had pulled off but one of his shoes, when it began to rain. He was about to pull off his second shoe when Elijah appeared, and said to him: "The Holy One, praised be He! said 'If thou wilt pull off the other shoe, I will destroy the entire world!' " R. Mari, the son of the daughter of Samuel said: "At that time, when R. Juda had taken off his shoes, I stood on the bank of the River Papa and observed angels clad like sailors, who took sand, filled the ships theremith. The sand was turned to fine flour, and the whole world came to buy. I said to the persons

DlWn

9H

'193YH iIB1 lil? 7BH H7P'n HnHl

ill~in' 377

' ~ w l ii n w n
(2''~

I Y Q ~ T1~ 3 9' ~un


ow)

1181 illil fqpqt33

9913ll 13513

79S;)ly3 37lil9 37 'Dl2 731 ,DUB'>1393nn Hi)

319 nwn3w nwHn 317 nvrn YnK 19~liln l n ' ~ 1 ~ 1 3 ~ 3 3 79rpiy3 1393nn pnl HDn w'rn np 5ninvi ql?~ 313 93 T I 1 3 9 37 1581 N n 3 V l D 1~95n 412 'j3'nllY 83 1381 H l D D H n H H3HDn 'ln 1 s tzll3ly nlvn 9~ 13 nlvn7 83951 Nnl9

nlnv n5

?in81 m7p3

*D;-ID ivy*

nn

5 3 ~ ~ n 9 5w

H r n t H3'H

: i l ~ nniy ' lii~ ~ H n-rn V


9 x 7 ~~3'197n 935 i m v n n-rin~ 17

~n5y3 ~y3w HJ'H


315
132.1 i195

n939n

ynw i n s H ~ D + %

3lnH

N3P3 Zlill WS9Y 37'

n93w7 y n ~ n9ynv ~ 9 3 i m~w 3 9 1 3 nln3 *tnqsi ~ p i w 5 31~957 n99wyv n 9 3 ~ ni*ayl ~1 nuwn


395

nnynw3 n9np
3 9~ ~ 7 i~ H l D

~nSy~ 3

nnw

*ttn rrtn YDH ~ ' ~ 1 3~3 r ~ n31~5

i n 9 5 ~H ~ H K P ~ ~ q5wn5 K
~ ~ 9 n55w i n

Hnn

93

m ~ HI^ 7112 wnpn 1 n N n95

lil? H391nl HDQ 1817 K'I12K H3n9Ki) 5Hlt3tCI

I'Y
not buy of it, for it of my household: 90 is only because of a miracle, [and I wish to derive no benefit from miracle^].^ On the morrow, ship:, laden with actual wheat arrived from Parzina, of which all bought." I t happened once that Raba came to the city of Hagrunia, where he ordered a fast, and prayed for rain, but no rain came. He said to the people: "Go ye all to bed fasting." They did so. On the morrow he said to them: "Is there any one who saw some. thing i n a dream?" R. Elazar, of the same city, related that he had been told the following words in a dream: "Good peace to the good master who received his knowledge from a good master, and who with his goodness is doing good to his people." Rab then said: "I infer from this that it is a favorable time." H e prayed again, and rain did come. I t happened that a man had committed a crime for which he had to receive stripes in a court where Raba was the chief justice. Raba had the penalty inflicted on him. He could not endure it, and died. When the government of Sabbor, the king, heard this, they decided to trouble Raba. Whereupon Ifra Ormuzd, mother of King Thapur, said to her son: "I advise you to have nothing to do with the Jews, for all that they request of their God, He grants to them." "What, for example?" asked he. 'Thy!" said she, "Whenever they pray to God for rain, it rains." "That is only," said he to her, "because they pray i n the season when it has to rain. Now, when it is Tarnuz (July); when i t ought not to rain, let them pray for rain, and you shall see that it will not come." Accordingly she sent to Raba, saying to him: "Direct thy attention to this, and pray to God to send rain." He prayed, and no rain came. Raba then pleaded, saying: "King of the Universe (Ps. 44, 2 ) 0 God, we have heard w i t h our earrs, our in i h e days fathers have told us of old, etc., but we, w i t h our eyes, have not seen it." Then it rained so much that all the fountains of Mechuza overflowed and the water spread in the streets into the River Tigris. His father appeared to him in a dream and told him: "Is there any other man who has troubled Heaven so much? Go, change thy couch, because of the anger thou hast caused in heaven." On the mor-

lbi

InKi H I I ' D D ~ ~ n n ' pilia7 9 3 i ~ Simi'5m

w n
-D?R

125 ~ 3 9 i1939n ~ ~ prn5 1

~ n S y9513

9nw inn5 ,813 n'm nvyn-r i33m N S


:y"3 tl3;l N'3tYPD

ly3

~n93yni r 3

~3311235 y ~

5 p ~N

y"3 in93 in? in^ N

mh' D t+Si 9nnT

9 n 125 TDK inn5 ,in93 i>**nuyn> -1ry95~ $33n35 -IDH .~n95 n'n'ina 9-ra 9 r n - r
NYK
375 3.P P?V ~135n3 I19YpN 9'19'15 H'31722t) in8

.n?nyS

3 9 ~ i1-3ibn-r 1 ~ 3b li31n I P

:N ~ P D HnHi

9nni iy3

.wil 1

ny ~ nnw ~

N31'1 Nl"1 '33 8'123 IVi'HII Hi33 Nlilil

ui a91121n'ni2 5ya-r niwn in^ ~ 3 1 5 9iiy~5 'y3 ~ 3 i i5 3v~ 9 3 ~nSn ml5 ~ 3 5 n n3w-r n*nw traiin N ~ P ' K a95
ynnvw
nrni py3-r
:'9y>

;Nn 53'1 ' ~ ' l i n y 91133 pay 75 *l;r+S H?

w n a5

i n 8 185 793y iiI9'inn

~3n93-r Pivn ~ i i l inS l T P H Niwn

'nm

11nn

IlDlPn3 Nl'I*N,'I 9~295~ i i i ~ib9n-r pr3

...

~m5 a95 nn5v ~ i ~ 9 y n 9 5 n 1 N n N ~ 5 rnrn 1 'y3 mn'n m9'i 9 n m 9y'l (7n nr5nn) njly 5 v 11133 17355 1nN ~ i t 1 ' n n5y~ 5 y 135 ~ I ~ P Di ~ n i i3ynw 3 ~ 13'31N1
7'ny-r
K I l N 1 3 9 N l H?
nS3975 8398 1193'y3 '121 1381 Pii91393

Hnnw nnn 71av-1i y


9f3

NYWD

'lDH ND5n3 il13N il'? +lRn*N

V W N I 013 '82 '512

~'nv 'np

mbn?

7)

8)

To live a natural llfe was always Israel's desire. In Asia the rainy season is in the winter.

MW he found traces of a knife with whid hie bed had been slashed. R. Papa also ordered a fast. No rain came, however. Meanwhile he felt so weak from fasting, that he took a spoonful of grit and continued to pray. Still, however, no rain came. R. Nachman b. Oshiya then said to him [ironically] : "If the master would partake of another spoonful of grit, then rain would surely come." This mortified him and he waa discouraged. He prayed once more, and finally rain came. R. Chanina b. Dosa happened to be on the road carrying a bundle of wood when it began to rain. He said: "Sovereign of the Universe, the whole world is happy, but Chanina is suffering!" The rain ceased. When he reached home, he said: "Sovereign of the Universe, the whole world is in anxiety [because the rain ceased], only Chanina is contented [having no fields]." Whereupon it began to rain again. Says R. Joseph: "What availed the prayer of the High-Priest against the prayer of R. Chanina b. Dosa? For we are taught that the HighPriest said a short prayer in the [outer chamber]. What was this prayer?" Raba and Rabbin, the sons of R. Adda, both said in the name of Rab: "May it be Thy will, Lord our God, that this year should be a hot one, and moistened with dew." Is then a hot year a blessed one? We must therefore say that it is to be taken in this manner. If this year will be one in which the earth forms clods [on account of the heat], then may i t also be moistened with dew. R. Acha b. Raba, in the name of R. Juda, concluded the prayer as follows: "May no ruler cease from the house of Juda, and may Thy people Israel not depend for livelihood on each other, and mayest thou not heed the prayers of travellers [who ask for the cessation of rainl." Said R. Juda. in the name of Rab : "Every day a heave& voice goes forth and says: 'The whole world is sustained merely through the merits of Chanina, my son, and as for Chanina himself, one Kaab9 of carobs suEces him from one Sabbath-eve to another."' On the eve of every Sabbath the wife of R. Chanina was accustomed to make fire in her oven and to throw twigs into the stove (Pol. 25) to prevent the disgrace of being exposed of her poverty. She had, however, one
#)

nmn

~JW N ~ P Wf n

75y 9nnu

79nal-11.

37 .9393~2 PWVD'T n99-11~5n ' n 3 w ~7~135

N X ~ D spv n933S
?I95

w5n Nn'jyn

1trJ NDD

7PK N T P P

9ntinH

N n K ~ 5 'Pi77 1 tt(3 H D 9 9 7 l t N ~ P D7 n q91w 98 N ~ ~ W I73 K ~ "


:~ 1 a v n Hnni 9nn7 993

nnyr w5nt P,*D~H ~ i b ' n' n nin ~ ND~~T-I


(=I ~2 375 7%

n*i~v) NDI-I 13 N Y J ~9

~n59n-1 NJY 9787 illill ~ n ~59rn t ~ N? 3 nin cSiy 5 1 1~137 ma5 inK N T P ~ DC(nN a 9 ~ 9 - 1 ~ N-IWP ~ D 7yr3 D N Y J ~ Innfa 1513 nhyn 53 ~yr3 1513 ~5iyil53 Tan nmo5 Nan 9 3

n m mrp n5Dn 55sn~ 51-12 jna


*55n %n 58719 n 8

t3n'I ~ n i t

nqyln5

N ~ W jixtnil

l?l"llln N 7 N 31 13 N311 N'IN 37 73 1931

See Jewith Encyclopedia under weights and mulures

217

3?p'

1'9

1'3

bad neighbor, who said: '-1 h o w that they have nothing to cook for the Sabbath, why does she make fire in her oven? 1 shall go HSd see?' She straightway knocked at the door. Chanina's wife, ashamed, retired to her bed-room. Suddenly a miracle occurred, for the oven became sled with bread, and the kneading-basin with dough. [The neighbor, noticing the bread in the oven], called to Chanina's wife: "Bring the bread-shovel, or the bread will be burned!" Whereupon the former replied: "I just went for it." We are taught in a Baraitha: Chanina's wife truly went into the next room for a shovel, because she was accustomed to have miracles happen to her. One day R. Chanina's wife said to him: "How long shall we yet be troubled k t h the want of our daily bread ?J' And he replied: "What can I do?" "Pray to God that He should give thee something," said she. He accordingly proceeded to pray. A hand came forth and gave him a leg of a golden table. Later his wife saw in a dream that in the future world all the righteous in heaven would eat on golden tables with three legs, while his (her husband's) table would have only two. She then said to Chanina: ('Wouldst thou then like it, that all should eat at a table having three legs, while we snould eat at one having only two? Pray to God that the golden leg may be taken back." He prayed, and the leg was taken back. We are taught in a Baraitha that this latter miracle was even greater than the former; for it is related that it is customary for heaven to bestow but not to reclaim. One Sabbath eye, Chanina noticed his daughter in a despondent mood. Upon his asking her what the trouble was, she replied: "I mistook the two vessels containing oil and vinegar, and poured the latter into the Sabbath lamp and lit it." "My daughter," said he, '<He who bath ordained that oil should burn can ordain vinegar should also burn." We are told (in a Baraitha) that the vinegar in that lamp burned all night and all day, till it was used to kindle the a&Zalah light. R. Chanina b. Dosa, who had several goats, was once that his goats caused damage to okhers. Said he: "If my goats do damage, may they be devoured by bears; but if they do not, may they each bring at the evening a bear That same impaled upon their horns." evening, each goad did indeed bring in a

~qw1 ~713~ nnnnt)'l 7 lanq.7 3 5 ' 1 ~nln ~ ' l i lN D I D ~e]lvn (na


47)

N T D~ ~7 ~~ 1 3

~3Y7' 9 7 3 ~ ; n D K HnV'3 ~ n 3 3 9 w Nliiil il?

i l h N N9il 9813 'In81


~ 3 1 7 7 3 ~ i15"p1 ~5
~ n ' 3 5 b n5

5919~

35
N3%

i??? 979137

NDD3'N

?'lD?b1

~ 9 5N ~-7 I I J ~ 89nn>vi+'I ~ NDV

n5 t a y n w
~ 9 1

~wr? ~ 1 5~ ~2 71 ~ ~1 n

;nn~ 7'nDq 7'5


N'>;I?
N9;I

TTn7 797713 'nr9N ~n9358


.9599y

qH Nln

9335 H l N tp il?

iln'il P'D33 ~ T D ~ ~ '3D DD W nDfU ilf 7 1 3 ?Nil 9513 1YD331 59193 nD'H 'It) lill7927 9 7 9 1 3 75 13n957 r D m 9y3 7'3~39813

5"8

fi5 1 1 3 ~

nr5

t>i[+l 179 n D D 19133 ilnY9 9 1 3 n l NY3

t'?'nt, N135n3 H'ln Nlil77 NTlnD7 Ny73 'In ~nSn7 [H33771 NylnDN 1 5 3 ~ '3'7% 135737

nS TDH n y 7 3
395

1'rnn-r

l n y ~ i9 ~ ~ 3

9y7j ~ n 5 n y NnnBN 1438 93973 1 3 5 ~ 7 75

;nnH iil~~s* 'n ~

n 5 9 3 ~NTinDH '~

~SNI

N3n

.il153~1'Dl71 Ny3 i115?Wl 'Pnl 'y3

7E 'T9Df7 ?1wmn fn Till9 11Tnfin D3 5173


'IR ~1311 .*?i)iy N? 5
1 3 8~ 3
75

nll37 ~ ~

3 9 3~ 3 9 >il$n ~ N~DW fi,nl35 NvTn rvpw $3

q 5 n 9 ~ ;195 '~

nsyry

9NDN

*n> 35
il5

'ID# N31W3 'Hn'11 N h ' l Nlf.33 Nnlual N313 j7'5'1'1 p i n ? ~ D N '3957'1


n
;rjll,

1 1 3 v 5 TPHW '13

~yy 1513 j n13il ~

53 151nl 3517

ncn

Nln

xna, ncn 1x31 n'Ix)

3573n5 f l y 13DD

( p m n .IY~I w.nn nw.l.rn *a Inmatvn nriaxa 3 5 5y ~


7TDH

't'y

Tfil

a95

l l i l Nb17 1 3 N

S $31 ~

17DDn N? ' H 1BH lt'y l'lDD13 83 il'5 jn'~? N7nl N'In 53 85 *N1 9217 lii3353'5

bear caught on its horns. The same Chanina had a neighbor who was building a house, the beams of which were found to be too short. She came to him, and said: "I have built my house, but my beams do not reach far enough." "What is Tour name?" he asked her. And she answered: "Aichu." He then said: "Aichu,lo may thy beams become longer." We are taught in a Baraitha: "The length increased so that it extended one cubit on each side." Others, however, say that pieces were conjoined with the beams so that they attained the required length. We are taught in a Baraitha that Plimo said: "I saw that house whose beanls were extenZsd through R. Chanina b. Dosa's prayer, and noticed that the beams protruded an ell on each side. And I was told that the h ~ u s ewas that one concerning which Chanina prayed to have the beams become longer."" R. Chama b. Chanina ordered a fast-day. He prayed for rain, but no rain descended. "Why is it," he was asked, "that when R. Joshua b. Levi would order a fast-day, rain would soon commence to fall !" He replied: "That was the son of Levi, and not I." And they said: "We meant to say, that we should again congregate, whole-heartedly, perhaps the community will then offer a heart-rending prayer and rain will come." They did so, and still no rain descended. He then said to them: "Do you really desire that rain should descend for your sake?" "Yea," they all replied. R. Chamah, turning then towards the sky, said: "Ye sky, cover thy countenance ! " Nothing, however, resulted, and he exclaimed : "How imprudent are the skies!" Whereupon they became covered, and rain commenced to fall. R. Elazar b. P'dath was in very poor circumstances. It happened once that he had blood-letting from his body and did not have anything to eat afterward. He found a peel of garlic, and as he put it into his mouth his heart became weak so that he fainted. The Rabbi [upon being informed that R. Elazar had fallen in a faint] entered to find out what his condition was. They noticed that he wept and laughed, and that a ray of light shone forth from his forehead. When he revived the Rabbis asked him: "Why did the master weep and laugh [in
l o ) A i c h u i s transferred into Ya'aPichU-long. ax) This story must be taken as a mere parable.

s-m

53 ~ n ~ i n .rnl+np> 5 ~ r n i ~ ~S 21-1
3 9 7 9~18 . H ~ J - I ~ > 8317
9nl9~

wnn

q71W l"DP

N3

851 Nil13 MJ37 Hil>2W

*NT:W> 8mn ~ i 851 ) N ~ 9833 Q ~5

mnN
inR

nS

7nN 131~ a15 inn#

7nv nn nS

Plln;K 1 9 1 ~ n n v 3 iDn 971~3ibn9S 139~

ns 'n'm ~

J H 7niH in95~ H Y j~~

w yf'D93P

1nS~n2xai? 1 2 H J V ~ 931

m'pv nan

i l l DqlPIH llnl ; i D N 1~351i[nH 1835 l9Zl

:tnSbn3 bit 1 3 HJ'J~


~nn? ~ y NnlJyn 3
9:5

jrn

n v p w nyln

H J 9 m 72 Hnn 931
5 " ~.Nib*n H
HnHi

1 3 yvln9 9 3 7 N;I

~ N HS ~

N I H H? in5 Y D H

won

~nl~y 773 n

tmyt 7 9 1 ~ 3 1 'n'3 395 1 1 n ~,8195 73 831


*nnl 9nni cy>i 1 3 9 9 2 5 N V ~ X 973n7 7 ~ 0 9 ~ c337n 5%

N-mn Ynn nSi *nmjiy3 man

9~3 y y m 7nK X 9 D 3
y1p-I

;n 5% 11592~3H-Inn NYW
KS
f9fD

9 3 5 f'ly ilD3 7 P H 'D3

: N l E D WnHl H39y3

~nSn 2 9 5 ~39n-1 nin n-rb 1 2 7rySH 9 3 7 oyonS 9 - m n9S nin H S ~xnSn m y H3ia i 1 9 3 9 5 wSn n+niaS s?v Hn1n-I m 3 n3vn 7 1 9 ~ 133-r 1 myrn nu 1 5 1 9 ~ 5In7 1599y n 9 9 J r -inK -IynN '3 n 9 n i ~ ~ mi37 n H ~ ~ Y iI) Y '~ft ~ i l 9 x pa31 i ~ 799m -in n33 ttnyo %n 395

S e e introduction to Vol. I by Abraham, son of Maimonider

'029

3?Y9

l'Y

w7

one time3 and wllat caused the ray of light to ahine forth from your forehead?" Whereupon he replied : "I saw the Shechinah and I pleaded before it, saying: 'How long shall I be subject to such stress of poverty?' And the answer came: 'Elazar, my son, do you wish that I should destroy the world and create it again, perhaps you will then be created in an hour which is conducive of better prosperity.' I then pleaded: 'Sovereign of the Universe, is it so difficult that eren after a new creation you say perhaps?' I then asked him: 'What is the major part of my life-that which I have to live, or that which I have lived?' 'That which you have lived,' came the answer. 'If so, then I do not want any change.' He then said to me: 'As a reward for your decision that you desire no change, you will enjoy in the future world thirteen rivers filled with pure balsam.' I then said unto Him: 'Sovereign of the Universe, is that all?" Whereupon He replied: 'And what will be the reward of your associates?' I then pleaded before Him: 'Sovereign of the Universe, I want the share of those who will not obtain it in the future world." Hitting me with his thumb on my forehead [causing the ray of light to proceed from my forehead], He said to me : 'Elazar, my son, I shall loose my arrows against thee.' '*12 Levi ordered a fast-day, but no rain descended. Said he: "Sovereign of the Universe ! Thou didst ascend to the heavens, and didst sit down, but hast no compassion upon thy children." Whereupon rain descended, but Levi fell and became lame. R. Elazar said: Never shall a man use [in his prayer1 reproaching words against Heaven, for a great man used [in his prayer] reproaching words against Heaven and became lame as a punishment, and this refers to Levi. Was it this that caused Levi to become lame? Behold, it was the cause of a Kidda which he showed before Rabbil* that rnade him lame? Both things were the cause of it. R. Chiga b. Lolaini said: "I heard one to the other: 'Come, let us go cloud and pour out our waters on the lands of Ammon and Moab.' And I said: Savereign of the Universe! When Thou hadst gone to other nations, offering Thy Torah
19)

rynN1 f i j ~ w rHTn7 lii5 1 ~ n8 q n l bH ~ ~ ' L ~ Ni)nlT ' H n 3 5't9x1 737'N 'jl'n~'K 7y il'ni~

tinSy5 n r 3 i n K - r 75 H n q 933 > l y y ~ 95 1

.'liit37 N n y W l n'72n.T 7WDN1 ii"13K 1731 .TWPH1 'Nil '513 ~ 1 3 5 9 7 ii'313-1 ?I'D3 '1DK
.HJY~~ 18 Y 9 ~ 9 "n7 ~ 3 cfv

a95
1

~~ 3 ~ 9 N? 1 ~ 937 3 (K

ilrt33?9

n'qnt ~

9 ~5
99

75 X13ri19 N3+y2 X? nVtlK? 8 1 2 8 9Nir3


NPDIPK ,3Wn7

7 D 9 ~ 9nN7 n Nn5t15

Nn5~7 ii'312-I n 9 D p r l n N lil2 n . U y n 7 lW7 y n r 3 ( N n -,73n?1

n~? 1 1 3 ~j ~ lnl 7
amp 9

~
1

9513 3 lii? ~
~

n'57

~ 7 2 3~ ~ 1 ~ $ i1'3131 9 7

l D H 1 'NnlbN H ~ D I ~ ) D 19'nDl H ~ Nl'Y3

W 3 a95

: r l v 792 l l > '13 ~


.mbt9 NnN x?l

v y 5 HS ~ 9y3 Nn93vn 915

n3W91 n ' ? ~ P ? l y 5W 11131 193PS 1 D K

.~SEHIN?BD H ~ 7'33 H 5y n m n n n 1 ~9 ~ 1
0'127 O'TN n'b' ?N P ~ Y -? I T ~ ? N'31 ~ D K

i19t)i) P9137 n W i l 5 1 P ~7N H w n 923 '"t) ~ ~ 8 31

n5y~ 9~53
2 . 9 5 b 9 ~ 1Y,?

71n5 rn3'!Jnw fllN 1 n N D K ~ J 13 I~

3HlD1 jlt3y3 HlB't3 97W31 59193 l T n N

837

mln3 n r J N t a Tll3

wl?pn 19rnna3 7%

See above, page 130.

to them, they did not accept it. Thou hast then offered Thy Torah to Israel, who did accept it, and now Thou wouldst d o w the clouds to pour forth their waters on the land of Ammon and Moab.' [Turning to the cloud, I exclaimed] : 'Pour forth your waters on this spot,' and they did pour their waters on that spot." R. Chiya lectured: "What is the meaning of the passage (Ps. 92, 13) T h e righteous shall spring up like the palm-tree; like a cedar in L d a n o n shall he grow high. Why are both the palm-tree and the cedar mentioned? If the palm-tree only were mentioned, I would say that just as a branch of the palm-tree (Ib. b) which is broken off does not grow up again, so will it be with the righteous-he will leave no one in his stead; -[therefore a cedar is also mentioned, which grows up again]. And if a cedar only were mentioned, I might say that just as.the cedar does not bear fruit, so will it also come to pass that the righteous w i l l not bear fruit; therefore both the palm-tree and the cedar are mentioned." Our Rabbis were taught: It once happened that R. Eliezer ordered thirteen fastdays, but no rain descended. On the thirteenth fast-day, when the congregation began to leave [the worshipping place], he said unto them: "Have you prepared graves [that you are leaving here] ?" Whereupon they burst out in a cry and rain began to fall. Another time it occurred that R. Eliezer recited twenty-four benedictions at prayer, but he was not answered. R. Akiba followed him at the reading-desk, and said: "Our Father, our King ! Thou art our Father, Our Father, our King! We have no King but Thee. Our Father, our King! We have sinned before Thee. Our Father, our King! Have mercy upon us. Our Father, our King I Deal with us for the sake of Thy name." Re was immediately answered. The people then began to murmur, thinking that R. Akiba was greater than R. Eliezer. A heavenly voice came forth and said: "Not because R. Akiba is greater than R. Eliezer was his prayer answered, but because he always concedes his retailiations (forbearing), while R. Eliezer never concedes his retaliation (is not forbearing)." Samuel the Junior ordered a fast-day, and rain descended before sunrise. The people

5h'7lr 1 H 3 W 'ly 31537 ~ 5 11151 1 illllN 53 59


HYWD i7vni 5 ~ 1 ~ 1n932w 9 ;inxi n15321

::;Ib9n:17h' f9"lV liiW3l'lN 1'lV 3HlD1 flDy3


(>x
~15i1n)

l"f2 K J N + I ~ 13 H99R 931 W77

mv9 ;11353 nn>n i ~ 9 inn2 p 9 . r ~ -1~8 fin5 3 nn 7 a ~ D 3H I T ~ 1nH1 H nn5 inn 9 n l 9 n nn -1nn3 851 7nn ~ P H J 1 5 9 ~inn q~ q95nn t y r j ;'H (w 47) inn na ~ P I N
7 n ~ OH 3 wSi T ~ 7 K ~ i6/9~i ~ 3 q95nn iyrj 198 3973
~ WI Y 1 ~ .98 r i nn

-Inn1 735 n i m

in1w mrrn inn inw3 nviy ; 9 ~39-13q~ n i m


: r7HllPn

w7w

n 2 w

lip958

a x nwyn p n

ijn

n9naj i n ? n5i 7 1 3 ~ 5y ~

nmyn mwy

an? 7nn

nnr5 m r n
-1ry958 a 7 2

i59nnn nn7nNa

17-171 39333 i y ~ P

~ D Y ~a S 9-13~ anipn

xa5 -nrw
'37

nwyn mv .art)w~

m y my3

~ 5n 1in3 7 9 ~ n n~ m ni

nnK
imrc ,13959

1392~in5n i m n i n ~ irinH i ~ 3 5 3 ~ ,nnw N S H

75n

'135 ;'K 1 2 3 5 1 3 1393~

n m u25n 1193~ ,791~5uwan u35a


u35n 1392~

m y 2 v n i .7nw ;ynS isny nvy

51p n 3 nnrr nrn 5172 nrw nyn ~ T I > D >

nrw h'Sn nra 5 1 v nrw


9;15 17791

93~nn5 m a x i

:l+Rl7?2 5y 7+2yD129H ntl 19nf'lD 5y V3yU

nncsyn i n tapn

~N~PW

intended to praise the congregation [whose edorts caused the rain]. Whereupon Samuel said to them: "Let me tell you a parable. This may be compared to a case of a slave begging something of the master, and the master saying: 'Give it to him! For I do not care even to hear his voice.'" Again it happened that Samuel the Junior ordered a fast-day, and rain fell after sunset. The people then thought: Surely this merits the praise of the congregation [that after fasting and praying rain came]. Said he to them again: "Nay, this does not show that the congregation merits praise; for this can be compared to a slave begging something of his master, who says: Z e t him pray and betrouble himself for some time ere I give it to him."' What, then, does Samuel consider as praise of the congregation? If when the sentence is read, H e causeth the wind t o blow, a wind springs up; and when the sentence, He causeth the rain to descend, is read, rain commences to MISHNAH: It once happened that a fast-day was ordercl in Lud and rain came before midday, whereupon R. Tarphon said .to the people: Go, eat and drink and make a holy day. The people did eat and drink and made that day a grand feast and upon returning in the evening they sang the great Ballel. GEMARA: "In the evening they returned and sang the great Hallel." Let them say it beforehand? Abaye and Raba both say: ' H a l l e l is not to be recited except (Fol. 26) with a satisfied soul and a wellfilled stomach." Is this so? Has it not happened once when R. Papa came to the synagogue of Abi Gober, where he ordered a fast-day, rain descended before noon, when they sang the Hallel, and then ate and drank? With the inhabitants of Mechuza it is different, for they are generally drunkards [and might not say it afterward]. CHAPTER FOUR MISHNAH : The reason for the institution of the stand men (guards)' is because it is said (Num. 28, 2) Command the children of Israel, and say u n t o them: M y offering, my bread for my sacrifices shall ye observe, etc. How can an offering be brought for a person without his being
1 )

in5 ayn I ~ V ~ D nnnn J y~n nv3 crnv3 van a35 51vnn 7 n nin ~ i i a ~ 5w in3v 127n DW vpnv m y 5 nni-r 73-m fin5
7HlDV 31V .151p YDVK 581 15 l l n 11785 1DK

an5 1~111 nnvyn 713 trr3n 7 v in3m ~ n i 5 ayn c l i i 3 ~ 3 nnnn nyrpw i 8 3 r Sw n l m NS 5nina in5 i n n ~ i i i[ i 3 ~ nni-r i x n naS 5wn a35 5ivnn ~ 5 gin n wnnn an5 ?as1 i n n a m wpma 7 3 5 15 un 73 inn1 i y n r r i pnpnnrv -rp 15 i r n 7n-r an i n r 5a in3w Iapn 5ninvSi
NnHl CV3ilf'i113 7DK NjVT 2Wll t'I17il31Wf)

fall.

: N7r)t)

n w n n r ~ wnwyn mvn ( un5 i n n n i r n a-rip O ~ D V Jan5

qt)

i n 1 7153

PI* l n i n ivy1 1nvi 153~1 IKY ) i m b 931

ininvy ci*n inin1 i n v ; 15381 1 ~ x 1 31b .?mn 552 n n n ;

nmyn

113 in31 ziin DV

8311 773H NijYyD 553 1 7 7 2 7 5 1 KT133 7?-rlin55n D*TPIK ~ N 9 V 9 5 inrlinn 9378

l i n ~ ~
N ~ H

nsSn ~ 7 3 1 ny3v

VDXI 0 2

97)

7313 73H7 KilWl3 '35 nirn

~ 5 3 N 7 D5 ~ 37 Nirt

nn5

D ~ D V J nil1

inv; 153~

n 51713 i

nayn 1731 55n 1 7 n ~ an5 inn1

: n 1 - 1 3 in3 ~ N ~ Q W Nrinn T 9 2 3 ~JHW

.'Y931 3% D931D 3V5V3


pram ' 5 nrtnyn) n i m y a
(n2 mtn2)

In ISK nsvn
(~tyraaIS ivipn

7DHlV '55

. . .

729ij7

n H

PZ*~N n l D N 1 5 ~ 7 133 ~ 9 I l N lY

ilin ~ i n m i i ) 078

5w

12313

fnln ran5

The word standing is taken from the wurce Mo'adc (in its time). used in the Bible.

preeelt [when it is sacrificed] ? Therefore did the first prophets institute twenty-four watches (divisions) ; each watch always had a section of standing men (guards), composed of priests, Levites, and Israelites, &ationed a t Jerusalem. When it became the turn of each watch to go up, the priests and Levltes then went up to Jerusalem. "And the Israelites who belonged to that watch assembled in (the synagogues of) their respective cities to read the story of creation. On Sunday they read (Gen. 1, 1-5) the first chapter; on Monday they read (Ib. 9, etc.) Let there be an expcpansion, and, Let the waters, etc. On Tuesday (Ib. 14, etc.) Let the waters, and Let there be lights, etc. On Wednesday (Ib. 20, etc.) Let there be forth, etc., and Let the earth bring forth, etc. On Friday (Ib. 2, 1 to 4) Let the earth forth, etc. and Let the earth bring forth, etc. On Friday (Ib. ii. 1 to 4) Let the earth bring forth, and Thus were finished, etc. The long section of the day mas read by two persons and the short by one; but at the afterrnoon prayers they entered (the synagogue) and recited the above sections by heart, even as the Gh'ma is recited. On Friday afternoon they did not go to the synagogue at all, in honor of the Sabbath." (Fol. 27b) R. Ami said: "If not for the prayer meeting of the standing men (guards), the heaven and earth would not exist; as it is said (Jer. 33, 25) If illy covenant be not with day and night, I would not appoint ordinances of heaven and earth. And it is also written (Gen. 14, 8) And he said, Lord God, whereby I know that I shall inherit i t ? Thus said Abraham before the Holy One, praised be He: 'Sovereign of the Universe ! perhaps if Israel will sin before Thee wilt Thou destroy them as the generation at the time of the Flood and of the Dispersion of Babel?' And H e answered: 'Nay.' 'Whereby will I know it?' Said Abraham. 'Take Me a heifer three years old,' answered the Lord [i. e., the sacrifices will forgive their sins]. Then Abraham said again: 'Sovereign of the Unirrerse ! this will be so long as the Temple exists, but what will happen after the destruction of the Temple?' And the Lord answered: 'I have therefore ordained the Order of Karbaneth to them [dealing with the sacrifices], and every time they read it, it will be considered by Me a s though they

' 1 3 a931wHin a9n933

wpnn 1933 5y taly tnyt, n9n i D w n i inwn 53 5y nnnvt, y92i[ n95~iw91D l 5 ,D*3ir3 5W ~ * 5 ~ 1 ? + 3 a95wn95 ]'Sly nv5i alsn:, niSy5 'Invnn tat nil'~y5 n'annn man lnw>w 5 ~ 1 ~ 9 1
.H

niwxid H '; I

n t a .n9v~13 n v y n 3 791131 3 3
9ir9i

i1391

y ' p ~9i1'
.niYiHn

9 ~ '73 9

.yy~ 9ir'i n'w~i3 n'nn 1139 '23 .c'nn


n17lND .Y7N;I HSlnl

DMZ 1Y7W'

';13

.D+DiI lY7W'l

D*nVir 1513'1 YlNil NSln '13

;-lnln 7riip n5m nvim

.DWY 531 y 7 ~ i l t
~

nlapni D ~ J V yaw n m p 79732 n m 5y nnw ~ r i p~i D J X 1133 9 3 0 ~ 19~~3 193 3 ~15 nn~n3 n>v m y
nn~n31 q~1n3 n ~ n v t'n93 3

:n3wn

TDK

9 5 9 n 9 3 n

N3D H Y D ~ (i'p

12

97)

N?D?N 9DH '3-1 1DK NnN 73 33y9 931


inH3v y i ~ 1 tl~nv1n9'3m

NS ni-myn
n,wxn)

93 yYK irD3

D*;ISK

'3 lDH91 (lm

N ? i l 1173 Vl'ljYl

~JDS Dir73K
HDV

1DN rflVl9N

la55
nhn

D*HDIR

5mv9

n5lp 5w i~in

ii.r3i 513an i 1 - r ~ ~

n5 nwiy
ir95

nnHi 7 n ~

~5ly 5w

1~131 193~5~ D H185

nnp ( P V ) ir'5 7nN i r f v v ~ iln1 9 ~ y 1 ~ i i l ~ 5 i 5v y 13\31 19355 i n H '13 nv5vn n53y 9 5


~ ' N WIDI~

a'?? wtpnn
Niln

n 9 3 v l n t 3 nJ9n v73nn n 9 3

?195 TnN

nw5y

irn n9'p

79113~ Inla n l ~ n VD p

nn5 9 m p n 133 9 1 3

223 3 ? y ' had offered them, and I w i l l forgive them all their sins.' " Our Rabbis were aught: The men of the watch used to pray that the sacrifices of their brethren should be favorably accepted; and the standing men (guards) used to congregate in the synagogues and fast four consecutive days; Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday. On Monday, [they would fast] on behalf of those who plied the seas; on Tuesday, on behalf of those who traversed the desert; on Wednesday, on behalf of the children that they might be saved from the disease of croup; and on Thursday, on behalf of the pregnant and nursing women, that the former might be happily delivered and the latter retain their strength to nurse their children. On the day preceding the Sabbath they would not fast, in honor of the Sabbath, and so much the more not on the Sabbath itself. Why did they not fast on Sunday? R. Samuel b. Nachmeni said: "Because that is the third day after man was created."' Resh Lakish, however, said: "Because of the additional soul that is given to man on the Sabbath, and which leaves him at the close of the Sabbath, for R. Simon b. Lakish said: 'An additional soul is given by the Holy One, praised be He! to a man on Friday and is taken back on Saturday night, as it is said (Ex. 31, 17) Resteth and ceased f~omhis work. 'Vayinafash' (ceased) means Vay-Nefesh (woe, soul) .' " (Fol. 28) Our Rabbis were taught: Who mere the family of Gonbei-Eli (those who stole the pastle) and Kotzey-Ketzi'oth (figs sockers) ? It was said that at one time the [Roman] government decreed that the Israelites should neither bring any wood for the altar nor the first fruit-offerings to Jerusalem, and guards were appointed to watch the roads in the same manner as Jeroboam b. Nebat appointed guards to prevent the Israelites from going to Jerusalem on the festivals. What did those shunning sin and the most righteous of that generation do? They would place a basket containing the first fruits at the bottom and cover it with dried fruits. I n addition to that they would carry on their shoulder a pastle, and when they reached the guards and were asked whither they were going, they would answer: "We go to make two cakes of pressed figs with the pounder and pestle that we carry
l ) See

Z'y
D13113iI 15~3P V ?S '~ K

237

; 1 5 y 1 3

' S D ~ 0;13

: nilmisly 53 5y nn5 5na 'JM 9 3 ~ 5

79 p55sn~i'n

?awn (WJH 1 ~ 3 1 un

rayn wsni f 1 ~ 7 3 53pnrw nn'ng 1373 .n3v3 niuyn 17 t'3wl'i n a s x n535 ~ D J > S .nii3'lnn 935in 55, 133 .nln r-1~19 5y 93w3 .ni?is'n> 5an n5w m 3 ~ n 5y '72 nip'sai 15's' n5v nipqsai nn3ip 5y vn n 5 n 3 v 31yli .nil933 n 8 [ip~-w] n3w3 p w 531 n3wn 7133 w n psynn 7HlPV 9 3 7n 5 NBYb 'HP n3W3 '83 .iit)Yy .mrx*5 9 w 7 5 v ninw 'mn la18 'sans 13 ?an7 m'nr naws niva 7an ~ $ 3 5 w r ~ 13 mnrs m' ny naws wrp5 13 yiyaw 937 isan n5an n x w r ~ x i n 3n3w i 3-1930 7 ~ 3
n3vw 1 1 ' 3 WDSV n3w

( ~ 5 nlaw) ~ D N J W : WDl a738 '1

'CXI ilDl

95y '3313 9 3 3 DiT

ilt3 1331 1Jn

mrx nnn nyi, nan n i y ' ~ ?' ~ ~ 1 3 nSwi n3iya5 nrxy in'^ NSW 5 ~ 1 5y ~ 9
m't3 illX7H7O 13'Wlill ~95~1135 D9713U lW3'

N ~ 033 V 7 3 Dy2t-19 3%'lilW 7173 D'317ii


ln!WW D'7W3 1 v ilD Pl5'Rl D1113'3

,5215 5 ~ 7

59 ~ l?y* 9

' 5 ~ 1Nr2til ,KDil '8791 117Z 1 : ,nnranr, 5p i5yi ni5asi niyrxis3 nnN ptn5 nn5 11an nin-rrni, 5x8 iyviiw ' 5 i ~ y 'JW niwy5 an5 n9vnin .a935171 .is~n35y1 75y31 aa~5w nwn3n3 a5937 n i n ~ n i~ 3 5 ~nnay 3 nna n>yw 113 .'nDlnSii 9 ~ 1 3 5 $33 ~ nil O i l Nln .D+~WI>~? .mainin 'na5a '13 nn nn p~ isn)) 5y nil2 ni35nn nira nnn D ~ Dn a ~

Gen. 34, 25.

n ' l y n

V-I
f i 3 7 9 ~ 5 Drsy 1~9,~ 8 5 ~ ~K-,w+ ' 1 D'?vIT'~ 0911>3 1H93'l

on our shoulder." After having safely passed the guards, they would decorate the basket contaming the first fruits and bring it into the Temple. We are taught [in addition to this] : The Gonbei-Eli and the Kotzs Ketzi'oth are similar to those who are called the family of Salmai Hanthuphathi (the ladder of Niteofathi)" Who were the Salrnad Hanthuphathi? Our Rabbis were taught: Once the [Roman] Government decreed that no wood should be brought for the altar and guards were appointed to watch the roads in the same manner as Jeroboam b. Nabat appointed guards to prevent the Israelites from going to Jerusalem on the festivals. What did those shunning sin do? They constructed ladders, which they would carry on their shoulders and when approached by the guards, who asked them whither they were going, they would say, "We go to take down some doves from their dove-cots and here are our ladders." Having safely eluded the guards and arrived a t the Temple, they would take the ladders apart and carry in the wood for the Altar. To these men and those similar to them [emulating their example] the following passage may be applied (Pro. 10, 7 ) The memory of the righteous shall be for a blessing. While on Jeroboam and his similar, the following is applied (Ib.) But the name of the wicked shall rot. (Ib. b ) MISHNAH: "Five calamities happened to our ancestors," etc. Whence do we know that on the seventeenth day of Tamuz the tables of Holy Law were broken? We have been taught in a Baraitha: On the sixth day of Sivan the ten commandments were given unto Israel. R. Jose says : "On the seventh day the ten commandments were given." The one who maintains that it was given on the sixth day (shows us) that Moses received the Tablets on the sixth day and ascended Mount Sinai on the seventh, but the one who maintains that the Tablets were given on the seventh, holds that the tablets were given on the seventh day and that Moses ascended Mount Sinai on the same day. Moses was there, etc., i. e. the twenty-four days of Sican together with the sixteen days of Tamuz, forty days. That the continual daily offerings ceased on the seventeenth of Tamuz, is known by tradition; and the statement that the city was stormed on that day refers to the second destruction.

