Professional Documents
Culture Documents
BOSTON
2005
This book is printed on acid-free paper.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A detailed C.I.P. record is available from
the Library of Congress at http://catalog.loc.gov.
ISSN 0929-2470
ISBN 90 04 11452 1
Copyright 2005 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill Academic Publishers,
Martinus Nijhoff Publishers and VSP.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in
a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written
permission from the publisher.
Authorization to photocopy items for internal or personal
use is granted by Brill provided that
the appropriate fees are paid directly to The Copyright
Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910
Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.
printed in the netherlands
ma mre, Nella Massucco Scopello
Incontro al lampo dei miraggi
Nell'intimo e nei gesti,
Il vivo tendersi sembra sempre
Monologhetto
Giuseppe Ungaretti
Table des Matires
Avant propos ix
Premire Partie Images et symboles
Chapitre I Marie-Madeleine et la tour: et 3
Chapitre II Ils leur enseignrent les charmes et les incantations 29
Chapitre III Autour de Youel et Barblo Nag Hammadi 49
Chapitre IV Un rituel idal dintronisation Nag Hammadi 79
Chapitre V Jacques de Saroug et lExgse de lme (NH II, 6) 115
Deuxime Partie Passages
Chapitre VI Titres au fminin dans la bibliothque de
Nag Hammadi 127
Chapitre VII Jewish and Greek Heroines in the Nag
Hammadi library 155
Chapitre VIII me et allgorie chez les gnostiques 179
Troisime Partie Histoire et ralit
Chapitre IX Femme et socit dans les polmiques
contre les gnostiques : quelques notes sur Irne
et Tertullien 203
Chapitre X Julie, manichenne dAntioche (daprs la
Vie de Porphyre de Marc le Diacre, ch. 85-91) 237
Chapitre XI Bassa la Lydienne 293
Chapitre XII Histoire de Charitin 317
Bibliographie 347
Index des auteurs et des textes anciens 369
Index des auteurs modernes 397
Abrviations 403
AVANT-PROPOS
Ce livre consiste dans une srie dtudes qui prsentent les rsultats
de mes recherches autour du thme de la femme aussi bien dans
la gnose que dans le manichisme. La plupart de ces textes, publis
auparavant, paraissent ici sous une forme largement amplie qui
tient compte de lvolution de mes recherches. Deux tudes indites
compltent lensemble.
Ainsi que le sous-titre du volume lindique, ces travaux sont les
jalons dun parcours qui ma conduite considrer quelques gures
fminines, individuelles ou collectives, symboliques ou historiques,
aussi bien dans lespace mythique que dans le territoire du rel.
Dans la premire partie du livre, Images et symboles, notre attention
sest porte principalement sinon exclusivement, sur des entits
fminines qui voluent sur la scne mythique des traits de Nag
Hammadi. Nous avons abord le thme de la femme sous des facettes
diffrentes qui mettent en vidence, la plupart des fois, son lien
symbolique avec Psych, lme.
Dans ce but, nous avons analys le rcit que lauteur de lApocryphon
de Jean a consacr aux anges et aux lles des hommes. Par une
relecture profondment originale de ce mythe juif bien connu, dont
le I Hnoch a fourni une version dtaille, lauteur gnostique parvient
en bouleverser la signication, par le renversement des rles des
personnages : les femmes dont la sduction avait entran la chute
des anges sur terre, deviennent, dans le texte gnostique, celles qui
ont t sduites et trompes par eux. Cette interprtation novatrice
a permis lauteur de Nag Hammadi de faire de ces femmes le
symbole des mes rendues esclaves par les puissances du cosmos, en
conformit avec la conception ngative de la cration dfendue par
la doctrine gnostique.
Lme est une nouvelle fois mise en scne sous les traits dune
femme lors dun rituel qui culmine dans son ascension cleste. Dans
x AVANT-PROPOS
ce cas galement, les auteurs gnostiques se sont servis dun schma
mythique dj existant quils ont rutilis leur guise. Lancien rituel
dintronisation qui, dans quelques textes juifs intertestamentaires,
sappliquait aux patriarches, rapparat ici sous une forme adapte
aux conceptions gnostiques sur lme, sidalisant et sintriorisant
la fois.
la fminit de lme fait pendant la fminit dun ange. Yaoel,
ange du Nom, ange du ttragramme, auquel la littrature sotrique
juive a prt une attention soutenue, rapparat dans quelques textes
de Nag Hammadi sous le nom de Youel. Sil garde son rle de
guide de liniti la dcouverte des mondes clestes, lange du
Nom acquiert des traits fminins qui sexpliquent en partie par son
association une entit typiquement gnostique, Barblo. Il nest par
ailleurs pas exclu que linterprtation fournie sur cet ange en milieu
gnostique ait pu dteindre sur certains textes de la kabbale, par un
jeu dinuences qui reste difcile prciser.
La recherche sur Youel a mis en vidence lintrt prt par des
auteurs de la gnose aux spculations mystiques, voire sotriques,
du judasme, plus particulirement dans le domaine de langlologie.
Lenqute sur les entits fminines avait, elle aussi, soulign la reprise
et ladaptation, en milieu gnostique, de motifs et de traditions que
lon retrouve dans les crits intertestamentaires. Cette familiarit avec
le patrimoine traditionnel juif, allant parfois jusqu lemprunt de
formules littraires, invite reconsidrer les rapports entre judasme
et gnosticisme au tournant de lre chrtienne.
Lattention que les auteurs gnostiques ont port lme en
tant quhrone fminine dune aventure en trois mouvements
des origines clestes, la chute, au retour la dimension divine
a donn lieu un certain nombre de rcits couls sous la
forme du conte allgorique. Ce genre littraire se prtait bien
une prsentation la fois attirante et simplie du mythe de la
Sophia, susceptible dintresser un public non seulement gnostique.
Ainsi, dans la deuxime partie, Passages, nous avons examin des
productions littraires qui ont pu inuencer les contes gnostiques sur
lme : le roman damour grec, avec ses hrones aux traits parfois
symboliques, et plus encore le roman juif, dont les protagonistes
fminines prgurent lme dans sa recherche existentielle.
Lattention porte aux entits fminines a marqu aussi nombre de
titres de traits de la bibliothque de Nag Hammadi, ce qui constitue
une position originale par rapport lensemble de la littrature
antique.
Dans la troisime partie, Histoire et ralit, nous avons essay de re-
constituer quelques portraits de femmes gnostiques et manichennes.
AVANT-PROPOS xi
Pour ce faire, nous avons eu recours la documentation hrsiolo-
gique, les sources directes offrant des renseignements trs limits ds
quil sagit de problmes attenants au rel. Mais si les hrsiologues
fournissent un certain nombre dinformations sur les femmes qui ont
rejoint ces mouvements religieux, leurs tmoignages sont toutefois su-
jets caution et doivent tre dpouills, avant toute utilisation, de la
gangue de polmique qui les revt.
Pour ce qui est des femmes prsentes dans les rangs de la gnose,
nous avons remarqu que la controverse les considre sous deux
perspectives : dun ct, il est question de celles que les matres
gnostiques ont russi gagner leur doctrine ; de lautre, le regard
se porte sur quelques personnages fminins, plus nettement dessins,
qui ont fait de la propagande pour la doctrine de la gnose.
