producción sistemática. Son los cultores, que agrupados en formas colectivas o demanera individual, los encargados en sus comunidades de origen de la recreación deeste legado cultural e histórico y de su transmisión a las futuras generaciones. Sindudas, estas estructuras organizativas son las que posibilitan y le dan sentido ytrascendencia.La forma de transmisión de este saber corporal es a través de la palabra oral. La oralidades visión de mundo. Prácticas y técnicas corporales mediadas por una organización y unsaber hacer eminentemente práctico que se fundamentan y trascienden sobre el dorso deun elemento efímero como lo es la palabra en su forma oral.LA PALABRA VIVASi es cierto que lo efímero es condición natural de la palabra hablada, también lo es su permanencia, ya que ella, acunada en el gesto y en el movimiento de su oficiante sehace cuerpo, es decir, encarna a un tiempo y en un espacio, se hace circunstancia,legado, memoria. Este legado se renueva y se trasmite, así oralizada deviene palabraviva.Esta otra manera de llamar a la palabra hablada, es ante todo movimiento, es esa sunaturaleza primera. De igual modo el movimiento es el punto de realización del cuerpo,el movimiento se convierte en la zona de encuentro entre ambos, a través de la palabraen movimiento, el cuerpo significa, se hace metáfora, imagen: el cuerpo o los cuerposdialogan, hablan o conversan se suele decir cuando observamos cuerpos enmovimientos.Esta relación también funciona en sentido inverso: la palabra hablada también se fija através de los cuerpos, a través de la memoria corporal se perpetúa el saber ancestral demuchos pueblos ágrafos y de colectivos que en sociedades letradas no manejan elcódigo escrito, o colectivos que su imaginario y experiencia de lo corporal fluye con laimpronta de lo oral.Como extraña deidad, la palabra hablada prodiga su lógica a los cuerpos que la practican, y en donde ella misma se hace carne. Es así como en el mundo de la oralidad,la palabra es movimiento, acción. Muchas veces pre-dice la acción, la convoca. Otrasveces la palabra hablada se asocia al ritmo transmudándose en palabra festiva. De estamanera el verso rimado y el cántico ágil, encarnan en cuerpos gozosos y de unamusicalidad propia, como se puede leer en estos versos o bambas de origen popular:Cante, cante, compañero; pero no se me alborote, porque le doy a güelè,los polvos de mi garrote.Cante, cante, compañeroPero no con fantasías,Porque mi garrote tienelas cinco cuartas medías.1Otras veces, la palabra hablada se hace advertencia, certera y desafiante, indica alcuerpo «Defenso» que la recibe, el momento justo para pasar de la inacción a la acción
Leave a Comment