~:wl
f

K ~ 033 V 7 3 by319 39WlilV 1173 ~93q'lil5y

qnlg1w

nbn

5 f 7 ~5N7w9 lSy9
lH(3il llfi(

n:n5f~'ID>
3yrJ;iw

DlKWyl D'Sy '1'7.7

11921 035 735fi1

~o+n> 5~

l n 9 1 i l

nan na5ln nnn p n 5 nn5 nnn PSSN


' ~ 5 1 ~133 ~ 1 5 f1lWb ~

nl5rl.l 9nw

ny3n5

r:.ur>nl

DliJlB

nfip

113yW

]la ljon> 5yV

(' ! 5 w ~ )'83 On3 KXlQ 591 ~ i l y 5 y ~95~1795


l y 3 n l ~311 ~ y 3 7 95 ~ ;r3-,35 1 p q y 13,

: >?-I' 0 9 ~ n ~ 7 ~ (O l W) ~ D N J

nn

ly1W

D9737

nwn

( n r~ l~)

t i a n 3 ~ " 9 3 .3n3 ' ~ l 2 i i it l n n 1 rua u'ni3H 39r331il1 f 9 D M 5 ~ 3 nln15il 1 11lnWJ 0 5 fmyni ~

(fv)

minil nn mneaipw q i w i i'yn


5y 77.73 3H3 'P1
.539il3

ID>>' N ~ ll'n13t4 V

~72531 11~33'31il31WH73 n733 Z l n f i l ylrr$

:7 9 ~ 3 3~1t13i 1 n 9 3
NJM nini5il i i 3 n v l K i n 1
(2%

n 3

47)

n71'fa nlvy lln3 wfn3


't3 7PH7 1HD llTW19
i i9
7

' I 3 N'3m

n'5

'13 1PH'I ]Ht3 13 '13 lt31K 'Dl'

'17 ~ H Y W ' ~

fi5y
1

'75 13n93 '13 13n'J 'I2 Un9J

That the other two calamities occurred on that day is also traditional. (Fol. 29) "And the site was ploughed up like a field." We are taught in a Baraitha : "When Turnus Rufus th.e Wicked destroyed the Temple, a decree was promulgated that Rabban Gamaliel (the first) should be executed. The commanding officer came into the college, and said that the man of the nose was being looked for [i, e., the most prominent member of the community]. Rabban Gamaliel understood that he was meant thereby, and hid himself. The commanding officer surreptitiously came to the place where Rabban Gamaliel was hidden, and asked him, 'If I should be instrumental in saving your life, would you assure me a share in the world to come?' 'Surely,' answered Rabban Gamaliel. He demanded that he (Rabban Gamaliel) swear to it, and Rabban Gamaliel swore. Thereupon the commanding officer ascended to an attic, threw himself down, and died. It is known by tradition that if one of the signerp of a death-warrant dies, the decree Lecomes null and void. Thus was Rabbar~Gamaliel saved. A heavenly voice then came forth, and declared: 'This officer is ready for a share in the world to come.'" Our Rabbis were taught: "When the first Temple was destroyed, groups of young prinsts, who had the kegs of the Temple, went up to the roof and said: 'Sovereip of the Universe! Since we were not privlleged to live and be trustworthy keepers of Thy treasure, we herewith return the keys.' With that they threw the keys up into :he air, and something similar to a hand was seen to come forth and grasp them, wllereupon the priests immediately threw t h e w selves down into the fire beneath. They were mourned by Isaiah the Prophet (Is. 22, 1) T h e burden concerning the Valley of Vision. W h a t aileth thee now, that thou are wholly gone u p to the housetops? Thou, that art full of uproar, a tumultuous city, joyous town? T h y slain are not slain w i t h the sword, nor dead in battle." R. Juda, the son of R. Samuel b. Shilath, said, in the name of Rab: "Just as we say that from the first of Ab participation in joyful events must be lessened, so is the tradition that a s soon as the month of Adar enters, joyous festivities should be increased."

nnin 5y3 inu1 wimn na5 Iintn imn 83 51u 307 ynw .wp>nn atirinn 5 y 3 vpznn

-rn n9n1 u r n w

97r2 937 9 7 9 ~ 2 1n'ni 5 ~ 3

5:3 n3 nnu* nmrr~5a95 j95a3n 1n9939n : 838 n51yn 9 9 1 7 5 lnitn ]inm iniki mnui 323n.r miwui> n a n 37nw3 1337 iin mryn nrnnani n3inJ 9n7a 5w nm3 nin:, i 3 i n la55 nnui 539n 5w 1x5iSji nil9?93 ~ 9 7 1 1 2 nvn5 uar u5i 5 9 ~ 1 7 n5iy 5w 75 lyiina ninnann 978 79335 ~ 9 3 ~ cnnp5.i 7 9 nna l9nJ nnr9 n5yn 'a53 ~ i p 7 1 1 1 : ~n95yi ~ i ~ u n?in5 d a ~ i n a p on1 75 iln ti9tn 892 uva (22 n w * ) ln9yw i9y n85n ninlwn nix5 753 n95y 92 nlan 813 7113 W1'rpil FjHl ' I f 1 i1t95t) il97p ZyPlil ( o w ) 7nuw t195w7n~~n95y 7 3 7 3 ~ ~~n5 '35 u n ~ n n inniJni nnlnn 01' 93 : inn 5n yiw1 79p 137pn li'rn 'n mn3r 13 Suinv 377 n*i> nT?nY 37 inu jrDyDt3 18 D333WnW P V 317 ~ n'nwn n59w : nnt3w3 1193in7 7 ~ ~ 3 3 73 1 nnnv3 ~ ~

tr n
(Fol. 30b) MISHNAH : Rabban Simon b. Gamaliel said: "Never were there any more joyous festivals in Israel than the fifteenth of Ab and the Day of Atonement, for on them the maidens of Jerusalem would go forth dressed in white garments-borrowed ones, however, in order not to cause shame to those who had none of their own. These clothes were also to be previously immersed, and thus the maidens went out and danced in vineyards, saying: 'Young men, look and observe well whom you are about to choose; regard not beauty alone, but rather look to a virtuous family, for false is grace, and vain is beauty; a woman who only feareth the Lord shall indeed be praised (Pro. 31, 30) ; and it is also said (Ib. 31) Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her i n her gates. Furthermore, it is also said (Songs 3, 11) Go forth and look, 0 ye daughters of Zion, on King Solomon, with the crown wherewith his mother hath crowned him on the day of his espousals, and on the day of the joy of his heart; i. e., on the day of his espousals, refers to the day on which the Law was given; and the day of the joy of his heart, refers to the day when the building of the Temple was completed. May it soon be rebuilt in our days !''' Rabban Simon b. Gamaliel said: "Never was there any more joyous festival than the fifteenth of Ab and on the Day of Atonement, etc." It is readily understood why the Day of Atonement should be a day of rejoicing, because that is a day of forgiveness, and on that day the second tables of the Law were given to Moses; but why should the fifteenth of Ab be a day of rejoicing? "Because," said R. Juda in the name of Samuel, "on that day the members of the different tr~bes were permitted to intermarry." What passage did they interpret to prove this? (Num. 36, 6) This is the thing which the Lord hath commanded concerning the daughters of Zelaphehad, etc.; i. e., this thing should only apply for this generation, but not for later generations. Rabba b. b. Ghana in the name of R. Jochanan said: "On that day (fifteenth of A b ) the members of the tribe of Benjamin were to intermarry with the other tribes, as it is said (Jud. 21, 1) Now the men of Israel had sworn i n Mizpah, saying: * ~any~ onet of us shall give his daughter
7 3 Ilynw 13'1 7nH D9fS 198

137

nlwn G"v
'n a"n min)

12

hi)

85 (r"S

5~95~3

Dil2W D"3i11931 183 l"P3 5 ~ 7 ~ 9 CYllB 5 972 ~ 9 5 135 1 ~ 9523 ~ nlHxi9 5 ~ 7 n ~ i9 n 19fiy~ n 9 b n 531 15 I ~ N V 9n ni5inn3 n i N w

nH

w99>5

n5w

n95vn9 n
1713

n5aa

79399 8 3 NW 7in2 n 1 - 1 ~ 1 In~ nni P9Pl23 9133


79.r9y

Inn 5~ 75
*%D)
In

nn

nml

Inn

7pw ( ~ 5

7nlHi

55nnn 892
(3

nnawnl 7919y In nmr nvn + ~ r 9 n 53n1

0'7913 nl55n9l 3979 8YHY

v n 85 nn

(nw)

~ ' h w ) 7DlH 813 131 .il*WyVyt)

m ~ y 3nn5w 75222 li'x n i n rnwn 115 nnnw ~1931 1n3mn pi*> in^ 15 mayv 135 nnDw ~1931 m i n Inn Ir lnirnn DID
: u9n*3 mnn3 m39w tvtpnn

na

1933 nr

85 5 ~ 9 5 ~13 2 Iiynw 12-1 inrc H ~ D ~ B


01931 > H I l"P3 5 ~ 7 ~ 9 DrllD 5 PVY Vil

DV n9iia93n Pi?

~nSv3 . p > r 119n~on


n59nni
m95b

ni3i~n nini5 ~ 13 umw pi9

71 'IDH H9il 9ND > H 3 1% H ~ I Z5 ~ 7 1 9 5


~ 3 P9D3W 5 17RlnW Dl9 5Hl~tY7t3H ilflii'
7 3 at ( 1 5 1 73'1 J121 t wn-i ~ H Dfit3 i[t

~5 nt
73 7 3

n ~n 51 n ~5 'n n a

~ W H

n m 7353 ilt ~ - i 3 ~ 5 mu n n;lr 7 9 ~ 9 3 3~ 3 ~ vn l n wPI* pni* a 7 Inn nan


7 ~~ ~ 9
(ti2 ~9

1 n ~ u o n p ) 7DN3V

5n33 ~ 3 5

7na In9 NS

i~nn V'N T D H ~nPYP2 YZWJ

u n t o B e n j a m i n for a wife.' What passage did they interpret? The passage reads :Any one of us, but not our children." R. Ida b. Abin in the name of R. Joseph said: "On that day the last of those who were destined to die in the desert perished; for the master said that as long as those destined to die in the wilderness were still alive, the Lord did not speak to Moses, [in a favorable manner], as it is said (Deut. 2, 6) A n d it came t o pass, w h e n all t h e m e n of war were spent b y dying f r o m t h e m i d s t of t h e people, t h a t t h e L o r d spoke u n t o m e , ma saying; i. e., u n t o m e in particular." said: "On that day the guards, appointed by Jeroboam to prevent the Israelites from coming to Jerusalem, were abolished by Hoshea, the son of Elah, who said : (Fol. 31) 'Let them go wherever they choose."' R. Mathna said: "On that day permission was granted to bury the dead who were killed in battle at the city of Betha"; for R. Mathan said: "On that day, when those killed at Bethar were permitted to be buried, the assembly at Yamnia ordained the section of the after meal benediction: Blessed a r t t h o u , God t h e good; that dotlr. good. By t h e good is meant that the bodies were not left to puritfy, and by d o t h good, that burial was permitted." Rabba and R. Joseph both said: "On that day Israel would cease to cut wood for the altar, as we are taught in a Baraitha: R. Eliezer the Great said: "From the fifteenth day of A b the heat of the sun is lessened and the timber is no longer dry, so they ceased to cut wood for the altar.'" R. Menashia adds: And it was called the day of breaking the axe. From that day on, he who adds the night to his day-study may have years and days added to his life, but to him who does not, it may not be added to his days. R. Joseph was taught that the last statement means his mother will bury him. "In white garments-borrowed ones," etc. Our Rabbis were taught: "The king's daughter borrowed from the high-priest; the daughter of the latter would borrow from the daughter of the S e g a n (assistant) ; the Segan's daughter would borrow from the daughter of the priest who was anointed for the war: and she in turn would borrow from the daughter of an ordinary priest. The daughters of the ordinary Israelites would barrow from one another, lest they put to

Tnr m i l un91v 019 inn mnn 37


1 3 r ' 1 9 3 V 0 1 9 lnlH ilSnt3 31 l P N 1

.15y9

.?il13p?

i 3 n mi*

~5

n p r w9wn

37

inn

.pv39

shame those who had none of their own." "These clothes were also to be immersed." R. Zerika in the name of R. Elazar said: "Even if the clothes were folded and laid in a chest, they were also to be immersed." "The maidens went out and danced," etc. We are taught in a Baraitha: Those that had no wives would go there [to procure a spouse]. Saying: "Young men, Iook and observe," etc. Our Rabbis were taught: The pretty ones among the maidens would say: "Regard but beauty alone, because a woman is made only for beauty." Those among them who were of good family would say : "Rather look to a good family, for women are but made to bear children [and those of good family produce good children." The rich ones would say, "Rather look to a rich family." The middle class and the poor ones among them would say: "Xake your selections only for the glory of Heaven, but provide liberally for us." R. Chelbu, in the name of m a , who quoted R. Elazar, said: "In the future the Holy One, praised be He! will arrange a chorus for the righteous, and He will sit among them in the garden of Eden, and everyone will point to Him with their finger^,^ as it is said (Is. 25, 9 ) And m a n will say on that day, Lo, this is our God, for whom we have waited that H e would help U S ; this G tho Lord, for whom we have waited; we will be glad and we will rejoice in H i s salvation."

n5niv ZtD

mn5n

nlwn

n3 nnn5n

nim

ma

nr

195~1 5~7W9 ~ 531 a19771 133 n>P

: 15 ~ K W rn
iDn)

n~ ~ 9 9 3 5KSW q>
1 D H (H?YV 9 3 1

n5na l'nya

D * ~ ; I 53 [N~D'Q]
931

195BliX3

~S'BN vySn

: NPD~?>~9n3it3i
: PUS Z3D3 Z W K
*~19> 03*3*yi;n IlllPlN
.0?315

17 ]rHV 't)
ln

N 3 n .DV2733
[K~D~D]

i ~ :i>i n iin3 nnnin

nni

n1-m

fn3m nr'm' ~ 2 i

l;IIW nlDnlV2 .95195 N ~ ;[VK N f'HW KSn awn jrnw anawn3 03939~13n
n n n i n ln3w

15933 ~3939t)1;n in?

nn'ut2,
.~lnn

n n n i n ln3w ni93y1 n i a u a

:n91int1 i3iiaynv '1>531 D ~ D W ow5 a3npn

vy5n ~m in^
w173;1 y9ny sin1 l
095~)

~5iy inn 135n 93-1i n n 5inn n i v y i nin 7 n 3

(man 7"p ~ l n wniwisn> tlryr)

~ 1.11 y o'p''1~5

nmn

'Inn1 Y ~ H 531 on'393 >wY

i n n w 11]3YN3 73913 TI at 13y9wi9i 15 13913 nt i ~ n 5 n nm


~1;i;l el93 ynni (na nlyw1)

: 1nlW93 iltiDW31 ilsU3 15

End of Tract Ta'anith

229

33Y'
B-B-Or-B-O-13

1'Y

I337

MEGILLA1 B
CHAPTER ONE.

n$'d D
1 1 ~ 311~ ~ 7 n

a
All
3 47)

L E I E I E I g a O

~ nmn n
(S'Y

(Fol. 2b) R. Jeremiah and, according to others, R. Chiya b. Abba, said: "Mantzfacha were indited by the Seers (Prophets)." How can you understand that it was indited by the Beers and not by Moses? I s it not written (Lev. 27, 34( These are the comnzandrnents; [from which we infer] that no prophet has the right to enact from that time hence. And furthermore, did not R. Chisda say that the letters Alem and Samech, on the tablets [of the Ten Commandments], were susperlded only (Pol. 3 ) by a miracle? Indeed they were a [Mosaic] tradition, but i t was not known previously which letter must come in the middle of the word and which at the end; so that the Seers prescribed that the open one should be a t the middle and the closed one final. But even that much had they then the right to do? I s it not written (Ib.) These are the commandments; [from which we infer that] no prophet has the right to enact a new law from that time hence. Therefore we must say that it was forgotten and the prophets only restored them. Again said R. Jeremiah and, according to others, R. Chiya b. Abba: "The Targum (Chaldaic version) of the ~~~~h was cornposed by Onkelos, the proselyte, by dictation of R. Eliezer and R. Joshua; the Targum of the Prophets was composed by Jonathan b e Ezziel by ciictation of [the prophets] Haggai, Zechariah and Malachi. At that moment the land of Israel quaked [as if by earthquake] four hundred Parsaoth (miles) square, and a heavenly voice went forth saying: 'Who is the one that has revealed My secrets to man?' Thereupon Jonathan b. Uzziel arose and said: 'I am the one who hath revealed Thy secrets to man, but it is known and revealed unto Thee that not for my honor, nor for the honor of the house of my father,
1)
2)

C l D n ' W ' 1 il9DTr


OlyDN t]'W
('2

931

'ID8

~"DYH ~3D K 1 3 N'TI '31

N13")

l'n3ill iiVD 851 E'PlS Hl3Dnl

72T

mvl
'01

n93'

nlYDil

~ " D Dnun I NTDR 31


njnn

-ins
(3

KZ ~ i y i ilnyn
91)

ir7t)ly l'fi D13


(as,), O . t

nlmy>v
v~;rl

Tlln ;ilirn

a ~ l N n n , , l l n ,

33.n 4 1 ~ 2 rill fi3'n y y ~ 'n ~ 9y-i' 3 lii( 851


339n yYDfi3 t],nlnQ up'nl

Dqaly l n ~ l qlb3 E9DlnD nlybn

3 5 ~

qln qln
~

.;l>m

73'5 ~ ; i 3 v~n5 9

~ ' ~3 1 pnv 1

:~ l ' l b f~ l

~ nrm 1 ~3 l n NSN 3 ~i l n l ] ~

73 N"n '37 WD'n '81 i1'137' '37 1DNl

9 P D 11DH 12;i ~ 1 5 ~ Tiln 1 1 ~ 5%' Dl2ln N3N 1n31' D'Hqf 501 t)vlfi9 '>?l 1 7 ~ '3 '7 ~ ~
9Bn

finlN>l 93~5t)l;1'33r 'Jn


rn

17DN 5~7lly 13

5y

nD7p

tn

5 ~ 7 7 ~ 9 7 nyryq;' ~

8 9 ~
ZDlD

ir5~2Wilt NlZ *D ; n w l 79 5 ~ ' l l y 13 in'l'


9135

513 n3 3 n Y

TDy aqK '325 'TID nfi

-pYnn ns 9n952v gin 9 2 s YDHI 19527 851 *nrWy 971335 8 5 ~ ~$ 3 v;7'1 ~ 5 y j ~ PTN l T n ' W t ) 7-11335 H ~ H 'n'Wy N l K n r 3 71325

Scrolls, treats of the readins of the Book of Esther on the feast or' Purim. A vox memorialis for the five letters, Mem, Nun. Tzadlk, Pel, and Chaf; they have separate forms at the end of wards.

252

il4'2P

57

daily offerings; for it is said: I came now; i. e., for that of to-day. [Hence we see that the study of the Torah is greater than sacrifices.] This is not difficult to explain, the former deals with community sacrifices, and the latter with individual sacrifices. (Fol. 4) R. Joshua b. Levi said: "It is obligatory for women to hear the reading of the Megilla, because they also benefited by the same miracle." R. Joshua b. Levi said again: "One is obliged to read the Megilla in the evening, and to repeat it in the daytime [on the morrow], as it is said (Ps. 22, 3) 0, m y God! I call in the daytime, but T h o u answerest not, and in the night I Fad His disciples concluded from this no rest." that he meant to read the Megilla in the evening and study [the tract Megilla] in the daytime. Whereupon It. Jeremiah said unto them: "I have been told by R. Chiya b. Abba that he meant just as people say, 'I will peruse this section and repeat it."' We have also been taught so in the name of R. Chelbo b. Ulla Biraa: "A man is obliged to read the Megilla in the evening and repeat it in the daytime (on the morrow), as it is said (Ib. 30) S o that m y glorious soul may ~ i n g praise to Thee, and never be silent, 0 Lord m y God! Forever will I give thanks unto Thee." (Fol, 7, b) Raba said: "A man is obIiged to intoxicate himself on Purim, until he should not be able to distinguish between 'cursed be Haman' and 'blessed be Mordecai.' " (Fol. 9) R. Juda said: "Even though our sages permitted the use of Greek they referred merely to the translation of the Pentateuch, but not to anything else. And this was also allowed only because of what occurred to Ptolemy, the king." What was i t ? We are taugh: It happened that Ptolemy the king took seventy-two elders from Jerusalem, and placed them in seventytwo separate chambers, and did not inform them for what purpose he had brought them there. He afterward visited each chamber, and said to them: "Translate me the Torah of Moses, your teacher, [by heart.]" The Holy One, praised be He! sent into the heart of each of them a counsel which caused them to think as one mind, and [instead of, I n the beginning God created the world]

N~ H 9 v8~ 5 ,9nN3 ;my - , w J V ,1979an

. : rr'nrlr ~n
WL" 915 11 yVl39
:a33 lnlt+> 193 13t
937

oa7t
47)

7DH ~

(7

~ ~ i p n~ lzw 2n

nnp5

~7tc 399n

915 13 j t W l ~921 l n ~ 1

(23 0 1 5 ; m )

'NJV 0193 3n13V5135953 3c/93D3

il7t)l-r ~ 5 Zj9?l 1 mirn ~ 5 0Dl9 1 H73H '358

#jnrD51

~95953

3"-,i)9P~ i[j*D 713D

95

n 9 ~ 1 9937

375 -,PN HDPQ ilyry Im9JnP


95

H3H 7 1 H9Vl 9317 V39t3

NlttlDD 97975

.a9Jnf11 Hy NnVTD 7llyN 'Vf'H '7bHy 1\22


3~193 ~Siy i n 8 i l 5 n 937 7 w ~ P J inn98

c : ZnljwS1 ~ 35952 n j q ~ n l - ~ 0 j 7 8 arm


871 7132 7 1 ~ 1 9fyn5

(5 n+n)

lt3N>W Dl79

: 7718 Ojly?
W39H 3"n*t3 111~ 192 K11 1DK

9 3 5 '3 ~

( 2 ' ' ~

47)

y-rr

857

'19 ~ 9 7 1 ~ 9n 31~15
: 937712 7\71?

'IYmilV3 qH

3713' 31 1DH

(a

$7)

i??ln 7DD3 858 t V n 3 H q n y 893


9 8

HS

n9319 lf'nll7

f~j ~ ; ~ lnjny 3

~ D9 ~VD ~~

D>'v\iil OVpt 2"y D32W 03331 ED33 iln mln


95

75~9 3~ 5 n 3 3V)lB
53 5x8 53

59 D;I?

3592 ~ $ P 19 n 2 3"y3

l m 3 037 7DHl 73Hl 7RH

152 3 5 Y N1;1 7113 Vltpil In3 D211 fiat3 7nH ny75 DnpT 3D93D31 7nHl 7RH n1vH-13 Hl3 D*il5H EN
ht~Nl3)

fi 13n3l

ba

-L~R-~-=-B-R-R

MEGILLA1 9 b,m8-0-0-0-8
CHAPTER ONE.
(Fol. 2b) R. Jeremiah and, according to others, R. Chiya b. Abba, said: "Manlzfach2 were indited by the Seers (Prophets)." How can you understand that i t was indited by the Seers arid not by Moses? I s i t not m i t t e n (Lev. 27, 34( These are the cornmandments; [from which we infer] that no prophet has the right to enact from that time hence. And furthermore, did not R. Chisda say that the letters Mem and Samech, on the tablets [of the Ten Commandments], were suspended only (Fol. 3 ) by a miracle? Indeed they were a [Mosaic] tradition, but it was not known previously which letter must come in the middle of the word and which at the end; so that the Seers prescribed that the open one should be at the middle and the closed one final. But even that much had they then the right to do? I s i t not written (Ib.) These are the cornmandrnents; [from which we infer that] no prophet has the right to enact a new law from that time hence. Therefore we must say that i t was forgotten and the prophets only restored them. Again said R. Jeremiah and, according to others, R. Chiya b. Abba: "The Targum (Cha1da.i~version) of the Torah was cornposed by Onkelos, the proselyte, by dictation of R. Eliezer and R. Joshua; the Targum of the Prophets was composed by Jonathan b. Uzziel by ciictation of [the prophets] Haggai, Zechariah and Malachi. At that moment the land of Israel quaked [as if by earthquake] four hundred Parsaoth (miles) square, and a heavenly voice went forth saying: 'Who is the one that has revealed My secrets to man?' Thereupon Jonathan b. Uzziel arose and said: 'I am the one who hath revealed Thy secrets to man, but it is known and revealed unto Thee that not for my honor, nor for the honor of the house of my father,
1) 2)

;?$'d
' N 1 ?I%?' 9 7 77.38

Q A
n"n ' n
~

tiwm 3 1 ~ n~91n nmn


HD'n
( 2 " ~ 3 43)

D'JnN D ' W
( 1 3 ~13'1)

7"553n n3N 73

39n331

851 D'D1S H73Dnl

737

m n 5

' N w T N'U

TuaDi D"D N T D ~37


nmn 'a)

1'*v nlmn n j i n 8 nil ~ i y i nnyn


(a
47)

ff~nly 1 9 3D 3 3

nini53v
nun2 w u ; . l

(>a, tP31

33,n q 1 D 3 'ill n39n yrnH3 n39n y r n ~ 3D'nlnP 358 737

9n 'y-,'

~ 5 1

1~3'nl D y D l r

Inn1

>rn>mEjlD qla .n>'n qla3 D'nlnt, v~nj r~wy ~9331 9 n~ l ~ n ~ n


H D n '

: ~ 1 7 D'D~Y ~ ~ 1 171~1 PTR>V H ~ H nnyn


73 H"R '33
'81 ii9P7' '37 7 D H 1

'Dl2 1708 723

~1533n 1~ l n 5E' Dl27n 834


'371 7 r y ' j ~'37

tn31'

n'8'33 5 ~ ywla' 1

nnan 93nSni n w i '2n *aniinn Sn'tly 12 rn 59 ; 1 ~ 7 p tn j ~ - , w , pin nyiyyrj nyw il59.l~ nt Hln +t, niD81 513 n 3 nnY nD7D
79 5 ~ ' r l Y 13 fn31' 7nY DTH '335 '71D n8
9335 f m b

nn 7n752w nin

~ I H inn1 i s j n

H%

rnvwy 977335 ~

j w 7qoj y l y l $1521 078

9 n Y V Y 771335 N ~ H W!&Y N 3 H

nv> '11335

Scrolls treats of the reading of the Book of Esther on the feast 01 PUrlm. A vox'rnemorialir far the five letters, Mem, Nun, Tzadlk, P e l , and Chaf; they have separate form8 at the end of words.

have I done this, but merely for Thy glory, to prevent controversies in Israel.' He intended to reveal the l'argum of the Hagiographa, when a heavenly voice went forth and said: 'Enough for thee!' Why so? Because therein (in the Hagiographa) are contained intimations about the Messianic period [the Book of Daniel]." And the T a r g u m of the Torah, you say, was composed by Onkelos, the proselyte? Behold! R. Ika, in the name of R. Chananel, who quoted Rab, said: "What is the meaning of the passage (Neh. 8, 8) S o they read in the Book, in the law of God distinctly, and exhibited the sense; so that they [the people] understood what was read; i. e., so they read in the Book of God, refers to the Biblical text; distinctly, refers to the Targum; and exhibited the sense, refers to the division of the verses; so that they understood what was read, refers to the signs of punctuation, and according to others, it refers to the Masso70th.~" Hence the T a r g u m existed already in the days of Ezra? It was forgotten and Onkelos merely restored it. Why was it that at the translation of the Pentateuch, the land of Israel did not tremble, but at the translation of the Prophets, it did tremble? Because in the Pentateuch everything is explained; but in the Prophets some things are explained and some are not sufficiently explained; as for example, (Zec. 12, 2 ) On that day will the lamentation be great in Jerusalem, like the lamentation at Hadarimmon i n the valley of Megiddon. And R. Joseph said: "Were it not for the Targum, I would not have understood the meaning of this passage." How does the T a r g u m translate i t ? "On that day will the larnentation in Jerusalem be as it was over Ahab ben Amri, that was killed by Hada-rimmon ben Tabrimon in the city of Ramoth Gilead, and as they mourned over Joshia ben Amon, who was killed by Pharaoh, the lame one, in the valley of Megiddon." (Dan. 10, 7) And I , Daniel, saw alone this appearance, but the m e n that were with me did not see the appearance; nevertheless a great terror fell upon them, so that they fled to hide themselves. Who were these men ? R. Jeremiah and, according to others, R. Chiya b. Abba, said: "They were Haggai,
S)

n S ia 5w p 3 tiyi 5~7~9 npiSnn 3 uv XSW 75 n i n ~51p i nz nnr* nuin:, 5w nilm .nwn y3 n3 nwt niwn nnya 'Ha 1'97

i n m i nnn i j n
3 7 7nn

~15?Jm i~ n

5w nuin>

5nnn sn inn

1 9 w -13

n39n

3 7

min Y D D ~1n7p91 (n nlam)


W ~ ~ D .~73n D nr

39n3t

9 n n

. L 3 7 3 D 3 139291 53W PlWl W7lPD

n9nSnil

n'n5nn rnln -IDD~ in3391


P9DYD 9PDD

i s * ~ i. n * p ~ i ~ iS n n 53w mwi .nuin nr


1 5 8

qDN1

iSn

NlpB3

NJW

9nn

.P~-TD~I ivnl

nin3w

ni7iDnil

P 9 N 9 2 1 I 'N HJV 'HDl ilyTy7lH ~ 5 - Nn'9llN'IH r W h " 3 1 7


9 5 9 ~tWlD9D

Nn997lH7 ilYIY?TN7
5 9 H39K ~

83% 1 W i D ~ t ) f959D 939H1 1DnDD7 9 Nlnn P i 9 3


( 1

nwr)

~ij3 InnDnt

9 5 9 n 5729

llD777il tDDP3
Dinn

P~5Wli93 7PDDn

NSDSH q ~ i 9 *3 7 ~ n nlimn i nyp33

NV ~ H D inn3 ynn my79 nin HS

nip 9Nilt
2nnH

'TDCD3 ~9511793N7DDD HjD* H9ilil W 3 7 9 Y 3

3 i

nqn* 59op-r 'my p

Inn 73 in9aH9 7

~ ~ ry5a ~ 3 niml 1 lin9i3~

: itan n y p x xran nyiD n 9 n 9 ?a37

n~ 9735
nn
IN^

5 8 9 3 7 ~JH 9 n 9 n T i

(9

5~9~7)

n~w3nni nninil in1391 nil9Sy ~ S P JnSi7a n-nn 5 3 8 n~inil il9ni9 9 3 7 inn P ' W ~ Hi n 1 9 3 1nn mnn3 p i 3 1 9jn nl H ~ N 7 3 n"n 9 3 1H n 9 n 9 8 1
NS my
198 TWN

See Introduction to the fire volume in r w r d to tbh

mv.

Zechariah, and Malwh'i. They ranked higher than he, and he ranked higher than they; i. e., they ranked higher than he, because they were prophets; and he, Daniel, was not a prophet. Yet he ranked higher than they, because he saw it, and they did not see it. But since they did not see it, why were they suddenly seized with fright? Because although they themselves did not see it, their guardian angels did see it." We are taught: Even if the priests are engaged in their Temple service, the Levites in their songs and Israel in their Ya'amad (division), they should stop and come to listen to the reading of the Megilla (Book of Esther). The house of Rabbi (the Nassi) found a support from this for their opinion that it is proper to neglect the study of the Torah in order to go to listen to the reading of the Megilla. We conclude the proof with the syllogism of the service [in the Temple] ; if it causes the suspense of the Temple service, which is restrictive, how much more should it suspend the study of the Torah? And the Temple service, you say, is preferable to the study of the Torah. Behold! It is written (Jos. 8, 13) And it came to pms when Joshua mas b y Jericho . and he said, No; for as a captain of the host of the Lord, am I now come; and Joshua fell on his face to the earth, etc. How could Joshua do so? Did not R. Jochanan say: "One must not greet a stranger, with peace, in the middle of the night, because he might be a demon, and so much more he must not bow before him?" There it was different, as he said, I a m a captain of the Lord. But perhaps he lied? We have a tradition that even the demons do not pronounce the name of the Lord in vain. And then the angel said to him: "Yesterday you abolished the daily eveoffering, and to-day you abolished the studying of the Torah." And to the question, "For which of the two [transgressions] hast thou came?" the angel answered, ''I now come; i. e., for that of to-day." Immediately after this we read (Ib.) And Joshua want that night into the midst of the valley, and R. Jochanan said (Ib. b.) : ''From this it ie to infer that he (Joshua) spent the night in the depth [of study] of the Law; and Samuel remarked that the study of the Forah is greater than the sacrifices of the

lil9*Vt3

q9'ly WN1 3939B 9D'ty 1713'8 9 3 ~ 5 ~ 1

IN? 139Hl 9W3l l f i l % T il939D 9BVY l3S9R

nln 1nyn-1 in9939n q ~ inmi y nin ~ 9 x 1 ND~D ~ND 1rn n5-1 innn 3 1 itn ~5 in39ni 73n v n irn NS 1ir~n-1 33 5y qn inrym : ~91n HP nn9n in995rn ~3~1'13 a9151 an'li3y3 a ~ n 3 n93n 1982'1 tn'113y 1 9 5 ~ 3 1513 ~ PYDyt33 5 ~ 1 ~ ~ 1 9 3 . 1 nr 5w 1 3 ~ ~ WD ~ nSvn X??D yinvS n v n y a w ? j9H11 nyin fin5n 1 9 5 ~ 3 ~ ~ wnw mi3y nni mi3yn inini ?pi n5un ~ .pw 53 85 inin nn5n , 1 9 5 ~ 1 ininn 3m3 nil1 m n rin5nn
HW~I in9793
ND~TY

n?i3y1

ywin9 niv3 9n9l ( n n ' y w ' ) 3 ~ 1u 5i m ~ 17235 '1niy wrn ma1 m9l 19~9y 938 9 3 H? YnWl '121 1 9 5 ~ YWlZ9 7591 1793 192~ 5 y ywiw 5 1 ~ 9 19nn3 nny 'n nlu -IW 93rni
(~"minaw"yr ? i n 'D)

innw9i n n s

7:DH 915 13 yWli[9 937 i D H Nil1 '33 7'1y

'jqw99n n S 9 S 1 iv3n5 ai5w ;n+w am5 15 *3H 9 3 895 7 D N 3 7 PA3 93HW Hlil ?W NDW n 9 5 9ipwn nnS-119n~3any 'n n3x i w .irS~35 arnw DW ~ P D D ~ 5 9i'nj 7 9 9 2 ~ inn prm-iyn193 Sw van an5a3 tmn n 9 5 YDN iltw 5y n 9 5 inn min vn5n o n 5 ~ i9w3yi 1 m y 5w 5y mn3 ;my n 9 57 n w nn3 ann n5953 yain9 1591 (n
ymrn*)

v n 9nnz

(2"'D W ) 13nrr a i inn .pnyn Tin3 ninn


*a: inn1 .n35n 5 a npniy 7 1 n 1 15w 7n5n
naipnn -mi* min 1 '1 n S n 51% 5nlb~

daily offerings; for i t i8 said: I came now; i. e., for that of to-day. [Hence we see that the study of the Torah is greater than sacrifices.] This is not difficult to explain, the former deals with community sacrifices, and the latter with individual sacrifices. (Fol. 4) R. Joshua b. Levi said: "It is obligatory for women to hear the reading of the Megilla, because they also benefited by the same miracle." R. Joshua b. Levi said again: "One is obliged to read the Megilla in the evening, and to repeat it in the daytime [on the morrow], as i t is said (Ps. 22, 3) 0, my God! I call i n the daytime, but Thou answerest not, and in the night I find no rest." His disciples concluded from this that he meant to read the Megilla in the evening and study [the tract Megilla] in the daytime. Whereupon R. Jeremiah said unto them: "I have been told by R. Chiya b. Abba that he meant just a s people say, 'I will peruse this section and repeat it."' We have also been taught so in the name of R. Chelbo b. Ulla Biraa: "A man is obliged to read the Megilla in the evening and repeat it i n the daytime (on the morrow), as i t is said (Ib. 30) So that my glorious soul may sing praise to Thee, and never be silent, 0 Lord my God! Forever will I give thanks unto Thee." (Fol. '7, b) Raba said: "A man is obliged to intoxicate himself on Purim, until he should not be able to distinguish between 'cursed be Haman' and 'blessed be Mordecai.' " (Fol. 9) R. Juda said: "Even though our sages permitted the use of Greek they referred merely to the translation of the Pentateuch, but not to anything else. And this was also allorved only because of what occurred to Ptolemy, the king." What was i t ? We are taugh: It happened that Ptnlemy the king took seventy-two elders from Jerusalem, and placed them in seventytwo separate chambers, and did not inform them for what purpose he had brought them there. He afterward visited each chamber, and said to them: "Translate me the Torah of Moses, your teacher, [by heart.]" The Holy One, praised be He! sent into the heart of each of them a counsel which caused them to think as one mind, and [instead of, In. fhe beginning God created the world]

3 1

(1

47)

: D J ~inin3 193 ln q ~ n5vn v ~


nlT?? DSK 39V
123

~ p ni299n nl

915

1 3 YW1;19 931 1nN1

n15nn) ' K I W DTV mi~rn5i n553

n5~nn

ilVt)l? ~ 5 ?I5951 1 nlyn

HS~ an19

H 1 P H 9iiSn

~~n9nS ~95953 i n997p9n5

nJ9n
95

V ~ 9D 5

nrnv

931 895
n 9 9 n

inN

xnn93 n797

N ~ H 13
5~792 ~

9375

nwn

pn9Jnn swvm ~ c r 9 - 1 5
inn%

.il'lnKl ti7 N n W l D 713yH 9 V J 9 H 'lnK? j 1 . 7 3

5iy inn

135n 931

ins 9ns

c:n

nnum5i 35952

n593nn nlip5 DYN w n


(5
n15m) TDHlW

871 fU3 7TDT9

lyi35

: 771s a5iy5 935s


~ 9

' n a179
47)

nln 9 inn ~
'Ty

(2''~

1llK 1 9 3 Y59 857

K911D3 ' ~ l t r > ?