En ce qui concerne les premires, laccent est souvent mis sur les
procds adopts par les gnostiques pour emporter leur adhsion.
Enseignement et sduction iraient de pair pour les captiver ; des
moyens illicites relevant du domaine de la magie seraient employs
pour les retenir ; la participation des crmonies rituelles, o la
frontire entre exprience sexuelle et exprience mystique reste oue,
consacrerait leur initiation. La notice dIrne sur Marc le Mage est
ce propos exemplaire. Le portrait-type trac par les hrsiologues
de la femme qui tombe dans les lets de la gnose et qui succombe
lattrait dun matre est celui dune femme nave et crdule, re
davoir eu accs une rvlation secrte. Au l de ces propos
entachs de polmique, on peut dgager des renseignements dune
grande utilit : les femmes qui ont adhr la gnose appartiennent
des classes sociales diffrentes des paennes de la haute socit
comme des chrtiennes de rang social infrieur dlent sur scne
et ont des niveaux dducation et de culture diffrents. Habitant
la capitale de lempire ou ses provinces, elles basculent dans la
foi gnostique, attires soit par la renomme dun matre soit, plus
modestement, par la propagande efcace de ses disciples itinrants.
En ce qui concerne les deuximes, les Pres ont prt une attention
soutenue quelques-unes dentre elles qui ont jou un rle dans
la diffusion de la pense gnostique. Une lecture avertie des notices
hrsiologiques permet de glaner nombre dinformations sur ces
propagandistes de la nouvelle foi. Ces lments portent sur leur
terre natale ainsi que sur le lieu, gographiquement fort loign,
o elles exercent leur propagande le thme du voyage joue un
rle important dans lactivit des propagandistes gnostiques. On est
aussi renseign sur leur appartenance un groupe ou mme sur
leur relation privilgie avec un matre. Ces femmes restent parfois
anonymes : cest le cas de la Canite de Carthage, dont Tertullien
xii AVANT-PROPOS
peint un tableau riche en symboles. Si son nom est jamais perdu,
on peut toutefois se forger une opinion sur cette femme dont lactivit
se droula au tout dbut du III
e
sicle.
Dautres femmes sont, en revanche, explicitement nommes.
Parmi celles-ci, Marcellina, qui divulgua Rome la doctrine de
Carpocrate, et Philoumne, inspiratrice dApelle, ont attir notre
attention. Par lanalyse comparative des donnes fournies par Irne,
piphane et Augustin, nous avons essay de fournir une sorte de che
didentit de la premire. Nous avons fait de mme pour la seconde,
sur laquelle Tertullien a crit des pages dun grand intrt.
Tout en tant trs critiques envers ces femmes, les Pres doivent
admettre leur habilet dans la propagande, la comptence dans des
matires thologiques, la facult de persuasion dans lenseignement.
Ces qualits sont toutefois ngatives, puisquelles relvent de la non-
conformit de la doctrine que ces femmes professent par rapport
celle de lglise. De plus, laccusation de magie et daccointance avec
le diable frappe de plein fouet lune dentre elles : Philoumne, vierge
visionnaire, devient, travers le miroir dformant de lhrsiologie,
une possde du dmon, cristallisant ainsi sur elle le jugement de la
controverse qui a fait de la gnose une hrsie dinspiration diabolique.
Si lon se tourne vers le manichisme, le thme de lactivit de
propagande des femmes nous a paru galement capital : nous avons
donc tudi deux gures de missionnaires itinrantes. Pour redonner
consistance au personnage de Julie dAntioche, il a fallu dcrypter
le rcit plutt malveillant que lui consacre Marc le Diacre au V
e
sicle, et mettre nu les articulations du montage hrsiologique qui
aboutit la condamnation de Julie pour cause de sorcellerie. Par
ailleurs, nous avons pu tirer de ce texte nombre de renseignements
factuels sur lorganisation des cellules missionnaires manichennes et
constater que la prsence de femmes dans celles-ci est une constante
depuis les origines du manichisme.
L o les documents littraires faisaient dfaut, nous avons
interrog la pierre : la mmoire de Bassa, vierge manichenne
dorigine lydienne, ne tient qu la mention porte sur une stle
funraire retrouve Salone, en Dalmatie. Par lanalyse croise de
documents de divers genres ayant trait la gographie historique
et aux relations commerciales, nous avons essay de dterminer
les raisons de la prsence de Bassa en Dalmatie, et tent une
reconstitution de litinraire de celle qui, selon toute vraisemblance,
tait une lue charge denseigner la doctrine de Mani.
Aprs avoir parcouru cette galerie de portraits peints aux couleurs
du mythe ou de la ralit, ou rsultant du savant mlange des deux,
AVANT-PROPOS xiii
nous avons prsent une dernire gure fminine qui nappartient ni
la gnose ni au manichisme.
Lhistoire symbolique de Charitin, conte dans les Actes apocryphes
de Philippe, a t rebrode de mtaphores gnostiques par son auteur
asiate. Le personnage de la jeune lle lil affect par une plaie
rsulte dune laboration littraire qui repose non seulement sur une
connaissance prcise, de la part de son auteur, de thmes et motifs
gnostiques, mais aussi sur une parent littraire avec au moins un
trait de la bibliothque de Nag Hammadi.
Le choix avis, de la part de maints crivains gnostiques, du
genre littraire du conte symbolique a vraisemblablement facilit la
diffusion du mythe de lme-femme en dehors des cercles restreints
de la gnose et a pu galement toucher des auteurs appartenant
dautres convictions religieuses.
Les travaux regroups dans ce livre ont trouv des lieux daccueil
particulirement propices au cours de leur laboration. Jai une
dette particulire lgard de lUniversit de Strasbourg o jai
pu bncier, partir de 1980 et pour plusieurs annes, de
lenseignement clair de Monsieur le Professeur Marc Philonenko,
Membre de lInstitut. Je lui adresse ici ma plus vive reconnaissance.
Ma gratitude va galement Monsieur Michel Tardieu, Professeur
au Collge de France, qui ma donn la possibilit de prsenter
son sminaire les rsultats de mes recherches sur les femmes,
notamment celles sur Julie dAntioche, et qui ma fait part de ses
conseils prcieux. Cest dans le laboratoire du Centre National de
la Recherche Scientique (CNRS), le Centre Lenain de Tillemont
Paris IV-Sorbonne, quont mri mes enqutes sur les femmes
manichennes. Celles-ci ont galement constitu, de 1997 2002,
la matire de mes sminaires de recherche sur le manichisme
dispenss la Sorbonne. Je tiens remercier tout particulirement
Monsieur le Professeur Franois Baratte, directeur du Centre Lenain
de Tillemont, qui a toujours soutenu mes projets sur la gnose et le
manichisme, et qui ma permis de mettre en place un groupe de
recherche sur Gnosticisme et traditions juives .
Madame Pascale Humbert, responsable de la Bibliothque dHis-
toire des Religions la Sorbonne, a facilit par sa comptence g-
nreuse mes recherches bibliographiques. Monsieur Sylvain Gabriel
Sanchez a efcacement contribu tablir lindex de ce volume.
