Bring me back the meaning of my life
This is an English translation of a love letter written for Mostafa Tajzadeh by his wife, while he’s in thenotorious Evin prison and said to be under torture after the Iranian presidential elections in June 2009.A note to consider before reading this love letter from Fakhrosadat to Mostafa:Mostafa and Fakhrosadat were close to the late Ayatollah Ruhollah Khomeini, the founder of the IslamicRevolution of Iran. Like many other supporters of Khomeini, they supported the Islamic revolution withgood intentions and in recent years they have supported the pro-democracy reform movement in Iran,and are thus considered opposition for the hardliners such as Ahmadinejad. It is worth noting thatKhomeini himself was weary of the damage these hardliners could do and did not allow them to thrivewhile he was alive.My dear, my sweetheart, my darlingI didn’t fall in love with your looks when I was seventeen, though beautiful they were and still are.Because in the two meetings we had when you proposed, we didn’t even remember that fondness waswhat our mothers and grandmothers said it’s supposed to beAnd I didn’t fall in love with your riches as you told me the first day that you had none, none at all, andyou told me in later days “because I don’t want to lie, I should say out of everything in this world, I havea motorcycle” and I frowned because the thought of motorcycle riding was not beautiful in my mind andI preferred to walk on foot and be lateAnd I didn’t fall in love with your ranks as you had none. You said “I am in the Islamic RevolutionCommittee, and in the Friday prayers staff”, and I didn’t care at all what you do.Honey, I fell in love with your character, and I chose you for your own name “Mostafa” (the chosen one)and you became
my
chosen one. I, Fakhrosadat, was the baby of the family and everybody was waitingto see who the last groom of our family will be and your brother-in-law told me the day after youproposed “It was as clear as day that you were going to like this guy”I don’t know why he said that but I liked you because you were the man of my dreams in 1981, exactlytwo years after the victory of the Islamic Revolution. Me, a seventeen year old Fakhrosadat, a fieryrevolutionary who cared not for the musts and must-nots that were determined by the norm. I wantedyou who wanted nothing other than the ideals and beliefs that were my ideal and belief. And you lovedRuhollah who coupled us together forever, and I want you who are still standing for the ideals you hadthen.
Leave a Comment