: *>fin 7n35
ivnnw3 n-,in

qrjrc

nYrn9 21 Y P K

(B

47)
il9ni3i

-~atraN

~ K nynn

n5 nqiv

9n5n.r nwyn n?wni a39aini a93pr 3"y nsxv t5nn 9n5n2 nwyn a i x i m i 3 nn 5y an5 5592 n51 am3 3"y> n i i n 9 5 nnz ,325 7 ~ Ynsi ~ ?nn 1 53 5x8 353 ; T Y ~ n:ii 71-12wiipn In2 a m awn .mn ny75 n n y ~;inrmni tnkn 7nn 53
n9ws13 ~ i DVSN 2

~vn'l s9n *sn 7Snn

(x nlwxi3)

Ij 1x31

t9Y
they wrote God created the world in the beginning; [instead of, Let us make a man, they wrote] I will make a man in an image; [instead of, And it was finished, they write] And God finished on the sixth day, and rested on the seventh day; [instead of, He created them, they wrote] Created him; [instead of, Let us go down, they wrote] Let Ye g o down; [instead of Sarah laughed within herself (Ib. 18, 12) they wrote] And Sarah laughed among her relatives; [instead of (49, 6) For in their anger they slew a man, and in their self-will they honged an ox, and in their self-will hanged a fatan ox, and in their self-will honged a fattened ox; [instead of (Ex. 4, 20) Set them on a donkey, they wrote] Set them on a porter (man-carrier) ; [instead of (Ib. 12, 40) Dwelt in Egypt, they wrote] Dwelt in Egypt and in other lands was four hundred and thirty wears; [instead of (24, 5) And he then sent the youth, they wrote] The respectable men of Israel; [instead of (Num. 16, 15) I have not taken one ass of them, they wrote] Not one precious thing I took away; [instead of (Deut. 4, 19) Which the Lord thy God hath assigned unto all nations under the whole heaven, they wrote] Assigned t o light for all nations; [instead of ( I . 7 , 3 ) Which I have not commanded, they wrote] Which I have mot commanded to worship; [and instead of (Lev. 11, 6) The Arnebeth (the hare) they wrote], The sbnder footed, because Ptolemy's wife was named Arnebeth, and they were afraid lest he say that the Judaeans laughed at him by inserting his wife's name in the Torah. MISHNAH: Rabban Simon b. Gamaliel says, etc., R. Abahu, in the name of R. Jochanan, said: "The Halacha prevails according to Rabban Simon b. Gamaliel." And R. Abahu said again: "What reason does Rabban Simon b. Gamaliel advance? Because it is written (Gen. 9, 27) May God enlarge the boundaries of Japheth, and may he dwell in the tents o f Shem; i. e., the most beautiful thing which Ja heth has-(the Greek language) shall dwee in the tents of Shem." (Fol. 10, b) And it came to pass in the days of Ahasuerus. R. Levi, and according to others, R. Jochanan, said: "There is a tradition among us from our ancestors [who ~ ~ i c eit v from] the men of the Great
(3 PI)

271 nin'13i ~ 5 x 3 n nv2


01) ow) (ma

.9y93wil Zlil pnxni


(ml

~n ilwy~ nnw91 .~wwn n i a


1
1
1

(ow)

5331
Ow)

(n

(nc

.nnaw
ow)

PW i l 5 3 ~ 1 ilmn
n911ip3 ;nw

131il PDN3 9 3 ngri xwi3

.ins5

(t n l a w )

. D I ~ N n p y nllx131 7 1 W

53 ~3937911'33 nni lnwn n K irwn


(21 ow)

- W N5 ~ 1 933 ~ 93win1

.P7K '33

n3w n9w5w
nn
n5wri

nix78 YHWII
cia

n97xn3 i3w' n i ~ n jtl7~1

a )
(OW)

.nfw

9 3 3 9PIBNI 581
( 1 ~ .13ita3)

5 ~ 1 9 ~3 39 9blbH1
5 ~ 1 ~ 9

(aUy)

.'I' n5w NS

. 9 n N t V 3 niln 'In8 7nn 85

nmyn
y

535 79nn5 nntn

-pn5~' n p5n w n
.n~nwil 53

(71

O W

nnn

i3n3i .n-r3iy5 9nrix

HS ~ w P n~ Y K NP ~ , ' I ~ H

nvyx n H n m n n (N' N . I P ~ )n1gn3 15 inwnw m n n317nn nn 15 i2n3 851 ~95273 inn9 KSW 973 irnw n 3 3 ' i ~75nil 9n5n 5w .;nin> rnwn nw nn31 r n ' ~ i i l $ 9 1 ipnw
!i:i i n i s 5895~3 p liyaw 927 rH?D'Pl 9373 3358 927

pnv

921 TnN I ~ D N 921 TnN

~n8 n1 2 ~ 937 Y D K ~ .5~35n213 ~ i y n w 2m3'1 5~95n2 13 11ynw 937'1 Hnya 9Nn y n l *


'1Sir~2 ti3w9i

na35

nril5~ n D 9

(a ntwx.I2)

:nw 95m3 nil9 nw 5 v i n i m r PW


TnH w i v w n n 9~93'n9i m l ~ t ni ) 13'1
(fly 47)

gnv

$31 ntsn 981

$15

'31

n5i'l~il n ~ 3 3?J~HP i ~ n i 3 n t )~ $ 7 9 3 Nln

'an
Assembly, that wherever Vayehi (it came to pass) occurs, it refers to some disaster. (Ruth 1 ) And it came to pass in the days of Ahasuerus, there was Haman; (Jud. 1 ) And it came t o pass in the days of the Judges, there was hunger; (Gen. 6 , 1 ) And it came to pass when men began to multiply, and soon after this it is written, And the caused the children of man, etc.-[which flood]; (Ib. 11, 2) And it came to pass as they journeyed toward the east, then there came the dispersion; (Ib. 14, 1) And it came t o pass in the days of Amraphel . there was a war. (Josh. 5, 13) I t came t o pass when Joc:~ua was by Jericho, etc.and he saw a man with a drawn sword in his hand; (Ib. 6 , 2'7) And the Lord was (Va'yehi) with Joshua, and soon after this, And the children of Israel committed a tree pass; ( I Samuel) There was (Va'yehi) a certain man of Romathaim, and afterward, Hannah he loved, but the Lord had shut her womb; ( 1 8, 1 It came to pass when Samuel became old and his sons walked not in his way; ( I b . 18, 14) And David was successful all his ways, and soon follows, Saul was in droad of him; (I1 Sam. 7, 1) And it came to pass when the king dwelt in his house. But thou canst not build the Temple. But is it not written (Lev. 9, 1 ) And it came to pass on the eighth day, and we have been taught in a Baraitha: "That particular day caused as great rejoicing before the Holy One, p~aised be He I as did the day of creation, for it is written here, And it came to pass (VaJyehi)on the eighth day, and it is written (Gen. 1, 5) And it was (Vayehi) evening and it was morning the first day. [Hence we find T'ayehi when a misfortune does not follow.] There also the tragedy of Nadab and Abihu happened (Lev. 10, 1-7). But is it not written ( I Kings 6, 1 ) And it came t o pass in the four hundred and eightieth year after the going forth of the children of Israel out of Egypt, and it is also written (Gen, 29, 16) While Jacob saw Rachel, and in Genesis (1, 5) And it was evening, and it was morning, the first day-and so on the second and third days although no disaster occurred? We must therefore say that wherever it is said, (Vayehi) It came to pms, there may or may not be a calamity; but whenevere it is said, (Vayehi Bimai), And it came to pas8 in the

7 5 lt3H3l Pl?D $ 3 ~
9 ~ 9 3 W9I

l Y Y N ~ N1 3 9 H 'Vl
]oil nlil W171vn~

(N

ln~n)
n??)

2 y l mil n'balan b i ~ 9n93 v qn9i

(N

~SD 59 3175 n ? ~ n 5nn


(N* PW)

93

9nrl

(1

n3wxi2)

.vnm n9nS~n933 IKVI '131 n n 7 ~ n v y 135 ns3s n3n (m n7pn nyan rn9i
7~131 yysw 1

..

750 SDYDH 9
1

~ 9 rn91 3

(71

awl

(n ~a?n*) non5n iwy

7Dly E"H i13ill H79I 193'y HWIl ln"L95


* i l 9nv
(8
(1

ow)

.th1m ilai5w n 7 n i 1vs5


5 ~ 1 92 ~ 3 t5yn91 9 ywin9

5~mw)

.5yn
93

n8

inn

nsn n H
I

nmnm
(n

;D 7 n W'H ~ 9il't

...

DW)

nnm v~ 'nr

(n* om) 1 ~ 7 7 31933 135n ~ 5 15~1nv


7IHW 9391 1Dy 'ill 5 3 3 19377 ~ ~ 535 717 9Wl

o nw

3 i

(1

zUw) .TIT

n H
Pl

;91y

39n3 Hill .n93iI i[33n

NS

ilnK

in933
x??'?)

uvil i n i s Hsni ~ 3 9 nv3 ~ ~ 'a91 3 (m x1n 7173

vnpn oa5

mil

n5nj Prnna
939nwn

W l H3il 39n> Y7N1 D'PW 13 1H733W PI9>


(N J'I~WN?~)

nnn

nv3

37s 3 9 3 ~ ~3 YnH PI' 7311 9n9l

my

nsv n ~ s i n v 3 9n91
39n3ill 5H7W 931 7n7

(1

N"D)

39n2ni W ~ H ' I

nHY5

i73W nlHa y3lHi


( ~ 3n'wul2)
9nn

n~ 33519 n ( ~ l PI) n
HSP~ H3ib
9x1

~ -7 1 w ~ 9il'l 3 Hni l a 8
n19

~ 3 v HJ~H~ -ins I 7PK

7312 9n'i

p 5 n3 3iy 9 ~

9il'l H39H;Il

9 ~ 9 5 H>'H?'l 1 ~

';19t 53
en93

~3981 93n HYH 'n91 ~ W H3-1


in 7 y jlw7 ~ 9H71

13 iinl

days of, there a misfortune surely took place. There are five expressions, I t came to pass i n the days of, viz., in the days of Ahasuerus, the Judges, Amraphel, Ahaz (Is. 7) and Yehoyakim (Jer. 1 ) [and i n every instance there was troublel. R. Levi said again i n the name of R. Jochanan: "We have a tradition handed down by our ancestors that Amoz and Amaziah were brothers." For what purpose doea he inform us of this? To teach us the same lesson which R. Samuel b. Nachmeni, in the name of R. Jonathan, taught: "A bride who is chaste i n the house of her father-in-law, will be rewarded that kings and prophets will descend from her." Whence do we infer this? From Tamar, concerning whom it is written (Gen. 38, 15) And Judah saw her and thought her to be a harlot, because she had covered her face. Because she had covered her face did he think her a harlot? [Is it not to the contrary ?] R. Elazar said that this means, "She had covered her face when she had been in his house, hence he &d not know her.'' therefore she was rewarded that from h e r descended kings and prophets--kings from David; and prophets, as R. Levi said: "We hold a tradition from our ancestors that Amoz and Amaziah were brothers, and i t is written (Is. 1, 1 ) This is the prophecy of Isaiah, the son of Amoz who prophesied." R. Jonathan would begin [his Purim lecture] with this passage (Ib. 14, 22) I will cause to rise u p against them, etc., And I will cut from Babylon name and remnant, and son and grandson, saith the Lord; i. e., Name, refers to the art of writings; remnant, refers to their language; and son, refers to the kingdom; grandson, refers t o Vashti. R. Samuel b. Nachmeni [when he came to lecture] would begin with the passage (Is. 55, 1 3 ) Instead of the thorn shall come u p the cypress, and instead of thd brier shall come u p the myrtle; i. e., instead of the thorn, instead of Haman the wicked, who made himself an idol, as it is written (Ib. 7, 19) And upon all thorns. Shall come u p the cypress (Brosh); i. e., Mordecai, who was the essence of all the spices, as it is said (Ex. 30, 2 3 ) And thou, take unto thyself the chief (Rosh) spicr;., of flowing myrrh; this is translated in the Targum Onkeles Mordecai; and instead of the brier, i. e.,

p b ~ l w n~
9 1 3

1 9 1 3~9 '391 1

wnlwnct

(r

ntyw*)

~ D T D H 9DD

: P9?91iIt $1393 W91 ( r a l a s )

ar

737

?mi9

a 7 N D ~ ~ N (15 I ~7 TDN

PSDHI

YIDH i3~ni3nn139193 in

nmn

937 YDN'I Wil $3 15 yDWt3p 'HD llil W K

~'nw 353 53 Ins19 937 yn# ' 3 n n j ~ 3 S~inw '~935 n3nn ~ f'~xi'i n 3 1 ~ n u n n9x nyux (n5 39n37 Tnnn 15 13n P9N923l
ntwrn3)

71935 mi33 D mit5 n3wn9i n-rinr nw?"l

1nN N ~ N ii31t5 i73Wn9l i193B ilnD31 PlWD


tl?tXI n933 ;IVD ilnD3W P 1 W D 1 1 ~ 937 5 ~ 111D ~

' 3 P' 5N ~ '331 ~ ' 3 nfnt) 5 ~ IHY' 73'53

lJ''I'3 mlDD '15 '37 7DN7 Y~PHD D'N'231 3'n31 'nfi

n'YDN1

YIDH 139n13*n
(Y

: jlln 7VN YIP8 P llf9YW' fltR


N ~ W T Dy ~ n 5 NnnD

firWr)

n5

nn5 fmi9 937

nl~3x '3 P N ~~ 3 9 'n~1p1 5 ~ (7' nw) N3na

'n

DNJ '7331 1931 YHWI

nw
TNWI

5335

ni35n

nr fw liw5il nt

9mxr 3n3n nr DW

nnP '113tIl -115 ~ 1 1 3 ' 2 ~ 7

.'nWl at 7 x 7

NnnD n5 nnn Y D n~ n n i ~ 1 n5y9 ~ ylryln 3 nnn sNnn lUylnxy nwyw ywyn Inn nr yixyjn n5y9 n9515mn 5331 vxrryln 5321 (? bw) nynwY? WNT N T ~ W 397xn V-nn nr v i m
(m
nlvwl)

~3nn H ~ W T D9xnS

nrpwl

75 np
~ 3 3 7'-ID

(5

n t ~ w ) TDNW
W N ~

nnnl

pqtmnm -\m YD

'2 l 3
Vashti the wicked, the grand-daughter of Nebuchadnezzar, the wicked, who had burnt the house of God, concerning whom it is written (Son. 3, 10) I t s cover-lid is gold; shall come u p the Hadassa ( m y r t l e ) , referring to Esther the upright, who was called Badassa, as it is said (Esther 2, 7 ) And he had brought u p Hadassah, that C Esther; and it is also written (Zech. 1, 8) And hr was standing among the myrtle-trees; (Ib.) And it shall be unto the Lord for a name, refers to the days of Purim; (Ib.) For a sign of everlasting that shall not cut off, refers to the reading of the llegilla." R. Joshua b. Chanina based his lecture on the following passage (Deut. 28, 62) A n d it shall come t o pass that as the Lord rejoiced over you t o da you good, and to multiply you, so will the Lord rejoice over you to bring you to nought, and to destroy you. Let us see. Does the Holy One, praised be He! indeed rejoice over the downfall of the wicked? Behold, it is written (I1 Chr. 20, 21) A s they went out before the armed array, and said, Give thanks unto the Lord; for unto everlasting endureth H i s kindness. Whereupon R. Jochanan said: "Why are the words for he is good, not inserted here? Because the Holy Dne, praised be He! rejoices not in the downfall of the wicked." And R. Jochanan said again: "What is the meaning of the passage (Ex. 14, 20) And the ono came not unto the other all the night? This means that the angels of Heaven wanted to sing the usual song, when the Holy One, praised be He! said unto them: 'My creatures are drowning in the sea, and you want to sing songs !' " [Hence God rejoiceth not in such cases]. Said R. Jose b. Chanina: "He Himself does not rejoice over it, but He causeth others to rejoice over it. This could be proved by the above passage, which is written Yassiss (He will make rejoice other), and it is not written, Yassuss (He Himself will rejoice)." R. Abba b. Cahana based his [ P u r i m ] lecture on this passage (Ecc. 2, 26) For to a m a n who is good in His presence H e giveth wisdom and knowledge and joy, this refers to Mordecai, tha upright; but to the sinner he giveth employment to gather up and to bring together, that refers to Haman; that he m a y give 3 to h i m that is good before God, refera

151

yV7n 3 " 3 5 ~ 1 3 3 n3 ityW7ii 9nWl 1? fB7bil 3qn3f 1 3 9 i ~ h i 5 V l'T'B7D il93 q 7 V W - I ~ D K ir D - I ~n5yr 3nr ln~*a-~ (a nl'w)

nDv nn~p3vn 3 1 ~ n 3'n3117lf n3 7nbn H'?i 3Dfil n H IDlN '?I91


(a
'I~DH)

TnLJ3W

' 5

1
rn3'

(N

n'ut)

rrr

KS nSiy nix5 n9na 'nr \5n nw5


: il592n K73n

~ K Z SHRnD ii? tin5 tW3R 13 YVln'


t5.W 7WH3 i[9ii1 (n,
n'l27)

9 2 l

N3i?n NnVlD

y7n5

v'vy
nn53

13

n3nn
f1fi-d

39a9n5

nsSy

I n

i n 5 ~ n z~
9205

1n '7973
(2

nw7ip

r.rn

(ni

tonn
5w ydnn

Dm3 m i yw7 nin n*7nirc\ 935n 1 3 ~ 1 9

.nDn

n5iy5

31~ 9 3

'n5 'lnn3 85 nn
91,

' n HI

nnw N l n 7n3 wiT.rgn ~ N W '35 ?I iln'~in3 Tun pm* '37 7nn1 .n3yvl 5 1 fnSan3 35953 5 3 nr 5n nr n p 851 nraw) n'lqv 7n15 n7vn 93nSn i v ? ~ nyv nnina
( 9

D ~ H I1 3 9 3 p y 3 i ~9 1 9

nwyn

ila13n in8

HfVn 9373 'Dl' '37 7 D H

'~BS il79V

D'lDlH

't3f H?"I W'VD P V I K 538 VV 13'8 Nlir

: nNv viv*39n3 nSi w'w* 3m37

snn5 Nnna nS nna


3 ) ~ ~ 7 9 3 ~ (a 5

K~ZD 73 H 3 K 9 3 7
nSfi?) m3n

N3in H n W W

mn5

9 3

nyv

~m 1 ' 3 ~ 5 31bV
~13351 cl1~~5

lqy In3

~ a l n 5 l z371n ill 'l33b5 2lPV

31~5 nn5

.yam pn nr

237

3?y9

l'Y
(n ?no*) n93 39n2-r 93'5713 nt
9 n

F77

to Mordecai, concerning whom it is written (Est. 8, 2) And Bstker a.ppointed Yordecai over the house of Haman. Rabba b. Uphran based his [ P u r i m ] lecture on the following passage (Jer. 49, 39) And I will set u p m y thro,wn in Blarn, and I will destroy thence kings and princes; i. e., kings, refers to Vashti, and princes, refers to Hanlan and his ten sons. R. Dimi b. Isaac based his [ P u r i m ] lecture on (Fol. 11) this passage (Ezra, 9, 9 ) For. we. are bondmen; yet in our bondage hath our God not forsaken us, but hath extended unto u s kindness before the kings of Persia. When did He extend unto us kindness ? I n the time of Mordecai. R. Chanina b. Papa based his [ P u r i m ] lecture on this passage (Ps. 66, 12) T h o u hast caused m e n to ride over our heads; we went through fire and through water; but T h o u didst bring u s out unto abundance, i. e., through fire, refers to the time of Nebuchadnezzar, the wicked ; through water, refers to the time of Pharaoh. B u t T h o u didst bring u s out unto abundance, refers to the time of Haman. R. Jochanan based his lecture on this passage (Ib. 98, 3) H e hath remembered H i s mercy and H i s faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have been the salvation of our God. When did all the ends of the earth see i t ? I n the time of Mordecai and Esther. Resh Lakish based his lecture on this passage (Prov. 28, 15) A s a roaring lion and greedy bear, so is a wicked ruler over a poor people. A s a roaring lion, refers to Nebuchadnezzar concerning whom it is written (Jer. 4, 7 ) T h e lion i s come u p from his lair. Greedy bear, refers to Ahasuerns, about whom it is written (Dan. 7, 5) ,And behold, there was another, a second heast, like a bear. Concerning which R. Joseph was taught that this refers to the Persians who eat and drink like a bear, and are fleshy Like a bear, and let their hair grow like a bear, and have no repose like a bear; wicked ruler, refers to Haman; over a poor people, refers to Israel, who were then poor in meritorious deeds. R. Nachman b. Isaac based his lecture on this passage (Ps. 124, 2) If i t had not been the Lord who was for us, when men rose u p against us. Men,not a king (referring to Haman). Raba based his lecture on this passage (Prov. 29, 2 ) W h e n the righteous are i n authority, the

nrn5nn
K

.Inn n93 5y 93'53~n~ mas Dvni nnwia wn5 Hnna n5 nna l i a i y -13 N ~
D59y3

' H D ~
P

71

7513 ' n

mnv1 (ma n l m l ) w n a H ~ ~ ' 3 75n ~ 1 own 9n-r>Nni

9n"r 37 x3nn

inn nt ~ r i w 9nwi i Hnwia 9nn5 Nnna n S nna pnrr 13


. i m niwyi
(a * ~ T Y )
(*I

i39nii3y31 i ~ n n971y > ~ 9 3

4-4

9 5 9 ~3 ~ 5'5Dn

1 3 7 5 ~I 9 9 1 13185~1331y 85

913 .'~'T=ID w93 7bn i ~ 5 y P ~ qnnw I

nnwia
1

9~85 Hnna

n5 nna
(ra

HDD 73

aia wm
N3nn

: 1

3 3 3

nrjnn)

.;nn 9n93 39175 uH9nni tl9nm wrc2 u s 3 n:nn nnwia wn5 Knna n5 nna iJnI9 937
5 ~ 7 ~ nn5 9 lnsinH1

nan

73;

(nr

ow)

9 ' 5 1 D +n93,fit 53 1K7 'nD9K '121 'DBH 52 1 K l

w n n Hnvia wn5 Hnna n5 nna 5.1 .mot41 yw-~ 5w1n pp1w n i l nnu 9 l n (nj 15atn) ywin -1~~373133 31 nmf ' i n 5'5 ny 5y
1 3 3 ~ n r~ w i l ~ y (7 n135n3 393

njnil) i173 m 3 - 1

wnlwnH 31 3plw 37; i ~ 1(1 5~937) o3D

vn'5 nfvsn 9inn a i m l


2 :

7 9 n 1 w 1 ~ S ~ I H~W 99~7 15 5~ ~ D I33 * 9ini 11'55

i y~w p 7 i ~ n 31' i 53 i w 3 p53~1anl 21'53 5y p n nt y w i ?win n - 1 3nnun nn5 1981 3-1 .nrrnn to n751 P ~ W 5mv9 15n 57 DY

nnww 9nn5 Hnna n5 nna pnu*

73

Inn3

' ; I 95l5 ~ 1 ' 5 5ni5ynn -19w


.75n

(733

o h n ) n3nn

~ $ PLTK 1 ,n7~ i~5n y 1 p '121 135

nynw

w n n kinvia 9 ~ n 5Hnna 85 nna H X 7:vn3l Dyn nnw' D ~ p 9 - nl373 r~ ( ~ 2*sen)

people will rejoice; but when the wicked rule, the people groan; i, e., when the righteous rule, refers to Mordecai and Esther, [then] the people rejoice, as it is written (Est. 8, 15) And Mordecai went out from the presence of the king, etc. And the city of Shushan was glad and joyful. But when the wicked rule, this refers to Haman, [then] the people groan, and so says the passage (Ib. 3, 15) And the king and Haman sat down to drink, but the city of Shushan was perplexed. R. Mathna preached with the following passage (Deut. 4, 7 ) For what great nation is there that rhath God so nigh unto i t ? R. Ashi recited with the following passage (Ib. ib. 34) Or hath God essayed to go to take himself nation from the midst of a nation. And it came to Pass i n the days of Ahesuerw. "Woe, woe," remarked Rab, "it was then that the prophecy in the Torah was fulfilled (Ib. 28, 68) And there ye will offer yourselves for sale unto your enemies for bondwomen without anyone to buy you." But Samuel explained: "(Lev. 26, 44) I will not cast them away, neither will I loathe them, to destroy them utterly; i. e., I have not cast them away, refers to the times of the Greek government; and I have not loathed thern, refers to the time of Vaspasian, the Roman emperor; to destroy them, refers to the time of God and Magog."' I n a Baraitha it was taught: I will not cast them away, refers to the times of the Chaldeans, as in that time I set up for them Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; and I have not loathed them. refers to the time of Haman when I raised'for them Mordecai and Esther; to destroy them, rejers to the Greek, when I gave them f!hm~nthe Just and Mattathias b. Jochanan the High-priest and his sons, the Hasmoneon (Maccabias) ; to break MY covenant, refers to the time of Rome when I gave them the House of Rabbi and the sages of that generation; for I am. the Lord their God, refers to the Messianic future, when no nation or people will dominate over them. R. Levi based his [Purim] lecture on the following passage (Kum. 33, 55) And if vou will not drive out, etc. R. Chiya based'giis lecture on the following: (11;~)
hi^ refers to the Messianic drys.-The 6) redemption. See Tract Sanhcdrln 9Sb.

lnDN1 Y f l P a t C'jY7Y n1313 by n3N+yW7

8x1 93'11~1

(n

?nDN)

39n373

nyn

nnar

n n ~ w n5nr i
s y m ninw5
(7

]wiw i r y m

7ElN Nlii 131 It33 n t Dy i3w9

,75~nva5n nlN9 yW1 5 1 ~


15Pm

~ 3

T n n r

(a

awl

0'32'~) NXIP 1PN 33nP 3 1 .ii3133 jWlV

'ii3 1 9 5 ~ n93ll3

a9ii5~ 1 5 1WH 5173 9 1 2 9t3 D


(PW)

S33P 7DH ' I N 37 .19% 13K13 533 l l V l 5 ~

:lDl2l ~ 1 1 5 DY~SN nD3n 1N


n993n.1 9ni 9 13 1I P H un-13nnni
(n2

.vniwn~ 9n93 9nv


no
nr-iay? ~ ~ 3 nv 1 ~ 5

OI'I~?) i n i n 3 2m3w

.mi?

nfnawSi
02

871 n?nbt(P NS

~i? i t 3 ~NIDWI ~ '?)

D~~I~BJ 9K ~ 9 3D ~ D NS N cn1535 ~

an1535 1 ~ 9 3 D~P~DDDN 9n93 n99i3ii 9 ~ 9 3


9nv

n9n5yj ncn5yj ~ 5
9pa

ian5 .pn
c9nnNn

~n93nn3,111n13if nia95 nn9n5~ 'n 9 3 8 93

an5

9n?~ynv n97w3 ~3

~5

N3n

,nyn5y~~
llyntv 1 1 3 5

$ 1,nqi~yi~ H W ~ ii9ifn P m7DyiIW

5~9j-i

.YnDHl 93'nP

9D93

m-inynw ~ 1 3 1 9 9 ~~ 3 9~cn1535 3 9mlnWn 5173 133 pnlc p l n r n n n l ~ r v


D l? li
,19331
9 n

~ n

~ 9 9 ~ 19 1~ 9 3 D ~ H 9 nii1-i cn3nl
715 nna 9 1 5
(23

n93

5w

PnS

9n'rnynw

"l3ly 53 j9H7 ~ 3 79ny5 5 CilVI?N

'a

93N 9 3

a1

.an3 ~ P ~ I11~51 V Da313

72713)

~19n 937

q~n?n n n b .yy~n 93~19n~lwr1ln ~5 PN1


N3nP NnWi3

defeat of these two allied nation8 will be the herald of Iaaelb

239

a?y'

?'v
(nw) N3ilD

Up1
71nl, ,31

And it shall come to pdss that as I proposed to do unto then, so will Z do unto you. And it came to pass in the days of Ahasuerus. R. Levi said: "He was the brother of a head and the coeval associate of a head. The brother of a head, i. e., the brother of Nebuchadnezzar, the wicked, who was called head, as it is said (Dan. 2, 38) Thou art the godhead. And the coeval associate of a head-what Nebuchadnezzar had done, he had intended to do. Nebuchadnezzar had killed, he had intended to kill; Nebuchadnezzar had destroyed; he had the intention, and so reads the passage (Ezra 4, 1) In the beginning of the reign of Ahasuerw, they wrote slanders on the inhabitants of Judea and Jerusalem." Samuel said : "[Ahasuerus has the meaning of black i. e.] in his days the faces of the Jews were black as the bottoms of pots." R. Chanina said: "[Ahasuerus has the meaning of 'woe to his head' (Ach rosh). Whoever mentioned his name said 'Woe to his head.'" R. Jochanan said: "[It has the meaning of 'poor' ( ~ o s h )His ] taxes were so heavy that men became poor, as it is said (Est. 9, 1) And King Ahasuerus imposed a tribute upon his land." (Ib. 1) The same Ahasuerus; i. e., he was the same in his wickedness from beginning to end. (Gen. 36, 43) This is Esau; i. e., the same in wickedness from beginning to end; (I1 Chr. 28, 22) He, King Ahaz; i. e., the same in wickedness always; and so is meant (Num. 26, 9 ) These are that Dathan and Abriam. And so it is also with the righteous ( I Chr. 1, 27) Abra-the same is Abraham; i. e., Abraham was the came in righteoueness from the beginning to the end; (Ex. 6, 26) These are that Aaron and Moses; i. e., they were the same in righteousness from beginning to end; (1 Sam. 17, 14) And David was the youngest, that means he conducted himself from beginning to end, as in his youth; as in his youth he humbled himself before one greater than he in order to learn the Torah, 80 also when he was a king he was modest before a man superior to him in wisdom and tried to learn the Torah from him. (Ib.) Who reigned. Rab said: '?ie was a self-made king." Some say, it waa in his praise, there was none so fit to be a king as he; and some say it to his disgrace-he was not fit to be a king, but he

ln8

M H l3

: 035 ntvyn On5 niwy5 9n9n7 7 v ~ l nqni i

j'ns '19

'37 7nK WllB'nN '13'3 'il'1 .IN7 5I 15'2 731 VNl 5W

1 8 1 5W lVH 121 .~3il7 9 7

WNT H T ~ W yvln 1~~373123 51l'n~

n v ~~ l ln n 3 ~ (3

5 ~ ~ 2 1 )

31735 Vp2 8131 373 75N373133 IN1 Nlil 1 3 1 >'inn5 Vp3 Him

5~

1572

>'lnn lYNn333
('

n5nn2 vlllwnN nili5n2i


.n~5vii'iii'lin' '311'

'"v)

lnlH

5y n l a v i2n3 inv5n

1'~)i>5 ~ 1 5 ~ v9 On935 l l n v l n v 1 D N 5 ~ 1 1 3 ~ 1

113llil 5 l i ~ 1 1 3 % N393n 331 m'73 ' 5 1 ~ 2 1 V ) , ' J 53n~ 'lnK finl' '37 1 ~ ~ nK 1 51niR

75nnnw'l
~ y in5nnn i

(* lnD') 1nN3w

n'vl
wi?ivnrr

: YiHn

5y Da

iyvil in
.l~lB l y l

wnivnN Kin
(15

818 O l i N '2N l t ~Klil )


(ha
1

ntwN12)

.IDID
lym3 Nln 1 3 1

.1DlD
(I'

ln5nnn Y Y l in5nnn lywl3 Nln tnn


n"t)
' 3 7 . r a 3 )iqy5

1 3 1 .al'2H1 ?m Hln

DM38 aPil73N N l n i n 1 H ('


(1

a''?)

D'?"IY

n l ~ ~ .la13 ) fyl ln?+ilnnI ~ ? ? Y > 818

yyl

fn51nnn 7 ~ 7 x 3In awn1 ;-,;r~ ~


'N

1 8

~ l n .lap8 813 7771 (;*

5xlnm)

.1~1c

ln13D33W DV3 .?Dl3 7yl ln?+nnnlnllBp3

73 f m l n 3 13nn ~ I J W ' b 5 ~ 1DYY 8 f9L?i)il


i3nD 5 i ~ w ' n ~YH in~y ;wi)il tnu5a3

:n n x
.inyyt) 857 ~

~Snv31

, 1 5 1 ~ i ~(nm)

3 .W325 ~ 585 97t381 .n3I5 35 '7nN

had much money, and the money made him king. Our Rabbis have been taught: Three kings ruled over the e n t ~ r eworld-Ahab, Ahasuerus, and Nebuchadnezzar. Ahab, son of Amri, as Obadlya said unto Elijah (I Kings 18,lO) As the Lord thy God liveth.. he causeth that kingdom and nation to take an oath . ; and ~f they were not under his dominion, how could he cause them to take an oath? Nebuchadnezzar, as it is written (Jer. l',,8) And it will come to pass that the nation or kingdom which shall not serve Nebuchadnezzar, king of Babylon, and not place its neck under the yoke of the king of Babylon. Ahasuerus, as stated in Sanhedrin. (Ib. b.) Are these all? Was not Solomon also king of the whole world? Solomon was not a king until the end of his life. This is right, according to those who hold he was first king and then a common man; but according to those who say he was a king, a common man, and then again a king, then why not count also him? Solomon was an exception, for he reigned or7er the beings above and below, as it is said ( I Chr. 29, 23) Solomon sat on the throne of the Lord. [He is therefore not counted among the kings that reigned over the entire world]. But there is Sannacherib concerning whom it is written (Is. 46, 19 and I1 Kings 18) Which of all the gods of the lands haae saved their countries from thy hand? There mas Jerusalem, which was not subject to him. But there is Darius? As it is mitten (Dan. 6, 2 6 ) Darius the king wrote to all peoples, nations, and tongues that exist on the whole earth. Your peace shall be great. There were seven countries not under his dominion; as it is written (Ib. ib. 2) I t pleased Darks> and he raised over his kingdom one hundred and twenty satraps. But there is Cyrus? As it is written (I1 Chr. 36) So said Cyrw, King of Persia: All the kingdoms of the earth the Lord Lath given unto me. It is he only who thus glorified himself. When the king sat, and further it is stated, I n the third year of hzs ~ e i g n . Do these passages not contradict each other? Raba said these mean when he became firmly seated on the throne. (Fol. 1 2 ) When he showed the riches and the glory of his kingdom, etc. R. Jose, the son of R. Chanina, said: "You can infer from this that Ahasuerus attired himself

857

9 H u 5 n m i i 3 ~3505 3riyn~ W~YN ilia


NVn9 H J i O D In91 nn135n5 133~ isn

.Dp:

qtn

nb33 135nw

nn ca5n nw5w
~

3NnH Wl?IVRKl l%H37313319 i D y 13 l N n H

. .

in95~5 in9irriy 895 7 0 ~ 3 7 9iny 13


913

w 9

PK

I?DHI fw?35 PW

59n ~ (ni n aia5n) 931'1~ n5v ~5 TWN n35nni


'if

%i ' u i 'ijil nNi n35nnn nai

n wy~wm 198
795n niny
in5

in~yi3w~ +.in S 939n in995y


( 2

n'n?') n93 39n37 1 ~ ~ 3 7 3 1 3 f l


,533
(3"~

ns

lniK 173~9 NS Y V H ii35~1931 9ijn

~ ~ 9 ~ 7 wiiivnrt 3 ) 839s nil? HSS in1

75n

'1~~37313s

om) .(19i~nm3

395~ 85 na5v nn5w 75n Y n H t lnn5 H ~ K ~197il175n Tnni 1 ~ n 5 nn5w ~ J K V 1 ~ 7 8 ~ x5 9 ~~ N D75n1 ~ i v i l l fi~i95yn 5y ~ 5 n w nr) nin r n 9 i n N ~nS9a'r

snu Hn

.Vni25O

>V91

(UY

not) 1DHfW P93lnilnil 5yl

29iRlD H 3 9 K Hill 7 1 3 1 2 1 '3 N D 3 n l n s n 533

5t) ~ D ? ' w
3m37

9n

(ni

nqaSn)

~95vn9 ~9in sn rvn nxi8 n~ 159i'il T W H


39n37 V19-17 8398 Hill 895 V'33 H57
'121

nwny 535 3n3 ~ 3 5 n wl*?~ (1

58937)

75n ~ 5 7 y3w w i n H a w 9 ll3n5w 7y ~ 9 3 ~ ~1 9 ~ n973 7 YDW ( o w ) 3m37 H Y H ~ili.19iwyinsn N ~ ~ P Y ~ V~~nH i 3S5 n 750 w?l> inK n3 (15 2 n"t) J193 39n37 Vi13 r?nn-1~111 'n $5 tni yiHn nu5nn 53 aia
ln995y

: n9w~33nLnwt3
w i n 3 3mxi 75nil

spy

~iil 9ili3nws

n>w>

(n

VDN)

~ n3VJ ~ ,NO 5 831 1 O H 125~5 ~


: inyi

1 nfV 5>~

niwrrnw

:n135a 7133 ~ w n H y initnil3 (31 rlt) ~ 3 9 1 n9313 9 ~ 1 9 ~i ~ D Kwur i p 9 ntii

i9y
in the priestly garments and stood with his guest, for it is written here, And the glory of his greatness, and it is written [concerning the priestly garments] (EX. 28, 2) For glory and ornament." (Est. 1, 5 ) And when these days were completed. Rab and Samuel differ on this point. One said that he was a wise king, and the other, that he was a foolish king. The reason for the statement that he was a wise king, can be derived from the fact that he had made the feast first for the remote subjects, because for his townsmen he could make it at any time; and the other said he was a fool, for he should have made it first for his townsmen, so that should the others rebel, they at least would defend him. The disciples of R. Simon b. Jochai asked their master: "By what sins had the Israelites incurred the decree of Haman in that age?" "Tell me your opinion," said he. They said : "Because the Israelites enjoyed the feast which Ahasuerus the wicked man made." "If so, then only those of Shushan should have suffered. Why did those of all provinces suffer?" They said to him: "Let then the master explain to us." "Because," answered he, "they kneeled to the image." "If so," his disciples asked, "they were then actually guilty; why were they not killed?" And he answered: "They bowed to the image not because they wanted to, but only for the sake of outward appearance; so the Holy One, praised be He! also made the decree against them for appearance [and it was not carried out]." And this is the meaning of the Passage (Lam. 3, 33) H e doth not afflict of His own will. (Est. 1, 7) A n d the royal wine was in abundance. Rab said: "We infer from this that he gave to each to dring wine that w a s older than he." (Ib. 8) And the drinking was according to the order. What is the meaning, According to the order? R. Anan said, in the name of I$. Meier : "It was according to the order of our Torah. As in our Torah eating exceeds drinking [in the Temple] so he also gave more to eat than to drink." Without compulsion. "From this," said Raba, "it can be learned that everyone was given to drink of wine that grew in his own country. (Ib. b) On the seventh day when the heart of the king was merry with wine? And till then, what did he do? Was 39n3

M D 7

m y 1 qaynm mina

w25w 1n5n

onif ~ n 3 iin5173 mHan 129 n~ ~ 3 n ?*nynnN5nn .mtcanSl nm5 (na ninw) npD 75n inn '1n 5tcinvr 31 in121 n5nn a n npa intc? ?tcn5 nn wpa 7nH m i nrn n-ntcn 933'1 ~w9-13 739n1 39137 m y VDV 7n~7 Inn1 in5 273n in5 9y37 nn9N 53
'21135 tcW'l3 9 y 3 9 N ilVlND 93 a93 WE)D

: ily-iil3 9
* ~ n l '12

~ 9 9 3 iiil

9 3 3

pa

imn

9tc-r

11ynw '21 n~ 19-rrn5n I ~ H V initcw 5 ~ 1 5 ~ v9 nn3~3iw i m n n f nn 'sbn 95 1 i n ~ nntc 15 nntc nn5 in8 3953 inn

7ntc y w :ni.rt ~ 529 in-rryan umw nSign 53


YDH
~

an

93an

5w u w

twiw

5w

1 3 P K nil5

nntc

t3S 7 : n ~ 15 1 1 n ~ ifla9 85 1513

9 tciwn 3 ~ $31 15

nntc ~ 5 x 5 iinnwnv nn5


NS
(2

qtc nab5 tc5n ivy tc5 Dn an5 intc i1)-r3 w 9


3m3-1 i399ili ~ 9 3 ~ N 5~ Hnwy ii"~)pn
~ 2 7 ~ )

: vw 9 3 3 n ~ 135n i
mtci ynw 53v

n3y N S

9 3

'1n5n n 7nn nn5n 1'9:

ntnrnm
jw n'13

,pr:v> :Inn

5 n a K I ; ~ W1 9 9 Inpwn
73y
37

w n

931 nivn

inn

n73

n+nvan : i i ~a593n m n 5w n? an mtn n2nn n593n y v ~ lnitc 5v innyb q8


'T5K 53V 7 ~ 837 5 7 D ~K D31K f9K
199

.ilVVP

( ~ ' ' v ) .inma 5w

lnpwn

ins1

PI* -ry T P H 19'3

75nn

3 5 3 1 ~ 3'yr=vi[

he not till then merry with wine? Rab said: "The seventh day was Sabbath. When Israelites eat and drink on Sabbath, they begin with words of the Bible and continue to praise the Lord; but the other nations, when they celebrate, f'hey speak about women. And so it happened here: Some said that the Medians were more beautiful, and others said that the Persian women were more beautiful, And Ahasuerus said to them: The one that I have is neither Median nor Persian, but Chaldean, yet she is fairer than them all; and if you wish you can see her. And so came the execution of Vashti." (Ib.) Then said Jlemuchan. We are taugh in a Baraitha: Memuchan was Haman. Why was he called Memuchan? Because he wtts destined for the troubles that befell him afterwards. R. Abba b. Cahana said: "From this we see that usually an ignorant man comes forward first."" That every man should bear rule in his own house. Said Raba: "But for the first letters, no remnant of Israel would have been left; because the men laughed at such a decree, saying, 'Is it not a matter of course? Even a weaver in his house must be the ruler,' and therefore they did not pay much attention to the second decree in the letters." And let the king appoint oficers. Raba said: "What is the meaning of the passage (Prov. 13, 16) Every prudent man acteth with knowledge, but a fool spreadeth abroad his folloy; i. e., every prudent man acteth with knowledge, refers to David, of whom it is written (I Kings 1, 2) Wherefore his servants said unto him, Let them seek out for my lord the king a young virgin. Erreryone who had a daughter, brought her himself to the king. But a fool spreadeth abroad his folly. This refers to Ahasuerus, who had to appoint officers, for whosoever had a beautiful daughter hid her from him." There was a certain Jew in Shushan, the capital-a Benjamkte. What can be the reason for giving such a genealogy? I f for the mere genealogy then it should have been traced to Benjamin, son of Israel; why then were only the first three of his ancestors mentioned? I n a Baraitha it is explained that: All the three names are not those of
C-----

'1

1117

~3'1 ' ~ D1 K 9 9 3

nw5

3b 85 9y93w5

j9?9nn~79nlWl
~ i 538 y

79531~? H ' ~ v ~ iiV w n3V

nin3win 973-rn m i n 91373

n5~ p5rnnn 1% lrniwi 19531~1~1 0~3213 pw7 1n1~ 5v imiyaa pi ni5~9n[77272] ~9'1~ i5Snl 1 ~ n i ~ 3nvyn 09~~1s i55n
(SKV 353 w t - ~ l w n ~ ~i i 5 ?nx m81 ni9alo

97w3

HSH ~ D T D ~ 5 91 - m N S I S ~ H1 2 wnnvn
9 il7S ~

nnnw 7=?n 1

~ D n Nn i ~ ~ 03 5s l n

:nnny
nn5i !nil iit 1 3 1 ~ HWI ~ 937 7 D K

nuyv~SpiDV

pan 7 ~ ~ 9 1 plnn a w ~13.1

.WKll ?Dl? bl973V 1H3n NSn3 ( ' 1 1HIH)

~ 5 ~~ 5 38 '1 ~ D N in933 ?W Dn9Hslwn 799nvs mw? ' ~ i wn i 9in8

m w 198 53 nvnS
NS
~ I S ~ W ~ IHY ~ JK
d95~1

mw

587~9

R9PH7 HD'WD in933 77iw V ~ 53 K nim5

15

75nn 73~91 21395


(st

~ 3 w - n n9n935 ~) HX

nmp

15tra)

39n37

7t3H D91'3B

73

njr~ wna* 59~31ny73 nvy* n n y 53 3m37 5 ~ 1 75n ~ 9 717 iir ny7s nwy9 Dl7y
~ H 1W339 S l973y 15 1'1DH91
(H ~ " a )

a93

Inn 531 n5m3 m y 3 7 5 ~ 3 vi?iwnH n~ n 5 i ~ vn~r 59~31 .n95ns nnw ill87 tnn7 ~ 9 7 9 3 ~~ 5nn 73er n*> 3 r n x
srn3 395 ninv

: il9Pt3 n7nDH Hm:! 8'5


9377n inw1 ;nun tvlw3

n9n riln9 W
fs9n9

~ K

x3

39~13959 8

7m.1 nn

W+K 7 ~ 1 ~ 1

9 H n 33yq 73 19P912 7y

591951

VDn95

H n H

59 7513 N S 7H7W9 5~ Pil939y


lnv

~-85 m i

rmn

93n ~ 3 w

79HilW f3 7'HI 13 lH'13f

ministers. 8 See rerx 14, that he was mentioned last of dl the

his ancestors, but are his own. The son of Yair,? the son who caused to enlighted the eyes of lsrael with his prayer;the son of Shimi,' the son whose prayer God heard; the son of Eish,' the son who knocked at the gates of Jfercy, and they were opened to him." It is written, A Judean man, and then, A Benjamite. What was he? Rabba b. b. Cahana, in the name of R. Joshua b. Levi, said: "His father was a Benjamite and his mother was a Judean." The sages, however, said: "The tribes disputed with each other. Juda said, 'Through me Modrecai was born, for if David had killed Shimi ben Geras he could not have been born'; and Benjamin said, 'He belongs to me, because he is of my tribe."' Raba said: "On the contrary, the Congregation of Israel said, 'See what Juda did to me, and see what the Benjamites have done to me; Juda (Fol. 13) because David did not kill Shimi? he made possible the birth of Mordecai, of whom Haman became jealous; and because Saul did not kill Agag,l0 Haman, who caused troubles for Israel, was born.' " R. Jochanan said: "He was indeed a Benjamite, but why is he called a Judean? Because he did not want to worshop idols, and every Israelite who rejects idols is called a Judean, as it is said (Dan. 10, 12) There are certain Judean men T h y gods they do not worship." (Ex. 2, 6) Who had been carried away into exile from Jerusalem. Raba said: "He had not been exiled, but came of his own free will. And he had brought up Hadassah, s , Esther." He calls her Esther and that i then Hadassah. What was her real name? We are taught in a Baraitha that R. Meier said: "Her real name was Esther, but she was called Hadassah, merely becauw all the upright are called thus, and so says the passage (Zech. 1, 8) He was standing among the myrtle-trees." R. Juda said: "Her real name was Hadassah, and why was she called Esther? Because she concealed her wordsll and so says the passage (Ib. 10) Esther told nothing of her birth nor of her nationality." R. Nechemiah said : "Her real name was Hadassah, but why was she

3 9ynw 1 3 .1n5bn> 73 .in5~n5~ ynvv 1 973 .15 innai olnm 9 1 7 4 7 5y vrpnw w93

u r n 9 395 9131 9n~3 ilyin9n K P ~ H "lin9 n95 9317P Inn3 31 l t 3 K 9nH3 f'n'1313 K D ~ W
33-11~ 3 i n 31 13

n n n'n

iDinu3

inxn

7 1 D N 915 1 3 yVlil9 931'1 il9DWP Z J n 13 13

qinn 113-11 il11n9n in81 f't3913n 193~ n'iniH n-iin' nnam n> 1~ nnmn ninava 711 ?I95t9? 857 937% 79'i9nI27 *Dl1 N3N w n nin1H 19n'33 nnavni ~ i 13 a 9ynvo mt3~37NV 5mv9 nau inN ~ 3 9n~3 i
37l?l'
(21

95

ilVy n D 1 N l HDU 7il51 HDy2 lil?