En conclusion de ce travail, jai plaisir remercier Monsieur Paul-
Hubert Poirier, Professeur lUniversit Laval, qui a relu ces pages
en me tmoignant sa dle amiti, ainsi que Monsieur le Professeur
xiv AVANT-PROPOS
Stephen Emmel qui a accept ce volume dans la collection Nag
Hammadi and Manichaean Studies .
mon enfant Ruggero-Carlo, qui jai souvent cont les
aventures des femmes gnostiques et manichennes sur les chemins
de la n de lAntiquit, va enn mon affection pour son soutien tout
au long de la rdaction de ce livre.
Premire Partie
IMAGES ET SYMBOLES
CHAPITRE I
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR :
ET
XI
14
, lpisode de lonction Bthanie. Reprenant le
rcit de Jn 12, 1-8, il nomme celle qui oignit les pieds du Seigneur :
il sagit de Marie, la sur de Marthe et Lazare, qui sont galement
prsents dans le mme rcit
15
.
De cette Marie, Chromace souligne que, ainsi quon le lit
souvent dans lvangile, elle plut beaucoup au Christ par la grandeur
12. Nous ne suivons pas la traduction de J. Labourt qui interprte purgitis comme
gardienne de tours . Le mot indiquant le gardien dune tour serait plutt
. , habitant des tours, se dit du moineau. Les mots apparents
les plus proches sont : , semblable une tour, construit en forme de tour,
et , ayant la mme signication. Cf. aussi , comme une tour.
On trouvera des exemples dans le Thesaurus Graecae Linguae.
13. Jeu de mots sur Damas et le sang. Cf. J. Labourt, ed. cit., note 2, p. 141 sur ce
point.
14. Chromace dAquile, Sermons I, introduction et texte critique par J. Lemari,
traduction par H. Tardis, Paris, 1969.
15. Spcialement Jn 12, 1-3 : Six jours avant la Pque, Jsus vint Bthanie
o tait Lazare que Jsus avait ressuscit dentre les morts. On lui t l un repas.
Marthe servait et Lazare tait lun des convives. Marie prit alors
(Vg : libram unguenti nardi pistici pretiosi) et oignit les
pieds de Jsus et lui essuya les pieds avec ses cheveux. Toute la maison fut pleine de
lodeur du parfum. Rcits parallles chez Mt 26, 6-13 : le nom de la femme nest
pas donn ; le repas a lieu chez Simon le lpreux. Il en est de mme dans Mc 14,
3-9. Dans Lc 7, 36-50, Jsus est attabl chez un pharisien : lunguentifera est dite tre
une pcheresse, son nom, toutefois, nest pas fourni.
8 CHAPITRE I
extraordinaire de sa foi (magna ac peculiari de) (Sermo XI, 1). quel
rcit vanglique fait-il rfrence ? Probablement Lc 7, 50, seul
endroit o le mot foi est explicitement li la femme qui oignit les
pieds de Jsus et qui nest pas nomme sinon comme une pcheresse :
Jsus dit la femme : ta foi ( ; Vg : des) ta sauve ; va en
paix .
La foi de Marie se ralise dans le silence (tacita de), en opposition
aux propos bruyants des convives de Jsus (Sermo XI, 1) et dans
lhumilit ; en effet elle commence par oindre les pieds et non la tte
du Seigneur
16
.
Le lien que Jrme avait tabli entre la foi et Marie-Madeleine est
ici tiss entre la foi et Marie de Bthanie. Chromace va plus loin ; il
fait de cette Marie le symbole et la prguration de lglise : Secundum
allegoricam vero vel mysticam rationem, mulier ista guram Ecclesiae praeferebat,
quae vere plenam dei suae devotionem obtulit Christo (Sermo XI, 3). Lpisode
de Jn 12, 1-8 doit tre lu, nous dit-il, avec une clef mystique :
les douze onces composant la livre du prcieux parfum signient
la mesure du parfum que possde lglise qui a reu comme un
parfum prcieux lenseignement des douze aptres . Lodeur de ce
parfum qui se rpand dans la maison signie que le monde a t
rempli par cet enseignement (ibid.). Par ailleurs, ce parfum prcieux
comprend diverses espces daromates qui lui donnent son odeur :
cela signie que lenseignement des Aptres comporte diffrentes
grces spirituelles par lesquelles il rpand son parfum odorant (ibid.).
Cest une double onction quaccomplit la femme sur la personne
de Jsus : elle en oignit dabord les pieds, symbole du mystre de son
incarnation et de son humanit ; ensuite, elle en oignit la tte, symbole
de la gloire de sa divinit. Le mystre de la foi est ainsi prgur
en cette femme (Sermo XI, 4). Cette remarque sert de prtexte
Chromace pour sen prendre des hrtiques comme Photin qui ne
confessent que lhumanit du Christ mais nient sa divinit (ibid.).
Pour oindre le Christ, observe Chromace, Marie utilise libram
unguenti pistici
17
ou mieux in libra unguenti illius pistici vel pretiosi
18
. Il
sagit du nard, de la plante duquel on tire une huile parfume
rpute
19
, mentionn par Jn 12, 3 (
16. Sermo XI, 1 : capillis suis pedes eius tergebat ; cf. XI, 2 : denique unctos pedes Domini
non linteos sed capillis suis tersit.
17. La formule est utilise dans le Sermo XI, 1, 5 ; XI, 1, 20.
18. Tournure utilise dans le Sermo XI, 4, 91.
19. Dans la Bible, le nard est attest en Ct 1, 12 et 4, 13, puis dans les occurrences
vangliques sur lonction de Jsus. Pour lhuile tire du nard, voir Pline, Histoire
naturelle 12, 26 ; 13, 2.4 ; voir galement PGM XIII, 19.353 (nard indien). On peut
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 9
; Vg : libram unguenti nardi pistici pretiosi) ainsi que par
Mc 14, 3 ( ` ; Vg :
alabastrum unguenti nardi spicati pretiosi)
20
.
Chromace fait toutefois ici lconomie du mot nard, en
dsignant la matire utilise pour lonction par ses seuls attributs :
pisticum et pretiosum. Pisticus, calqu sur le grec
21
, se dit
dun onguent pur, non mlang, de haute qualit, si lon fait
driver cet adjectif du mot . Une autre tymologie est toutefois
envisageable : celle qui fait driver du verbe . Il
sagirait alors dun nard liquide , ce qui conviendrait un onguent
dont le poids est donn en livres
22
.
On se doit de remarquer, dans ce sermon, la correspondance,
tout implicite soit elle, entre le nard, dni par son attribut pisticum,
et Marie, symbole de la foi, .
Cette mme correspondance se trouve chez Raban Maur (780-
856), dans son Commentaire sur lvangile de Matthieu
23
. Voici ce quil est
dit propos de Mt 26, 7, cit selon la Vulgate : accessit ad eum mulier
habens alabastrum unguenti pretiosi et effudit super caput ipsius recumbentis.
Raban prcise dentre de jeu, que cette femme est Marie-Madeleine,
sur de Lazare, ainsi que le dit explicitement Jean (allusion Jn
12, 3 qui, toutefois, ne parle que dune Marie )
24
.
Raban donne quelques dtails sur ce personnage fminin : Cest
la mme, et non pas une autre, qui tait une fois une pcheresse,
comme le dit Luc (cf. Lc 7, 36-38), et qui, sapprochant du Seigneur,
baigna ses pieds des larmes de sa repentance et les oignit de longuent
de son adhsion la foi chrtienne. Puisquelle avait beaucoup aim,
elle obtint du juge de justice le pardon de ses nombreux pchs
25
.
utilement consulter la notice , in Bauer-Aland, Griechisch-deutsches Wrterbuch
zum Neuen Testament, Berlin, 1988, 1080.
20. En revanche Mt 26, 7 donne ` et Lc 7, 37-38
` .
21. Voir S.A. Naber, , in Mnemosyne 30 (1902), pp. 1-15 et W.H.
Schoff, Nard, in Journal of the American Oriental Society 43 (1925), pp. 216-218.
22. Cest la signication de fournie par A. Bailly, Dictionnaire grec-franais,
Paris, 1963. Quant libra, comme mesure pour les liquides : cf. Sutone, Jules Cesar
38.
23. Les passages concerns du Commentaire sur lvangile de Matthieu se trouvent en PL
107, 1099-1101.
24. PL 107, 1100B : Mulier ista Maria erat Magdalene, soror Lazari, quem suscitaverat Jesus
a mortuis, ut Johannes aperte commemorat.
25. PL 107, 1100B : Ipsa est autem, non alia, quae quondam, ut Lucas scribit, peccatrix
adhuc veniens pedes Domini lacrimis poenitentiae rigavit et unguento piae confessionis linivit et quia
multo dilexit, multorum veniam peccatorum a pio iudice promeruit. Lexpression pia confessio est
10 CHAPITRE I
Aprs avoir dni les contours du personnage, Raban sarrte sur
longuent utilis par Marie-Madeleine, le nard. Il explique ce quon
entend par nardum spicatum, dont parle Mc 14, 3, cit selon Vg, et par
nardum pisticum, mentionn par Jn 12, 3 (toujours selon Vg)
26
.
Voici ce que Raban remarque dabord : Il faut tenir en compte
ce que Marc dit de cet onguent : une femme sapprocha avec un
acon dalbtre (alabastrum) unguenti nardi spicati pretiosi, et, aprs avoir
cass le acon, elle le versa sur sa tte. Jean dit en revanche : Marie
prit une livre de nardi pistici pretiosi et oignit les pieds de Jsus et
essuya ses pieds avec ses propres cheveux, et la maison tout entire
fut remplie de lodeur de longuent. L o Marc parle de nardi spicati,
Jean dit nardi pistici. Voici en quoi consiste la diffrence .
Avant de sexprimer sur les deux types de nard, Raban sarrte sur
les caractristiques et sur la provenance gographique de lalbtre
qui le contient. Cette sorte de marbre trs blanc, dans lequel se
fondent plusieurs couleurs, est trs indiqu pour conserver inaltrs
des onguents
27
. On en trouve Thbes, en gypte, et en Syrie aussi,
Damas. Mais lalbtre le plus blanc et le plus prcieux vient de
lInde
28
.
Quant longuent tir du nardum spicatum
29
, il est compos partir
non seulement de la racine du nard, sa partie la plus prcieuse, mais
aussi de ses feuilles et des extrmits de ses branches. Ceci donne un
onguent la fois parfum et puissant.
Le nard pisticum, en revanche, est un nard dle , pur, exempt
des mlanges auxquels se livrent souvent mdecins et apothicaires, en
le traquant avec dautres sucs de plantes
30
. Longuent dont se sert
Marie pour oindre la tte et les pieds du Seigneur, ajoute Raban,
comprendre comme ladhsion la foi chrtienne, oppose limpia confessio des
hrtiques. Voir aussi Hilaire, De Trinitate VII, 12.
26. PL 107, 1100C-1101A.
27. Voir Pline, Histoire naturelle 13, 3 : unguenta optime servantur in alabastris. Voir la
notice ` , in Bauer-Aland, Griechisch-deutsches Wrterbuch, 66. Les vases
dalbtre, sans anses et sans pied, taient connus par les Grecs : par exemple,
Hrodote 3, 20 ; Plutarque, Alexandre 20.
28. Ces indications sont donnes en PL 107, 1100C.
29. PL 107, 1100D : Nardus vero est frutex aromaticus, gravi, ut aiunt, et crassa radice, sed
brevi et nigra, fragilique, quamvis pingui situm, redolente, aut cypressum, aspero sapore, folio parvo
densoque cuius cacumina in arista se spargunt. Ideoque gemina dote pigmentarii nardi spicas ac folia
celebrant. Et hoc est quod ait Marcus, unguenti nardi spicati pretiosi, quia videlicet unguentum
illud quod attulit Maria domino, non solum de radice confectum nardi, verum etiam quo pretiosus
esset, spicarum quoque ex foliorum eius adiectione, odoris ac virtutis illius erat accumulata gratia.
30. PL 107, 1100D-1101A : Nardum autem pisticum, id est, dele, ideo dicitur, quia saepe
solent aliqui medicorum unguenta pretiosa similibus herbis adulterare. Sicut pigmentarii qui pigmenta
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 11
ntait donc pas un nard falsi mais delis, pur : en effet, foi, en
grec, se dit
31
.
Lacte de dvouement accompli par Marie, poursuit-il, doit tre
interprt allgoriquement comme symbolisant la foi et la pietas de la
sainte glise
32
, dont Marie-Madeleine est galement le symbole
33
.
Raban Maur reprend ailleurs le discours sur la femme, symbole
de lglise, et le nard. Dans le De Universo IV, 2, 84C-D, lors
dun excursus sur les saintes Maries, il sarrte sur la femme
longuent, et sempresse de prciser que celle-ci est Marie-Madeleine.
Cest bien la sur de Lazare dont il sagit, dit-il, celle que le
Seigneur libra des sept dmons. Cest la mme femme que la
pcheresse dont il est question dans lvangile de Luc : elle oignit
non seulement les pieds mais aussi et surtout la tte du Seigneur.
Marie-Madeleine, continue-t-il, tire son nom de son lieu dorigine,
Magdala
34
. Madeleine, en effet, signie la tour : interpretatur enim
Magdalene turris. Allgoriquement, elle symbolise la foi et lorthodoxie
35
de la Sainte glise qui, par lannonce de lvangile, rpandit dans le
monde entier le parfum de la connaissance du Christ
36
.
Lassociation entre la foi et la tour, quon avait note chez Jrme
propos de Marie-Madeleine, rapparat ainsi chez Raban Maur.
celle-ci sajoute, chez Raban, lidentication de Marie-Madeleine
lglise qui tait galement faite par Chromace. Dans le jeu
symbolique, le nard pisticum, dont se sert Marie-Madeleine dans son
acte dallgeance Jsus souligne davantage la de celle-ci,
ciment de la btisse de la Grande glise.
Madeleine, Magdala et la tour
Ltymologie que Raban propose pour le nom de Madeleine tait
dj suggre par Jrme. Dans son livre des Interprtations des
noms hbraques, propos de Mt 27, 56, il explique le nom de
vendere soliti sunt, frequenter intermiscent pigmentis quaedam germina per fraudem, quibus ementium
deludant aspectum.
31. PL 107, 1101A : Sed hoc unguentum non adulterinum, sed dele fuit, quo Maria Domini
unxit caput et pedes, nam Graece, dicitur des : unde derivatur .
32. PL 107, 1101B : Mystice autem devotio haec Mariae Domino ministrantis, dem ac pietatem
designat Ecclesiae Sanctae. Le mot pietas doit tre compris dans le sens dorthodoxie. Cf.