95

47)

n7in9

nvy iln

. ~ t ) 995

n5v nni

t45 ' ~ D ~ N N7f V 73 ' y t 3 ~ 5 1 1 7 895~;) NS'T 1953na nln N S f n i1'5~31 m a p *yaw n'n ,YH~V+ 7 y PYA? ~ ]nil n93 93?nf 9371~ 3285 5 1 ~ 1 i195D3 NS'I 9 9 P 9 9 5 P ~ Wr'Tt31 313 85 5 1 ~ 1 395~31 I I K il'il 85 9 5 ~
NTYY

...

n95 ~111 93fin n93 933~7 Inn W n n 9 ~ l'n933n ~ 3 oSiy5 ~ D N pni9 9 x 15~7~95 Zfl3Y3 7P3V DV 59 9 1 1 8 9 395 17p ' N P N 1
'HlW 9 5 1 2 9 8731 ; n T n713y3 l ~ l 3 53a n nv

'I

19H7ii19 f91311 W H

5~121)

: lDU1
il53W 831 1DW

!Inn'

~95v1-19~ il5XI

1VN

973 7nDH N'it 3Dfn n N lt3'IN 'ilql .ltlYyP w n 931 twn i l ~ m a5 9131 inn^ n5 ilD7n ilDV K l j X 3 1 3 5 1 i l D W lnDN l D 1 K ?nit+ in 131o9b'ln I H ~ ~ P',Y'TY~ J ~ W 1VH imSi D'D'Til 1 9 3 7Ply Nlill
(8

ow 59
firla:)

nnw nafn 'IDIN nfinr D'I .n51i'n3 n~ n m n nn'nv ~ J D D~ D iltlw N ~ i p a

7) 8)
9)

Yalr, means "light"; Shlml, m a n * "henr," a d Klrh, means "knock." See I1 Sanl. 19. 24. See I Kings, 2. 1 0 ) See I Sam. 1 5 . 8. Ill Esther could be the origin of Sother (hidden).

called Esther? Because the nations called her for her beauty 'Ist'har' (corresponding to Venus)." Ben Azzai said: "Esther was neither tall nor short, but of moderate size, like a myrtle." R. Joshua b. Karcha said: "Esther was of an olive complexion, but a chord of [divine] grace was strung upon her." For she had neither father nor mother. And when her father and mother were dead, iClordacai had taken her to himself as a daughter. Why this superfluous repetition? R. Acha said: "To tell us when the mother became pregnant her father died, and when shee was born her mother died." (Ib.) Yordecai had taken her to himself as a daughter; we are taught in the name of R. Meier: "Do not read Bath (daughter) but Bayith (house) and so says the passage ( I 1 Sam. 12, 3 ) But the poor men had nothing, save one little ewe, etc., of his bread it used to eat, etc., and it was to him as a daughter. Because it ate of his bread therefore it became to him as a daughter? We must therefore read it, 'like a house' B'bayith. The same is also here 'for a house,' L'bayith." (Ib. 9) And the seven maidens who were selected to be given to her. Raba said: "We may infer from this that with them she counted the days to know the Sabbath [by giving each the name of a day]." (Ib. b.) And Esther still did not tell her nation. R. Chama said: What is the mean ing of the passage (Job 36, 7 ) He withdraweth not his eyes from the righteous. I. e., as a reward for her modesty, Rachel merited that Icing Saul descended from her; and as a reward for Saul's modesty he merited that Esther descended from him." Wherein was Rachel modest? It is written (Gen. 29, 12) And Jacob told Rachel that he was her father's brother. Was he then her father's brother? Indeed, he was the son of her father's sister! This means, he asked her: "Will you marry me?" "Yes," she answered, adding, "but my father is a trickster, and he mill deceive you." To this he answered: "I am his brother in trickery." And she asked him: "Are righteous men permitted to walk in the mays of deceit (to deal fraudently with a deceiver) ?" "Yes," ansewered he, "for it is written (Ps. 18, 27) W i t h the pure Thou wilt show Thyself pure, and with the perverse Thou wilt wage a contest." He then asked Rachel: "How can he

nn~5ia nmn inan pn in18 Nlnl31 il973'l nn5i nnw n ~ i a ~ i n'nm ~ n 3 7 ,nny nK1 p~ip i9n nazi3 +t>:ynw inaH naw nip3 inan inin wry 13 .innDn DW 5y nnin nnrnv 93an natn now ~ i p an51 f nnw n93ur NSK n-~xp851 n31-18 NS n931393 ('12 n~w~u y'11 mn ninrv r m r ) ~'fna np-1779 man ~ t l i nn n ~ pP ywin? $27 '9 n r m .n95y Tiwn .[an 5w Mini nn'n ninm (39n3i)e l t l 1 ~ n5 19s92 (;*?ary I** iIilT3't) KtDn 37 i D H 9 5 3 D H l i193H nnp5 .ntln nnn n n m ~i 5 9 n93n na nnH 9ipn 58 ~ n 937 n oiwn n ~ n35 n 15 93'nn ~rin nin 131 (nw~5'*B) n935 n5n n35 nnH aw33 on 9 3 53 1 9 w-151 ~ 1"~) :m nyi my 5rml n w i n ~ p ~ W n K3~3 23wn ip9n31 nnwn iai3ni 53nn inea itnr 15 9nni 5 3 ~ n 1n~a-iniwn n23 15 rnm y3v nNi .n925 N ~ ; In 9 3 3 N ~ N n33 ~a5n n n TaN .a5 nn5 niqinln nny3n : n3w 'n9 ny1w 133 n ~ i n nnvv inn any nNi m751n nma inm 1 9 ~ ( I S 3 1 ~ ) ( 3 " ~ ) 39n3-r wn Hnn 937 rrrnw my9ir T ~ W >i + s y p97xn y v 9 NS niy93r i>wai 51~v n f l n NYV nn3t 5m3 wni .VDK i3an ZHY+\ 83; 5 1 ~ ~ nqnw 3 (03 ~ * w N - I > ) 3n37 51773 n9in~ NnlyVx 7nH 931 HliT i l 9 3 H 'nK 93 h i 5 23y9 mq1 N ~ H in n ~ ninn n 13 ~ 5 n i~ i i l3 9 3 ~ N339D3P 19H i195 2TDH 9 5 n3D3t3 715 7Dk? n a c p ~ nqxn 5 KHSI N I Z 9~n7 N ~ H K ~ H 75 ~ n i ~ n Ni 3 ~ K ninH in ~ H D ? 18 a5 inn Nni9n-n 9 9 i . 1 ~ 5 9pvr5 r i m 9n1 a95 man 133 oy (n* a15nn) 3m37 19% nS T D H wni n5 T D K .5n~nn wpy by1 i73nn N W ~ W ~NnnH II 9 5 n9n n95 inns nqnl~ni xinn xiln ai) napn 9 5 1 9 ~ 3 0nSi 9 ~ 3 9 Tan (3py9 nvy m 71.15 n5 599yn Hair 3 9 5 5 9 ~ 9 18 9 5 9 5 Hbn 9 3 $1775 1 9 3 ~ 9nt. ~
' 1 ~ )

( 1

246

3BY9

1'0

ilt)'l

cheat me?" And she replied: "I have an elder sister, and he will not let me marry before her." SO he confided some signs to him by which he could distinguish her. And when Leah was brought in her stead, Ehchel said: "My sister wi!l be put to shame." So she confided in return the signs to her. And this explains the Passage, And it came to pass that in the morning, Behold, it is Leah; i. e. Until the morning he knew it not, because Leah knew the sign which Jacob had confided unto Rachr 1 , which she told to him. And therefore Rat he1 was rewarded that Saul descended frc h her. And what was Saul's modesty 7 I is written (I Sam. 10, 16) And Saul said unto his uncle, he told m e that asses had been found, but of thQ matter of the kingdom, whereof Samuel had spoken, he told h i m not. For this he was rewarded that Esther descended from him. Rsaid again in the name Chanina: "When the Holy One, praised be He! decrees greatness for a man, it is for him and his descendants to the end of all generations; as it is said (Job 36, 7 ) H e doth establish them forever, and they are exalted. But if he becomes proud, the Holy One, praised be He! will lower him, as it is said (Ib. 8) If they be bound i n fetters, and if they be entangled in the cords of affliction." (Est. 2, 21) I n those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, Bigthan and Theresh became wroth. R. Acha b. Abba, in the name of R. Jochanan, said: "The Holy One, praised be He! causes masters to be wroth against their servants, in order to do the will of the just, and He also causes the wrath of slaves against their masters, in order to do the will of the just." The wrath of the masters against their servants, as it wroth is written (@en. 41, 10) Pharaoh w i t h his servant; to do the will of the just, as it is written, And there was with us a Hebrew lad. etc. And he makes slaves wroth against their masters, as it is written (Ext. 2, 21) I n those days Bigthan and Theresh became wroth. To do the will of the just. This refers to Mordecai, as it is written, And the thing became k n o u n to Mordecai. R. Jochanan said Bigthan and Theresh were Tarsians, and spoke their own language. They spoke between themselves : Since Esther has come into the court, our
5

lrn 'HnnH HQb3P Hnwn 5m m n ~ n~SS ;lm ;mDn 5m5 33yr lnlw IrJn'D InlN
73133 ,391
( ~ 2 ~,WNV)

3m37 1 3 ~ n l n ~ S S

~ 8 in5 5 wnwn 7y-r 552n nt45 N 9 n a331 7m1 5m5 33Y97DPV Ian'D 7lnD KSK H'n "195 nnwn -ry y~ mn n5 nn5S ]mat,
;rlKw7 il,nly,3r 9Kt31. 5 1 njnn ~ ~ ~ ~ nn31 9 1
?J> 1717

5~

1 inn91 ~ ~

(t

59n37

rrzdnn 737 nw1 nlllnnn wunl 93 ll5 7933


nM913 3 7 3 ' ~ 5 5~lnw 7 v n l5 ?'3n HL/

Hfvn 9 3 1 ?nn
pDlP ~
:rjnlW

~ T Y 937 ~ H7nK . ~ D N lint,

7 i15173 ~ 5 1 5 ?Dl5 Nlil 7173 Vl7pfiW3 nl>l'Til 53 E 1 jD 7y 1933 93351 1'3351 15


(15

P.33 D K 1 .lil3.391 nr35 D3'WlV


[DW)

3'8)

7DHlV ~ ~ ' P WNlil D 7113 WlfPil l n y l

: Yly 952n3 117359 D'3'13 0971DK ON1

=fin D'n" (' l n D N ) 1n9'n] (nnn) 92-1 i n n win1 I n n qrp 75nn


D W 1 ' '377n1 j17j w17i)n q'ypa pn19 '31 ynn H ~ K 73 i)y7Y ]IS> ~ V Y ?Dr73y D'l17K .?"IY e1'317H Nln 11x7 n l w ~ 5 Dn'lnH
("
n'wN")

5Y D7 'V '1

0 3 ny7D
5y

3'n'7

" " y

,9n37 p,D;+ 13B1 p ~ 11x7 y nlwy5 jr73y

'9 5y

~ 9 7 2.lt)l~l ~ 913y y y ~ l ~ ~n w l ~ (DW) 3 ~ win1 ;n33 t,y? 39n37 ~ y p f l 7 ~

9 t ) q ~'

13~1 3974: 1\37 nlwy5

qDn

91nlw~1 5 ~ 2

937 y n ~ .9371~5137il ~7191 3~n37 9377~ l'ill 113 Dwblb

Wln7

N3H ' I 3~

9 9 n

P11t3 ill?' ill D9yD1K1 9D71D l l ~ ? PIlDDD

246

it5'3r) :+bll Hi3 l;qry3

'lt31

eyes have not seen any sleep; let us put .jrson into the king's drink, in order that ile should die." And they knew not that Mordecai was a member of the Great Sanhedrin, every one of whom knew seventy languages. Then Bigthan said to Theresh: "But my hour of duty is not the same as yours-'' "I will watch for You, too," answered Theresh. Then we understand the passage, And the thing was inquired into, and found true, to mean that he had not been at his post. (Ib. 3, 1) After these events. What events? Raba said: "After the Holy One, praised be He had created [by the preceding incident] a cure i n advance to their trouble which would follow, for Resh Lakish said, 'The Holy One, praised be He! afflicts not Israel before He has prepared the cure for them i n advance. As it is said (Hosea 6, 11) Should I desire to heal Israel, then would the iniquity of Ephraim be laid open." But with idolatrous nations i t is different. First He smites them, then He heals them, as it is said (Is. 19, 12) And the Lord will thus smite Egypt, striking and healing."' But it appeared too contemptible in his (Human's) eyes to lay his hand on Mordecai alone. Raba said: "In the beginning he wanted to lay hand on Mordecai alone, and later on the people of Mordecai, which refers to the scholars, and later on the Jews." Some one cast the P U ~ J that is the lot- We have been taught in a Baraitha: When the lots fell on the month of Adar, Haman rejoiced very much, for he said: "It is the month in which Moses died." But he did not know that on the seventh of Adar Moses had died, but had also been born. And Haman said unto the king: There in one people. Raba said: "There was no man who could calumniate so well as Haman. He said to the king, 'Come, let us fight them.' And the king answered: 'I am afraid because whoever has tried to fight them was called to account by their God.' 'But they have been lazy in the performance of good deed; Haman pleaded. Whereupon the king said: 'Nevertheless they have among them numbers of Rabbis who will pray to God for their mercy.' Haman then said: 'They are one people [and are all the same; no one observes]. And if thou shouldst think that I may depopulate thy empire [by the extermi-

nyv

l y ~ ? 85 11 nN3w ~ 7 s

njn'v

773

D c a 5w 5 ~ n n ~* p 3 DD 5 a
U'nPW lyf'

n'T3ii n 3 ~ 5 '311'P
9 1 3 ~7 5

NS Dill

~ S n n75 i ~ P ni3iv5 H 09y3w ~'119 n'nl filv TnypaDl 9nynVD 7mnWnl 'n?PWP

n'n
1'8

7 7

nnwH
7nn

:l n ? t 3 ~ 3 NYD~ NSW ~ ~ 1 373-1lfil 91 ~ 3 1 3 ~

.wmvnN 75nn

5-13 n

5~n a7737n

01?3il1 N I ~ ~1 - n a i f p n K-I~PI 7nH ~ N 7nN P

13 11YLIW '37 YPHf i13P5 ilKlD? 198 QN 858 5 ~ 7 nH ~ 9 n3t3 7173 vlypn 7t)NJW t,?nn3 nNlD1 035 m l 3 l Or-I?P 13
a5331

73

?nH1 5 ~ 7 ~ 9 ~NDY:, 5

(r

pr)n)

n3D ~ j n p
(b9

pn

p'73ln $ 3 nqpw ~

py

ntyw9) 'IPNJW fnlN NDl?

73 7nH1 )nlN
. ~ l -,:, ~ y 7n81

~132n?nn:! N ~ D V E / ~ J D J ~ ~ Y n~ D 'il 1311

'>mn> 7' n l 5 v j 1ryyD 13'1


Dy3

P 7nH1 '3fyP3 n5nn3 8 3 7 7PH 1'135 313n51 f'nan? qlb351 1137 li(3'3 1~13 D'~D 77133 7 1 5~ 9 ~ 3, ~ q l a r a 53 nH 7 3 ~ 5 1 nnnw w~ w ~ l n 3 n p 5 ~ ti':, 3 NJn ~
i11P 13 nPW tll*:! 71D
95

5 ~ lt3N 1

il5l'lf

nwn nn
lDil 7PN'l ~395 ~nVDK -In8

y7, Nr, Nlnl

.13937 i[VD 1513 ?'IN3 ) I 3 131

~y

U W aman8 ~ 75nS
~ ~

9yjr~l Hn n + j -,an p;r3

~ 39 ~ yf9-I 9 3 5

fin3 nyjnnn 5 3 l '18 N7'nn i195 ?DN 133

I D 13Vr
-,pNn

.f'y

'fny nW1Y ~ n ' 3 5 ~


9n"7l;r9l

ry3n-I ii179133 1 ~ 3 7nw n95 ?DH niYt3n

Nnvl

-ins ~y n95 -,DH

jy

pryTlpD m i ~ n TIIDP i n135t33


lil"l't3

ilnlp iiVYH

H3'H 7DNn NPVl

.D'Dyn 1'3

nation of the Jews] thou must know that they are scattered among different nations [and it would not be perceptible]. And perhaps thou wilt say, thou derivest a benefit from them. Know that they are like mules, that are unproductive. And if thou shouldst imagine that there is one province in which they dwell together, know that they are scattered in all the provinces of thy kingdom. And their laws are diferent from those of every people; i. e., they do not eat with us, drink with us, nor intermarry with us. I t does not profit the king to tolerate them, because they eat and drink in a manner to disgrace the king.' " If it be pleasing to the king, let it be written to destrov them. and ten thousand talents o f silver w i l i we;& ~ out. h s h Lakish saia. 5 was revealed and known to Him, who $:' a: And the world came into being, that 9 man would, at some future day, pay she& s (talents) for the destruction of Israel, :.->refore He caused that their (Israel's) shekelslz should precede his [Haman's] shekel's, and this is the purpose of the Mishnah which teaches us: On the first of Adar a public announcement is made concerning the contribution of the half-shekels." And the king said to Haman 'The silver is given to thee; that people also, to do with them as it seemeth good to thy eyes.' Said R. Abba b. Cahana (Fol. 14) : "To bvhat can the incident of Ahasuerus and Haman be compared? Unto two men, of whom one had a mound in his field, and another had a trench; he, who had the mound said, when passing the trench, 'I wish some one would give me his trench in my field,' and the one that had the trench, 'I wish some one would give me that on my field.' Then it chanced +hat they met, and he who had the trench aid: 'Sell me the mound to fill up my i-ench.' 'I wish you would take it for othing,' replied the other." And the king irew o f his signet ring from his hand. R. Abba b. Cahana said: "The authority given by transfer of the ring had a greater effect than forty-eight prophets and seven prophetesses, who preached to Israel they should better their ways; because the prophecy of forty-eight prophets and seven prophetesses did not cause Israel to become better, yet this incident really made them better."
la) Scc Ex. 30, 11-17,
thqt

.I71793 ilWlW il39NV 1 ; i171D3 iTlB91 171t939D HI73919 N f i l N3'HT

.'>'a

19Nn NDWl

onmri
t7n3

.in1359

n i ~ f t533 , in15 fin5n


oy
539 n i J i v

inv ~

5 ;'m 1 > 953~ NS'I

nN1 .lii993'9 15 93D399 HSI 1399 91D3 ~ 5 1 Nnw ~5135 895 9pan7 09viy OYN 7593 9n-t * ? ? ~ - nnm5 t

nlw I~N15951

.rum 9"nw3

: lnwi
lllW)'l
0'13~5

31b f59i1 '7y OK


99

*l?f ~9j75W 9 1 lt3N ,19121 rjD3 133 O Q ~ N

iir vmyw n5iyn n r n i incfw


7nn2

9305 Y1'191

1 ~ 5 5 ~ 7 ~ 5y 90 9 5 3 ~5ipw5

yw-m p n

Inn 95pvS on95pw ~ 7 7 3 3 iaN9i .09n53n 5y1 o95pwn 5y pyrnwa 3 7 ~ 3 nitvy5 o y n ' ~1 5 T n i3 q ~ 3 n ?an5 15an (71 9-1) Nlil3 1 3 N3N 9 3 19N 1u'yI 3 l b J ~5 mn 1378 n95 tan1 v 1 1 1 v n ~ 7SVD 1 7 w9 tnni in-1~3 5 n 15 w9 rns OI'N 933 4 I n 9 *a 5nn 5y3 198 in-tw ?in>p i n I n 9 9 9 I D 'I N p i n 5yn r t v Tin3 nr ytin O~DV i a i i f r 3 aqn95 .rvv l i n 3 nr 5 n 95
pnf
i39ai
1 %9 5

m a 5nn 5 p 5

y r i n n 5y3 1 5 7nrc

7598

la91 .o~n> i n i N 51a wi5n n 9 5 TDN


O~KYIJ

il?l-t2 M i l 3 1 3 N I N Q l 19N lRy3b n N

nim3 'TI
'11

n"t3n in19 n y m
5~7~9 nnS 5

mDn

~9~93 n3 uPv

i~xni';'

nii9rnn HS

5 ~ 1 ~ 9 5

nil5

I H ~ J ~ni~9:1 ~ V

: loin5 rrnrrnn n y x i r n i D n 1 5 ~ 3 1u i r '

Isreel gavc a blf of a shekel towards the buildinr of the Tabcmwlb

248

ilT'lD nl~'3j 'ti PIN933 83

tlt3.T

Our Rabbis were taught: Forty-eight prophets and seven prophetesses preached to Israel, and subtracted or added nothing to our Torah, even not as much as one letter, save the reading of the Megill&, which was instituted by the prophets alone. What basis had they for that? R. Chiya b. Abbin, i n the name of R. Joshua b. Karcha, said: "They drew a fortiori conclusion: If when Israel was delivered merely from slavery to freedom, they sang, how much more ought they do se when they were saved from death to life! If "9 then do Ive not say Ballel on Purim? "Because," said It. Isaac, "we do not say Hallel for the miracles that But the happened outside of Palestine." exodus from Egypt was also a miracle outside of Palestine? The reason for saying Hallel then is explained in the following Baraitha: Until Israel entered Canaan, they said praises for all miracles, but after they had occupied Palestine, they sang praises only for miracles in Palestine. R. Nachman b. Isaac, however, said: <'The reading of the Megilla, is equivalent to the Hallel." Rab said: "There, when they went out of Egypt, i t was right to say Hallel, because it is said, Praise, 0 ye servants of the Lord, and not Pharaoh's; but how could they say on Purim, Praise, 0 ye servants of the Lord. Were they not still the slaves of Ahasuerus?" And the seven prophetesses that prophecied to Israel, who were they? Sarah, Miriam, Deborah, Hannah, Abigail, Huldah and Esther. Sarah as it is written (Gen. 1 1 , 29) The father of Milcah and the father of Yiscah. And R. Isaac said: "Yiscah refers to Sarah, but why was she called Yiscah? Because that signifies seeing, and she was a seer through the Holy Spirit and this is derived from the passage (Ib. 21, 1 2 ) W'hatever Sarah tells you hearken to her voice. Miriam, as i t is written (Ex. 15, 26) Then took Miriam the prophetess, the sister of Aaron. Was she then Aaron's and not Moses' sister." "This means," said R. Nachman, in the name of Rab, ''that she had proohecied even when she had been only Aaron's k e r [before Moses' birth] saying, 'In the future my mother will give birth to a child that will deliver the Israelites.' Finally,. when Moses was born, the whole house was with light, and her father arose, and &ed her on her head, and saying to her,

nun p31 l3n

5y ll'nln
1938 > ,

851 lnnP 85 5 ~ 1 ~ 9 ~53 5

N73nn yln

n n N njrz

,,,,nH

1 5 ' ~mn1 ~ 2ln3V W,,7

,Hn

nl'~3j)n an1 -1t31n'i53 3t33

nm3 13 yVl39 a7

n n H 59 PW?m W ' P~1DlH nnm'r 3nY' '>> 7nH813'3 'n3 N5'?3 '3il ' H an31 nYln>v DYDlfi 59 55il P 9 1 D l N 1 9 N v9 ~ 9731 pny' 73 pn3 37 35 Fjrpnn . y y ~ f3'7PHi)l ~ 1 yln3V ~ 5 P ' D n D'?Yn nN?
Y~H? 1Dl33 N ~ w'Iy N'3n73 DniI 8515i1
tDulv;tn 13

m9v ynl5

nlnN3

5,

1,v313

31 ;nyV 1~15llV3ln

NS y y ~ :

1 D K 831 .~515il 813 ;It ililK'l3 1 D K pnY9 '

Pnil N51 ,3 ,'13y nnr38,3 wl,ltrnN ny,D :1 3 v,ylvnN ~ q3y ' n ) v,-,lvn~ ~ r73Y
2 1

'

'

3 553

(-1'3 0'5m)

I N D 5i-4-1~~5 bn5 l ~ m n 3l ~ ~ > ylv l


*5'f'38 183n
("

tin137

tD9>Dl inV ln3"

n ' w " ' ) a'n3.l TlV .lnbN JYS' n 3 D 9 3nY' '11 7nh.l 3 , D ' ,>K, 3 3 5 ~ '2

[fin>~v] n3Dr nnv


TWN 53
l'n37
('2

~733

m w

1;

ow) 39n37 131snl v713n nl-,,


.iTSl33 YPW iI7V 1958 >t)Nil
(?b

D'ln

f738 n1RN 38'33il P"1n npA1

nlatr)

n 7nN nvn
71 75nV
9nK

nin8 851 l q i l ~ ninN 1~131 ~ 37 57 ~ ~ ynm 8

~'ilv3 n~llnn nnqw 7 il79ny

m n , N 1 113~ nlnn
y'vlatp
nil8 1 5 1 3

85~n3 nvn 7513~ 1 1 ' 3 581~9 ilk4

5p

n3V11 nr3rt

-my

nc>n 53

3'n>f 131'31 fnKt3f f3'n 35 31PK ?ivKl

<My daughter, thy prophecy is fulfilled.'


Afterward, when he was cast into the river, her mother rose, saying to her, 'My daughter, what has become of thy prophecy ?' And thus we understand the passage (Ib. 2, 4) A n d his sister placed herself afar off, to ascertain what would be done to him, to mean to know what would be the outcome of her prophecy." Deborah, as it is written (Jud. 4, 4) Now Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth. R. Isaac said: "This means that she prepared wicks for the lights in Mishkai. Hannah, as it is written ( I Sam. 2, 1) And Zannah prayed and said, ' M y heart i s glad n the Lord, m y horn i s exalted through the lord.' M y horn i s exalted, and not m y fEmLsk. ?his refers to David and Solomon, who were anointed with oil taken from a horn, their dynasty endured; but Saul and Jehu, who were anointed with oil from a flask, their dynasties did not endnre. (Ib. 2) There is none holy as the Lord; for there i s none besides Thee; Neither is there any rock like our God." R. Juda b. Manassia said: "Do not read, Ein Biltecha [none besides Thee] but read E i n Lebalathecha [nothing could wear you out]. Come and see that the nature of the Holy One, praised be He! is not like the nature of frail man. The work of frail man exhausts its maker, but the Holy One, praised be He! is not so; He exhausts His work." Neither is there any rock like our God; Do not read E i n T z u r (rock), but read Ein Tzayer, (there is no sculptor like our God) for the custom of the world is to form a shape on the wall, but he can put into it neither breath, nor soul, nor entrails, nor bowels, but the Holy One, praised be He! He forms a shape within a shape (creates a body within a body) and puts into it breath, eoul, entrails and bowels. Abigail, as it is written ( I Sam. 25, 29-31) And the soul of my Eord will be bound in the bond of life with the Lord t h y God. When she departed ,the said to him, And when the Lord will do (yood my Lord. She prophecied that he vould be king. R. Nachman said: "This is he meaning of the current statement, 'A Roman handles the shuttle while she talks,' a r 'the duck bends its head down in walking, and its eyes look all around (it follows two pursuits at the same time."' Huldah, as it is written ( I 1 Rings 22, 14) A n d Chilkiyahu the priest, and Achikam, and Achbor and

rfn 3975 plmn

inlnK 2 m n i

(2 nlnw)

3 9 ~ m13-1 7 .nn~i33 qib3 NV

an 15 nwp'
(7 0 3 ~ ~ 1 ~ )

n'lf9~5 nw# nw33 n


n i 5 ' n ~nwly

v mi371 ~

nnrnw -in519 3nr9 ' 3 - 1inK 9 H n 7nin nnn n3mv N Y I I (ow) .i~wn5 nt5w3s p ilynw *n i n 8 in1n nnn KJV NSK 15 i'N ilr ynn nn ~ " 1 . n n r mtvn
K?] ( I ' H ) 7173 lnlNlW 5 ~ 1 tjH ~ ' 7nN 35

rn9n 7tl~n1 n;n 55anm (2 ~ " w ) 29n3-1n;n n m ~ 5 9373 1 n m . ~ 1 3nn1 In3 a 5 y5y lnu5n il3tvnlpp3 Intetnw nn5~1tl-r .~DD
.n9nw>w
~n92~ tnH 5 25 H ~ Hn;15
.vnwn5 5rSy
19

~ " x w nn7Vpnnn

127

~ l 1ipnm) n

33wnl 85 1D3 1nwn;w ~

l S ~n N W~ (~"w>nn

7353 1 9 8 '3 In3 w l f p iw (om) ln135n wwln if3 n7lil9 'n 7nK 1 3 ~ 1 5 -113 ~3 j ' ~ 1 H ~ H 7n52 qipn 58 (x"winn w"yl ?'ID n w n ) 7172 wif3n n7n3 NSW n ~ i ~ i 13 71n1535 T[VjtD P f l 7V2 I 7 7 1 3 .P11 1V1 nfn 813 ~lil ~ l i 7113 l 'V113iI 5 3 ~ iniH p53n 1 9 7 9

5~ if'il5~3 715f9~i .19wyn n~ n52n a w n51y 5w umn . ~ 9 rjw H ~ H 11s 1 9 m y n3 59an5 5 1 3 9 prn 5n132 mr -,r
'7pn 7 3 3 wi-rpn 5 3 ~ .o''yn 9331 ~99273an131

nnw31n n n>?rani mlr 7x73 m i x 7 r Hin ( 2 " ~ ) v n n 59392~ .myn 9 3 3 1 t1992-13 717~3 m n ~ 1 V D ~ nn'nt (oar) n95 rf1nNp 5 7 1 ilin ~ 9 3 7 9 i 1 5'~ 3 n~ n'nn TnnH n N n x r i 9317~5 ' 8 3*a9nl ( O W ) Knn'K 'W3'K '1DH7 l199;[Inn3 31 1nH 5 9 ~ ~5 1 9 ~ w "n; 98 ~3595 Rmm ?-in3 29n37 m5in .19B79an 9n'i~yt N T I ~ K 73
ap'nHl In33

n935n 7591

( 2

09a5n)

Shaphan and Assahyah went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah. But how did Huldah prophecy in the place where Jeremiah lived? At the school of Rab it was explained that Huldah was a relative and therefore he was not particular about it. But why did King Joshiyah himself ignore Jeremiah and send a committee unto Huldah ? R. Shila said: "Because women are compassionate." R. Jocbenan said: "Because Jeremiah was not there, for he went to bring the ten tribes back [from the exile]." And whence do we infer that he did bring them back? It is written (Ex. 7, 13) For the seller shall not return to that which k sold. It is possible that the prophet should prophecy the suspension of the jubilee law when the law had already been abolished?13 We must therefore say that Jeremiah had caused the return [of the ten tribes] and Joshiyah b. Amon reigned over them. Whence do we infer this? It is written (I1 Kings 23, 17) What king of monument is that which I see? And the men of the city said to him, " I t is the grave of the man of God, who came from Judah and proclaimed these things which thou hast done against the altar of Beth-El.' What had Joshiyah to do with the altar of Beth-El? From this we infer that Jeremiah returned [the ten tribes] from captivity when he began to practice the jubilee law and Joshiyah was king over them. And Esther, aa it is written (Est. 5) Now it came to pass on the third day that Esther put on her royalty. It should be written, royal apparel. "Infer from this," said R. Elazar, in the name of R. Cahnina, "that she clothed herself in the Holy Spirit. Here it is written Vatilbash (she put on) and there (I Chr. 12, 18) A spirit, labsha (invested) Amassai. [Just as in the latter place the word Labsha ia employed to signify the Holy Spirit, so here also Vatilbash signfies the Holy Spirit]." R. Nachman said: "Pride does not- fit women. Two women were proud, and they both had unlovely names; one was call Bee (Deborah) and the other was called Cat (Huldah). Of Deborah it is written (Jud. 4, 6) And she sent and called Barak but she did not go to him, and of Huldah it is written (I1 Kings 22, 15) Say
la) The law of Jubelee existed only while Israel wxa

nan nNam

n751n

5n

3 9 ~ Iawr ~ 1 '113391 ai5w

7393 89~79 9837 n75in n 7

nipam mpn fa

nqnwn 3-19 3 9-1089n98 n ~ 3 3 n n


ap~ ~
5 mrn 1

~ I ' I ~ wnSy H ~ t~' n-15inSnS

n9nv nlnp

i t v n n31 zln-193 9 3 ~ w i l n9~1f

.ln

ni93nn7 P + W ~ ~ van W

n 5 9 v

U-I i n n 3 ~ P-I 9

75nw Inn nin HS-I

in

n9nv YBK 1

39n3'5 7 i t i l ~ SU3n1 ~ n*mvn may 3iv9

~tnn5
5upn')

NS 73nnii 58 i3lnn P

(t

1959

mmn

~ 9 x 1 sin

5a3 5319'1 -IWDH

n * a ~ * n9ni9 i I-I?rnnw tn5n N ~ H 5 ~ 3 9 ~

(aa a nv35n) 39n3'15"3n an959


1 9 5 ~~

7513 ; l n fS ~

P N ' I n~1-1 9 3 n -IWHtSn fi9rii fit3

83 7 W N ~97i?NilWIN 733il

Ilqyil % !

nwy iwn n 5 ~ n t3973tn n8 mpr nnz,


in9w~9

51

1 3 an ~ 9 3 1

5s

n93

n m n 5y

;-Ivnn

n'n-19~ tn5n NSN 5s n933 n3tnil5y

-IPNpnr*

u jnm

3-1on959
(1

75n
yeln)

in9w~s N3nn

75 -19x3 nv

n7lnq Pa

(n vnan) 3m37 7nDH ZnY n l l v 9 3 1 W 3


. n l > 5 ~ IlnDN t ~ 3 5 n l 9~9SWil Dl93 'Z91 7 1 ~9 5 3 7 ~1 D H n959939t)n135~ 9 7 3 3 n135~

wt1i)n

nn

mw35w

tn5n

~30n 93-1-IPH

on its own land.

unto the m a n that bath sent YOUto me; and she did not say, tell the king." (Fol. 15) And Mordecai ascertained all that had been done (Est. 4, 1). What had been done? Rab said: "That Haman had persuaded Ahasuerus." (Ib.) T h e n called Esther for Eathach. Said Rab: "Hathach is Daniel.
but why was he Hathach? Because he severed connections with his high position." Samuel said: "On the contrary, he had the office, and his name signifies that all laws were decided bv him." A n d oave h i m a change for Moriecai to know Ghat this was, and why this was. R. Isaac Nafcha said: "Thus sent Esther to Mordecai. Perhaps they [Israel] transgressed the five books of the Torah concerning which it is written (Ex. 32, 15) On the one side and on the other were they inscribed."'* And they told Mordecai the words of Esther (12). But he (Hathach) himself did not come to her? "From this," said R. Abba b. Cahana, "we infer that one need not go back [to his sender] to bring bad news." A n d Mordecai went about.15 Rad said: "This means that he transgressed by fasting on the first day of Passover"; and Samuel said: "It means that he crossed a pool of water [to assemble the Jews of the other side] . " R. Elazar said in the name of R. Chanins: "Never shall the blessing of even a common man be considered insignificant in your eyes ; for two great men of their generation were blessed by simple men and their blessings were fulfilled. They were David and Daniel. David, as it is written ( I 1 Sam. 24, 23) A n d Bravnah said unto the king, 'lllay the Lord thy God receive thee favorably.' Daniel was blessed by Xing Darius, as it is written (Dan. 6, 17) May t h y God, whom thou worshippest continually, truly deliver thee." R. Elazar said again in the name of R. Chanina : 'Never shall the curse of even a common man be considered unimportant, for Abimelech cursed Sarah, saying (Gen. 20, 16) 'This is to thee a covering to the eyes, and it was fulfilled through her children as it is said (Gen. 27, 1) A n d Isaac's eyes became dim." Again said R. Elazar, in the name of R.. Chanina: c'Come and see how the custom of the Holy One, . praised be He! differs

0n;l 39njl n135~) l

n v35nl ~ ~ ~
( 3 9

2 39n3 3

:~WDY n~ 3 ~ 3 5 nl11
K1?nl +Vl7lVnND ,nil 31

n n"~)

1 D K 1D121 ilWy3 1 W H 53 ilk4 979 '371?31

5~

135 i[UV 37

3 ~ 5 1 5893.7

7~1nv1 in517jn

inn ~ 3 Y 5 nDH lnl3nnv tnn law ~ 7 3 3

li[lSnl . 1 % ?Y 193nil3 n135t3 9137 5 3 1nH ~

-.

nr nn nyt5 w i n 5y zvan 5y 112y NPW n95 nn5w Nnal pnxr


937 i n 8

nr nn

5yl

arb 7137

(25

nta*)

;I93 3m37

n11n

rwnln
nrni

n H

9377~5nu"l

,nu.in3

nn

92.1 7 D K ii9225 5918 85 li[+N 1 5 ~ 1 1nDN

.nsp5pn 59 p w n
2
1 ' 7

~ N In3n V 8383 13 N I N

3 11)s 37

'21113 713y'l

iaN

5 ~ 1 n v i nuyna

noa 5a Irwin

:i > y ~ 9 n 7 nnpvry
5 N rI?ly? N373n 931 1nN 1rf7N 92.1 'ID;
35173 ' 3

'inv -iwy3 nSp ~ 1 9 7 n3i3 ~ rnn


nnr9pn31 nibi"ln
' 3 r1i3-n -1173

15~1 nil2

3V37 il317N 393137 717 .5N9371 717 ?il

yn5~ ' 3 75nn 58


.(lnlai pix5
(1

33178 T D H ~ I (1s vna8 ml?nx) 1 3 2 7

i'w)
-,yTr 5~937

' n

inylr

5~~37) 39il3.I

.inm n95 n 5 ~ rng 1-r t n 5 ~ aiy-rn n55? 9nn 5~ ~ 3 9 x 1 $31 inK vy5n nia n 8 553 75nucr 91na - p ~ y >il5p nl9pn3i r1939y n i m 75 Bin mn (a n ~ w u i ~ )
$31 inHi
p n ~ 9