Rusticus, Syn. Synodicum, conc. S. I, 4, p. 3, 4.
33. PL 107, 1102A : Ista mulier quam Ecclesia praedicatur.
34. PL 111, 84D : Haec a loco Magdalo Magdalene dicitur.
35. PL 111, 84D : Mystice autem signicat dem ac pietatem Sanctae Ecclesiae, quae odorem
notitiae Christi praedicando in universo spargit mundo.
36. Ibid.
12 CHAPITRE I
la Magdalenne par le lieu do elle tait originaire : la ville de
Magdala. Or migdal en hbreu (ar. : magdala) signie la tour. Jrme
sexprime ainsi ce sujet : Magdalene turris. Sed melius sicut a monte
montanus, ita turrensis a turre dicatur
37
.
Le nom de Magdala est attest par quelques tmoins anciens
de Mt 15, 39, dont les principaux manuscrits donnent la forme
Magadan
38
. Le Talmud mentionne par ailleurs la ville de Migdal
Nunaiya
39
, centre trs prospre grce ses activits lies la pche,
quelques kilomtres de Tibriade. Elle est peut-tre identier avec
Taricheae, lieu qui tire son nom du commerce du poisson, dont fait
mention Joseph dans le De bello judaico III, 10 et qui fut dtruite par
les Romains
40
. Dans cette ville avec une forte population paenne, il y
avait, selon Flavius Josphe, un hippodrome
41
. Aux yeux des rabbins,
la ville tomba aux mains des Romains cause de sa dbauche
42
.
Ltymologie propose par Jrme pour justier le lien entre
Marie-Madeleine et la tour eut une certaine fortune chez quelques
auteurs patristiques tardifs. Elle est en effet atteste par le Pseudo
Raban Maur qui, au chapitre V de sa Vie de Marie-Madeleine,
sexprime ainsi : Mariae, quam a Magdalo, praedio proprio, quod sonat
turrem, cognominatam constat esse turrensem. Isidore de Sville (tymologies
VII, 10, 3) en fait galement tat, ainsi que Bde dans son Commentaire
sur Luc III, 8 : Maria quamque Magdala progenitam signat cognomine origo.
Magdalene turris : sed melius sicut a monte montanus, ita turrensis a turre
dicatur.
Ltymologie selon laquelle Magdala signie la tour, applique
Marie-Madeleine, est de toute vidence tardive et vient appuyer des
traditions antrieures qui apparentaient Madeleine une tour pour
des raisons aussi bien thologiques que symboliques. Le recours au
toponyme dorigine est un moyen habile, exploit par les Pres, pour
tayer les liens entre Marie-Madeleine et la tour.
37. Cf. aussi Linterprtation des noms hbraques sur Ex 14, 2 (Magdolon quis grandis vel
turris) ; sur Jr 44, l (Magdalon magnicentiae vel turri eorum) et sur Ez 29, 10 (Magdol
magnitudo vel turris).
38. Mc 8, 10 donne : Dalmanoutha.
39. Pes. 46a.
40. Voir G. Hlscher, Magdala , in Pauly Wissowa, Real-Encyclopdie der classischen
Altertumswissenschaft, XIV, 1, p. 298. Sur Magdala, voir G. Dalman, Sacred Sites and
Ways, London, 1935, et M. du Buit, Gographie de la Terre Sainte, Paris, 1958, p. 112.
Voir aussi Migdal , in TWAT, vol. IV, pp. 641-646 (D. Kellerman).
41. Flavius Josphe, De bello judaico II, 21, 3.
42. Midrash sur Lamentations II, 2.
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 13
Des auteurs anciens, ainsi que des textes vhiculant des traditions
qui remontent au premiers sicles de lre chrtienne, ne font pas tat
de cette explication tymologique mais en fournissent une autre sur
Madeleine et la tour, qui parat autrement convaincante.
Marie-Madeleine btisseuse
Quelques traditions attestes en milieu syriaque parlent de Marie-
Madeleine comme dune tour car elle sen btit une.
Si lon consulte le dictionnaire de Bar-Bahlul
43
, on y trouvera de
nombreuses explications du nom de Marie-Madeleine, dont plusieurs
lies la tour : Certains disent que le nom Madeleine provient
de la tour de Silo
44
, ou de la tour de Straton
45
prs de laquelle se
trouvait son habitation. Selon dautres, Marie a t ainsi appele
cause de sa foi, solide comme une tour ; un autre encore soutient
quelle est nomme de la sorte cause de ses cheveux quelle portait
friss et entrelacs
46
. Selon un autre auteur, elle tait la sur de
Lazare et sadonnait la prostitution, opinion que nous estimons
entirement fausse .
Aprs avoir livr en vrac ces diffrentes hypothses, Bar-Bahlul
exprime son point de vue : Quant nous, nous estimons que Marie,
sur de Lazare, tait une femme chaste et que la prostitue dont
parle lvangile tait une autre femme qui nest dailleurs pas nomme
par lvangliste. Quil ny ait pour toi ni prostitue ni courtisane !
En effet il y en a qui tiennent la sur de Lazare, que le Christ
aimait, pour une prostitue. Mais Madeleine tait une autre : elle tire
son nom de la tour quelle stait btie avec largent gagn avec ses
activits de prostitue, pour avoir un endroit o pratiquer son ignoble
mtier. Selon un autre, ctait la lle de Simon le lpreux et la sur
de Lazare, ressuscit dentre les morts. Enn, Eusbe soutient quil y
avait deux Marie-Madeleine : lune fut libre de sept dmons ; ce fut
elle qui entendit ne me touche pas (Jn 20, 19) ; lautre, dont parle
Matthieu, tait originaire de Magdala .
43. Jesus Bar-Bahlulis, apud R. Payne Smith, Thesaurus Syriacus, Oxford, 1879-1901,
vol. I.
44. Cf. Lc 13, 4 : et ces dix-huit personnes sur lesquelles est tombe la tour de
Silo .
45. Straton (Sartan) est lancien nom de Csare la priode macchabenne.
Straton tait connue par sa forteresse : voir L. Ginzberg, The Legends of the Jews,
vol. V, Philadelphia, 1938, p. 315.
46. se dit dune femme la coiffure labore. Cf. Synsios, Eptre
3, 13-14 : ` ` ` ` ` ` `
. Voir ladjectif quivalent latin
turritus, indiquant une coiffure en forme de tour : Lucain, Pharsalia 2, 358.
14 CHAPITRE I
La tradition de Marie-Madeleine btisseuse dont fait tat Bar-
Bahlul, sans citer sa source, est atteste dans un passage du Livre
de labeille
47
, dans une brve section consacre aux saintes femmes.
Voici ce quon lit au chapitre 50 : Sur les noms des Maries
mentionnes dans lvangile. Marie la Vierge, mre du Seigneur :
Marie, lpouse de Joseph ; Marie, la mre de Clophas et de Joseph ;
Marie, lpouse de Pierre, mre de Marc lvangliste et Marie,
sur de Lazare. Certains disent que Marie la pcheresse est Marie
de Magdala. Dautres ne partagent pas cet avis et afrment quil
sagissait dune autre femme que la prostitue. Ceux qui disent que
ctait Madeleine, soutiennent quelle stait btie une tour avec les
gains de la prostitution. Ceux qui disent par contre que ctait une
autre que Madeleine, disent que Marie-Madeleine tait ainsi appele
daprs le nom de son village, Magdala, et quelle tait une femme
chaste et sainte .