?pr

'2 'n91

(ta

a*)

7 n w v nyn3

937

its

~ t y ? 937 ~ TDNI

. ~ v yp m n i

Nlil ?:?> Wl7pil n7n3 H ~ W ilk411 813 N393n

14)

In both places are used the words Mazeh. 16) The word VayaVaDor (went about) 18 also used for transgression (Abar).

from the custom of frail man! A frail man sets the pot [on the fire] first and then pours water into it, but the Holy One, praised be He! poureth the water first into the pot and then sets it on the fire, to sustain the passage (Jer. 10, 13) At the sound when he gioeth a multitude of water." Another thing did R. Elazar say in the name of R. Chanina: "When the righteous is lost (dies) it is 8 loss to the generation only [not to himself]. This might be compared with a diamond which was lost by a man, wherever it is its name is there, the loss is merely to its owner." Again said R. Elazar i n the name of R. Cllanina : "What is the meaning of the passage (Ib. 5, 1 3 ) Yet all this profiteth me nothing. Infer from this that all treasures of that wicked (Haman) were engraved upon his heart, and as soon as he saw Mordecai sitting in the king's tower he said, Yet all this profiteth me nothing." I s it really because he (Haman) saw Mordecai sitting in the king's tower that he said this? Yes, as R. Chisda explained it: "The latter [Mordccai] had come as a member of the Prosbul and the former [Haman] had come to court as a member of the Prosbuli" (Ib. b.) ;i. e., Buli signifies the rich, as it is said (Lev. 26, 1 9 ) I will break the pride of your power, and R. Joseph explains that this refers to the rich of Juda; Buli signifies poverty, and so reads the passage (Deut. 15, 8) Thou shalt surely lend him. R. Papa said: "Haman was called 'the slave that sold himself for a loaf of bread.' "la R. Elazar said further i n the name of R. Chanina: "In the future, the Holy One, praised be He ! will put a crown on the head of every righteous man, as it is written (Is. 28, 5) On that day will the Lord o f hosts be for a crown of glory and a diadem o f beauty. What is the meaning of a crown o f glory and a diadem of beauty? It is for those who do His will, and hope for His glory. One may think that this will be for all of them? Therefore it is said, Unto the residue of his peopld; i. e., for those who are so modest that they consider themselves like the remnant of the people.17 (Ib. 6) And for a spirit of judgment; i. e., to him who sitteth in judgment-and does justice. And
17)

nDw

D'IH n'11 7 ~ nvn 3 .mi ~2

nyn

~ 1 7 3 n9n ~ 1 331~5 In12 73 w n i m9'1pn n 8 npiw 73 i n ~ i nln

nn

znu Kin 7113 5135 0 n * a ~ * )1nn3v an 129935 m9'13n 7;ySs 9 3 1 1 ~ n n i .n9nw> n9n tinil inn
~ ' 1~ ~W 5 111' D 15 f l K 39'1Y KJ93R U l l t 3 K n9527n

nlnv nipn 53 n95311n Isnn n'nlnv

nnT 7nni .nSy35 H ~ N i l - 1 385 ~ n'ni ilnw

nnln

nw3 73'1 7nixii 53 i ~ n i.9>-nn

wsn

931 7n8

?n~n( i2 l n ~ ~lnww ) ~Siy5 n518l

nan
in^
ill^ ~

~ y 5 w931

nv> 75n5 YnDn


9 55

1 3 3 ~ ilr 531 am>? ~ N D839317 D? 1 9 8 ~ V lnig T 3e*i9 a-na

5~ 1 9 1 n

5 3 1 ~ ~

5y 15 n'ppn nio inyn nr 531 inin i l v 75nn iyva 75nz ~yv> 2 . ~ 1 993-iin i l ~ i ~nivn '1 9 3 1 $5 n i n x n 1% 9 5 niw 1 3 s ~ n; 531 7niK
nn~w>i 135
(3''~

nn

83 ilri 9513111~3 N> 2 7 KTDR

(13 N ~ V I )

158

'n~w n9swy 158 9712. 9bi211~~3 qw 37 9tni n3riy l i ~ nn t mi>vi


alynl (rm
atin)

7niH nU3i~ 9 9 s y 158 mi2 .il1iil92.v nln513

NBB 2.11 7nH 13W3yn


.HDi[S'T

t~?1~ IlflH'1 3 Hf3Y 395 17Npl

v173;1 t'ny N J 9 m '27 1 D N l l ~ 5 N a 7 YnN1 39'1'21 397y 53 WN-,3 m D y


9

nn5

717,

(n,

alywr) 7 n ~ 3 W

(i+"ml;m w"yi

??n) 7t)l~l 92.y j77~y5niH3y

ny95Y51 111'2.y b9~ly5 93%

m~y? 9np
~HIVS

lnl? 7 1 t h 535 5 1 3 9 D ~ N DI A S D Y D ~~ H D A

~ n y y~

9 ~ 1 9 5

~ , 8 1 ~ 3 5

.ln*n~? n D N1 9 7 t7il 3 7 DBVn 1~1151 .P919v>

le)

see

had a bill

sale that Haman sold htrnsdf once to him as a slavt-Midra~h. such parabletacc also introdvctlon Vol. I.

i m who overcomes for strength. It is to h his inclination. T o those that drive back the battle, this refers to those who debate over the Torah. T o the gats, refers to the scholars who arise early to go to the gates of the houses of prayer and learning, and remain late there. The divine attribute of justice pleaded before the Holy One, praised be He ! saying, 'Sovereign of the Universe 1 Wherein is the difference between this (Israel) and all other nations [that Thou art honoring Israel so much] ?' Whereupon the Holy One, praised be He! answered 'Israel studied the Torah, and the idolaters did not.' To this the attribute of Justice replied (Ib. 7 ) But these also are now stumbling through wine, and reeling through strong drink-they are ( P a k u ) unsteady in giving judgment. Paku (unsteady) refers to Gehenna, as it is said (I Sam. 25, 31) That this shall not be a cause of offence; and Pliliya [judgment] refers to the judges as it is said (Ex. 23, 21) And they shall pay this by the decision of (Phlilim) the Judges." (Est. 5, 1) And placed herself i n the inner court of the king's house. R. Levi said: "As soon as she reached the house of idols, the Shechina left her; so she began to say (Ps. 22, 2) My God, my God, why hast thou forsaken me? Doth thou hold guilty one who does a thing unintentionally as though she did it intentionally, and what one is compelled to do as if she did it voluntarily?" (Ib.) And it happened when the king saw Esther the queen. R. Jochanan said: "Three angels came to her help at the same time; one angel raised her head [that the king might see her] ; one, who strung a chord of grace (protection) around her, and one who stretched out the sceptre which the king handed out to her." How far did it stretch? R. Jeremiah said: "Its usual length was two cubits and it became twelve cubits long"; and others say it stretched to sixteen. R. Joshua b. Levi said: "To twenty-four." R. Chisda said: "To sixty." So also we find that it happened with the arm of Pharaoh's daughter; and thus also it happened with the teeth of Og, as it is whitten (Ps. 3, 8) The teeth of the wicked Shibarta, and Resh Lakish said: "Do not read Shibarta (hast thou broken) but read it

nnn5n 93Vn . l i ~ 59 i12nnn 31 ,mi3251 .mn 5w nnnn5n1 lunui ]~xwifw 1 5 1939?vni f~n'3vnvn ~ 979n5n ~ 15H n myw n7n ninH .nivi'~n m351 ni9Dn 9n35 ~ 5 50 1 1 3 ~ 1 X Hln 7173 Wl'IPI'I ~ S D S1978 7173 v i 7 r 3 i i n95 TnH i5nn 1% isnw3 nn PPY 85 ~973smin3 !pay 5 m w r nin
1'92 3 5 Pa1 ~
(n2

ntuw*) 895

in8 minz

'lnH n9n93m 75nn n n ?.in> ~ i n y n ~ 735na1 nrn5~nn935 nyunv 119:, 915 ri 4 8 95s (22 at5nn) mnHi ns93w n3nn xiw 5y 17 nnH Hnv inui rsn3ry nnS '121 ~ 5 n n niHi3 rnri .;1~i3 D~IN 591 vin3 n5 nn7n m v n 9 3 8 5 ~' 2 ;in\' a 7 TnK ' I ~ H I~ K I n~ Y an2ilv 7 n nyv ~ nni~3 itsaiw nnnw ?nHi yon 5v bin n95y Twnv -13 nrn-19 9 n inH innn nnn vnivnx 5 1 9inHi 3"9 59 i?'nyili n'n n i n ~ rnw N ~ N 1-11 n"3 in8 917 1 1 yvin9 9 n t " 9 59 n5 n3 5w nnnm H Y I D nnH pi 'a Tnn &.ran l'n37 P9)'Wl 93'V3 HYlP 131 Xyi9 5 9 ?nHi m3w n'yw'l 9 s Q ~ 015;m) H ~ H n73v 9ipn 58 (~"wv-tnW"PI n ~ l i n 'D)

Shibabta (that became ~arnified).'~~ Rabba b. Uphran, in the name of R. Eliezer, who had heard it from his master, who quoted his master, said: "It became longer by two hundred ells." (Ib. 45) And Esther said, Let the king and Haman come this day unto the banquet. Our Rabbis were taught: For what purpose did Esther invite Haman to the feast? R. Elazar said: "She spread for him a net, as it is said (Pr. 69, 23) itlay their table become a snare before them." R. Joshua said: "She !earned it in her father's house, as it is said (Prov. 25, 2 1 ) If thy enemy be hung ~ y give , him bread." R. Meier said: "So that Haman should not learn of the matter and cause a revolution." R. Juda said: "So that it should not be noticed she was a Jewess." R. Nechemia said: "So that the Israelites say not, We have a sister in the king's court, and they should not [meanwhile] dismiss from their minds the idea of praying for mercy." And R. Jose said: "So that he should be near, if she wanted him." R. Simon b. Menassie said: "So that He above should notice [how she was forced to flatter her enemy] and should perform a miracle." R. Joshua b. Karcha said: "She intended to make herself agreeable to Haman, so that the king might become jealous, and should kill both him and her [whereby Israel would be saved]!' Rabban Oamaliel said: "Ahasuerus was a fickle-minded king [and therefore did Esther invite Haman so that if she obtained permission to execute him she could have him nearby ready to kill him before the king retards] . " Again said Rabban Gamaliel : "After all, we must still hear what the Median has said, as we are taught in the following Baraitha: R. Elazar of Media said: 'She had intended to make Haman jealous of Ahasuerus, and Ahasuerus jealous of Haman."' Rabba said: "[To uphold] the passage (Prov. 26, 18) Before downfall goeth pride." Abaye and Rab both said: "She intended to do as it is written (Jer. 51, 39) When they are heated I will prepare their^ drinking feasts and will make them drunken." Rabba b. Abahu once found Elijah the prophet, and asked him: 'What did Esther intend to do when she
xr) For the full &rr r e Val. I Fol. 84,

931 tiiao

Tan 1imy 13

.n33iw

: tilnnn i n n i n 1 131n ynwa 7 r y 5 ~

75an HZ* no 75an 5y nn YnDn Ynnnr 7nnn mm nn pi un m w t m 5n Inn1 n'na 1nin 7 1 ~ 9 5 '31 ~ .fnn n N mnrw
~ ~ n 5 vnr iw
(MD

095nn) T D N ~ W 17355 a1nb

n93~ n93n TDIH

ywm* 937 ,n~5anaa5


(82

7 ~ 3 2y7 1 ~ PK
9'73 ~ n i n 7

(5sa) Tnulv i17a5

9 '31 ~ ~.inn1 . 7 1 m n 9 1

an5
nuy

tn5unn

9 7 2 7nin n'lin' -7

51o9 8%

nlnn3

$31

.nqnnv ~ w n3 v
5 ~

1 7 9 3 9 H ~ W

n933 135 nintz

nnn* ~

H ~ 9 W 9 7 3 i n i ~
invsi

in18 lni* '31 n w m n 1 3 liynw 931

fn tiny7

15nn
"13

.ny

533 85 r i m

nnqv

:I? 3VyY Pl3Dil W*27* 9518

1D1H H'DlD

R mmn

yaitj

m m pp

ywin*

a?

.DS

:S'ill Kt3 a-\nw "73 D'3D


703~3 75n

wnrvnn

5 ~ 9 5 ~ p2 7 YPH
5 ~ 9 5 137 ~ 2 inn1 nw

9pnn5 13n p i % f1'7y


75r3 inn3p 7

~~y 1' l ~ ~n ~n t

ya d7 ~ nun7

9155

awl inH n37

. a w 3 inn33

w r * i i i n 9iaHt

Nan 'as
nnlni

.IIN~
(82

i ~ w

.nn*nwn nn nqwn

n*a?*)

7KB3 i195 7DH 3395~5 ln3H 72 il37 il'n3WK

invited Haman?" and he answered: "As all Tanaim and all the Amoraim explained." (6) I n that night sleep fled from the king. "He thought," said Rabba, "'what could be the meaning of Esther'~ invitation to Haman? Perhaps they conspired against me to kill me ?' Then he considered and said: 'If this should be the case then someone would be found who would have mercy and inform me of that.' But then he said: 'But perhaps there are men who have done kindness to me, and I have not rewarded them, therefore people do not care to inform e about it.' As soon as this idea struck him, he ordered that the Chronicles be brought to him, and they were read by themselves, i. e., that place in the Chronicles turned up accidentally." And it was found written (Kathub) past participle. I t should be Kathub (passed perfect) ? R. Isaac Nafcha said: "You may infer from this (Fol. 16) that Shamshai (the king's secretary) had erased the incident concerning Mordecai, but Gabriel [the Angel] wrote it in, thus the context of the passage can be understood." R. Assi, in the name of R. Chanina b. Papa said: "R. Shila of the village Tamratha lectured: 'If what is recorded in favor of Israel here below is not erased, how much more so what is written about them in Heaven above [will not be erased] ?" And the king said: "What honor and distinction have been done There to Mordecai for thatP" etc. . hath nothing been done with him. We are taught: They said so, not because they loved Mordecai, but because they hated Haman. And Haman was come . which he had prepared for him. We are taught: This means, which he had prepared for himself. And the king's young men said unto him: 'Behold Haman is standing," etc. And Haman came, etc. Do t h k to Mordecai. And Haman asked: "Who is Mordecai?'' "The Jew," the king answered. "But," said he, "there are many Jews by the name of Mordecai." And the king answered: "The one that sits at the gate of the king." "For this man, remarked Haman, "it will suffice if thou wilt give him a village, or the tolls Whereupon the king said, of a river." "'Leave out nothing of all that thou hast spoken, and do it to him." And Haman then took the apparel and the horse, etc., i. e., he came and found disciples sitting before

9N3n lil5133 ?I95 'ID8 933 il73y17nDN N'*ll'i

: 9N'IlDK lil51331
331 'IDK

75nn n3w

n773 Nlnn 35953

~ 5 n nn3w n t y s ' I ~ D il'nlnlt N ID??$813T D N nmym K ~ S D x i n m a959 59pw H? nrp ~n59-i 9~7il3 lnnS
wniwnH

n95 n 5 ~ 3vnn

NS
I'nylP
f9t3
95

'XI ' N 7PN 77il ii95~j3~? N732


95

N D 5 7 'IPN 178

y~in niili
95

95

arm7

svs*~

851 Nnl3'tCI

7997 W939N N 3 9 N

1 5 2 ~ )~ 5 9W39H 1 'Y3D'D 93n Dim

19il91 ' ~ ~ i nui13til ji ~ D D n N

~ ~ 'IP nH * ~5
~D 9 H 51 ? 1~

31n3 Krn91 .~il'?Nt3D'N1p3V 7 7

~ NRD3 7 ~ pnY9 '31 'IDN i195 il'y39t3 3n3


47)

'IDN .1n13 5~97321 ?nlB 'tL%WW (IB

'31 ?Y37 NDD 'I3 N393n (37 'IPN VDN 931 nbt3

5w

In3 nnl

Hmnn

' I P ~W I N

NS~W

..

. .

n5yn 5 s 3n3 3nn3 1 3 9 ~ 5 ~ 7 5w ~ 9 1ni3rSw nsy3 nn 75nn ' I ~ H ~ .fin31 I iln3 ~ R 5y H ~3n -137 iny n w y ~NS ' 1 ~ 1 3 1 n 5 i f ~ i I ? '? 9JDD H ~ H 9377P n K P93illNW 93Dt3 NS .y>n 15 ~ 3 n 15 Irn .inn n N O~N~~WW
N39l 7PUl ]nil il3n 1 9 5 ~ 7 5 ~ i 91yJ l l'IDH*l

...

ifn il95
~

'IDN 937'1~513 nwyi ' ~ n i j i 1ni1

3 n9 1 5 'IDN ~ 97iil9il

w'In 395 'IDN

9mn

'IflW3 3Vl'il

~ $ 'ID8 5 9H7lil92

H 3 9 H 937'ID

' H Nn7PD7 H'm3 '2E Nlilil 3'5 'ID8 75t3il


53n '127

5an 5~ a95

~ D K ~7il3 ~tn3 9 n 3

n~ inn

n391 n 9 5 3ni ias


~.t>i n3wHi ~ T ~ N i

9 ~ '1n97 3

nmt T W N ~ nE(1 i l wi>9il

Mordecai discussing the Law concerning K'mitza; as soon as Mordecai saw that Haman came to him on the royal horse, he trembled, and said to his disciples: "This wicked man is coming, I fear me, with a n order to execute me. Go away from here, lest you are burnt by my fire.'' Immediately Mordecai clothed himself, and stood up to pray. When Haman asked Mordecai : "What was your occupation when I entered?" H e replied: "When the Temple was in existence, God ordered us that if anyone offers a Mincha (meal-offering) one handful of meal from that offering must have been offered upon the altar which was to atone for his sin [so we deliberated concerning the handful]." "0 !)' exclaimed Haman, "Your handful of which you have been discussing has outweighed the ten thousand talents that I had proposed to the king for your destruction." "You wicked man," said Mordecai to him, "if a slave buys anything, to him who owns the slave belongs also the wealth, and you are my slave." Then said he to Mordecai : "Put on the royal apparel and mount the horse, for the king wants you." Mordecai said: "I must not put on the royal garments until I wash myself and cut my hair." Esther, however, had ordered that all the baths and barber shops be closed, so that Haman himself had to take Mordecai into a bathhouse and wash him; he himself had to bring a pair of scissors from his house and cut his hair. While Haman was peaforming all this work he moaned bitterly, whereupon Mordecai asked him: "Why art thou moaning?" "0 !" answered Haman, "such a great man that I am, has become a washer and a hair-cutter." "You wicked one," Mordecai replied, "were you not a haircutter a t the village of Kartzum." We are taught that for twenty-two years Haman was a hair-cutter in the village of Kartzum. Then, he bade Mordecai mount the horse. He replied: "I cannot; I am too weak from fasting." So Haman stooped and helped him to climb the horse, by permitting him step on his back. (13) And Haman related to Zereth his wife and to all his friends. And then i t is written: Then said unto him his wise men and Zereth his wife; first they are called friends, and then wise men? R. Jochanan said: "A man, even of any nation, who sags an intelligent thing only should be termed wise (Chacham). If Mor-

nrrn? 1193 nrap no5n in5 inn1 o n n nnvn 5ap5 8yrw7 9nn 13115 in5 in5na3 i n n HS 9 7 n'npn 159~ 9 n H H? 9~183 ~niSr5 395 n31 9 3 7 1 ~ qayns Hnyw wnn3 ~ 9 5 t~ y7 7771~1 in9*apn?? 3m9i 1nn Hns 5"N inymy r ~ n n95 3 -IDH nml5r5 9 3 7 7 ~ iHn 7DN NJPR1 D9'3 HV73D n93 ill3 937 ~ n S i ~ -n9rni3 r ~ 9 5 n9n995 nmn 371n-r 395 7DH i195 783951 Hil3'1D 932 5y 7~3951 '9 ~ n r r 5 i13797 ~ n n p r~ r n 1 3 ~ 5 n 9 n 9 9 5 N73y yW7 5% N73.3 H1337 N O D 3 9133 H D ~ K 5% ~rcmD * D ~ S Inn7 ~'13p~ 9 ~ 3 mpy 3 837 WDlD 9H1'1 37371 5 8 1 3 93il ~ 1 3 5 Dl? HS~~TH 79 Y ~15939 H5 395 7EH H35n '15 9 Y 3 Hy1H DlH 1 ~ 5 '9 ~ ~ 1 9 ~55 i j l v ~ 1 933 9 3 5 9331 '3ilYH .'>;I Hn135D7 73HD3 9WlPnWK 1351351933 93 1i15135 lil19n7DN17nDH M7W 518: n9nt3~i $33 9 3 5 iilw n9599y 9snu 7 n 3 ~ 9 9 r n 5593a 831 nrn93a wir 9n99~1 'NDH 395 7DH n3n9H1 f9.?l%895 5 9 3 ~ kt37 ~35n n95 3wn-1 8732 3 9 5 7nfi nnmn ~p >8i31 93853 n99lt~ Hnan i;i133717 li1513n nr9n ~ 1 ~ 1833 1 3 YOD INS y a 7 3 9 5 ~ D K nsv >":, nin n i n p l a 3 5w ~ D D Inil Hsn il95 7DK n+a15~ ~ 9 9 r n 5il95 5 9 3 ~ ~ ln3 7 ln59n w+n3'1~35939 ~5 n95 7nK ~ 3 37 95~ n~ i9saS ~ ~ p .*~ i~ >395 i i 1 9 r n .Nny>ynn snnv ~ 5 9 3 1 5 ~9 3 ~ a933 ~ 1 nin 93 w9n5 nwyr rna~ ~129~ na99p 3 nin7 n9n-13 nm9rn 9371n n9np van7 wrn ~ 1 n3 l m 3931'7 'Nil 3 9 ~ 9 n95 7 ~ ~ 9 7 1~ ~ 1 ~ n937 3 K3 Y ' S ~ n5pm Hil13H7 wrn7 1193 w r n l 3 9 3 9 ~'57 313N7 2~91 y n x 1399ili . m n l Hvwn n5m 918

2 a w nva

3-1 inK t i n n 7 y a 5K 93t7D y ~ n 1 5 in93 3 ~ 58 qm3 jnnl in9spn5i lpw5 : I ~ ~ * N7W m n WHY vonl In3 5y 5 3 am ~ unn N ~ V wn '12 invN a l t 5 ;nil 78D91 1n5 97pt ~ 3 N n~ W rnnl i93nin lnS 9737 1 1 ' 1 7nrHn 53m tnSn jtnr* $31inH i'n3n nn .am n3p.l n51yn n a i m ~ S ~ D nn3n K

1'9
decai be of the seed of the Judeans; i. e., they said: "If Mordecai is descended from other tribes, you will get the better of him; but if he be descended from one of these tribes-Juda, Benjamin, Ephraim, Menasseh-then you cannot overcome him; from Juda, because i t is written (Gen. 49, 8) T h y hand shall be on the neck of thy enemies; and the other three, because i t is written (Ps. 80, 3 ) Before Ephmim, Benjamin and Menasseh, awaken thy might." But thou will surely fall before him. R. Juda b. Ilal taught: "What is the meaning surely fall [doubled in the text] ? Infer from this that they said t o him thus: 'This nation (Israel) resembles earth, and resembles stars; when they sink they sink to the dust, and when they rise they rise to the stars.'" (Est. 6, 14) They were yet speaking with him when the king's chamberlains arrived, and they hastened. From this we infer that they brought him in a hurry. For the adversary regardeth not the damage of the king. She said to him: "This enemy is not worth the damage he causes to the king; when he became jealous of Vashti, he killed her, and now he becomes jealous of me, and wants t o kill me too." And the king arose i n his and when the king returned. fury From this we may infer that just as he had gone out in a fury, so he returned in a fury; he went to his garden and found that angels, in the form of men, were uprooting the trees of his garden and throwing them away. Upon his inquiry as to why they were doing it, he was informed that Haman had ordered them to do so.19 When he returned to his house he found Haman was fallen upon the couch, etc. It is not written, fell [active case], but, was fallen [passive case] ; i. e., infer from this that an angel came and pushed him. And the king said: "Woe from inside, and woe from outside." And the king said: "Will he even do violence to the queen before me i n the house?" T h e n said Harbonah, one of the chamberlains, etc. R. Chama b. Chanina said: "Harbonah the wicked had also been among those who had given the advice t o make a gallows for Mordecai; but as soon as he saw that his plan was not fulfilled, he deserted Haman and went over to Mordecai's friends, and this interpretation is derived from the passage (Job 27, 22) And will cast upon him, and have no
1HVD DK 5% D 3 W P PHI ii95 n539 85

rr
.?Did 9371n P91139il V l t D

N3 5 ~ 1 ~ 'P3W 9
0 9 i ~ n nw3n i nfin9

'nn n3 pn933i

EllP3 779 (nn n r ~ x ~ 3'n37 ~ ) n7lV 395 3m31

nwJn1 pn933i n ' i ~ nP

~ W 7939in
075x1)

n l y 7lW3nl I9n'nl O ' l b K 9 3 0 5 (D 7:sn 5ia~ 9 3 .135 ni59m

m y 1 ~ 9 5 8351 7 m 1 nn ~
5

9nw 9ny5n 93-13n71n9 937 1,717 1 9 ~ ~ 1095 n5iwn it an18 15 nnNw m5n 15n
?By
7Y i97119j " n l 9

InW3 09,3125 i l ? l ~ ~ l

a'rv 5 I 1n5n inm t5nn


75n prs3 niw i3m
qy31 97973 93pni

195iy j951y

jaw31

9 ~ 9 1 ~ iny 1 ~9137~

3133 nlW lxil f+H $3 .?15333 181X93nV

nr i u

395

mnn 7Snn
.95~3n5

. . .

n5~31 mwil ~ J ~ Y H

75nni .inul innna

133 f5nnl

nn9pnn nn935 n ~ wrpn w tn93n nlan 3w vn5n n 2 w ~ i57~7nnn3 n39v qn nnn3


9359~ ripyi 9~9937'73f5 a95 infrw7

rnwn

nnn 1399n192y 9nn in5 inn i.rwr N3nai3.r 7y 5011 jnni nma5 Nnn Inn j3973~7 n95 N ~ W iry5~ 'n vnN n95 nrp>a 551 nann .Knnn $1 n73'1n ' 1 1nn n95y 1590nl 7n5n n a 3 ay n35nn nn ~1335 njn 75nn inn91 I n n in131 D ~ D ~ - I f n D ~ 7nn n 3 ~ i n 1nn91 znin3 ywin m i 2 i n q~ n393n 73 Nnn 931 ~n inxy nn99pnl n5w nN-Iw jia n9n nuy
795y

19)

75191

(13

X ~ M )

39Rx 1 1 ~ ~ 3 RW,3 ;

See

Rashi.

pity; out of his hand will surely escape. And the fury of the king [Shachacha] was appeased. What does the double (appeasing) stand for? One refers to the King of the Universe and the other refers to Ahasuerus. Others, however, say that one refers about Vashti and one about to the anger " Esther." It is written (Gen. 45, 22) T o each of t h e m he gave changes of raiment; but to Benjamin he gave . . five changes of raiment. I s i t possible that that which gave trouble to Joseph's father (Ib. b) proved a stumbling block to Joseph? For Rabba b. Mehasia quoted R. Chama b. Curia, who said in the name of Rab : "On account of two Selaim worth of silk which Jacob bestowed on Joseph i n preference to his other sons, the brothers became jealous of him, and brought about the entrance of our ancestors into Egypt." "This was a hint that from him would descend a man who would wear five royal garments," said R. Benjamin b. Jepheth, in the name of R. Elazar. Who is he ? blordecai, concerning whom i t is written (Est. 8,15) And Mordecai went out in a royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a cloak of fine linen and purple. (Gen. 45, 14) And he fell upon his brother Ber.jaminJs necks.20 How many necks had Benjamin? R. Benjamin b. Jepheth, in the name of R. Elazar, said: "He wept for the two Temples, that were destined to be in Benjamin's land and were doomed to destruction." And Benjamin wept upon his neck; i. e., he wept for the Tabernacle of Shilo, that was designated in Joseph's part of the land, and was destined to be destroyed. (Ib.) A n d behold, yoxr own eyes see, and the eyes of m y brother Benjamin. "This means," said R. Benjamin b. Jepheth in the name of R. Elazar, "that he (Joseph) said to them, 'Just as I have nothing in my heart against Benjamin, who took no part in my sale, so have I nothing against you, who sold me."' (Ib.) I t i s my mouth the best things of E g y p t ? R. Benjamin b. Jepheth, in the name of R. Elazar, explained this: 'What I speak with my mouth, I think i n my heart." (Ib. 23) A n d to his father ha sent after this manner with the best things of Egypt. What is the meaning of that speaketh unto you. R. Benjamin b. Je~heth, i n the name of R. Elazar, said: "He

j j p n nnnl 135n

51nn'

851

5~ 7nH iln? 15?il n1393W


: 'nwi

9 n U t 333V

7In 97PH7 8398 VlilWnH 5~ 7 ' I H l ~ 5 l y5~

5v 7nni inmi 5 v

So)

The text use8 here Tzaverel, in p h d .

sent him old wine, which strengthens the minds of old when they drink it." (Ib. 50, 18) And his brothers also went and f e l ~ down before him. R. Benjamin b. Jepheth, said again, in the name of R. Elazar: "It is this that people say, 'When the fox has his day, bow to him."' With what was he (Joseph) inferior to his brothers [that you call him fox] ? We must say that if these remarks were made,. they " were made in reference to the following (Ib. 33, 31) And Israel bowed himself upon the head of his bed. Whereupon R. Benjamin b. Jepheth said in the name of R. Elazar: 'Tor this reason people say, 'When the fox has his day, bow to him."' (Ib.) And he comforted them, and spoke kindly unto them. R. Beniamin b. J e ~ h e t hsaid in the name of R. blazar: ''1nier from this that he (Joseph) told them such things which comfort the heart; i. e., if ten lights could not extinguish one, how much less could one extinguish ten !" (Esth. 8, 16) For the Jews there was light, and joy and gladness and honor. R. Elazar, in the name of R. Juda, said: "Light, refers to the Torah, rtnd so says the passage (Prov. 6, 23) For the commandment is a lamp, and the law is light. Joy, refers to a holiday, and so says the passage n (Deut. 16, 14) And thou shalt rejoice i thy feast; gladness, refers to circumcision, and so says the passage (Ps. 119, 162) 1 a m rejoiced over thy promise; honor, refers to Tephilin, and so says the passage (Deut. 28, 16) And all the nations of the eart.5 shall see that thou are called 6y the name of the Lord, and they shall be afraid of thee. And we are taught in a Baraitha: R. Eliezer the Great said: 'This refers to the Tephilin on the head."' (Esth. 9, 7 ) And Parshandatha R. Adda, of the city of Japhe, said: "The names of the ten sons of Haman, together with the word Assereth (ten), must be read in one breath." Why so? Because their souls left their bodies all a t the same time. R. JOcbanan said: !'The [letter] Var of Vai'zatha must be made longer, that it should resemble a gallows, for all ten were hanged on one gallows-tree." IVords of peace and tmcth. R. Tanchum, and according to others, R. Ashi, said: "We may infer from this that i t Phould be written

nnu ~ q f p ny-rv IV'

199

15 n5w
(3

7ry5~

: lfD'i[
7nN 1'3D5 15~1'1 linN n j 13591 13993 1 ; y j ~ 937 7 n s
nw)

13 19~913 9 3 7

N ? P ~3'5 ?'aD ilY3?'f)3N S y I l Wl+H911387 v n 7 n n w % H S N ilinHn n m i i * ~ 3 'Ha

nnS TaHw ~ H T , 7nN u ni335 1539 KS nn3 n'1wy : nn3 mvy n1335 5 1 3 9 . m ~ v 1331 ]ivvl nnnvi n7iH m 9 n fir-rin95 IT m i 8 a-rln~931 ~ D H7 r y 5 ~327 ' l n ~
nni 353 5y

n95lpnen

~ 9 i l - r

Y 13 D9 3

(t

$ 5 ~ )7 n i 813 ~ pi m l n

Tnix xin 1 3 1 3ib ni'

nt nnnw .VH
(tr?

n7~1
alili)

931 inH) 1 1 ~ 0 1 .72n3 nnnvi

( m v n h ) in18 ~ i i 1 l3 1 n59n it ( i t y 5 ~ N"n3i t"l9Pn 158 7?0 .Tn'1nti 5y ' J ~ H vv


* i i D V '3 Y7Nn

53 1x71 (n3 ~ 9 7 1 1 ) 7 m n 7 1 ~ 9 '7 5~ w f n i 7nn i ~ i 9 775y i HT~J

my

: W N ~ l"i9~n ~ V 1 5? ~D ~ K
-13

may 7ni2 ]la57 nni Nn-r3vw nNt 1 ~ 933 3 mvy ID* 1n-r N99n 927 7 a s Inn ' N D nnH flD9V13 i i l l ' i ~ 9 ~+Y3 5 n7Vyl
7 9 3 1 1 3 KDt)D 'nnn~57 9 7 ~Knt9i-r i " ~ ipni9 921 7 n ~

3 3

la513 KDyP ' K D ill7357 '97llD3 HP9pl3

: lB937TN HD'pt H'lti3


~ Y D H ~~ msn 93'1 Y D K

nnN1 D ~ S V 913'1
il5

tCllP7V il397YV T D ~ D 9DH 937 1nH

similarly t.0 real aords of the Torah; written on ruled parchment.]" And the order o f Esther confirmed this Purim. 18 it only the words of Esther and not the fasting and prayers ? R. Jochanan said : "Read together the former verse with this: The matters of the fastings, the prayers, and the order of Esther confirmed this Purim." (Ib.) For Yordecai the Jew was second in rank after the king Ahasuerus, and great among the Jews, and acceptable to the multitude of his Brethren. R. Joseph was taught: To the multitude, but not to all? From this we infer that a part of the Sanhedrin turned away from him. R. Joseph said: "The study of the Law is greater than the saving of lives, for before [becoming popular with Ahasuerus] Mordecai was mentioned the fifth, but later the sixth. Before he was mentioned the fifth, as it is written (Ez. 2, 2) Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Serayah, Roalyah, Mordecai, BaL sha; and later it is written (Neh. 7, 7 ) Who came with Jeshua, Nehemiah, Azaryah, Raamath, Nachmeini, Mordecai and BaL shun." R. Ashi was sitting [and studying] before R. Cahana when the latter was waiting for the arrival of some more scholars, but none of the scholars came. "Why did not the 'Rabbis come to-day ?" asked R. Cahana of R. Ashi. "Perhaps they are busy with the Purim dinner," came the reply from R. Ashi. "Could they then not serve the Purim dinner in the evening [and not waste a day of study] ?" remarked R. Cahana. H a s not the Whereupon R. Ashi replied: " master heard what IZaba said, that if the Purim dinner is served at night, it has not fulfilled its purpose?" "Indeed, did Raba say so?" inquired R. Cahana. "Yea," came the reply. Thereupon R. Cahana studied this law forty times, and it was to him [the law] as if lying in his pocket [ready t o recite]. (Ib. b.) Rab, and according to others R. Samuel b. Martha, said: "The study of the Law is of more importance than the building of the Temple; for so long as Baruch ben Neriah lived [and taught with Ezra] he did not return to the land of Israel." Rabba b. Chana said, in the name of R, Isaac b. Samuel, the son of Martha,

9737

n9p

inw

innni

.nvn 5v nnnm
Tan HS
nnpyrl

illDlY8 973'1 f9H 7nDK 7DHD ii?Nil D9llDil 9737

~nnp 933

pni* 937

9737 13993 7 n ~ ninnm nnpyri n i n i m

75~5 33Wn 97lil9il 3 7 % 93 .ilS~ilP971Dil


qai9 37 Hfn i9nH 3115 91x11 Tnlj wniwnn

ifnn

'IW?~BW t

nS~ i9nK 535 851 irnN 2\19

.p-nnm nrpn xi) H - ~ Y D1Sx-r n ' l w ~ f nS'~nnin19 nnn xp'yn 'n i n 2 qib351 "I in3 9377~5 swn
7 1 ~ 5 n5173 q ~ i 937 i D n yiw* 5131ir

ny

1 ~~ 3 V K(3

NTIY)

zn3

qim51 lw53 9 3 7 7 ~ n95y7 n97w nmn3

n'nnf

ylw* 5 3 x 7 ~ ~y 119~33 (r

atam)

:1~53 93vn
3 2 2 ssn3 37'1

vnnl

nay7

n*vy

n9np 39n9 nia ~ W H 1 3 tnn 85 n n y ~ ~HD 895 ~ P K ;s>i i n 8 n51


n95
7ns

a9nD

niiyn2 9'197~~

~ 1231 5 7

395 7 1 3 H NnliH3 i195397.25 7VBK illil ~ 5 1

nnyD

~ 3 7 in^^ ~ i 7n5 l

n95

y9nw 85

in^ .in3in 9 7 9NY~ NS n5953 n53nw D ~ T D

aqsqn wn
:il9P933

1%

n95

iaK

93n ~ 2 ' 1 ~ D H il95

jHD3 il95 qt3'11 fUDV 19y37H

12 5 ~ l n v 31 Knqn * ~ 37 1

' l n ~ (it)
5173 Kn7n

n*:, two im* m i n vn5n


o99p
n9ia

1 1

7133

n9nw

lnt 53v v'~?nil

33n 13 1 1n m

mn

h y i mty

?n*Jn 85
$21 inn

R~DWP Nnin 73

SHIDW 13 3nr9

i't
who quoted Rab: "The study of the Law is more important than the honoring of parents; for during all the years that Jacob assed with Shem and Eber and atudied the aw he was not punished [for his having failed to honor his father and his mother.]" CHAPTER TWO Whence do we know that the Amida (Eighteen Benedictions) shall be read in accordance with its arrangements? From the following Baraitha : Simon Happekuli instituted the Eighteen Benedictions before Rabban Gamaliel in Jabnai, according to their present arrangement. R. Chiya b. Abba said, in the name of R. Jochanan, and according to others it was taught in a Baraitha: One hundred and twenty elders [of Israel], of whom there were many prophets, instituted the prayer of the Eighteen Benedictions in accordance with this arrangement." Our Rabbis were taught: Whence do we infer that we should mention the Patriarchs [in the prayer of A m i d a ] ? I t is written (Ps. 29, 1) Ascribe unto the Lord, ye sons of the mighty.= And whence do we infer that we should mention [in the Amida the power [of God] It is written (Ib.) Ascribe unto the Lord glory and strength.= And whence do we infer that the K'dusha [His HolinessIs must be mentioned? It is written (Ib. 2) Ascribe unto the Lord the glory of His name; bow down to the Lord in the beauty of holiness. And what reason had they for placing the Benediction of Wisdom [fourth] after the Benediction K'dusha? Because it is said (Is. 29, 23) T h e n will they sanctify the Holy One of Jacob, and the God of Israel will they reverence; and immediately follows: T h e y also that were erring in spirit shall acquire understanding. And what reason had they in placing the Benediction concerning Repentance after Wisdom? Because it is written (Is. 6 , 10) Lest his heart understand, and he will repent, t ? - and be healed. If so, a ought then to mention the section treating with Healing after Repentance [the sixth, instead of the eighth benediction] ? This you cannot assume, for it is written (Ib. 55, 7 ) And let h i m return unto the Lord,
A

N D 7

DHT 38 7 1 3 3 ~ in19 n7in ?'inSn 5172 SIT

73Y n933 13QH 3i)y' il'ilV DY3W fnlH 5 2 1

: ~n9Sp w1p3

nS

?2V 3?b )l?bt95 Kll>?


c l m n 951p~n~ T Y P x9~n-r W ;51n
m . 9 3

n5~n

-17~n 5y

5nv5na 137 VDS n r m nul

vnKi pnic 937 -IPS

n3n -13

H'V

'37

fin3 nnn1 n933t 2"p N I ~nnunn:,

n S

: 77Dil 5y M373 n"' lIi)Ul D9893J


7BH3V n138 D'3t31NV f$lD 1337 Un ~'inlnv 1 9 3 ~ 1 ~' 9U 5 '35 ~ Ian ~'inixv 1*3ninyi'1133 'nS iinnvn ~ D W 7132 lilt 13n
( ~ 2 otsnn)

'n3w n n n 3

inn3v nlwlfp
m 7 n 3 'fiS

i n n ;im in15
nn
7 lw*-rpnl

T H iin1 ~

w'13

( 2

nl)rrl) 'lnx3W ilwl7p


1

~ i ~ q1 5 v

' ~3 59 ~n

~ 3pyv 1 11'13 iy-r9rn 9 5

nxvn in15 1
awl
1333

~m 7in
(1

f n~ n 'ym

1335;

ow) a n 2 7

nta llnH
. 1 5 NDTI
85

.mvn

7n3 nnim

nnrS *>n 9~

78 31~1'1 (na ow)