Comment se reprsenter cette tour, o Marie-Madeleine aurait
exerc son mtier de prostitue ?
On peut envisager que ce de la est une image
renverse et spculaire dun autre style de tour, btie, elle, pour
protger la virginit de sa locataire. Le motif de la tour comme lieu
qui abrite la demeure rserve aux jeunes lles est aussi bien grec
48
quoriental. Une belle description de ces appartements sis aux tages
suprieurs dune maison se trouve dans le roman de Joseph et Asneth
49
II, 1-2 : Asneth mprisait et ddaignait tout homme, et nul homme
ne lavait jamais vue, car Pentphrs possdait une tour ( ),
situe dans sa maison, trs grande et trs haute. Au haut de la tour
se trouvait un appartement comportant dix chambres . La suite du
texte nous apprend le contenu des diffrentes chambres : la premire
pice est rserve aux idoles ; la deuxime, la parure dAsneth ; la
troisime, son trsor. La riche gyptienne nhabitait pas seule dans
la tour, des pices tant galement rserves ses servantes, vierges
47. The Book of the Bee. The Syriac Text Edited from the Manuscripts in London,
Oxford and Munich with an English Translation by E.A. Wallis Budge, Oxford,
1886.
48. dsigne le lieu de la maison rserv aux femmes et aux vierges
chez Dmosthne, ptre 47, 56 : `
. Voir aussi, pour dsignant les appartements des
vierges, Musaeus Epicus 32, 187 et Philostrate le Sophiste, Imagines 1 :
` . Pour et ses composs : voir H.G.
Liddell, R. Scott, A Greek-English Lexicon, Oxford, 1968 et H. Stephanus, Thesaurus
Graecae Linguae, vol. VI (ad loca).
49. Voir M. Philonenko, Joseph et Asneth. Introduction, texte critique, traduction et
notes (Studia Post-Biblica 13), Leiden, 1968.
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 15
comme elle. Quant la chambre dAsneth, munie de trois fentres,
elle contenait un lit dor sur lequel personne, sauf elle, navait jamais
pris place
50
. On apprend galement qu il y avait une grande cour
tout autour de la maison et, encerclant la cour, un mur trs haut,
construit avec de grandes pierres quadrangulaires
51
.
M. Philonenko a observ que le thme de la jeune lle la tour est
un lieu commun des romans grecs
52
et en a trouv une trace dans une
rlaboration tardive de la lgende homrique dHlne, conserve
dans les Recognitiones pseudo-clmentines II, 12, 4, et applique la
compagne de Simon le Magicien, une prostitue galement nomme
Hlne. Appele en ce contexte Luna (Sln), Hlne se tient dans
une tour, une foule de gens la contemplant, et elle-mme observant
la foule ses pieds
53
.
Salom, la tour, le styrax et lencens
Un autre exemple concernant la btisseuse dune tour sajoute celui
fourni par le Livre de labeille. Il nous est offert par le Psaume dit de
Thomas 16, appartenant au Psautier manichen copte
54
.
Le personnage que ce Psaume met en scne nest pas, toutefois,
Marie-Madeleine mais Marie-Salom. Compte tenu de la proximit
de ces deux caractres de saintes femmes, il ne nous parat pas
exclu que des traditions relatives Marie-Madeleine et la tour
aient pu glisser sur le personnage de Marie-Salom, gure galement
ambigu, oscillant entre prostitution et virginit. Ce dernier trait est
mis particulirement en relief par des traditions apocryphes coptes
55
.
50. Joseph et Asneth II, 3-16.
51. Joseph et Asneth II, 17. On prcise galement que des gens arms gardent les
portails de la cour et que, lintrieur de celle-ci, il y avait des arbres fruitiers (II,
18-19).
52. M. Philonenko, op. cit., p. 133 renvoie pour ce thme E. Rohde, Der griechische
Roman und seine Vorlufer, Hildesheim, 1960, p. 143.
53. Selon M. Philonenko, op. cit., pp. 42-43, la scne sinspire de la teichoscopie
de lIliade (Iliade 3, 154) et le rempart, par un glissement que favorisaient les diffrents
sens de , est devenu tour.
54. Ed. C.R.C. Allberry, with a contribution by H. Ibscher, A Manichaean Psalm-
Book, Part II (Manichaean Manuscripts in the Chester Beatty Collection, 2),
Stuttgart, 1938, pp. 222, 19-223, 7. Voir galement S. Giversen, The Manichaean
Coptic Papyri in the Chester Beatty Library, Psalm-Book, Part II, vol. IV, Genve, 1988. P.-
H. Poirier, Une hypothse sur le titre des Psaumes dits de Thomas , in Apocrypha
12 (2001), pp. 9-27.
55. Voir ce propos, C. Trautmann, Salom lincrdule, rcit dune conversion,
in critures et traditions dans la littrature copte. Journe dtudes coptes, Strasbourg, 28
mai 1982 (Cahiers de la bibliothque copte, 1), Louvain, 1983, pp. 62-72.
16 CHAPITRE I
Cest une tour toute symbolique que se btit Salom, selon le
Psaume dit de Thomas 16
56
, dont nous proposons une traduction
57
:
222
19
Salom btit une tour ( ) sur le roc () de la
20
vrit et de la misricorde. Les constructeurs qui la btirent sont
les justes (),
21
les tailleurs de pierre ( ) sont les anges
( ).
22
Le plancher de la demeure est la vrit, les poutres du
plafond sont
23
les aumnes, la foi est le [ ] de [ ],
24
lintellect ( )
est le [seuil] de sa porte. Ceux qui entrent en elle se rjouissent,
ceux qui
25
en sort[ent], leur cur cherche lallgresse. Elle
26
la
btit et la munit dun parapet. Salom couronna
27
le sommet de la
tour ( ) dun bord circulaire de pierres. Elle prit une branche
de styrax ( ) pour la purier,
28
elle prit le [acon] dencens
() dans la paume de sa main [. . .],
29
[ ] dehors, elle le mit
sur sa tte et elle pntra en elle.
30
Elle appela mon Seigneur Jsus, en disant 223
1
[. . . puisses-tu]
me rpondre, Jsus, puisses-tu mcouter, car
2
je ne suis pas double,
mais mon cur et ma
3
pense font un seul, mon cur nabrite
aucune pense double ou divise.
4
Couronne-moi avec lclat de la
lumire, amne-moi en haut la maison
5
de paix. Les gouverneurs
(`) et les chefs (` ), leurs
6
yeux me regardaient,
ils stonnaient et smerveillaient du fait que
7
le juste ()
appartient un unique Seigneur .
Trois moments distincts sont prsents dans ce passage : la
construction de la tour ; une double purication, du lieu et delle-
mme, que Salom accomplit avant dy pntrer ; la prire que, une
fois ce rituel accompli, elle adresse, dun cur pur, Jsus.
On distingue dans ce texte trois niveaux : lensemble du passage
fait tat, nos yeux, de traditions rituelles ayant leur origine en
milieu juif et relatives au temple de Jrusalem la tour peut en effet
tre parfois un synonyme du temple, ainsi que le montrent certains
pseudpigraphes et des documents qumraniens
58
. Nanmoins, un
revtement chrtien est galement ajout dans ce psaume, pour
aboutir une interprtation manichenne de lensemble.
56. Quelques notes sur ce Psaume sont fournies par P. Nagel, Die Thomaspsalmen des
koptisch-manichischen Psalmenbuches, Berlin, 1980, pp. 118-120.
57. Cette traduction est quelque peu diffrente de celle propose par C.R.C.
Allberry.
58. Voir La Bible. crits intertestamentaires, Bibliothque de la Pliade, sous la direction
dA. Dupont-Sommer et M. Philonenko, Paris, 1987, Index Tour (temple) .
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 17
La construction de la tour
La tour est construite sur le roc de la vrit et de la misricorde :
on note ici une allusion notestamentaire la maison construite
sur le roc du Christ
59
. Les constructeurs sont les justes, les
tailleurs de pierre ( ) sont les anges. Le terme la3os, bti sur
lquivalent grec , dsigne le tailleur de pierres, ide qui
est exprime galement par le verbe copte wt wne (couper des
pierres), traduction du grec
60
. Ces ouvriers sont identis
des anges : il y a ici probablement un souvenir du Pasteur dHermas 12,
1 o lon dit que les jeunes gens qui travaillent ( la construction
de la tour, identie lglise) sont les saints anges de Dieu. En 12,
2 on prcise que ceux qui amnent les pierres sont aussi les saints
anges de Dieu.
Lauteur du Psaume fait suivre une mention des diffrents consti-
tuants de cette btisse, auxquels il accole immdiatement une inter-
prtation allgorique. Certains termes tombant dans des lacunes, on
est rduit proposer des conjectures.
On nous parle tout dabord du plancher et des poutres du plafond.
Par plancher nous traduisons le copte kax, ainsi quAllberry.
Lquivalent grec est vraisemblablement
61
, le pav dune
maison, le plancher ou encore le fondement.
En ce qui concerne lexpression les poutres du plafond, elle est
rendue en copte par nsai ntmelwt. Le copte sai
62
traduit le grec
, poutre ou solive. Quant melwt
63
, quAllberry traduit par
toit, il peut galement indiquer le plafond, soit soit ,
cest--dire ce qui divise ltage suprieur de ltage infrieur. Quant
au toit, cest--dire ce qui va couronner la tour, ce sera Salom
elle-mme qui le posera.
De ces deux termes la signication allgorique est donne : le
plancher est la vrit et les poutres du plafond, les aumnes. Il
y a peut-tre ici une allusion deux commandements manichens
prescrits aux lacs, dtaills dans la liste du Xwastwaneft : le deuxime
commandement, consistant dans la puret de la bouche (ne pas
mentir, ne pas parjurer. . .) et le sixime, pratiquer la charit envers
les dshrits (aumnes).
59. Cf. Mt 7, 24-25 et parallles.
60. Par exemple, Ex 34, 1.
61. Par exemple, Hrodote 8, 137, le rez-de-chausse, la base dune maison.
62. Voir W.E. Crum, A Coptic Dictionary 318A.
63. Voir W.E. Crum, A Coptic Dictionary 165A.
18 CHAPITRE I
La mention de la partie de la construction dont la signication
allgorique est la foi (naxte) a t emporte par une lacune : [. . .
p n . . .] pe pnaxte (la foi est le [ ] de [ ]). W.B. Oerter, qui a
propos une interprtation de ce passage la lumire de lthique
manichenne
64
, a fourni comme conjecture : la foi est la [charpente]
de [la maison].
La foi indique probablement le renoncement lidoltrie (premier
commandement de lauditeur dans la liste mentionne du Xwastwa-
neft). On peut aussi envisager que la foi soit celle quil faut avoir dans
lentol, les commandements, selon le Psaume des Sarakoton, p. 167, 35.
La foi et les aumnes, sous les mmes termes coptes, sont par ailleurs
mentionnes ensemble dans le Psaume Jsus 242 (Allberry p. 49, 20).
Quant lintellect, il est le [ ] de la porte de la tour : n [. . .] ne
mpef ro pe [pno]us. On verrait bien ici le mot gardien, tel que
dans le Psaume p. 198, 13 : je suis le gardien de la tour , mais le
terme roeis ne sadapte pas cette lacune. Ou on pourrait songer
lIntellect comme celui qui ouvre la porte, compte tenu de la
symbolique de la porte
65
dans le manichisme. W.B. Oerter propose
pour cette lacune le verrou de la porte
66
. Nous proposons de lire
en revanche pnnh
67
, le seuil de la porte.
Une incise prcise la joie de ceux qui entrent dans la tour :
celle-ci semble dsigner par mtaphore la communaut manichenne,
lekklesia que Mani a btie sur un roc. Cette dernire image apparat
dans le Psaume Jsus 245
68
: Tu as jet les fondations de la tour
sur le roc du Christ .
Mais venons-en lintervention personnelle de Salom dans la
construction de la tour : elle la btit et la munit dun parapet,
Salom couronna le sommet de la tour dun bord circulaire de
64. W.B. Oerter, Manichaische Frmmigkeit und Heiserwartung am Beispiel des
16. Thomaspsalms , in Studien zum Menschenbild in Gnosis und Manichismus, ed. P.
Nagel, 1979/39 (K5), Halle, 1979, pp. 181-189.
65. Voir V. Arnold-Dben, Die Bildersprache des Manichismus, Kln, 1978, p. 139.
Pour Jsus qui ouvre la porte de la terre de la lumire, Psaume p. 185, 8 ; Keph. 101,
34-102, 3.
66. Le terme copte nest pas indiqu par W.B. Oerter. Il songe peut-tre klle
(Crum 103B), ou wrj (Crum 530B) ou encore xour (Crum 121B) ou ot
(Crum 608B). Les deux dernires lettres sont nanmoins ne.
67. Voir W.E. Crum, A Coptic Dictionary 266A : doorpost, threshold, quivalent
du grec . Cf. Ex 21, 6. Le terme lainh (W.E. Crum, A Coptic Dictionary
143B), quivalent de ou , la gche dun verrou, serait galement
envisageable.
68. In C.R.C. Allberry, op. cit., p. 53, 22-23.
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 19
pierres
69
. Cest donc Salom qui donne la touche nale la
construction.
Les mots employs sont des termes techniques de la maonnerie
et ncessitent quelque commentaire.
Le terme lwb
70
est lquivalent du grec . Ce mot
indique gnralement ce qui encercle ou entoure. La signication ici
est celle de parapet de la tour, et lexemple le plus proche est constitu
par Dt 22, 8, dailleurs traduit en sahidique et en bohairique par
lwb : Si tu construis une maison neuve, alors tu feras un parapet
ta terrasse . Les commentateurs
71
du Deutronome dans La Bible des
LXX joignent un commentaire qui est pour nous intressant : ils
notent que Josphe (Antiquits Juives IV, 284) soutient quil faut mettre
autour des toits ( : cf. Philon De Specialibus Legibus III, 148-149)
quelque chose qui tienne lieu de mur, une . Origne utilise
limage pour comparer la construction de son discours celle dune
tour, qui ne sachve que si sa terrasse est munie dun parapet pour
viter la chute de ceux qui y montent (Commentaire sur Jean VI, 7)
72
.