3 m x t n y 7 H@D

1) 2 ')

\,

8)

See Tract Berachoth that the eighte.cn benedictions were originated from this benediction. The second section of Amlda. The third section of Amlda.

not possibly think so, became it is written:


Whoso ofereth the thanksgiving glorifieth Me. And why did they desire to rely on this [verse], and not rely on the former? Because common sense teaches that service and thanksgiving are the same thing. And what reason had they for placing [the Benediction concerning] Peace after the Blessing of Priests? Because it is written (Num. 6 , 27) And they shall put m y name upon t h e children of Israel and I will bless them; i. e., the blessing of the Holy One, praised be He! is peace, as it is said (Ps. 29, 11) T h e Lord will bless H i s people with peace. [Hence the arrangement of the Amida or Eighteen Benedictions.] Now [let us see], if one hundred and twenty elders, among whom there were many prophets, have arranged the Eighteen Benedictions in accordance with their orders, why was it necessary that Simon of Peculi should rearrange them? They had been forgotten, theruefore he reintroduced the order. Beyond these Eighteen Benedictions one must not tell the praises of the Holy One, praised be He! for R. Elazar said: "What is the meaning of the passage (Ps. 106, 2 ) W h o can utter the mighty acts of the Lord? W h o can publish all Ilis praise? This means, Who is fit to utter? He who can publish all His praise; [and as 110 one can do so, only the prayers that have been ordained should be said]." Rabba b. Chana said in the name of R. Jochanan: "He who speaks too much in praise of God will be removed from the world, as it is said (Job 37, 20) Can all be related of H i m when I speak? Or if a m a n talk even till he be swallowed up?" R. Juda, of the village Geboriah, acl cording to others of Gibor-Chail, taught: "What is the meaning of the passage (Pa. 65, 2) For Thee praise is silent. This means that silence is the cure of everything." When R. Dima came from the land of Israel he said that in the West they say: "A word is worth a sela, and silence two." R. Acha said in the name of R. Elazar: 'Whence do we learn that God called Jacob El? (similar to God's name). It is said (Gen. 33, 20) A n d he erected there a n altar and called it E l , the God of Israel. HOW can one possibly think that Jacob called the altar El? If so, it oiight then be written ~ n Jacob d called it El (not him). We

.nvn ;In1 .HV sn5n ~ 7 ncc-rini n n ~ a Hianna y 39n3-r n93n3 n3i3 inn 015w a w in15 1n-1
N ~ H 71nD H ~ H n3nat nptn
9 ~ n

7 3 ~5 1

~ 7 933 ~ 95 y ~ P W n N IDVI

(1

inn>)

Tartiw ai5w in 7113 wi7pn-r n3i3 ~ 3 7 3 ~


'31 .P:5W3 1Py

n H

1133 'il

(DJ

n95;m)

1ipm ~ 9 ~ 9 3 iln3 3 nnni 7 9 7 ~ n%n

ovpr 3 7 7 inNn 95ip~nllynw i m n 5y n5an


n i m i Yrni nin3w

wnpn 5w i n w 3 ima5 T a x 759~1 ln3n


in5nn 53 y9nw9 'n nnal 55n9 9n o i ~nw)
7505 ;rx3 9735
(~"nnn w"pr
1"~nrmn)

.1n5nn

53

y9nwn5

51391~9n5

niii31

i m n n l3nv

937 i n 8 iiin 13 13 n3-I ynx

3~7n Tni* Hin 7112 wi-rpn

5a

ln2wz

15 7eia9n (rS 1ltn) ~ P H J W a5iyn In i p y i


937

vv

.y5139 $3 W'N

inx

P H 72-189 3

'183 W ~ K n5 9inNi ~9-1131 ia3 W I N n-~in' ilrni'~ 75


(30

~95m) s n 3 7 %a

59n n~

27

H n H

$3

.N?tnwn

a5137 N P D

n5nn

~jllnWD ~ 5 ~ Hll!fn3 3 ' i P H -IDH 't39-r


f91n

iry5~ '37

i n 8 M ~ 937 H it?^

.j*in>

im~w 58
7 H 15

33~95~ 1 ; n 'I173 wnpn

~rnpv
n*wni1),

~ i n>?n p ~ BW 7x91

(a5

who quoted Rab: "The study of the Law is more important than the honoring of parents; for during all the years that Jacob passed with Shem and Eber and studied the Law he was not punished [for his having failed to honor his father and his mother.]" CHAPTER TWO Whence do we know that the Amida (Eighteen Benedictions) shall be read in accordance with its arrangements? From the following Baraitha: Simon Happekuli instituted the Eighteen Benedictions before Rabban Gamaliel in Jabnai, according to their present arrangement. R. Chiya b. Abba said, in the name of R. Jochanan, and according to others it was taught in a Baraitha: One hundred and twenty elders [of Israel], of whom there were many prophets, instituted the prayer of the Eighteen Benedictions in accordance with this arrangement." Our Rabbis were taught: Whence do we infer that we should mention the Patriarchs [in the prayer of Amida] ? It is written (Ps. 29, 1) Ascribe unto the Lord, ye sons of the mighty.l And whence do we infer that we should mention [in the Amida the power [of God] ?2 It is written (Ib.) Ascribe unto the Lord glory and stren9th.l And whence do we infer that must ~ be menthe X'dusha [His H o l i n e s ~ ] tioned? It is written (Ib. 2 ) Ascribe unto the Lord the glory of His name; bow down to the Lord i n the beauty of holiness. And what reason had they for placing the Benediction of VJisdom [fourth] after the Benediction K'dusha? Because it is said (Is. 29, 23) Then will they sanctify the Holy One of Jacob, and the God of Israel will they reverence; and immediately follows: They also that were erring i n spirit shall acquire understanding. And what reason had they in placing the Benediction concerning Repentance after Wisdom? Because it is written (Is. 6 , 10) Lest his heart understand, and he will repent, and be healed. If so, re ought then to mention the section treating with Healing after Repentance [the sixth, instead of the eighth benediction] ? This you cannot assume, for it is written (Ib. 55, 7 ) And let him return unto the Lord,
1)
2)

PHI 3u '1133~im* nnn

n~5n 51-13277

i 2 y n933

i m u 1399 nrnw n9lw ZniN 53w


: nv5y wsyt 85

?3W

3% y13t35 Nllw
1 5 3 ~il?~n

797Dil 9513~3IlyDW N73n'r

nna 7 7 ~ n 5y
qincii

5~rSna 137 9 1 ~ 5 nu73 ~7

nu*
itan

pni9 '37 Ynn ~ 3 c13 i N'rn

ilD3 DilD1 Drl?t lI"? % N

Hn73nD3 i l ?

:i-~~il 5y n u 7 2 n"9 upvn ~ 1 ~ 1 3 1


7nci~w

nnu D ' ~ P ~ H W fvn


9

1331 iln (us nj5nn)

crini~w ptni ~

9 3 3 5

'a5~ i3z

D*~D~H ?W r 3 ~riyi i '1133 'ilS

nilN 'I W nrirx


Ynww n~wl-rp
'il5

ilnnvil
inci

IDW 7123

'n'r

r3n

ma

in15 1 ~ n 1 ~ v73 1 n77i13 (ua


filyet)

nu iw+-rpnl

7raK3W iIVl.13 n8i

7 9 ~ i~ ~1 l7yr ?mar

>py* w i ~

n31wn 7015 187 nn1 il.193nn qym ty'r91

awl

1 9 3 9 13171 (I

ow) 39n37 i l f i ~ nN

.il3iwn 7n3 nrria7 8arS 933 9 8

I.S '

HD71

~u 31~91 ( m

ow)

tny'r ~ 3 NS 5 ~

\,

S)

See Tract Berachoth that the eighteen benedictions were originated from this benediction. The second section a Amlda. The third section of Amida.

--

and he will have mercy upon him: and unto our God, for He will abundantly pardon. The section of Pardon is therefore arranged after Repentance. But why did they desire to rely on this [verse], and not rely on the former? Because there is another passage to the same effect (Ps. 103, 3 ) Who forgiveth all thy iniquities, who healeth all thy diseased, who redeemeth from the pit thy life. This means to say that both redemption and healing come after forgiveness. But there is a passage (Is. 6, 10) He will repent and be healed? [Hence healing follows repentance] ? This healing, however, does not refer to disease, but to forgiveness. And what reason had they in arranging the prayer for Redemption in the seventh Benediction? Said Raba: "Because Israel is destined to be redeemed in the seventh (Sabbatical) year,' it was therefore designated in the seventh benediction. But has not the master said that in the sixth [of the Sabbatical years], there will be different rumors, in the seventh year of the Sabbatical years [great] wars will break out, and at the clase of the seventh year Mesiah b. David will appear? Hence in the seventh will there be war and not redemption. War will mark the beginning of the redemption. And what reason had they for arranging the prayer for Healing in the eighth Benedictions? "Because," said R. Akiba, "circumcision takes place on the eighth day, and requires healing; it was therefore designated in the seventh Benediction." And what reason had they for arranging the prayer for the Blessing of the Year in the ninth Benediction? "This prayer," said R. Alexandri, "is against those who raise prices, as it is written (Ps. 10, 15), Break Thou the arm of the wicked, etc. And David also said it in the ninth chapterT5 And what reason had they for arranging the prayer for the Reunion of the Exile after the Benediction of the Blessing [of the harvest] of the Year? Because it is written (Ezek. 36, 8) But ye, 0 mountains of Israel, ye shall send forth your boughs, and your fruit shall ye bear for my people Israel; for they are near at hand to come. And as soon as the reunion of the exile will take place, there will be the punishment of the wicked,
4)

~ .nl5~5 ~ 1

13 139n5~ 5 ~ >;ram91 1 rn tlDb N H l i

8'3
yrlly $35

n3Db7
pf5~)

n*n
N;97nH

n5l~n (22

9 3 9 9 1 7 ~RWD 581x1 9 3 ~ 1 5 n n535 8 ~ 1 1 ~ Nnl N V

ln3 RMDV n ? l N n ~
nNui N ~ H ~
9 i ~ l

nn95n-r

wSnn7 nNiB7 Yn3

1~5 ~ l n f1 i5 ~ N3, , D K

~ 2wt 7 1( r niyw*)

n9yuw,

n51N3

nDl H9n

tilY33 73'Dv nry93W3 5 ~ 3 9 5 I9V9nyV7lnD n9yqV3 nl51p nrwv:,

, B

l ~ ~n9y93v3 n l

n~n5 .N> ~ 71-113 n r y u w w x i a 3 n ? ~ 1 7 5 ~


7Dl5 1K7 ilD1
H 9 i l

il51Kf7 Nn?nnK 9 D 3

nm3w fTn3

tZnK 937 ~ D n939nw3 K i l ~ t ~ ~

t39D? n N I D ,

n39,xv

n939Dw,

n r , 9 D

DYWil n313 lD15 *y$ppt, 1


~JJ:,

IN7 ilD1 nDlDW3

9 1 7 3 ~ 3 5937 ~ 1 1 1 3 8 niyypna
('
0 ' 5 ~ )

3 ' n X D9'Iyv yaul

il~l .mn~ n9y9Wn2 n l a K 9 3

1 3 9 w n

inn5

n1953 yl3p ,~15 1 8 , 2'n37

D3D39 SN'LW~ "'lil DnH1 (15 !wpm!) 835 i 3 i p 9 3 5 ~ 7 9ny5 ~ 9 iHwn D3"lbl

unn

'N~V ~9yw73 79'1nwy3 nl953 inpn3w li92i

6)

The world has been created in six days and it rill last six thousand years. See Pa 90, 4. See Volume One, page 36, that the first two h t e r s are counted for o n e

as i t is said (Ts. 1, 2 5 ) I will t u r n my hand against thee, and purge away as with lye t h y dross. And further ( 2 6 ) i t is written: I will restore t h y judges as at the first, and t h y counsellors as at the beginning. After the judgment of the wicked there shall no more exist any sinners. This includes the arrogant, as i t is said (Ib.) B u t destruction shall come over transgressors and sinners together. And those that forsake the Lord shall perish, and when sinners will cease to exist, the strength of the righteous is exalted; as i t is written (Ps. 7 5 , 11) A n d all the strength of the wicked will I hew off, but the strength of the righteous shall be exalted. Righteous proselytes are included among the righteous; as i t is said (Lev. 19, 32) Before the hoary head shalt thou rise u p , and honor the old man. And immediately i t follows: If a stranger sojourn with thee, ye shall not vex him. And where will their horn be exalted? I n Jerusalem; as i t is said (Ps. 122, 6 ) Pray ye for the peace of Jerusalem; may those that love ye prosper. And as soon as Jerusalem will be rebuilt David will come (Fol. 18) as it is said (Hos. 3, 5) After that will the children of Israel return and seek for the Lord their God and David their king. And together with David will come prayer, as i t is said (Is. 57, 7 ) Even these will I bring to M y holy mountain, and make t h e m joyful in 1Wy hozise of prayer. And as soon as prayer comes, service in the Temple will come with it, as i t is said further: Their burntofferings and their sacrifices shall be accepted upon 1$1y alfar. And as soon as service comes, there will come a thanksgiving, as i t is said (Ps. 50, 23) W h o so offereth thanksgiving glorifieth Me. And what reason had they for placing the Blessing of the Priests after the Benediction of Thanksgiving? Because it is written (Lev. 9, 22) And Aaron lifted u.p his hands toward the people, and blessed them, and came down after he had offered the sin-offering and burnt-offering and peace-offering. Why not say that he blessed them before the service? You cannot possibly think so; for it is r had offerrd written: ZIe crtme doion ( ~ f t ehe -it 1 s not wr~ttento offer, but after offering. Then why not say i t immediately after the Benediction concerning the [restoration of the Temple] Service? You can-

7 1 3 3 417YHl

7555) 97'

il39VH1

(N

3"~')

n S l V H ' 1 3 3 7 9 ~ ~n 1~ 1 w n(i OW) 39n3i

7 9 ~

nmip9ann 153 n9yw-m In 19-1 nwysw 11'31


(OW)

lPN3V

PlDlliJ9DNil Py D Y I I 55131 13Vl

fi3W
7 9 n 3 7

1 1 9 3 1 1 7 n 9 P9NPnl P'yWlD

a93"11~l i p nnnnnn a*D>iprann


0'5m)

ilfnnnn y-~w nlyvi 9np 521

~ 9 p + ' l ~ny i l pfxn

9793 55131 397x

n 1 n 3

nipn w
n3nn n a v
9 3 1

VDD

(rr'

~13'1)

innsw

n q 5

7 ~ 2 ~ ipt 1

oa niym
o 3 5 ~ )

innw 095~1'193 .psi? nnnnnn 139n .v


195~9

n95viir n15w l5nw

(333

-1nn3w-11183 n95wii* nww ii9n yanin


5 ~ 1 9~ x 1 9131~9

7nn (n'

17)

(2

Y W ~ )

lr3i
(13

a25n tn nm nnrn5n 'n nn


n*uwl) ~ D W W ilSan

ivp3i

nnn3

71-1 nav

n933

nmrinwi
5y

9v7p

i n 5n o'nin9m1
nn9n3ti

ww
(a

il-113y iinw a55n nnnw i i * 3 i m5an

11931 9nZtn
0'5;m)

11x7:'

nnmi5iy

Y~HJW n ~ - ~nn3 i n n713y nmv


.9337339

n373

~n15 t ~ nni i
(n
8 ~ 1 )

n7in nmr

RWII

Irn3-r ;in-~in7nn n93m


5 n
1979

nitvyn -1191

~3'13'1 nyil

nn ]in8
~ 3 ~5 5 ~

m i 3 y n-iip Hnw .tl~~Swnl n5iyni nntlnil

nnnnn nlwyn t'lv


Nn*ni

39~3-1 yny?

.3m3 niwyn niwyS 3 9 n 29 n in121

nln

3m3-1 7ny7

~ 3 NS 5 ,~l?i>y;[ ~

~P;H

lwt poeaibly think so, because it is written: Whoso olfereth the thanksgiving glorifieth Me. And why did they desire to rely on this [verse], and not rely on the former? Because common sense teaches that service and thanksgiving are the same thing. And what reason had they for placing [the Benediction concerning] Peace after the Blessing of Priests? Because it is written (Num. 6, 27) And they shall put m y name upon the children of Israel and I will bless them; i. e., the blessing of the Holy One, praised be He! is peace, as it is said (Ps. 29, 11) T h e Lord will bless H i s people with peace. [Hence the arrangement of the Amida or Eighteen Benedictions.] Now [let us see], if one hundred and twenty elders, among whom there were many prophets, have arranged the Eighteen Benedictions in accordance with their orders, why was it necessary that Simon of Peculi should rearrange them? They had been forgotten, therefore he reintroduced the order. Beyond these Eighteen Benedictions one must not tell the praises of the Holy One, praised be He ! for R. Elazar said: "What is the meaning of the passage (Ps. 106, 2) W h o can utter the mighty acts of the Lord? W h o can publish all T i i s praise? Thls means, Who is fit to utter? He who can publish all His praise; [and as no one can do so, only the prayers that have been ordained should be said]." Rabba b. Chana said in the name of R. Jochanan: "He who speaks too much in praise of God will be removed from the world, as it is said (Job 37, 20) Can all be related of H i m when I speak? Or if a m a n talk even till he be swallowed up?" R. Juda, of the village Geboriah, acl cording to others of Gibor-Chail, taught: "What is the meaning of the passage (Ps. 65, 2 ) POT Thee praise is silent. This means that silence is the cure of everything." When R. Dima came from the land of Israel he said that in the West they say: "A word is worth a sela, and silence two." R. Acha said in the name of R. Elazar: ''Whence do we learn that God called Jacob E l ? (similar to God's name). It is said (Gen. 33, 20) A n d he erected there a n altar and called it E l , the God of Israel. HOW csn one possibly think that Jacob called &e altar El? X I so, it ought then be written And Jacob called it El (not hint). We

1'0
muet therefore say that this means and Jacob was called El. Who called him so? The God of Israel." CHAPTER THREE (Fol. 21) MISHNAH : Whoever reads the Megilla standing or sitting has fulfilled his duty. GEMARA : We are taught in a Baraitha: "It is not so with the reading of the Torah, [which can be read only while the reader is] standing. Whence do we infer this? R. Abahu said: "The passage says (Deut. 5, 28) But as for thee, stand thou here by me. F ~ o mthis we infer that the reader should stand, and the congregation sit." R. Abahu said again : "Whence do we know that the master should not teach the disciple when he slts on the bed, and the disciple on the floor? Because it is written But as for thee, stand thou here by me. (Just as I stand so you should stand.)" Our Rabbis were taught: From the time of Joshua till Rabban Gamaliel the Torah was studied standing. When Rabban Gamalie1 the elder died, sickness became prevalent, and they began to study sitting. And this is the meaning of the Mishnah: "Since Rabban Gamaliel the elder died the dignity of the Torah has ceased." One passage says (Deut. 9, 9) I sat om the mount forty days and forty nights; and another (Ib. 10, 10) I stood on the mount. Said Rab : "He stood when he studied, and he sat when he repeated." R. Chaninah said: "He was neither standing nor sitting, but bending." R. Abba, however, said: "Sitting means nothing else but abiding, as it is said (Deut. 1 , 46) Y e sat in Kadesh [which means dwelt]." Raba said: "The easy things he studied while standing, and the difficult things while sitting." (6.b) "On ind days, Thursdays and on Sabbath at Mincha, three men are called to read from the scroll." To what do the three correspond? R. Assi said: "This corresponding to the Torah, the Prophets, and th; ~aai&raDha." Raba said: "It corre~pondsto the priests, Levites, and Israelites." And that which R. Simi taught: "One must not read in the house of prayer
3 9 5 $73 n3rn5

n~'i

1 9nSw ~ 9 N S H a95 'y3V3 2.39' 15 H l ? V 58 I?y9 :5 ~ 7 v ~j 9 n 5~ 1 ~ 7 3 ' P I 58 1 p p S 15 ~ ~ 3 3 1

y y ~ ~ 3 $87 5 5~~

.StU'SV 37D fB1Y N7fjXl


tnl~ i l S ~ ~ nn i8 l ~713il ,niwt) (n2 47)

.;ninI 1 3 ?'HI nt) tun

[~ina] .HY
9%

3wiri

873 7 D H l T 1il1N '17 7 D K 937 7nH1

733

wt)

"Tny 7iny n~

nnHi

(n

n1327)

17t)lH? 7VDH ' K 31n3 N13n H ~ P ~ l33N H .n?'nyl '32

in 7112 vitpn ~ S ~ D H W 513933


3w3 H ~ W 175 pit) i n 3 ~ r n mni ivn5n5 i n

?P

inHiw y i ~ ~ 933 p 5y l y yvin' nin'n jin


Envn ?nipn

niar net, . m y na nnni

min

1'7~5i'il 5 ~ 7 5 ~ 137 2

l*~aS ir;ii ~ 5 1 y S*$in 71' 7373 5 ~ 7 5 ~ 137 2


7895n2 731 nnwn pn? ii'9ni 1wiyn m i n in18 7 n ~ >in> .min 7131, ?a:, C'Y3lHl Dl' 7 D'y3YH 7il3 3WKl i
(7

Iprn
aw)

(m

y
.nniw

awl

39n3i

n5'S

HJ'fn
1
t?33y

'31 il3lWl 1W1' 7 ~ 1 % '1Dly 31 7BK

HSH

3wir 851 tniy

NS inN
1 1 9 H H 3 H '1~~3v 7nH
am)

1 1 ~ 5N

~ N 839W'

1 1 ~ 5f'H
(H

.no11nrn'

w733 i3wnl

nw)

: 3wi'n niwp yniya

m,i

3njt331 9W'Dn31 7 ~ [ K 3~ D ~ D ]

' D H 37
,2,,

't3 7D3 ZV>W f9113 n3w3

7nK H,l

9931n31r19H,,f

,il,ln 7 2 f 3

---

31 Vn7 H i l H ~ K ,arS~iw~ ~ i9 1 5,bW13 n~33iln m PcplDD pnn1B 1 9 ~ D * W 7DK ' t ) 7233 n W 9 $33Ivit3il In n5iy i37q

less than ten versea [of the Torah] ; and if one of them consists of the words, And God spoice to Moses, it is counted among the ten." To what do these ten verses correspond? R. Joshua b. Levi said: "It corresponds to the ten men at leisure for attending the synagogue." And R. Joseph said: "It corresponds to the ten commandments given to Moses on Sinai." R. Jochanan said: "It corresponds to the ten Divine orders?" The word Breishith (in the beginning) counts also for one, as it is said (Ps. 33, 6) By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of His mouth, all their hosts.

CHAPTER FOUR
(Fol. 27) Bar Kapara lectured: "What is the meaning of the Passage (I1 Iiings 25, 9) And he burnt the house of the Lord, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he will fire; i. e., the house of the Loid, refers to the Temple; the king's house, refers to the king's palace; and all the houses of Jerusalem, is taken literally. Even every great house." R. Jochanan and R. Joshua b. Levi differ as to the meaning of this phrase. One said this refers to a house of study, and the other said that it refers to a hot~~t! of worship. The one who contends that it refers to a house of study bases his theory on the following passage (is. 42, 21) T o make the teachings great (Yagdil) and gloraous. [Hence great is employed in connection with study.] But the one that contends that it refers to a place of prayer, bases hi8 theory on the following passage (I1 Kings 8, 4) Tell me, I pray thee, all the great things that B ~ i , l ~ u dune, And Elisha wrought wonders through prayer. The following will prove that R. Joshua b. Levi explains the above "a place of study," Levi explains the foregoillg "a place of study," for R. Joshua b. Levi said: "A congregation may be trailsformed into a house of study." [Because the latter is greater, hence g ! .ut is applied to the last.1 (Ib. b j The disciples of R. Zakkai asked him: <Whereby have you merited to live so many years?" He replied: "I never let water within four ells from a prayer-place; I never called my associates nicknames; I never neglected [the Kiddush] to Pronounce
27n3-1 ' K D K ~ D P 73 75~3 n+>nni ' i l nc3 ~ 7 5172 v n73 53 1533 n93

vv

(ta

17)

nN

qiiv*i

(83

~"a)

nm

075~1177n3 53 nNi

. v - ~ ~ nn'3 ii

1175~1399n2 53 n ~

nr n u .vNa .75n i 5 vp~a5 158 ~


.fynvn3 yvin'

127 n3 71955 51-12 n73 53 nNi c i ~ n ?nH

-rn

915

an p n r
12

i 3 v n w nip^ inH -IRI m n


i*?s?i m i n

p?.ranw
a9n3'1

nyin 12 t75-1mv aipn 3nNt ZND df5bn 13


59-19

(la nlymi)

39n3-1 n5~n 13

175-12nv ni?n inn7 jnni

n H 7 5 ~1 i n ~ a (n Z"E) .?2y-1818 n55n3 m y 9 3 y v r 5 ~y iv95~ nvy ni7n in87 ~ i i $15 i 13 ywiil' '337 n(*nDn 975 p y v i n , 931 YDN'Invn D p5-1a~w w?mil na inivy5 m a nann nv:,
53

i v ni5i-rm ~

:D W D h

n N 19-19a5nt5nw (3"~) 'nlnan HS 'nrn nil5 YnK n9n9 n m ; i +no> ~ 5 in5~n 5w n1nN '-13 ~ 9 n 3 nspt ~ t di9n 3 w ~ i v ? 9n5m 851 vpns m 3 n WI'I'? 9 5 NS nnH DYD 9 5 ;lnrir
ilnz 7 ~ 3 1 737

the morning benediction of the Sabbath over a goblet of wine. It happened once I had no money to purchase it, and my old mother sold the cap from her head and brought me wine for Kiddush." It is taught in a Baraitha: When she died she left three hundred bottles of wine, and vvhen he died he left to his heirs three thousand bottles of wine. R. Huna stood in the presence of Rab, girdled with a piece of rubber gum. And Rab asked him: "Where is thy girdle?" He replied: "I had no wine for Kiddush, and pawned my girdle to get it." Rab thereupon remarked: ''&lay it be God's will that you should be wrapped in silk." At the marriage of his son Rabba, R. Huna, who was not tall, went to sleep in a bed and his daughters and daughters-in-law threw their silken clothes upon him, and he was wholly hidden. Thereupon R. Joseph commented when he was informed of it. When Rab heard of this [that it was fulfilled], he was sorry, and said: "When I blessed you, why did you not answer me: 'And the same to the master ?' " The disciples of R. Elazar b. Shamua asked him: "Whereby have you merited to live so long?" He replied: "I never used the house of learning as a short-cut passage; I never strode over the heads of the holy people (never forced my way to reach my place through the students while they were sitting on the floor) ; and I never raised my hands [as priest] to bless Israel without [pronouncing first] the benediction." The disciples of R. P'reida asked him : "Whereby have you merited to live so long?" He told them: "It never happened that any man should come to the house of learning earlier than I; (Fol. 28) I never ate of an animd of which the priestly gifts had not been separated; and I never pronounced a benediction at a meal in the presence of a priest." Is then the last praiseworthy? Did pot Rabba b. b. Chana say in the name of R. Jochanan: "A scholar who is preceded by a priest, even a high priest, but who is an ignorant man, to pronounce a benediction deserves death, for it is said (Prov. 8, 36) All those that hate (the Torah) loue death? Do ,not read Mesanai (who hate me), but read it Massniai (who cause to hate me)." He only referred to a case when the priest was equal to him [in scholarship]."

N 3 n Dl13 WlY?
sin nnw3 ~313 31
19,

95

?IN9381ilWN1

5 9 3D3 ~

,312 'W 15

nnrm tvn nnnw3

9 3 i ~P ~ D ~l aH 19335 31'1

nun

n'np 9~31nnri iDn nin ninn 9 5 nln nS 315 inn n ~ llyrnil n 1 9 9 n93 9n9nni 9 ~ 3 9 9 ~ 1 ' 1n9n33wni 5 nw1-rp5 'si9w3 D1wnf nlyi nn* n95 inn NWI'IP
a95 inn
HY13 B9PH Hlln 37 i1972 a33
n9nS31

5534

n*nn tnnn

~ 9 1 N 1 J ~~ 599y ~

9Ni9V3 PlU'N'T 79 il9159~9 l H D 199'lWl ~ R S W 73

-~nnn9nwn q ~ i * 31 nnn ' S D H inn ' I D ~ H21 ynw a 2i-r ;Imam : in5 p i 79n213 9 3 $5 inn NS
~ 9 9 n95 3 ~

.:ary Sy vnnn 15

09311~ n

~ t59~u) i Vlfp
pig

ny

903 lnnwl ~ 5 1 (~"w~nn3 nun

nrn>l ' v

H-~~TD ~i n K

19~*nSn ~SKW

.i1372 853

mi inn nm n'n

n~nrnS .ln3 D ~ 79n5n R 53 13ni' 931 ian mn 13 13 inrn ywn by 51% In2 159an 1'105 f ~ l n w j (n $$an) ~ n n w nn'n 399R 79a5n NSK 'nfwn lipn 5n nra 12;m 9n3wn w n inn? 13 . 9 w w n : jiiwa
nni95ya.r

The disciples of R. Nechunia b. Hakkana asked him: "Whereby have you merited to live so long?" He answered: "I never tried to elevate myself at the expense of my neighbors; I never went to bed with the curse of my neighbor, and I was liberal with money." "I never tried to elevate myself at my neighbor's expense," etc. As it happened with R. Huna, who carried a pickaxe. R. Chana b. Hanailai took it away from him with the intention of carrying it. R. Huna said to him: 'If it is your custom to carry such a thing in your town, do so; but otherwise, if 1 will be honored by your disgrace, I do not want it.'" "I never went to bed," etc., as Mar Zutra, when going to bed used to say: " 0 Lord forgive every one that may have Insulted me." "I was liberal with my money," as the master said that Job was liberal with his money; that is, he allowed the storekeepers larger profits than were necessary. R. Akiba asked R. Nechunia the Great: 'Whereby have you merited to live so long?" The latter's servants came and beat R. Akiba [for such a question]. R. Akiba fled from them, and ascended the top of a tree, and said: Rabbi, since it is said (Num. BS, 4) Sheep [in singular], why should one be written in addition to i t ? He said to him: '<To signify [that it should be] the best of the flock." [Turning to his servant] he said : "He is a young scholar, permit him to go." As to the first question, he said: " Inever in my life accepted any presents, as it is written (Prov. 15, 27) He that hateth gifts will live. And I never insisted on retaliation; as Raba said: "He who passes over his retaliation, his sins will be passed over (be forgiven), as it is said (Micha 7, 18) Pardoniqg iniquity and forgiving transgression; i. e., to whom does God pardon iniquity? To him who pardons the wrongs of his neighbor toward him." R. Joshua b. Karcha : "In reward of what have you lived so long?" He answered him: "Does it grieve you that I live so long?" He replied: "Rabbi, it is a study, and I want to learn it from you." He replied: "I never in my life looked into the face of a wicked man; for R. Jochan, in the name of R. Simon b. Jachai, said: "It is prohibited for a man to look in the face of a wicked man, as it is said (I1 Kings 3, 14) Burely,

3233 13 8Uin.I 937 n 8 i"19ncln ~ S N W

rnmns HS 'n*non5 7nH urn9 n m ; i


5y
w3n

nn3

n55p ray m 5 y

851 9793n 11533


m 9 9 n

11533 9n73n33 85 .UIDD> iivn

fin11 ?nun

VDn3N K 7 D 9 1 7 N31il 377 Nil D 9793ti

5 9 p v

831

9n5un

73 8 3 1 7 3-1 N ~ N

9 8 1 '7'1 7 9 n ~ n 3 n9-7

n5u-13~

395 T E N

~ n ' s85

77'7 ~ n i 5 9 a838 +11399n*~ 85

~ iQ l w3n

n553 m a 5y nn5y

851

.95

9 7 V 7PN ilv9ll0? 3 9 5 ~irlil b N 7 U 1 1 707

9n"n

'31na3 Ilnll

.17yx7 ]ND 535

n95

nun nvv ma n*xna>iinil319~ in T P N ~ : ( ~ " w iw"ul 3''~9'3) n+.~~nnn viln5 ah179 51728 ~ ~ s l n '31 3 n N ~ 3 9 p y93-15nv 395 ltin N?l 'Nl112 1 n H DID* n27Nil fit33
YDKS ON '37 395 ~ D N ~ 5 p - 13m9 3 3950

a95 ?an -rnK ' l n ~ s fin5 w33 (m


Nin f s 3 - 1~>nx ~ 135 7nN 39n37 nunt, 9n53p n5 9n'rr
.(w"wl w"y ~ " N D ntn9 )

im=)

.n-ry>w
n95

Tnicn

i n 8 ntpav

nunn N J I V I ( r 1~5 w u ) :*>ynn 53 ~ 3 -IDNT i 'nnn 5y m a y 851 7aNsv v y v ~ 53 5y 15 p n y n vnnD 5y N V ~'55 J 'JVD 5y -Inyi tiy Nva ( r navo) nHi mm FE ~ n v ) yva 5y i m y ~ i n w 'nj
:(
N ~ w w'>% ~ $ u ~

fit31 fin73 1 3 YVliP ' 2 l i l N 937 ~ N V

a95 a95

YDK

"nzt 'nu? 395

7an

wn9 n>?Hn

n7in 933 in87 yw7 a78 nln7 ~ 5 x 2 rn53no~ N S rnrn 7 1 D H 9Nnl9 1 3 IlyDv 937 7aKiv Y U n7n nln?
1 1

~ D N .197x 9 3 11~551 ~ NV

olvn 11n19 (31 oYu3 S~non5 P~N',


9

91 1

(2

-,%I

were +t not that I regard the presence of Jehosaphat the King of J u & / , I would not look toz~ardthee nor see thee.'" Raba said: "From here (Prov. 18, 5) I t is not good t o favor the countenance of the wicked." When R. Joshua b. liarcha was dying, Rabbi asked him: "Bless me !" He said to him: "May it be His will that you should reach the half of my age." "And not your whole age?" said Rabbi to him. Whereupon he replied: "And what wdl your sons do? Will they tend sheep?"= The disciples or E. Zera and, according to others, the disciples of R. Adda b. Ahaba asked him: 'Whereby have you merited to h e long?" He answered: "I never was angry in my house; I never walked in front of my RUperior, I never thought of Divine subjects in unclean alleys; I never walked four cubits without studying the Torah nor without Phylacteries; I never slept in the house of learning neither a sound sleep nor a nap; I never rejoiced when my neighbor was in misfortune, and I never called my fellowmen by nicknames." We are taught that R. Simeon b. Jachai said: "Come and see how the Israelites me beloved by the Holy One, praised be He l Wherever they were exiled the Shechina accompanied them. When they were exiled in Egypt, the Shechina was with them, as is said ( I Sam. 2, 27) Did I rveal Myself unto the house of t h y father, when they were in Bgypt? When they were exiled into Babylon the Shechina was with them, as is said (Is. 43, 14) For your sake I was sent to Babylon. And in the future, when they will be redeemed, the Shechina will also return with them, as is said (Deut. 30, 3) T h e Lord t h y God will return t h y captivity, and have mercy upon thee, V h e s h i b (He will bring back you) is not said, but 'V'Shzb (He will return). We infer from this that the Holy One, praised be He! will return with the Israelites from the exile." (Ezek. 11, 16) Y e t will I be to t h e m as a minor sanctuary. R. Samuel b. Isaac said: "This refers to the houses of study that are in Babylon." R. Elazar said: "This refers to the house of our master who is in Raba lectured: Babylon; i. e., Rab]." What is the meaning of the passage (Pa.
1 )

nn7i ~3 i n i ~ 'Nnl9 13 fiynv 937 ~93n Xlil 1173 WIT38 9 3 ~ 55 ~ 7 ~ 19393i7 9 ilP3

rrlra5

151

nnny
(2

3 3 9 3 ~152v

n13n

53v

9n952s n533n

N"W)

TDNSV nnny m93v

173 .7ni21 ~ 9 7 nnt'n3 ~ ~ 3 7938 n u 58


(aa nvwl)
'lt3~3v

nnny

ns93v

5335

7979ny nnw3 q ~ i .n533

9nnSw nuyn5
i[393W
5~395

(5

0 l ~ ~ ~ 7PN3W 'l)

PilDy

NS 39w;ii 7 n m i Tni>v nn 79nSs ' n awl

aw mn Tna wi-rpnw -rnSn ~


ayn w-1pn5 on5
n N 1
(N'

wK i ~ H TDHS

: n195fn ; ~ nnny n
5n?tn9)

7 3 5 ~ l t ) V37 7138 DV 1N3 IlWK nlYln3 7231V n i v ' ~ f n 9n3r nirn33 9n2

ISN pnr9

lt3N .5333~ 13937 n93 ill l t 3 K 7 1 ~ 5 8 9371

nnN

llyn ' i l

(Y

ot5,m)

3m3.r

wn

837

See above that this refers to the Patriarch*

90, 1) Lord, a place of refuge hast thou been unto us. That refers to the prayer- and learning-houses." Abayi said : "Formerly I used to learn at home, and pray at the house of Prayer; but since I heard what 2zvid said (Ps. 16, 6) Lord, I love the site of thy house, I began to study in the prayer-house also." J n a Baraitha it was taught, R. Elazar ha-Kapar said: "The prayer- and learninghouses outside of the land of Israel will in tile future be established in tile laud of Jsrael, as it is said (Jer. 46, 18) A s Thabor i s among the mountains, and as Carmel i s by the sea, so shall IIe come, etc. Can this not be inferred through a fortiori conclusion? If Thabor and Carmel, at which only occasionally the Law was studied, are deemed within the land of Israel, how much more so will the prayer-houses and schools, at which the Tlrw is studied, be established in the land of Israel ?" Bar Rapara lectured: "What does this passage mean (Ps. 68, 17) W h y watrh ye enziiously, ye many-peaked mountains? This means: A heavenly voice went forth and said to the mountains: 'Why should ye be jealous of Mount Sinai? Ye, all great mountains, are blemished in comparison with Sinai; for it is written Gabnunim in connection with mountains, and the same analogy of expression is used (Lev. 21, 20) A Giben (crook-backed)." .From this," said Abajre, "we may infer that a man who is haughty is to be considered as blemished." (Fol. 31) R. Jochanan said: "Whenever you find in the Scripture a description of the greatness of the Holy One, praised be He! you find also a description of His modesty. This is written in the Pentateuch, repeated in the Prophets, and mentioned a third time i n the Hagiographa. I n the Pentateuch i t is written (Deut. 10, 17) For the Lord your God is the God of gods, and the Lord of Lords; and immediately follows, W h o executeth justice for the fatherless and the widow. It is repeated in the Prophets (IS. 57, 15) T h u s hath said the H i g h and L o f t y One, who inhabiteth Eternity, whose name is Holy; and after this i t is written: Y e t also with the contrite and humble in spirit. The third time in Hagiographa (Ps. 68, 5 ) Extol h i m who rideth u p o n the heavens. i s name; and after this T h e E v e r h t i n g is H

-1i3n zn1

inini 73

nri3.r

x5zi

~ 3 9 1 1 9 3

nyw

mln 5 ma55

8% 1 ~ HSW 3 5a-131

n:v-I-ra rnx n i 9 ~ : 39n3 5xim9 Y1X3 1y3ps


(7513)

nilnn n H an3

pY737131 nn3 I r i l p v

3'nX

'Ht3 HlP? 7 1 W-I? .nn31 nm nns 5y

n n r r Dal332 D r l n f l 7 Y l n 2 ~ 5 (na oj5nn) 939~ny 19'11Yin N 3 ; !

an5

035

iiinsi

513 n 3

1V13 9 3 D ' 55H PnK l$t)lD 9 5 ~ 3~ 3 5 3

.,K 133

( ~ 2~

i ? j i ) nnn 39n3i n9sin3 3-1-IDK .?7

-Ira97 ~ H P 'xa

n 7 3 9 n yam WN
(85

73 7sn19 937 -IDN


7913

47)

.~ln n1n 5y3

wi-rpn 5w In-Ina xxin n n 8 v 013n >in3 nr -137in;3nuy KYID n n (~ ~ v Nl3 ) .aq3in33 v5imi ~9x9333 $ 1 3 ~m i n 3
la ~ 3 9 n 5 'n~3
(1

n*im) n i l n 3 n n 3

EQYD ilwiy n r i n 3 ~ n 3in13 i

o'n5~n9

(D w

~ 9 ~ 9 3 39isw 3

mn5nr

Din9

n ~ n1 q i n 3 3qn3 - 1 ~ 1HV31 3 P-I 1nH 713 9 3 (no n15nn) ~ 9 3 ~ 3 w51wni 2.

nn 5ow1 N

~ T

it is written: A father of the fatherless m d


the judge of the widows." (Fol. 32) R. Shephatia said again i n the name of R. Jochanan: "Whence do we know that we may avail ourselves of a Heavenly voice? It is said (Is. 30, 21) Thine ears shall hear a thing from behind them, saying. When is this true? When one perceives a male voice in town, and a female voice in the country, and also when it says: " An'Yea, yea,' or 'Kay, nay' [in double] . other thing said R. Shephatia in the name of R. Jochanan: "Whoever reads without sweetness, and chants while reading Talmudic lessons, of him s y s the verse (Ezek. 20, 25) And I also have given unto them laws that are not good and ordinances whereby they could not live." R. Mesharshia raised the following objection : "Shall I say because one cannot sweeten his voice, ordinances whereby they could not live should be applied to him?" Therefore we must say that it refers to what R. Mesharshia said: "If two scholars are in one town, and derive no pleasure in discussing Halacha, to the the passage, And ordinances whereby they could not live is applied." (Lev. 23, 44) And Yoses spoke of the festivals of the Lord to the children of Israel; i. e., he told them the merit of reading the portions of the Torah each in its season. Our Rabbis were taught: Mosee ordered Israel to discuss and lecture on the subject of the day; the Halachas of Pmsover on Passover, the Halachas of Pentecost on Pentecost, and the Halaches of Talaernacles on the Feast of Tabernacles.

( 5 n v w t ) inN3W 3"33
i

i'annvnw run pni* 7'3rwr 51,3


$?DVV

.7ns5 7 9 i n ~ n-137 n ;n a n
7DH1

Nlm N73?3 NnnNl NnD3 h ' X i


331

.I 'NS ~ N SlDN7 Nlnl jiI jil 1DN' ar7y3 853 ~ - 1 1 p ipnri -21 -IDH a - a ~ w (2 5wrn11 YDIH mn3n 1-5y niai 853 n ~ i v i n * t 3 ~ w nn->ID i NS n93n nil5 n n 3 ~JN mi

n:vn ~ * w i a 37 n n S q-pnn .~n3 1-n- HS n-ap.;,ni n p 3-n>n-5p -nib35 -979 N S ~ f z H-wiwn 31 ~ D H )NSH .nn> i-n- 85 1-81nnH i9y3 1~-3vi+v [ n - a m 0-7-nSnl 7DlK 31n33 Da9Sy il35il3 ill? ill I V i l 3

: i3ar3

Y ~ 53 N

]nit+l - ~ n p
1337

in'v 5 s ~ ~ unS - 5 137n awn

iln

End of Tract Megilla

nDa n u 5 3 .pi- 5 v 13-iy3 1 - w ~ i fii' 5 ~ i w a n n135n , n i r y 3 n i r y n i ~ 5 n ,nm:, : fn3 n 5 m nmn P * ~ D

r* 0 MOED
B = D = = = =

- e m - e 3 - = - =

IwrTAN'

lap 7ylP
lx'w'l 375
nii=pn jy I + f v r n l

1
4
t17)

CHAPTER ONE P o l . 5 ) "And tombs may be marked on the Illo'ed." R. Simon b. Pazzi said: "Whence do we find an intimation [in the Scriptures] that tombs should be marked? It is said ('Hzek. 39, 15) When any one seeth a man>'s bone, there'shall be s e f u p a sign by it."' "But whence do we infer that tombs were marked prior to Ezekiel?" asked Rabina of R. Ashi. Whereupon R. Ashi replied: "According to your argument, how will you explain the saying of R. Chisda, that the following law was not derived from the Bible until Ezekiel ben Buzi (the prophet) came and taught us (Ezek. 44, 9) N o son of the stranger, uncircumcised in heart or i n flesh shall enter into m y sanctuary. [Wilt thou also ask in this case] 'How do we know this prior to Ezekiel?' We must therefore say that this [fact] was known by tradition and Ezekiel merely supported it by referring it to a [particular] verse. Reasoning accordingly we can explain in this instance that the origin [of the marking of tombs] is known by tradition and Ezekiel merely supported it by referring it to a [particular] verse." R. Joshua b. Lzvi said: "One who weighs his ways in this world will be rewarded to see the salvation of the Holy One, praised be He ! for it said (Ps. 50, 23) And to him that ordered his course aright will I show the salvation of God. Read it not V'som but Y ' s h ~ m . " ~ A pupil of R. Janai who was accustomed to ask questions of the latter whenever he was lecturing, would refrain from doing so on a Sabbath or on a holiday. [Because of the multitude of people that gathered he feared that he might put R. Janai to shame through his inability to answer his questions.] (Ib. b.) R. Janai referred the passage, And to him that ordered his course aright will I show the salvation of God, to him.

.Hpnye

(tl

nil33 1 1 ~ ~ 5 ' l a 1: 1lYnv '31 7nH TYln2


DYY n ~ i i (QS
5~3thl) i g ~ f v mmn

In

~ V 375 H ti39311n95

inN

;I*Y

ISSH i133i n t ~

19nya51 15 mn 5~ptny 9n?n4~ ynpa xn

HS nvn mint3
imSi 9~13 p

31 33'1 ~ t b n 37 7nHt ~ i l

5~prny H

~ V t

inn5

IIV~ 5 - 1 ~ 13 5 7~prn m95-r ~ 5~3rn9Hnni

5-1y i m 13 53 ( t n 5x?rni)

9rpn ~n

9 ~ 7 3 58~H:? ~7na HSK 93n

HS

nS rvna

f S 83n

NnHi

wni H ~ 9 U n 3

i il9 p 3 n~ ~~~i

: N73N ii93DDN1 5~31ny


i9nin7i~ nwa 53 915 13 yvin9 931 ~ D H wi-rpn

5w

inyiv93 nHni

n>n nrn

n5iy3

wn5n p v ~ if^?^ fv PVI I I P H ~ W in f 1-13


n95
nin 9 8 3 9 937 QWI 85s DWI 9-1317 5~

i ~ 9 5 9vpn nln

Rnw

~512.r w~9n5nHinn

vp

( 3 ' ' ~ )

n95 'vpn HHS H S ~ V

~n=v:i

n+nS~ yvc= IJHYK

~ i ~f v n9Sy i

I ) Minor feasts, treats of laws caneernin the intervening days between the first, and the last, two days of Passover and Tabernacle, generally called ~ h o $Hamoed, or Moed. d ~ or Som T h c letter Shln when dotted right way reads sh; but when dotted left i s read ss. The ~ 3 r Shorn 2) have different m e a n i ~ r

(Fol. 8b) MISHNAH: No marriages may take place during the festival week, neither of virgins nor of widovs; nor may one marry a Yebama [the childless widow of his deceased brother], as i t is a cause of joy to him. But one may remarry his own divorced wife. GEMARA: And even if it is a cause of joy to him, what of i t ? R. Juda said in the name of Samuel, and so also did R. Elazar say in the name of R. Oshiya, and according to some in the name of R. Chanina: "Because you must not mix one joy with another." Rabba b. Huna said: "Because he might neglect the enjoyment of the festival on account of his rejoicing over his wife." "The statement of Rabba R. Huna," remarked Abaye to R. Joseph, "was originally made by Rab; for R. Daniel b. K'tina said in the name of Rab: 'Whence do we learn that it is not permitted to marry during the festival week? I t is said (Deut. 16, 14) And thou shalt rejoice on t h y feast; i. e., Over thy feast thou shalt rejoice, but not over thy wife."' Ula said: "The reason is, because there would be too much trouble [to prepare for the wedding]." R. Isaac Nafcha said: "The reason is, in order that all marriages should not be postponed until a festival." (Ib. 9) But whence do we learn that one joy must not be mixed with another? Said

~9w3 19NV13

f~nIrn93nn (Pv n 41) 191929~ n5i ni1n5n n5i nl5in3 85 v i m

n H 813 irrnn 5 x 4 15 n9n nnnww 9sBn ?:a ~ N D 15 ~ ' nnnv n 931 nit32 : tnvnt
7 3 ' 1 7138 131 5 ~ l t 3 1PN ~ irflil9

37 1 P K

"1

inn n5 'inn1 n9yvin 31 i n s iry5s 331 nnnvl nnnw pnyn 1wv 9 ~ n193n 5 7273 nnnv n m w 'Jan inn n3fn 33 73

R. Juda in the name of Samuel: '?t is


written ( I Kings 8, 65) And SoTomon held

at the time the feast, etc., seven days and


seven days, even fourteen days. Now, if i t be true that one joy may be mixed with another, why then did Solomon not postpone

his feast until the festival; for then the seven


days of the festival would have served for both?"

R. Parnach, in the name of R. JO-

thanan, said : "In that year the Israelites had

nn wnn ny3 nn5v wy91 nnn nu5n 51-12 5n?] iny ~ n ny3vi y a9nr np2w i ~ r n 5T~ I 91~5 nnnv 1alyn-I nnw an1 [a19 i w y 39278 ?>yni 2nn -ry ia39n5 3 3 5 'y>rrc nnnw3 '31 1 P N T l i D 937 3 D N ,nnSi 8335 't l9nl 3"n* 5 ~ 7 1vy ~ 9 N S n3v nniu pnv 7w lnrn3iw mr'nns ~ n w v7ninl w n n ~3513 ~ n mnni 5 513 n2 mrr 11953 5 8 7 ~ 9 79nn-1 75 nlnl .tan n5iyn 97n5 l'inira n a ( P W ) 8595nn (2-1)93n? in5 nn95nnS 13591 t5an nn 121291 apn nn n5v mnDv ii-~nm?n+niw> 'Inmi 1 3 5 3 ~ YniJi (~"wifin 1,:~nu nmnw y>>w 2 9 n ~ ' i ~ )Un3W Tnni 'Inn 5jv 35 921~1 n m v n iytn nnrw nlian 53 5y -137 733 inwH myn3 DSiyn 9 7 1 7 5 l~lnirn 02413 on5 mnni 51p n3 7mvr5 N D ~ W Ziny 587~951 m y -11'15 ~ 3 i z

N J D nnnv3 nnnv I9zlyn 79str (m 4-t) (n u"a) 3 9 n 3 - 1 5 ~ 1D 1 H~ iiTlii9 ~ 927 1 D X


7 ~ 7 531 ~ 9 jnn 091rn 55nl ~y

15

I I I I
I I
)

not observed the Day of Atonement and they were perturbed over the sin that mil- rause them destruction. Whereupon a heavenly

NSX I S ~ I D PI*? ~ ~ fly nlnn in5 59nn7 1ny 27 7PH il7lil9 37 7PRl N V 9Nt3 I73y ~ 1 5 ;.in5w W ? ~ W nyw2 ( ~ " w i n a W"Y)YI ?Sn)
nt n'iyw 1p1-1 ~ 9 3 ~ 5 '3 1~ 5 IiTnn ~9s2n5 nnh nsyj K ~ I nun 7"3 ~ P S W 7nN n a D39WK7 D'7yW 1 H W ( 1 aj5;m) 7DHl i l l $13 -1131;1 75n ~ 2 9 1 n51y mnh ~nwlni mnSn nx 'n 71x1 rrry In 7 n 3 n 75n n'n5n ' i l (1 a''?) 7DNW 1\92 33y3 ~ 5 1 772y 717 9 7 ~ n 5rn>r 7n'wa 9 3 3wn ~ 5N 9 ~ 2 935 1 ~i 3 ~ n 3 nyw nniw my3 79n vnpn 5nnw 5 ~ 7 5 ~1 9 '1y7'1 m 3 7 3 951~3 : tiy mi8 5y 7175 nin 7173

voice came forth and said unto them: 'All of you are destined for the future world.'" And whence do we learn that they were pardoned for that sin?

R. Tachlipha waa

taught ( L e Volume One, page 118, line 9).

R. Jonathan b. Achmai and R. Juda b. Gerim had been studying the chapter concerning vows before R. Simon b. Jochai. I n the evening they took leave of him and departed. On the following morning they returned and asked leave again. Whereupon R. Simon b. Jochai said unto them: "Did you not take leave of me last night ?" They answered him: "Has not our master taught us that a disciple who takes leave of his teacher and remains in the same place over night must take leave again? For it is written (I Kings 8, 66) On the ninth day (the twenty-second da3 of the seventh m o n t h ) he dismissed the people, and they blessed the king; and it is again written (I1 Chron. .I, 10) And on the twenty-third day of the seventh month he dismissed the people. We infer from this that a disciple who, after taking leave of his master, remains over night in the same place, must take leave again." [Hence both dates are correct.] He then said to his son: "These are worthy (scholarly) men. Go and let them bestow a blessing upon you." His son went, and found them discussing the contradiction of the following passages (Prov. 4, 26) BaF ance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right; and it is written (Ib. 5, 6 ) S o that she cannot balance the path of life; her tracks are unsteady and she knoweth it not. This presents no difficulty; the latter passage refers to such a commandment that can not be performed by others (Ib. b) and the former passage has reference to such as can be performed by others. [When it should be preferred to study.]

nyn ns p a nyn nn n5w 9y93wn w m 5 nW5wl 79ir vyn nnw 151 12% m ~ l w 79n5n5
~9iwy ~ 1 9 3 ( r i'm) am11

D S D ~ la n9n nnn (n awl 3m21 13139

Z1S

333'

1'9
521 (n

npi
~ m )39n31 32 71wq DqnP 9xDn

They again ~ r o ~ o u n d ea d question: I t is written (Ib. 3, 15) She is more precious than pearls, and all the valuable things are not equal unto her. Hence, Heavenly things are equal; and it is wr~tten (Ib. 8, 2 ) And all the things that men wish for are not equal to her; hence even Heavenly things are included? And this they also explained that the one refers tc such case which may be performed bj- othzs, while the other refers to such a case which cannot be performed Other' Then 'IJrned t~ him (the son) and said. "Wherefor hast thou come to us?" "Father sent me here to receive your blessing," was his answer. Whereupon they said to him: "May it be His will that thou sowest and never reapest; thou shalt bring in, but never carry out; thou shalt give forth but not bring in; thy permanent house shall be waste and thy temporary dwelling shall be inhabited; thy table shall be confused, and thou shalt not see a first year-" when he returned unto his father he said: "Not only did they not bless me, but, on the contrary, they caused me grief with their words !" "What did they say to YOU?"asked his father. He recited the above. "All there are blessings 1" exclaimed his father, "vix: Thou shalt sow and not reap means [allegorically] that thou shalt bear children and they shall not die. Thou shalt bring in and not give forth means that thou shalt bring in thy house wives for sons, and thy male children shall o leave not die, so their wives will not need t thy house. Thou shalt give forth and not bring in means that have daughters and their husbands shail not die, so that they shall not be compelled to return to thy house. Thy permanent house shall be ruined and thy temporary dwelling shall be inhabited-for this world is only a ternporary dwelling and the world to come ie the real house, as it is written (Ps. 49, 12) Their inward thought is, that their houses are to be forever. Do not read Kirbam, (their inward) but Kivrom (their graves). Thy table shall be confused, on account of many children. And thou shalt not see a first year means thy wife shall not die, so that thou shalt not be compelled to marry another." R. Simon b. Chalafta took leave of Rabbi, and the latter said to his son: "Go to him

d5 P'DW ' X Q ~1 5 9 ~ ~32 1 11~9~5 P ~ Y P ~ '7'

53 ~

1 YwDN ~ 9NW mYD2 5 183 Ncwp

*'I9 53 iinlWy5 1WDHW ill%t3> IN3 P V ~ ~ K


7 ~ N3il 8 n9y3 'YE?( .7737>957 la9922 N?! 395 n D N D91nN
597

95

5993n 7rnn

851

ylmt

813-1 ~ 3 9 p j

3'n951 in9>m n r 5

.5993n 851 398n p9Pn

.Nn7n N ~ W ? ' t n i l ~ 5 7llnD 1 53535 Tt9DWlN *>ly> ~ 9 3 3 ~ n95 ~ D N nl-,~ TNn ill? ~ D K.95 TDH 9235 N ~ 9 H 3

nyr

,-,ivy N ~ 1373 H ~ 5 7

'5

'nDH '>ill 'ail

n9? Tn8 .75

17DH

iYnn

NSI 3Vn-c 7 x 9 2 ~ ~ 3 1553 7 2 p n n95


.inln95 ~ 5 1 7 9j1n

39~n~ 5 599yn )

'25 130'51 723 1nln95 N51 Nn53 871 7nn 3nn95 NI'DVlH
(DD

59r~n
.T~**WS

pPn 599yn

~ 5 p9Pn 1

. 7 n 1 5

177895 851 lnw73f lntnr5

HDSY 9KZ7 71rBW1K 31n+J1' j n a


3qn3,

0,5,m)

rJnq ND5y

Nlanl

*al>iJNSK

'l?n 5~

D?ly? 1D9n3P21?,

NnW 9rRn N ~ I .Nn23ll 932

111nP 53535

.nn,K

39D,n

7nnN nlDn H5f Nn,n


:* ~ ~ V I N

iIDV2 lbDLI'N N n b k

1 3 Ilttt)W '33

278

la?

f g l B

1Y1

that he may bless yon." R e Simon Pronounced the following: "May it be the Will that thou shalt not cause shame to others and others shalt not cause shame unto thee." When he returned to his father he said: "He did not bless me, but only advised me." And his father replied: "Nay, it is a blessing; and it is the same, as the Holy One, praised be He! pronounced over Israel, as it is written (Joel 2, 26) -4nd ye shall eat in plenty, etc., and M y people shall not be ashamed unto eternity, etc. And ye shall know that I am in the midst of Israel, etc., and My people shall not cause shame unto eternity,"

7 ~ 73,2957 s n-35 $9, ;l9135 395 1 ~ D-,, 8


73

.W9?3nil 8 5 1 V W n 851 N l P 1 Nil9 i195


95

i l 9 5 1 D N f? 1DH 'ND i195 7DN il13N 933 H E N


1 3 1 9 3 i l 9 5 1DK

1 D H 7 Hlil 8 2 3 5 ~ 3 HnSD

5 ~ 1 ~ Nlil 3 7 1 9 1 3 N W l ? li13931311 Nn3'1933 513S cnhNl ( , $8,,) N,nl


N h ] 713131 D ~ V ?'2 N @W n N @n55m yl3Vl 5N,19 ,,33 Dny791 r p ~ l y 5 ,wl,r +BY 10139 ~ $ fly 1 i9Hl D39il5H ' i l VN1 93H : 051y5

,,

CHAPTER THREE
(Fol. 16) It once happened that Rabbi ordered that disciples should not study in the public streets, for he expounded the passage (Songs 7, 2 ) The rounding of thy thighs; just as the thigh is concealed so ale0 should the Torah be studied in a privacy. R. Chiya disregarded the order, and taught to Rab and Rabba b.b. Chama, his two nephews in the public street. When Rabbi heard of it, he became angry. Subsequently R. Chiya appeared before him, and Rabbi said to him : K I ~ see ~ who ~ , is calling you outside." R. Chiya understood the hint, and he rebuked himself for thirty days. On the thirtieth day Rabbi sent a message to him to come; and a short while after he sent him another message not to come. What did he think at first and what was his final decision when he revoked the previous order? At first he thought that a part of a day is considered the whole [hence R. Chiya was called on the morning of the thirtieth day] but his final decision was that a part of a day is not considered the whole and therefore ordered him not to come. R. Chiya finally came. Rabbi then asked him: "Why didst thou come?" "Because," replied R. Chiya, "the master sent for me." "But did I not subsequently send thee not to come?" Rabbi asked him. Whereupon he replied: "The first message I received, but the seconc? one I did not." Rabbi then applied to him the following passage (Prop. 16, 7) When the Lord receiveth i n favor a man's ways, he maketh even his enemies t o be at peace with him. 'Why did the master transgress my order?" Rabbi asked. "Because," rnswered R. Chiya, l'it is written

9rus~w 376 l9n5an ~TK'I


~97r~? uw nr

8 593 ~1 n 2 N"D
(t

(ra 4-1)

"7'31'
n"1
7%

'?lDn

w n n ~ ) W37 'HD p l W 3

NY' U ) D I ii1'm '137 q H 1 n D 3 779

yDv

n315, ,5

I,nH

,,, 9fv5 n,wl


nH1

;195 '9llnn5H?

N9?n 937H n H 'ID?% 937

W?31 y l * pll71-D

fS

NTlp

' t )

89'9

395

pn5n

3 9 ~ ~ 3N 1~ I B ' T J 2 3 3

nmym N ~ S ~ D
n95

17;I H n

3'5 n5V

t c n ? n Dl93 irt319

+HD q l ~ 3 j 1 1 3 9~ 8 ~ ~ 7 3 9nm 9 ~ ~5 ~

~ ~ 1 ~ 15132 2 5 1 Pl'il nY?D 13b NlP'YD 73P fink4

[qi~S]15133 PlVl nYi)D i39lDH HS 1 3 D


~ 9813 y
n35 b

n527 n95 -,aN n r n s ~

7 ~ 8
95

r n w i i v r n r n N?'T 75 'n5v
~ 1 ~ 1 (?a 3
n35
9 % ~ )

rtm 3n957 -,D

ir*?~ 3 1 3 9n9HY NS ill1

TDH .tnrt a*5w9 1 9 3 9 1 ~ ~2 V+H 9317 ' 8

(s ow) 39N7 i1957138 933 n73y KDYD 'HD

1'3
(Prov. 1, 20) Wkdorn cries loudly without." Then Rabbi said to him: "If thou hast read ,(studied), thou hast not repeated it, and if thou hast repeated it, thou hast not reviewed it a third time, and if thn hast done so, then your teachers did not explain it to you, because the passage, Wisdom cries loudly without, means as Raba explained it; for Raba said: 'Who studies the Torah insiae (in privacy), him will the Torah proclaim [as a scholar] outside."' But there is also another passage (Is. 48, 16) Newer from the beginning have I spoken i n secret?" R. Chiya rejoined. "This refers to lectures," explained Rabbi. But what will R. Chiya do with the above passage, The rounding of the thighs, [which indicates secret study] ? R. Chiya explains that the last passage refers to charity and loving kindness. R. Zutra b. Tubiah was once arranging Biblical passages before R. Juda. When he came upon the passage (Sam. 13, 1) And these are the last words of David, he said to him: "If these were the last, what were the first words of David?" R. Juda remained silent. But when Mar Zutra repeated the question, R. Juda said: "Art thou of the opinion that if one cannot explain this he is not a great man?" Mar Zutra understood that R. Juda was angry, and he rebuked himself for one day. But the question remains still unanswered. If these are the last then there must be the first. What are the first? They are (Ib. 22, 1) And David spoke unto the Lord the words of t h k song, on the day that the Lord had delivered him out of fhe hand of all his enemies, and out of the hand of Saul. This means that the Holy One, praised be He! said unto David: "David, thou singest songs over the downfall of Saul; as thou livest if thou wert Saul and he were David, I would annihilate many a David for his sake." And therefore says the passages (Ps. 7, 1) A Bhiggayon ( a n error) of David which he sang unto the Lord, concerning the affairs of K w h ( t h e Ethiopian) the Benjamite. Was then his mane Eush? Behold it was Saul ! But as an Ethiopian is distinguished from others by the color of his skin, so was also Saul distinguished from others by his good deeds. I n a similar manner we may explain the following (Num. 12, 1) O n account of the Ethiopian woman whom he had married.

v7

NS n9ip Dn a 9 5 7a# mnn yln2 nimn

n 5 nv5v

on1

nv5w NS

n93v DNI n91v

~37'13 nmn y n 2 m n 3 n

ntaJn 75

1 ~ 7 9 ~

mmtn n m 3 n n i m 2 p ~ ~ 53 yn 8 3 1 7nH-r
(M nruwt)

~ n y tm t , 1959 n n 3 a

.fit37 9 1 3 1 9 2 Nl8n 'i-1727 'TnD3 WH3D H?

ir5 793y

'st)

73339

'plan 'Nn w n mi
: n"331 np-11~3 a5 'PIP

N779D ?'DO
(a2

W P illn i1931r) 13 N7rJlT 27

fw)

N?1DD Wit HDD 9 3 37lil' 277 39D3

093'nn~ n 9 5
lil'3

Tan nunnnn 717

912-1 n5~1

'Nt3

P'llWN7 D'31WNl MINT 55313 851

nr5 TEN 77n "lrn

a95

?DN

NSI 39nv

'ND n93lVt47 P9JlVNl H39K7 55313 Pq117nH N W I ~ ~y Dv E?37 HD19

H S ~ 53 7ny7 ~ H D n*5 TDK in93

ytc .Nln 827 H723 IK? 8-13 'HZ7


il9WD33 HnlD'I3 ail3 89ny73 N ~ ? D

~ 3 9 55313 ~ 7 n93nnN ~ i l ' t ) 895y

9n-n 'KD~I
717 73-191
TDN

(23 2 " ~ ) 39n37 ln9J ~ K D n93iv~i DIJIWN~

113131 nKtn

mwn 9727 nH 'n5


5 t ~ 5w v

ntlN ;nrV n 7 Nln 7113


9 5 ~ (7"n) 5 ~

vitpn n 9 5
SINW

~ S D D5y 9 3 ~ 5? D N I
ilnK

: 9 3 D D 717 8133 'n'T3N 717 Nlill

VWN 7175 ]i93v


v13 '31 .'l'B'

(1

o"m)

39n3-1 13' 9nr

f3 W U '127

5y n 'S

7w

Was then her name Ethiopian? Behold her name was Ziporahl This is to teach you that as an Et~liopianis distinguished by the color of his skin, so also was she distinguished by her kind deeds. Similarly we explain the following (Jer. 38, 7) And now when the slave of the king, the .Ethiopian, heard it. Was then his name Ethiopian? Indeed his name was Zedekiah? But this is to teach you that as an Ethiopian is distinguished by the color of his skin, etc. In a like manner we may explain the following (Amos 9, 7 ) Are ye not like the children of the Ethiopians, 0 children of Israel? Was then their name Ethiopians? Behold Israel is their name! This teaches you that just as the Ethiopians differ from others in the color of their skin, so does Israel differ frore all idolaters with their good deeds.

R. Samuel b. Nachmeni said: "What is the meaning of the passage (I1 Sam. 23, 1) The saying of David the son of Jesse, and the saylng of the man raised on high (Oel). This means: The sayings of David the son of Jesse, had raised the yoke of repentenceT3 (Ib.) The God of Israel said,
the Rock of Israel spoke to me: 'Ruler over men shall be the righteous, even he that rubth i n the fear of God.' What does this mean?" R. Abahu said: "David means thus: Unto me spoke the God of Israel saying: ' 1 rule over men, but who ruleth over me? The righteous, for I pass a decree and the righteous annnl it through their prayers.'" (Ib. 8) These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tach-Kernonite, chief of the three. He wus the same Adino the Etznite who [lifted u p his spear] against eight hundred, whom he slew at one time. What is the meaning of this passage? Said R. Abahu: "The passage means thus: These are the names of the mighty men whom David had. Joseb-basshebeth; i. e., who were sitting with David in the house of study. When David sat in the house of study he sat upon neither mattresses nor pillows, but on the floor [as an ordinary disciple] ; for, as long as Ira the Jairite was living he taught the Rabbis while he was sitting upon mattresses and pillows; but after Ira's death when David resumed the teaching he sat neither on mat8)

VJ~O

v*i>inw n ~ p 3 nn51 inw 51nv n5ni IDW 5inm FIH l-~'lt)> nnmn 'a13 ;ID 75 in15 7nin nnK TYI> N S ; D .rmyn= nlian 9 3 1 n ' v i ~ i inmnii ni7in 5y ( 1 imn2) nip3 nn51 nrw i i i i ~ xnS;[i nnm n'vi3 rtiiy~ mivn n7vir, nn 75 -in15 n w i 3 nnw NY1'3 .D'31b;1 il'D't)D3 nJlW13 I'llDY FIN y 1 (nS njnir) 1nln iinn 12'13 ~DY n q p f ~~ S n i 1nv 'mi3 931 9~13215n znmn 'mi3 an 75 7n15 r v i ~ inw nip3 nn51 7212 HS1'3 l'Vy133 il31WD l;I1;>'lS FIN lilt)> ~'7~1 9333 3 ~ 5 n(a D ~ O Y ) 1n1n nnn DTU13 Dl 5 ~ 7 ~ '39 1 '5 D n K n5ni 75 7ni5 ~ 9 9 ~ 1 Ina 3 m 3 3 nn51 lnm 5nlm' C';ltb+D 5 ~ 7 C,K ~ ' 171y2 D'ilVtll P'W13 f i t ) :1 1 ~ 5 1 iini~ 530 naqayn2 $2, yDfi 'jnn3 72 jwlnv
9 ~

q n

-,nn
on31

73 9 71'1 DHJ

(22

5uit~w) 27n37 ' N D

33;wn 5m

n51y n93nv 5y
'5
5 ~ 1

cpiil

m a

5 ~ 7 -,is ~ 9 12'1

' H D b ' n 5 ~nn1' 5


C7K3

l ~n 5 9 ~ (aw) inn ?'7Y 1 ~ 07n2 5 ~

935~ 717 ynx 7nHp '32 1;12~ 'm 7 n ynnp ~

5v1n

'38 5 ~ l ~ f 12'1 l l 9~ 5 5~7%"

Nlill T1'1.l 7Tl2 73XW p'fS ' 3 jwln ' D l :i i 5 a ~ n > ~ * 7\75 l* 7 t U K D(7133il nlDV 8% 13'7Y f(la
(Dm)

'v'h'n

'3lDYin n3v3

qnn nnn ny03 55n ninD m i a v 5y w y n ~1nw 85~1 y t ) ~ ? 933 l n 3 ~ 937 7 ~ 1 s ~ 8 3 1 1 9 39i7~ nywl nlwz 3 ~ 717 1 5~ ~ 1r713, 523 5y ~ 5 ~ 19 7 3 $335t) 3~19 3'3 ~5 ~ 3 c v y ~ a l n y 3 ~ 537 3 y373 933 5y ~ 5 8 nlnB> 5~ 13375 1iiS 93nD iil3 (l%Tl K7'9 D"3
97'XVl Nl'Y'I il'V53 I 7 3 '3 nlRb31 0'73 '31

Y D K Y P l ? '32 59 13315 lil? 717 '3nD 313

The word Oel means "high," also "yoke."

l'Y
tresses nor pillows, but on the floor. When the Rabbis pleaded with David to sit on mattresses or p~llows,he refused to do so. A Tach-ICemonite; i. e., The Holy One, praised be He ! then said to David: "Smce thou hast belittled thyself so, therefore must I make thee equal to Me, for when I will make a decree thou shalt be able to annul it. The chief among the three; i. e., the chief among the three Patriarchs; the same was Adino the Etznite; i. e., who when sitting and studying the Torah, would make himself flex~blelike a worm; the Etznite, however, when he went to war he would stiffen himself like a tree; against eight hundred i n one time; i. e., when he threw his spear he slew eight hundred a t one time, and yet he used to groan for [the missing] two hundred, coilcerning whom the passage says (Deut. 32, 30) How should one chase a thousand. Whereupon a Heavenly voice would come forth saying to him (I Kings 15, 5) Save only i n the matter of Uriah the Hittite." (Pol. 17) There was one young scholar concerning whom evil rumors were current. "What shall be done in this case?" asked R. Jnda. "Shall we put him under the ban? The Rabbis need him. Shall we not? It will cause disgrace to Heaven's name." "Do you know anything about such a case?" he asked Rabba b. b. Chana. Whereupon the latter answered him. Thus said R. Jochanan: "What does the following passage mean (Mol. 2, 7 ) The priest's lips are ever to keep knowledge, and the law are they t o seek from his mouth, for he is the messenger of the Lord of hosts. If the master is equal to an angel, Torah may be sought from his mouth, but if not, then it should not be sought from his mouth." Thereupon R. Juda put him under the ban. Subsequently, R. Juda was taken ill and the Rabbis came to visit him, among whom was also that young scholar. When R. Juda glanced a t him, he smiled. "Is it not enough that you have put me under the ban," said he to R. Juda, "but you also make sport of me?" "I do not laugh a t you," replied R Juda, "but I feel happy that I shall be able to say proudly, when I come to the future world, that I was not biased even toward so great a man as you." When R. Juda finally died, the young scholar came to the college and a.sked to be absolved from the ban, and the

.n95$593p 85 ninmxi n'i3n 7n 391795 375 5 9 ~ l i 1nin 7172 witpn nr5 ~ n n *linInn my?: m a V H W vin3 nnn ~ n ~n5awni j t ilw5v5 WHY rw95wn wxi .n5a>n m n i pciy n'nw nyw3 w y n u9.ry sin . n i x ny23 935yil .ny5in> auy ttyn nmin3 n x a r 5y . y p : icry n w p ~ nn~nSn5n r i w 5 9 ~ 1 3 11.n p7!t nlns nnn aya3 55n ninn mxnn n?m nnn oya3 55n mnn nnnw q1'1-19 n:~n
(ra N"U)
(25

nli2V

39n3'1 nmnn 5y

15 n7nni 513 n3 m x * q5n rnn


: 9nnn n w n 7373 p~

Nlnn ( 7 ' 47) n'nnari : o y ~u * n nrin9 37 i n n n93yniw nlrm 55n9n w? n9nnw1 NS 1337 n 9 S $ITS yrw* 9r9n n;n 1 3 13 n3i5 395 i n n n9awt
13D 113'1 :131t) N3715

39n3.r 9nn pmr

931

i n n 93n 895 i n n

75

m n l ny-r 1-1nw9 in3 ~ D 93 W (2 - ~ 5 a ) n~ niil n i n x ' n 7nSn ' 3 inran 1~339 m:n laps niwv 'n 7 ~ 5 ~ an11 5 >in 37 nqntlw .inwn i w p 5n ~ in? P H ~ iil'~n 4:+w5 pi Inn n'1in9 > i w5n9n q i ~ 5 n7in9 37lW 37 il'*ti7'13 1131 "ln3 lZ9N NnHl il93 xin~lSn*nnw~n9mDn n5 395 YDK 19nn 395 i n n 93 799nn n3 9n3 93inn N ~ N nix 8~595~ 3 9 5 1 957 ~ N ~ H N3399n 7'19'13 lk!? ~ n i i 3HW 1 5 1 ~ ~9nnp-r 7 n3n'n 9nnT N ~ n~in9 K 2'17 nqw~3nl . a95 nra'ln n5 7337 n95 nnn 9 5 nw in5 7nn n v v n a 5
~ 3 9 537189 313

H39Wn7

il37 HY3f

7ylD

93

Rabbis answered him: "There is no man here, equal in esteem to R. Juda, who can absolve you. Go to R. Juda the Nasi and he may absolve you." He went to him. "Go and examine his case," said K'. Juda to R. Ami, "and if found favo~ablc,absolve him." R. Ami did so, and wr; about to absolve him when R. Samuel b. Nachmeni arose and said: "Even when the maid-servant of the house of Rabbi the Holy declared one under b e ban the sages did respect it for three years, how much the more ought we respect a ban of Juda our colleague?" "What does this (sign) mean?" exclaimed R. Zera, "that this old man came to-day to college after an absence of several years? I t is a token that the young scholar ought not to be absolved." They finally agreed not to absolve him. He left, and as he mas walking and weeping he was stung by a wasp and died. They tried to inter him in the cave of the pious, but he was not accepted; a serpent had wrapped itself around the grave and prevented admission.-Rishi. Then they tried in the cave of the Judges, and he was accepted. What was the reason for this sign? Because he acted as R. Ilai said, for we are taught R. Ilai the elder said: "If one feels that his passion threatens to make itself master over him, he shall go to a place where he ir, not known, and let him put on black clothes and wrap himself in dark clothes and do as he pleases, bnt he shall not profane the name of Heaven openly." But have we not been taught: "EIe who selects a secret place for committing a sin, is considered as though he pushed away the feet of the Divinity (denies the omniscience of God)." (This is not difficult to explain for the one deals with a case in which the person can conquer his passion and the other deals with one who cannot conquer his passion. What happened with the maid-servant of the house of Rabbi? The maid-servant of the house of Rabbi once saw a man beating his grown-up son, and she said to him: "Let that man L: under ban, far he has transgressed the commandment (Lev. 19, 14)

~ N ~ W n'rin9 J 937.1

n9np5

591

.75

91~95.~

V D K ~ 7 i l5 9 5 I D N il9t135 5918
7195

75

(IW95.l

~ w a *yam 5 9~ nw.13 n a p y pia 5y mnt

XIW~D? 73D iI939f3 ' D H 9 2 7 jf9y 895 97W


19527 ?a

5~lnw9 3 1 iny n*'l

u9n3n i2ilf 85 931 nu 5w

nnm iln
niSp

lrmn nilv

n93w

w5w

ilrif'f> WHV

Injn ~ H D m r 933 TaN . n ~ > tna3 n n 5y ~


Zt33 Nil7 HW'IiP 935 Kff9Kil N3D 395 NnN7
NIW~D~ 9 9 3 9 ~KS

n"w

il95

N ~ 85 N ~JW
9IW

'NAN 591~1 9 3 N? (3 ?a3

.il9?

HS

395

rri599y 3owi n9nnw ncpm N 7 w r

ttmya5 ni599y ni52p HSI 9fvni HrnyaS


9Hy?H 9313 7 3 y 1 NDya 3ND .?lS2?l D l N nN17 DN 7D1K (ji)iil) 9399'1'7

~NYSH 937 H93n7

; 9 1 0 n ~+NW ~ 1 3 759 ~ 5 195y 132nD 1IY~W

ilvy91 n r n n w qnynyi
9 ~ 7nD3 3 il7'3Y

n'yinw ~ 3 5 9 1 in18 135w

.~*o;na> nrnw nw 5 5 n 9 5m ybn

an

73lyil N93n Nil1 '3'N

1993 95D.1 N i l N'WP N? ilY3W 9527

pnl.1

sil n97595 395 N~DH'I .sln ~ N D 933 na 5w nnaw 1235 $inn8 3 1 ~ 7 3 2 ~innS nwrn 923 937 tintlwa ~ 7 3 2~ l n n 'in5 895 inn8 331
: n91~95 n 9 5 q993 ~ Y D 85'1
8 5 7ly 93~51 (up
Mlpll)

PlWD 7 l y Nil7

plained: 'This refers to one who beats his gram-up son.' "

Thou shalt not put a stumbling-bloc:; before the blind, and we are taught in a Baraitha that at tho college of R. Ishmael it was ex-

qa51 ~ N Y D W93-1 ~ 93'1 H f n i

5 i w : n

inn
719

Si-rin

132

n m

5 1 ~ 3 inn ~ NS

; i n n 3in3n

Resh Lakish was watching an orchard when a certain man came and ate of the figs. Resh Laklsh shouted to him to stop, but he paid no attention to him. "Let this man be put under ban," said Resh Lakish. And the man answered him: "On the contrary, let that man be put under the ban; if I am indebted to you for any indemnity, am I then liable to be put under ban?" When Resh Lakish came to the college, he was told: "His placing you under the ban is valid, but yours is not." How can i t be collected?" asked Resh Lakish. "Go and ask him to have you absolved," the college answered him. "But I do not know where to find him." And he was told: "You have to go to the Exilarch in order to be absolved, as we are taught in a Bairaitha," etc. (Fol. 18b) R. Juda said in the name of Samuel: ('Every day a Heavenly voice comes forth and says: 'The daughter of so and so, will be [married] to the man of so and so.'" R. Juda said further in the name of Rab: "Forty days before the creation of a child a Heavenly voice comes forth and says: 'The daughter of so and so, mill be [married] to the man of so and so; the field of so and so, will belong to so and so; the house of so and so, will belong to so and so.'" (Fol. 25) When R. IIuna died, the Rabbis intended to place the Holy Scrolls on his bier. Whereupon R. Chisda said to them: "Shall we do a thing unto him when he is dead, which he opposed when alive? For R. Tachlipha said: 'I myself saw that when R. Huna wanted to sit down on a bed on which the Holy Scrolls were lying, he would remove the mattress on the floor and place the scrolls upon it and then sit down.' Hence he was of the opinion that one must not sit on a bed upon which the Holy Scrolls are placed." They were not able to remove the bed [with the body] through the door and the Rabbis contemplated to remove i t through the roof, ~vhereuponR. Chisda remarked: "We have been taught by him that the due respect for a deceased scholar demands that he be removed through the door opening." They then wanted to place him on a smaller bed, but R. Chisda again remarked: 'We have been taught by him that the respect for a deceased scholar demands that he be removed in the bed upon which be died, for R. Juda said in the name of

7HlDV 7PN i l ' I l i l 9 37 1DH ( ~ ' ' 9 n* 47) -315~n3 n 7 n 1 ~nrtvv i

51p n 3 n191 PV 533


niq

il7lil9 37 7DH1 ' 3 1 5 ~ 5 n93159 Z7W ~ 1 5 9 5 713

n:,

751n

niw n7ip

'n n i n 8

n93159 n'rw

ai5a5 9315~n 3 niniN1 nHxl9 : 931595 93159 nws 931595 $3159 nu 9 ~ 1 5 ~ 5

inn NS .n95y nlin min TBDW nun a 2

~ y i a
Rab: 'Whence do we infer that a scholar is to be removed in his original bed? It is said ( I 1 Sam. 6, 3) And they conveyed the ark of God i n a new wagon,' " etc. They finally broke away the door posts, and carried him out. R. Abba then began the following eulogy: "Our Rabbi was worthy that the Shechina should rest upon him, but Baby(R. Nachman b. R. lon prevented it. Chasda, and some say Chanan b. R. Chasda, thereupon raised the following objection (Ez. 1, 3) T h e words of the Lord ( H a y a ) came expressly unto Ezekiel. [Hence Babylon did not prevent the visitation of the Shechina?] Whereupon his father tapped him on the foot, saying: "Have I not warned you not to intrude with your questions? Whe word Haya [used i n Ezekiel], means it had been some time ago but not any more.") When his body arrived in the land of Israel, R. Anli and R. Assi were informed that R. Runa had arrived. And [assuming that he came alive] they remarked: "When we w-ere in Babylon we could not raise our heads on account of him [for his great learning], and now the time has come when he has followed us here!" They were then told that his coffin had arrived. R. Ami and R. Assi went out [to pay their respects], but R. Ila and R. Chanina did not go out. They then began to deliberate where to place his remains, and concluded to place i t alongside of R. Chiya. For they said: "R. Huna diffused the Torah among Israel as much as did R. Chiya." The question then came up as to who should do the interring. R. Chaga said to them: "I will do it, for I wae his disciple since the age of eighteen. I always kept myself ritually clean, and I have served him since then and knew his ways; [I even remember] that once it happened when the strap of his Phylactery [of the head] turned over, and he fasted forty days." When R. Chaga brought in the coffi into the arch, he noticed that [R.] Juda was resting at the right of his father and [R.] Hezekiah a t his left. He heard [R.] Juda saying to his brother: "Rise for it would not be proper to leave R. Huna outside of the arch." When he arose, a pillar of fire arose with him. R. Chaga became frightened and, lifting up the cob of R. Huna, he left the arch. And the reason why R. Chaga was not injured was because he

3 ~ 7
in^

vs9n ~ 3 7 9 ~ $38 1 HTD3 ~ 1 1il5


(1

~N SLI

a"w)

IDHSW

~~IWHn Y w 3 1~113n3n

nvm n52y 5~ n9nS~nIn8


N ~ K 937
ns92w

nN 1 ~ x 9 1

n95y nnp

m 3 ~~ ~3 1 DI-ID 3 is93-1n9n

iniai
H~N

vSy m w n w

9 i ~ YDNI i

37 73 IDm 3.1 3 m n . 1 5
HYDR 37 73 fsn 3 1

nrnj 533w

n S $-in81 N ' T D ~ .?A? 5 ~ p r n 5~ r '8 i3-r v n n9n (H 5~2m7) HY~K HS n 9 5 7nn 8 9 5 ~ 3 ~ i3 ln~ n 9 5 nm
il'ilw
~ND $59~3 ~t35y? n a n

HS

135

93'151 ~ D N 9375 v n N

m i l 5 nip~rr 9 . -a
9 n n

NS Dnn P'in

,q :

VDN

win

3 ' 1~DK

m 5 fs9nN Hnwn num 1 ~ 9 991575 7 15 nin


93'1 H2 13llH

lilt

'lt3K f7n3

'nH 5

ti5

NS93n '2l1

H S ~ H '31 1PBl (DK P71 9t3H

39599~91

nrnsrs

9sn ~ Y D N p131 i p ~ s
H99n 93'17 ~myn5 5~7~93

min

~39'1 N S I ~37

7~n 5~3~9 nvn 3 y n w n nn


n 9 5 KSS+'~D
NfY'l9l VDp ilylli7
HSNK J 3'1 ~

m S Tnrc 395 599yn

?-,D 9 s t 3 n 13

win

9 2 n"~it35nS nnt39pi~f

?I95

YDWD1 H91p 9NlR ~ 5 11 931 ?R NDlcf il'Y31y3 39n9i 9599n-r

n~? N39DilllyK
nrptni

nlni n9599y m s y n 'D n95y


n"./rtnwn

nim'l n9swn nnnq a a in57 ln3'l-ra nip nqprn5 n'iiil* 335 'I~N up ~3 9 3 9 ~ 7 3 nil ~ 37 9 ~ 3 'HYYN 1 n ~ i ~
n9y19~ N

A 3~ 1

n"rn

8m-r HYiny n q ~ i l 2

t'y
lifted up R. Huna's coffin [which protected him]. When Rabba b. R. Huna and R. Hamnuna died [in Babylon] their bodies were carried to Palestine. (Ib. b) At the arrival of a narrow bridge [where two could not pass at once] both camels that were carrying the coffins remained standing. An Ishmaelitic merchant, who was present, happened to see this and in surprise asked the reason for the camels' stopping. He was told that each of the deceased Rabbis wished to give the other the right of way. "If I were to give my view of the mrtter," the Arab said, "I should decide in favor of the one who is himself great and the son of a great man." The Arab had hardly concluded his remarks when the camel bearing Rabba b. R. Huna passed over the bridge. At that instant the molars and the front teeth of the Arab fell out. A young disciple declaimed the following eulogy. "A learned scion of an ancient race Upward to Sacred Palestina draws, And bears unto illimitable space The code of battles, the great Book of Laws. The cormorant and hedgehog nightly gloat Upon destruction spreading far and wide; Por God His wrath upon the earth has hurled, And from our midst recall our pious learned. The omnipotent delights when from the sinful world An innocent bright soul has Home returned."' When R. Abina died, the funeral orator held the following oration :
0'1 n1379 2 x 7

3 B 7 nnNi 3'011

vay'n n5-1 'nil1

wnn5 n*Dpr

: N3lii 3 7 1 5 N J 1 7 H 9'377 DlVD


a i l n ~ i n37 11 n3-n ~ ' W D J n3 '3

~ 7 ~ ibn 2 5'3

nnnS i n 3 ' 3 ~ nmnn ~


ninn in? 7nn ' 5 ~ in3 3 8739 971~37~ 2 n95 7

iinn ~ N ~ ZN D ny9'b
7iy'~~ D H ~n

9nn5

7DN Nt"73 7t3 jly'3 7tlN 1 D l t4V-73

la

~ ~ ' Siy'i 7 3 71933 7m3

rnx

73 n71t 9 7 9 1 5 ~39739 n

in 37 73 nay?

v5n3 q'5n
n9t9vi

~ 3 1 3 ' inn

n95y

nnp

t+y'*a ninn7

mnn5~7an

inyi 5333

n5y

CJ~V+ yt3 V~

mn

i1wi 7iv1 niN75 i5a3in nzlpi

nNp

niwa3

ann

Dnni in5iy

5y yxp iyian
nn3 nnvi

: 4)

"Bend, ye majestic palms, in grief sincere, O'er one who, like a palm had flourished here ; Nor cease your mourning when the moon's soft ray Change to shadowy night the brilliant day. For noon's broad glare had oft to midnight waned, Ere slumber o'er his studious eyelids reigned."
Taten from Scklea poetn of the

.awn n5m

n w ~ nl*:, f

.prn '31 m f 1 ' 5 ~~ 3 nnvi 3


nna
59
wait

'~y'~ m i l n n N ~ ~ Dinn D 8959

. 1 3 9 n 9 3 nit95 D'W> 7nn3 p'fx

.WHY

tpia
R. Ashi said to Bar Kipuk [the funeral orator] : "What oration will you make on the day of my death?" And he answered him the following :
"How can the lowly hyssop still survive, When with devouring flames the cedara strive ? When Leviathan be the angler's prey, What have the fishes of the pond to say? If in deep torrents dry the &her's hook, How fares it with the wclters of the brook?" Ba'r Abin said to him: "God forbid that net and flame be used in orations over the "Weep for the losers but not for the lost (deceased), for he passed into rest but we into grief." R. Ashi felt discouraged over their expression, and the result was that the orator's feet turned upward so that when R. Ashi died, neither one of the orators was able to come and hold orations. And this is what Rabbi Ashi meant when he said: "Neither bar Abin nor bar Kipuk would be bound to perform the ceremony of Chalitz~."~ When Raba came to the river Tigris, he said to bar Abin: "Pronounce an [appropriate] prayer," and the latter began: "The major part of Israel went through water; remember the covenant and have mercy. We went astray from Thee as a woman goeth astray from her husband; do not cast us off, for it may have the same meaning as that of the bitter-~ater."~ R. Chanin, the son-in-law of the Exilarch, had been childless for a long time; he prayed and was answered. On the day of the circumcision, the father died. The funeral orator on this occasion declaimed the following eulogy : "Parental joy was changed to hopeless pain; Where bliss had entered, grief was doomed to reign; For in the moment of his hope fulfilled, n'he joyful beating of that heart was stilled."

TB-I

, n m a H
il3

~ n i81nn r 31~93 135 ~ W N n 5%


i l h 3 D V l K 3 DK HPDN
?I95

i13n

7DH

~ 1 5D ~ n1 193~ -13 895 TDN

.ow a ivy9 ilDn*l

JIYPH

'Hal

,HYDX 939733 n3ilh'l

iin13~5 NVW ;T'IUK5 ~ 5 ~ 1$ 5 3 123 ~ 5 HPDK ynnnni 1 n 9 9 5 y nrny7 w5n


,-"IDDXS

.nmn5 il~l

in8 KS ~n19~ l n n .ln99ym~


PIB~? 73

N S ~y 9 5 n

KS ~ W 33 H TDN~ U ~ I
9 3 831

~ 5 2 9 7 57 n n K

nin

.y95n

1 9 3 ~ 73

Tnt+) 9143 .nnS*a ND~H ~1p 192~ 735 5"s i39pn nmi ? n r n:m un9stn n 1 ; l
58

.a*a> n9w95w

311 irc3

n 5 y x nwm -pmn~n
'31
395

~ K ' W J 937

vinn
,933

.ma
H?

9t2

~ 9 5

iin 'am ny3

iin

~5

95y nnP ,n'wa~ n 3 n 9 5 imt NDV ~ l n n


?;39i

fivw nmm mln5 nnnv man

inn

iniun ny3 n1~1innaw ny3 133t1n .nqt)w 5y fan n 9 5 ~?IDN uan - n ~


937

8 9 5 9 nna n t a
5~7~9 nwp 5

9317 ;I~WB~

nl

:9

The child was named Chanin, after his father. When R. Pedath died, R. Isaac b.
Elazar began the eulogy as follows: "Thie
5 See Dent. 25, 6) Sac Num. 2.

nio

aim ity5n

13

pnr3

9-That 28.

act mud be performed upon an ordinary foot.

a85

339'

1'9
(n
oiny)

ne7 34n37 Pl7ilS3


n3 '3

day is as grievous to Israel as the day in which the sun would set at noon; for it is written (Amos 8, 9) And it shall come to pass in that day that I will cause the sun to go down at noon, upon which R. Jochanan said that it refers to the death of the king Josiah." When R. Jochanan died, R. Ami observed the seven days (of mourning). Whereupon R. Aba the son of R. Chiya b. Abba said: 'a. Ami did so on his own authority, and it has no precedent; for so said my father in the name of R. Jochanan: 'Even over a teacher of whom one has acquired the greater part of his widom, one need not sit in mourning more than one day.'" When R. Zera departed, the funeral orator delivered the following eulogy: "In Babylon this noble sage was born; I n Palestine he was adorned and cherished, Woe unto me,' doth Redeth sadly mourn, %or my most precious jewel now has perished.' " When R. Abahu died, the pillars of Kisri shed tears;T when R. Jose died, the gutters of S e ~ ~ h o r were i s Overrun with when R. Jacob b. Acah died, the stars were seen in the daytime;l when R. Assi died, all the trees were rooted when R. Samuel b. Isaac and also when R. Chiya died, stones of fire fell from heaven;T when R. MJnachem b. R. Simai, all the images became and as emooth as if passed upon with a r01ler;~when R. Tanchum b. Chiya of the village Aku died, all the impressions upon the images were e f f a ~ e d ; when ~ R. Isaac b. Eliashib, seventy burglaries were committed in Taberia;T when R. Hamnuna, hailstones fell from heaven;T when Eabba and R. Joseph died, the bridge-arches of the Euphrates collap~ed;~ when Abayi and Rabba, when the bridge-arches of Tigris colla~sed;~ R. Mesharshia died, the trees brought forth thorns [instead of fruit] .7 (Fol. 26) Our Rabbis were taught: The following F r i o t h s should not be mended, a K'riah over the death of parents, over the death of one's teacher who instructed him in the Torah; over the death of a Prince of the Exile, or chief of the court; over ill tidings; over blasphemy; over the Holy Scrolls which

VnW

U3

n l f3nlr 137 7DN1 ~ 7 i l Y 3 VPVZ 'nu331 73Rlr 4317

n'wm

q37 ~ D W ;qn5ni ,397 N L ~ 73

. I ~ ~ 5~ v u1~11 ~ y3v n't5y 'nu '3-1 ~ n r


W ~ ~

ql 8 3 73 ~N

7 fir73 7 N ~ H

u4m

$37 7nK7 433 73Y il'D725

11'N nD3n 17D5V 137 15'58 j3n11 '37 7DK w"yr ?"D il+Sy nnP
i1513t31

. T ~ Hcl? N?U 145~ 3~14 9377 IfYtVQ2 n3 9 3 ( ~ ' ' ~ 1 ~

93% Y 7 H i11541 il7il ly3V y7U U37BD Ulilil

np? Z ~ D Kn5 ,z,H 4377


93 lypv 4 ~ 1 1'377

~3 4 1 ~ ;I*Y~VYW ~1572 ,5, n73H

.*YD7 47bi)'l (7lDy ln9RU

unu
73

7 3 33y9 Q ~ T .Kay '11~x7 '3nn

17?ynw 'DK

'>"

+HnD'3 " '1 3

1H'nnn't4
.~'j53~

11pynK 3nY4 73, 5t(lt3&1 1377 .N4)-,K 53

?p ~-,137 ypq 1n'n~ fiwn 1377 53 1ynWH V!D+D 73 Pn3D '317 3473 Pln3n '377

.UY*pl

. H ' Y ~ ~ P1131 ? U'~P~Y

53 ; i p y n ~ l3y 7 ~ v 34 ~ nym r317

fryjv

llnnnu 1

~~v?SH 73
1 377

pnY9 $377 .Nn'VlnD

7737 3

n7D7 'P43 i)lW3 qD1' 371 rf377 .H' Dv .qy,fi n 5 j q 7 r p o piv3 ~ 3 7 o 1 3 ~ .7q y ; i ~ :,yqp $5397 j1yb
f~

~(v-,m 377 ~ ~ * V I n B jJ 43
(13

? 4 ~ 7 ?1 5 ~ 1 1337 l3n

47)

131 5yl ~ D H 5yl 1 4 3 ~ 5y 5yi 147

n+>3u

ynpn , ~ ' D U ~ D 591 ~ + v 591 3 nvn nn5v

;;ym T ~ 5yl D p a 3 n373 5yl nly7 nlylDV il7ln 17DC/V 1371 lDK1 193K .'I31 q7WJW

T) 8)

All these expredonm are hyperbolically and metaphorical'~. See Introduction. The rending of garment# when in mournins after a death i n the f mi'^.

were burnt, etc., aver m e Temple, and over Jerusalem. Whence do we infer that one is obliged to tear K'riah over the death of his father, mother and teacher who studied with him the Torah? I t is written ( I 1 Kings 2, 12) And Elisha saw it, and he cried: My father, m y father, the chariots of Israel and the horsemen thereof; i. e., my father, my father, refers to father and mother; the chariot of Israel, refers to the teacher who taught him the Torah. How does he derive this inference? As R. Joseph explained it, quoting the Targum8 of the above passage. "My teacher, who with his prayers was even better to Israel than chariots and horsemen." And whence do we infer that the K'riah should not be mended? It is written (Ib.) And he (Elisha) took hold of his own clothes, and rent them i n two pieces. Since it is said He rent th.em i n two, is it not self-evident that it became pieces; why then should the word pieces be used? From this we infer that they remained pieces forever. "But Elijah is still alive," objected Resh Lakish to R. Jochanan. [Hence how do you draw your inference?] Whereupon R. Jochanan replied: "Since it is written, And he saw him no morz, he is just as if he were dead for him." And whence do we infer that it is a duty to tear K'rriah over the the death of a Nasi or the elder of the court and upon receiving bad tidings? It is written (I1 Sam. 1, 11) Then David took hold of his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him. And they tcailed, and wept, and fasted until evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of thd Lord, and for the house of Israel; because they were fallen b y the sword. This is esplained as follows: For Saul, hence for a Nasi; Jonathan, hence for the Elder of the court; for the people of the Lord and for the house of Israel; because they were fallen by the sword, hence upon receiving evil kidings. Raba b. S'ba said to R. Cahana: "Perhaps this is only applied when all these things happened together ?" The Iatter answered : "The coordinate conjunction At ( f o r ) , which is used in this passage means that it should be applied even for individual cases." And whence do we infer that K'riah should be torn over a Holy Scroll which was
0)

The Chaldam aeraion of the Scripture, cornpored by Onkeles the proselyte.

l'Y
burned? It is written (Jer. 36, 23) And it came to pass, etc. R. Juda said in the name of Rab: "Whoever mourns too much over a death, the result will be that he will mourn for another death. There was a certain woman in the neighborhood of R. Huna who had seven sons. It happened that one of them died, and the mother did not stop weeping after him. R. Huna send her word not to weep so much, but she did not heed him. He sent her word again, saying: 'If you will listen [and stop weeping] very well; but if not, then prepare the shrouds for another son.' But she kept on weeping until her seven sons died. R. Huna sent her another message : to prepare the shrouds for herself. She finally died." (Jer. 22, 10) Weep ye not for the dead, neither bemoan him. This means, Weep ye not for the dead too much; neither bemoan him, not more than the [usual] measure. How much ought it be? Three days for weeping, seven days for eulogy, and thirty days to abstain from dressing in fine laundered clothes and taking haircuts. After that period the Holy One, praised be He! sayeth: "You need not have mercy on him more than I." (Fol. 28) R. Ami said: ''Why has the Torah arranged the incident of lfiriam's death near the instructions concerning the Red cow (Num. 19) ? To teach you that just as the Red Cow atones for Israel so also does the death of the righteous atone [for Israel]." R. Elazar said: "Why has the Torah arranged the incident of Aaron's death near to the priestly garments (Num. 28) ? To teach you that just as the priestly garments atone for [Israel's sins], so also does the death of the righteous [atone for " Israel's sin] . Our Rabbis were taught: One who dies suddenly, he is said to have died an abrupt death; if the death was preceded by one day's sickness, it is a hastened death. R. Chanina b. Gamaliel, however, says: "The latter case is termed a plague-death, as it is said (Ez. 24, 1 6 ) Son of man, behold, I will take away from thee the desire of thy eyes by a sudden death (plague) ;and it is written sgain (Ib. 18) And when I had spoken unto the people in the morning, my wife die&in the evening." When one has been sick

187

q~v3mniln 7 a ~.193y2 : in121 n i p 9nrl (15 nirnl) 5~ impan 53 37 inn atin* n Tan NlnZ .n313 Nln 7nN nn 5y 9nyn in19 inn 37 iin N J I ~3711 nmi33tf.3 rmny NF .s 397~ ~ $ 3 niin 3 in9ain t n s 3av nc,: v n *mttn H S n ~ i n37 z5 n5a nnin-: Sb!n n n w ' K nS nSm nnwN H S ~'ii~ pnriir 5 snnw wan n w n HS 9 ~ 1 r.in9n n5 n5w n 9 np ~ zini in513 inn1 i33n 58 (32 niav) .nnni ~ W D nn-iiir J ~ 9n'ln in19 nn5 i x n 5s 15 i-nsn ?HI nn5 u'n9 '2 ' 5 ~ nil 9 ~ ~iy*w>n ?nil 15 i-run 5 ~ 1 pen mlaan5i ylnY15 ' 5 7 5 ~ 2 5'r 9335 clnmn nnw pn nin 7173 vit?n-~nn7 5 9 ~ 1 : 93nn m i 9 195y
NJP
?;

amar 15

nn9n n3nt1~ nn5 *PK 9 l n TDN (n2 97) nai-rn ma nn 75 in15 nnitn m a 5 n*7n TDH . n m n ~ 9 3 9 ' 55m ~ tnnrn tjn m m n 97335 ?inH nnw n3nDJ nn5 iry5n 931 'E,H nri~3n i1~ii199 ~ 2 3 nn 75 7ni5 n ~ i n ~ : M B ~ D~9397115m pnrr m b n nn9n HV
'LDHJW
11

ninnD nn l s n un
ir

'~393n 937 .nDinY m9n ir nni rnn ni9 n5n n~jn nnqn nyn 7nlw 5 ~ 9 5 ~ 1 32
13
( 7

nn 7nn npi5 w n ntn


7s i3fni
!*
(Dm)

5xprnt)

3m31 ilD3t93

7v9y 1nnn
cy;r

nt?i a*nr ' 3 .my> *nag nnnl

for two days and dies, it is considered a hnrried death; after three days, it is considered a rebuked death; after four days, it is a frowned death; but if one dies after having been sick five days, it is considered an ordinary death. Said R. Chanin: "What is the Biblical passage to prove this? (Deut. 31, 14) And God said unto Moses, H e h n Karbu yamecha lamuth (Behold, t h y days approach that thou must die). H e h n means one in Greek; karbu (in the plural) is two; yamecha (in the plural) is also two, which make a total of five." Death at the age of fifty is Kareth;lo at fifty-two, isthe age at which Samuel of Ramah died; at sixty, an ordinary death. Said Mar Zutra: "Whence is this deduced? (Job 5, 26) T h o u wilt go in a ripe age, u n t o the grave; the word Bakelach (ripe age) equals the number sixty." Seventy is called an old age; eighty, an age of uncommon vigor, as it is written (Ps. 90, 10) Our days are seventy years, and i f by uncommon vigor they be eighty. Rabba, however, said: "From fifty to sixty it is Kareth; and the reason why this is not stated in the Baraitha is because of the honor of Samuel." When R. Joseph arrived at the age of sixty, he gave an entertainment to the Rabbis, for he said: "I have paased the years of Kareth." Said Abaye to him: "It is true that the master has passed the years of Kareth, but has then the master already passed the days of EarethP" Whereupon R. Joseph answered him: "Be content with one half in your hand." R. Huna died suddenly, which caused the Rabbis great worry. A couple of sages of Hadaeb taught them: "It was stated [regarding a sudden death] that only when the deceased has not reached the age of eighty; but if he has, it is, on the contrary, considered a death caused by a kiss." Raba said : "Longevity, fertility, the maintenance do not depend on virtue but rather on nativity. This is illustrated by the case of Rabba and R. Chisda, both of whom were great and righteous men so that either of them could bring down rain by their prayers; and still R. Chisda died at the age of ninetytwo, while Rabba at the age of forty. I n the house of R. Chisda there were sixty marriages, while in that of Rabba there were sixty deaths. I n the house of R. Chisda
10)

'il .il~9t~ " I N ~ P' N D 1313

.my2 'a
TPN

nrin~ m

?on a1

a wn .P?H 53 nnln

1n nwn 58 'n ~ D H I I (a5 ntia?) 1:,w K n f in v n 7 9 ~ 9yn 9 131p nin5 yn9 ~ ~ n nn n 3 ~393nn~5 p n p 93119 11~53
NV
it n'nvi n'wnn3

m : , nnw wn

it

nnm w n it P ' W W ~ mnin 5 ~ l n w 5v innrt, (n n j x ) KT? ~ H D N T D I ~7n 7t38 .nfH 53 n S x iny3 W Y J niSy3 733 9% n5:,3 83n nuinw .n39w P * Y ~ W S ~ W W ~9>iirn+n
0x3 139nilw
9 ~ 9 (3

nt~itn) Yn37 m13f

831 7 D H .P931DW n1713f3 PH1 i i f l WY3W

nrvw 791 nrwnnn .*nnTn 5 ~ i n w 1'1133 ~ niwn n5 39wn ~3 KSV ~ 3H 0D ~ ? 185 m y 19nrw 13 nrn a q ~ 37 r
'mi it Yll 9938 i 1 9 5 1 D H h13D 39D3 3
9t3
95

m : , nnm wn

N353 7 D K 11375

'Dl97 n73D DWf n130 1 D jSDlf

,7793 K.35~ N W D Dl33 395 1 D N 1 D

nwnD ~ ~ W D nl J win N ~ K ifw KS 3997n 1 ~ 7 ua1r 185 83n n95y 1r nmx5 yyan 5 x 4 n m 3 ~ 5y m N ~ W : np9w~nn'n N'n

113-11 1 ~ 7 up iln

Divine poniahment through premature death

there was fine wh'ite bread that even the dogs did not care for, while in that of Rabha there was not sufficient barley-bread for human beings." Raba said again: "Three things I prayed Heaven to grant me. Two were granted, the third one not: [I prayed for] the wisdom of R. Huna and the riches of R. Chisda, which were granted to me, but the modesty of Rabba b. R. Huna was denied to me." R. Se'urim, the brother of Raba, was sitting a t the bedside o~ Raba when the latter was breathing his last agonies. The latter said to the former: "Let the master urge him (the angel of death) not to cause me any pain." Whereupon the former replied: "Is, then, the master himself not a friend of his?" To which Raba responded: "Since my fate was already referred to him, he will not care for me any more." R. Se'urim then said to the dying man: "I ~ ~ o u like l d that the soul of the master should appear before [When it was so], R. me [in a dream]." Se'urim asked him: "Had the master felt any pain? [at the time of the separation of the soul from the body]." "As much pain as if pinched with the lancet," came the answer. Raba was sitting a t the bedside of R. Nachman when he was breathing his last agonies, and the latter said: 'Set the master urge him (the angel of death) not to cause me any pain." And he said to him: "Is not the master a prominent person? [to tell him so himself]." To whicl~ R. Nachrnan replied: "Who is esteemed, or worthy, or who can contend [at such a moment]?" He then said to the dying man: "Let the master's soul appear before me [in a dream]." When it appeared before him, he asked him: "Had the master any pain?" And he answered: "It was as easy as to remove a hair from milk; and yet, if the Holy One, praised be He! would command me to return to the world I was in, I would pray permission not to do it, because the [supposed] fear [of the angel of death] is too great." R. Elazar was eating T'rumah (heave-offering) when the death angel appeared before him, and he said to the angel: "You see that I am now eating T'rumah, is it not sacred?" The angel withdrew; meanw h i l e ths appropriate moment passed by. He presented himself to R. Shesheth in the market. The former said to him: "Do you

n'ap
~ ~

vn9
9

ain W-I ninK a n y b 31

5 P3192t3 K 3 illil7 7t)H

H"Tn

H277

;-i~3UVlV 'IN? 1P1 5K 77~1195857 1P ilr?

n3wn NS ~ 5 t n y l n c ~ 71193 n95


IPK

?an K i n
~ D H 93

a94 vnnVN ~n
1BN

9 5 9mn95

n95

N73913

NlyY

7 ~ 5 illn 895

Wish to take me when I am in the market, as if I were an animal? Come to my house." When he presented himself to R. Assi in the market, the latter said to him: "Extend my time thirty days, so as to enable me to review my studies, as ye say: 'Happy is he who comes here with his studies in his hand."' On the thirtieth day he appeared again, and R. Assi said to him: "Why such punctuality?" And he answered him: "You interfere with R. Nathan, and no regency must interfere with another, even as much as a hair. (R. Nathan cannot become the head of the college so long as you are alive.)" However, R. Chisda could not be overpowered Lby the angel of death], for he kept on studying all the time, so the death angel climbed up and hid liimself in a cedar in front of the house of study. When the cedar broke down, R. Chisda interrupted his study for a moment, R. and was immediately overpowered." Chiya was inaccessible [to the angel of death]. One day he transformed himself into a mendicant, and knocked on the door and asked for a slice of bread. When R. Chiya handed him what he asked for, the angel said to him: "Does not the master have mercy on a poor man? Why not have mercy on this man?" He revealed himself to R. Chiya, and as proof, he showed him the fire-rod. R. Chiya then delivered himself to him. (Ib. b) MISHNAH: On the Yo'ed women may sing the dirge but must not clap with their hands. GEMARA: what did they (the SPY ? Rab said: 'Woe to him who went away. Woe to those who are left behind." Rab said: The women of Shechanzib used to say: "Woe to him who went away. Woe to those who are left behind." Rabba said again: The women of Shechanzib used to say in their dirge: "The pitcher has strayed away from the tent, and we must take water in the bow1."12 Rabba said again: The women of Sheo hanzib used to say in their dirge: "The grave is like a Melotion (silken) raiment for the pious man, who comes fully provided with provisi~n."'~
12) 1s)

US,

nnw

nnn33 piw3

n95 m r c r ~pw3
95

395 ?a8

~ 3 1 a95 ~ 3vnnw ~ D N 23 .nnu

q~nn5n5 9 7 ~ n ~19~19 i pnh


TDN wil 7513

mn*~

7793 i~in5n1 1835 H ~ W ( ~ W H in'wn'l

'nt,

7 w NnN

;rnSn m a
n p n95 ~

n135D 17~1 in3 7a-r n9527 n3n7 x7~n 27

.nm ~

51~ 5 33 i~ ln ~x n 3 nyau

39na n3 nin 857 395 5939 N? niil NS yi)D ,37 '37 H T 7 N H 395~ .WDlAD
DID
N99n

937 ,395 59391 PVIWN ,37 937 M T 7 g N O 1 9 395 ~ 3 7 3 9 ~ P D 5 N?

Tl'WP3 yt37

HS

395 139~8 n95 ~ D N ~ CnlD nnyn

3 qib 3 N~ n N ~93y3

83 il95 7DN

il95 l39DH

~'395NnD(7

~p 85

9NDN HlU NlililK N ' I Y K 7 D

n95 9x13s ~713-1 HPIW n95 vnHi i l ~ '$ 33 71)


:n'wm

~h ;liY.

v l D 3 b m n3wI)

(3"~)

1 ' 1 27 7 D N '7t)H 9HD N 7 D 3

: nlnDbt3

~xgw 9 w 3 837 TPH


7TN1 85'3n5 1 '1

~Sl3n5 9 1 1N ~ I H ~ 1 '1 ~ '38 ~ '7 5 nN N37

, \ , y a

'y)

'I13 '7PN

39Y33W 'WS

rnnS1 H39D N D 7 3 (PqWlTD ' 1 7 1 2 77y 29Y33W-I 9 W 3 N1T 7DN1 .93'blNS ~p95m 97n 735
N'D

~n7a-r H

~ P$ ~1W 9~ 97t)~

9 7 D H y y 3 3 ~ 9 ~ ~ 1 3 7 7~ 8 1 nqy~

The natural support of the h o u r baring died, the h o u ~ h o l dmust help itself as best it can. The pious man can look upon the future life without f u r , because he comes to the other world well prrpared
\

-.cr)
~

Rabba said again: The women of Shechanzib used to say in their dirge: "Overspread and cover yourselves [with darkness], ye mountains, for he was the descendat of great men."14 Rabba said again: The women of Shechanzib used to say in their dirge: "Our brethren, the merchants, are searched at the toll-gate." Rabba said again: The women of Shechanzib used to say in their dirge: "He ran and fell, and now at the ferry (the grave), he must borrow the passage-money." Rabba said again: The women of Shechanzib used to say in their dirge: "His death was like the death of others, but his sufferings were a heavy burden."I6 Our Rabbis were taught: "Upon the death of R. Ishmael's children, the four senior Rabbis, R. Tarphon, R. Josi the Galilean, R. Elazar b. Azaria, and R. Akiba, entered [to comfort him]. R. Tarphon said to them, [while on their way] : "Remember that R. Ishmael is a great scholar and is familiar with Agada. None should fall in while one will speak." "And I shall be the last," remarked R. Akiba. R. Ishmael himself began the eulogy and said: "His sins were so many, he was therefore surrounded with mourning and had to trouble his teachers, time and again." R. Tarphon responded and said: "(Lev. 10, 6) But let your brethren, the whole house of Israel, bewail the fire which. the Lord hath kindled. Is this not a fortiori reasoning? If concerning Nadab and Abihu, who only performed one meritorious act, as is proved from the following passage (Is. 9, 9) And the sons of Aaron presented the Rabbi, who performed so many good acts be how much more should the children of our Rabbi who performed so many good acts be treated?" R. Josi the Galilean then responded and said: "(I Kings 14, 13) And all Israel shall mourn for him, and burg him, etc. Is this not a fortiori reasoning? If upon the death of Abiya the son of Jereh a m , who only committed one good act, it is written (Ib.) Because there hath been found i n him some good thing, is nevertheieos treated 80, how much more should the thildren of our [Rabbi who performed SO ?r,.p~1yacts] be treated?" What is the mean-

7 ~ 8 1 .nln vB7 731 3 3 ~ ~7 7

971~ 1~31

('3131N1) 'TJn H j n K '7DK 3'333w7 'w3 827 t?'n? 'TnK 3'Y33Wi W ' 3 837 iPH1 .'37a9L)
~ W JL
J

T~D H ~

.q'v9

HnlBvT ~ 7 3 n ~ 59~J1 1 n cia8 l > ~ '313~t

: ~ q S i ~ ny i #nip3 ~ l ~

~ ~ ' Y D' w n ' 5w 1 ~ I~DW:, 3

pn

13n

'Dl9 '371 IlBlD '2.1 1Bn35 D'f?I " I IDDS


h ' l ' ? ~a i l

N:ii

5173

n'iry 13 i r y 5 ~,371 959533 D3nW It)? llB7B 937 Dn5 1DH

71~5 D33 inti I3339 5H1 Hln nl'rjn3 '33


niW jliRH '3K1 H293y ' l n i D N 1193tl 9737 1 ' 5 2 ~li[lDXl l5Jl131Y 137 it3K1 5Hyt3W~$31 '37 n393 i['3Vl il31WH7 DYB l'nl37 n'ibil
n ' 3 53 P3VIK1
(

M13'1)

7DH1 11BlD 1X9 5

85fil

'n qTw

7wH 8B'lwfi

nH

7Wt) H ~ W l;l+3H12.71 fit31 inin1


'33 13'ii)'l

53

nri3'r

(u am) 3m37 n

nnH 5y

'37

n3 ~1 3 H ~ ~ H 5w 1U3 73 1 9 5 ~Din nH TiilN


937 8393 nn31

t51Sjfi InlH 17231

nn3
MMa)

~ 53 ~15 197 ~ ~(7, 1

7 1 n'3H fit31 ltllnl sn37

53

D'll7 ~ S n 1 i ~1~1

7 n 73-1 ~ HSN fiwy H ~ W Dy219

" " 7' " I '

"'" NYnJ

?y9

(")

fiD '37

31D 127 8 '1 3 fib31 ilD3

nnH 59

5&+

h calls i ~tnr a gmer.1 mourning, in which w e n nature shall participate, for the loss of a great mnn. datL of a man who d ~ e daft- kneering illness. hi^ refcn

ing of some good thing? R. Zera and R. Chanina b. Papa both explain it. One mid that he left his position [as patrolman to guard Israel they should not visit Jerusalem], and went himself to Jerusalem; the other says that he suspended the watchmen [who were placed by his father to prevent Israel from visiting Jerusalem on the festival]. R. Elazar b. Azaria responded and said: "(Jer. 34, 5) I n peace shalt thou die: and as fires were made, for t h y fathers, the former kings, etc. I s this not also a fortiori reasoning? If concerning Zedekiah, king of Juda, who performed only one meritorious act, namely that he took out Jeremiah from the pit of lime, nevertheless shares thus, how much more so should it be the case with the children of our Rabbi?" R. Akiba answered and said: "(Zech. 12, 2) On that day will the lamentation be great in Jerusalem, like the lamentation at Hadadrimon i the valley of ~uegiddon. And R. J-oseph said: 'Were i t not for the Targum, I would not have understood the meaning of this passage.' How does the T a r g u m translate i t ? 'On that day will the lamentation in Jerusalem be as it was over Ahab ben Amri, who was killed by Hedadrimon ben Tabrimon in the city of Ramoth Gilead, as they mourned over Joshia ben Amon, who was killed by Pharaoh, the lame one, in the valley of Megiddon.' Now, is this not a fortiori? If upon the death of Ahab bar Amri, king of Israel who merely performed one good thing, as it is written ( I Kings 22, 36) A n d the king was stayed u p i n his chariot against the Syrians: but he died in the evening, nevertheless shared thus, how much more so ought the children of our Rabbi be treated?" Rabba said unto Rabba b. Mari: "It is written concerning Zedekiah (Jer. 34, 5) In peace shalt thou die, and again we find a passage (Ib. 39, 7 ) A n d the eyes of Zedekiah did he blind. [Do you call this in peace?]" Rabba b. Mari replied: "This [in peace] refers that Nebuchadnezar will die in his days." Another thing asked Raba of Rabba b. Mari: "It is written concerning king Josiah ( I 1 Eings 22, 20) Therefore, behold, I will gather thee u n t o t h y fathers, and thou shalt be gathered u n t o t h y grave in peace. And again it is written (I1 Chron. 35, 83) And

D ~ W i

a 7n ~ Haa

73

Kmn

9 x 1

NVT ~i
imnwn

nitt-rpia 5u3v i n 8 m i 5275 7 ~ 7 1599 ~ 9 7nN1

nSp

HSW 1293773 5y 193~ 39winv


13

nwy

-1ry5w

n ~ y l ,5375

79n13.~ nlaivn31 n i n n ~ 1 5 ~ ii5 3 nlair)


73 P9i3-r ~ 5 3 1 iniai n ~ 3 1 ~ ~[n935nn] 7il

NSK nvy HSW nvn9 75a inqp?%nni -1nin1


1933 73 199~3 p nrt3~ n5ynw nn8 nlun iVy3

.nam

3 1 3 3

nnN 5y
I

N39?y 927

5 v

inn ~ 1 9 3 ( 1

7nHi ~3939927

l i r 9 i - r ' ~ n T D D ~n ~ ~ 5 v i m -ranan

5 x 9

xmin ~ 5 n 5 q~ ~i 37 ?
~(:79y3 ~

PHI fi-rm ny333


85 833 9 t i m

n 'Kn ~ ~p~ y - niil r q

1KRN7 NYDDn3 ~ 9 5 ~ 1 - 1 K7BDn 93 92D9 U9ilil 7in9im 13 1 i n 9 i ~ i i l n9nr nyib Tn!m

5ap-r ?lay 13

n 9 n 9

5'1137 1lnH 13 1n9v~9 TDDDY nyp33

53 n + ~ =~ t 5 nT i ivn
~ 1

ui9an
3 1 3 1

117 H ~ H ;ivy 8 5 5~

7513 ~ 9 3NnH

rryn 75nm

(23

( ~ " a ) Yn>?

n t r r tns
mya
731

i'm

13 z i y 3

nay1 aiH n~
nn3

n33w

n95 inK n n x
(75

nnK 5y

5w

niail) i v p ' ~ ~ 3 ~ n 'it) 3 13 a375


n ~ i(a5
DI)

v y

s n 3 i ninn ni5vz1

73nl9 737 3nK 933

n95

3 1 3 8 l l y 1n9P7Y

n375 ~ 3 7 nr5 %Hi im93 7 r ~ 7 3 1 ~ m 1 W


(;IS
2

n"1) 3 9 3 7 3 1~lb'3 -19M>D?'7D 73

the archers shot at king Josiah; and R. Juda, in the name of Rab, explained this, that they made his body [perforated with arrows] like a sieve." [Do you call this a peaceful death?] Thue explained R. Jochanan. The latter replied : "This means that the Temple was not destroyed in his days." R. Chanina said: "The departure of the soul from the body is (Fol. 19) like a h o t t e d rope passing through a loop-hole in the mast." R. Jochanan said: "Like ropes pulled through loop-holes in the board of a ship." (Fol. 2 9 ) R. Levi b. Chitha said: "He who takes leave of a dead body after burid shall not say, 'Go with peace,' but 'Go in peace.' However, if one takes leave of his living friend he should not say, 'Go i n peace,' but 'Go with peace'; i. e., when one takee leave of a dead body he shall not say: 'Go with peace,' but 'Go i n peace,' as it is said (Cfen. 15, 15) But thou shalt come to thy fathers i n peace (Beshalom) ;but when one takes leave of his living friend he should not say, 'Go in peace,' but 'Go with peace'; for Jethro, who said to Moses (Ex. 4, 18) Go w i t h peace (Leshalom), Moses went and was successful; while David who said to Abshalam (I1 Sam. 15, 9 ) Go in peace, the latter went and hung himself." R. Levi said again: "He who goes out from the synagogue after prayer and entera the house of learning tc study the Torah will be rewarded with permission to wait on the Divine Presence, for it is said (Ps. 84, 8) T h e y go from strength to strength; each of them will appear before God in Zion."

a71il9 31 lDN1 lil*WX' 75135 D'IIl'il 713H 93il


i195

171'1

IIDH ilII333 1illNVYW 31 TDH

: 191393 v-rpnrr n r 3 >in n 5 w1 3 n 1 9ai

nwx9 nw3 H n n $31IDH


DWln 9D3 'OlLlQ3 731 YDH
(02

(M"D

nlai2)

51)

. ~ v i$D> i
rt5

911~39 ~~ D ~ pml N

ql2n ID DDVJ ai

nnn In i ~ l ~ ND~D j n 1 3 915 H? 'nn jn ~ D D S ;niSw ~ 75 K ~ H ni5w5 75 ~ 2 1 5 IIDN? TiB38 .Dl585 75 NSH ~ 1 5 75 c:5w3 75 NSH ni5w5 75 1 5 in^' n 5 nnrr ln
15
ID N *

T(M3K 5N H13n i l n H l o:5w3

( ln*W#la) ~

IIDHJW

75 15 y a w HS

r n n ]a T E ~ D J.ni ~S ~w>

awn5 ~ P N W17n9 cynv


D IK

ar5w5 75 n5n

n95mi 75n nt5w5 S I. (7 nrolr) nSn31 753 ~ 1 5 135 ~ 3 iim a'v) ai5w3n5 n935 nann nrta t a r n 53 915 937 inw il~lt naf3rr n a 5 twtan n a b 1 mtnn
tit
(TO
~ * 713KJV ~ ~ i1393V )

9 D B

h?Dl

.jl+lt3

5n 5t4 59n~1359 r.rrn5n 31 I D H ~WH -13 twn '31 ~ D H t43n ~ 5 i y 51 5 ~ 8 anim nil5 I*H nVa3n a'il5n 5~ nKi9 5m 5t4 591x3 ~ 5 iat4lv 9
n9il5~5~ :tlY3

End of Moed Kattan

.lap

tY1D n3DD

p95~

END OF VOLUME TWO

*
COPYRIGHTED IN FIVE VOLUMES BY RABBI S. H. GLICK 5704-14TH AVENUE BROOKLYN, N. Y .

i-

You might also like