Quant lexpression ime
73
nklam
74
, elle reprend sous une autre
tournure lide exprime par lwb : nous traduisons
littralement elle couronna dun bord circulaire de pierres le
sommet de la tour . Par des mots techniques de maonnerie, lauteur
manichen anticipe la requte de Salom de recevoir une guirlande
(p. 223,5). Le terme klam apparat dailleurs frquemment dans
le Psautier, o la couronne et la guirlande marquent le bonheur
des lus
75
. Voici pour la construction. La deuxime tape est
celle de :
69. Allberry traduit diffremment : she built it and gave it a roof ; Salom gave a
parapet to the tower .
70. W.E. Crum, A Coptic Dictionary 138A : crown, coping, battlement of roof .
quivalent du grec .
71. La Bible dAlexandrie. LXX. 5 Le Deutronome, traduction, introduction et notes par
C. Dogniez et M. Harl, Paris, 1992, pp. 251-252 ( Obligation de mettre un parapet
la terrasse dune maison). On peut consulter galement G. Husson, OIKIA. Le
vocabulaire de la maison prive en gypte daprs les papyrus grecs, Paris, 1983, signal par
Dogniez-Harl.
72. Les commentateurs signalent galement linterprtation spirituelle de limage
du parapet de la terrasse en milieu monastique.
73. ime : voir W.E. Crum, A Coptic Dictionary 564A (oeim) : row, course .
74. klam quivaut au grec .
75. Le Psaume de Thomas 19 (C.R.C. Allberry p. 226, 6-14) contient un passage
intressant sur la guirlande encerclant la tte.
20 CHAPITRE I
La conscration de la tour et la purication de Salom
Lane de styrax.
Salom procde la purication (toubo : 222, 27) de ldice en
se servant dune branche (anh) de styrax. Lane est un terme
copte, rare, qui semble indiquer une branche, un bouquet et que
lon retrouve dans les Psaumes des Sarakoton
76
. Lutilisation du mot
ane est galement atteste par le Papyrus mdical copte 242
77
, pour une
prparation comportant un ane de plante du soleil avec du papyrus
brl et de lencens.
Quant au styrax, il sagit du styrax ofcinalis, arbre dont on tire une
rsine destine la confection de parfums de prix
78
. On connat
en milieu grec lutilisation de lhuile tire du styrax
79
ainsi que
lutilisation du bois de styrax pour confectionner des javelots
80
. Selon
Pline lAncien, le styrax est une plante originaire de Syrie ; les
Sabens, dit-il, enfument leurs maisons avec le styrax qui, grce
son odeur acre, chasse les exhalaisons enttantes des autres parfums ;
il est galement recommand pour chasser les serpents
81
.
Le styrax compte parmi les arbres odorifrants quHnoch ren-
contre au pays des aromates (I Hnoch XXIX-XXXII) : lencens, la
myrrhe, le cinnamome, le styrax, le galbanum, le nard, le mastic, la
cardamome et le poivre : Au del de ces ravins, je me suis dirig
vers lest et jai vu dautres montagnes portant des arbres do sortait
la rsine appele styrax
82
.
Selon le livre des Jubils III, 27, le styrax fait partie de la
composition daromates quAdam brle le jour o il quitte le jardin
76. Psaumes des Sarakoton, p. 133, 18 : les douze vierges entourant le Troisime
Envoy offrent lane leur roi ; p. 185, 13 : Jsus est la colombe tenant lane en
son bec. Cf. A. Villey, Psaumes des errants. crits manichens du Fayyum, Paris, 1994, pp.
45-46 avec un commentaire sur ce terme.
77. Ce papyrus est cit par W.E. Crum, A Coptic Dictionary, 12A (sous le lemme
ane ) et dit par E. Chassinat, Un papyrus mdical copte (MIF 32), 1921.
78. Descriptions chez Aristote, Histoire des animaux 534b 25 et Thophraste, Histoire
des plantes 9, 7, 3. On peut consulter K. Ziegler, Styrax , in Der Kleine Pauly, Lexicon
der Antike in fnf Bnden, Band V, p. 402.
79. Dioscoride, De materia medica I : ; .
Autres rfrences en H.G. Liddell-R. Scott, A Greek-English Lexicon, 1658 a.
80. Strabon, Gographie 12, 7, 3.
81. Pline, Histoire naturelle 12, 81.
82. I Hnoch XXX, 1.
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 21
dden : encens, <galbanum>, onyx et styrax. Ce texte voque
loffrande lautel des parfums prescrite Aaron (Ex 30, 1-38)
83
.
La formule conserve dans le Psaume manichen p. 222, 27
pourrait tre calque sur celle de de Gn 30, 37
(LXX), la baguette de styrax dont se sert Jacob aprs lavoir corche
pour la placer dans labreuvoir du troupeau
84
.
Le styrax est parfois mentionn dans la littrature magique copte,
o il apparat comme une composante de certains ltres ainsi que
comme offrande, associ dautres parfums, dont lencens
85
.
La conscration par lencens
La deuxime partie de la purication concerne la personne de
Salom. Cest dencens
86
quelle se sert. Le texte prsente quelques
lacunes. On pourrait, selon nous, lire : elle prit le [acon]
87
dencens
dans la paume de sa main [et le versa] dehors, elle le mit sur sa tte
et elle pntra en elle (sc. la tour) .
La prsence de lencens peut tre envisage de deux points de vue
diffrents : il pourrait sagir dune offrande dencens broy et rduit
en poudre trs ne pour tre ensuite brl dans une cassolette ou un
brloir. Il sagirait en ce cas dune offrande parfume.
Cette utilisation de lencens est bien atteste dans lantiquit, et
cest en milieu juif quelle revt une grande signication. Interdite au
83. En Ex 30, 34 on a lnumration des ingrdients : stact, onyx, galbanum,
encens (LXX).
84. La LXX mentionne galement une baguette damandier et une baguette de
platane.
85. Voir A.M. Kropp, Ausgewhlte Koptische Zaubertexte, I-II, Bruxelles, 1931, index
storax (vol. II). Le trait Rossi de Turin (Kropp, vol. I, p. 63) atteste une offrande
base dencens, styrax et stact pour chasser un esprit impur. Voir galement M.W.
Meyer and R. Smith, Ancient Christian Magic : Coptic Texts of Ritual Power, Princeton,
1999, conservant quelques textes o cet ingrdient est attest.
86. Utilis pour les rites sacriciels en gypte, Perse et Babylonie, il compose
loffrande exclusivement ddie Dieu en milieu juif. Tir de la rsine du Boswellia
Carteri, lencens provenait essentiellement du royaume de Saba. Cf. C.J. Classen
Weihrauch, in Der Kleine Pauly, Lexicon fr Antike in fnf Banden, Band 5, pp. 1354-
1355 et bibliographie.
87. Le terme copte manquant pourrait tre xnaau (Crum 692B), toutefois il est
de genre masculin. Allberry voit des traces dun t : en ce cas on pourrait avoir
le terme alkou (Crum, A Coptic Dictionary 5B), petite bouteille () mais ce
mot indique plutt une bouteille pour le vin. Le terme grec pourrait tre
larrire-plan du terme copte utilis : cf. 2 R 9, 1 = 4 R 9, 1LXX : Prends
ce acon dhuile dans ta main et 9, 3 : Tu prendras le acon dhuile et tu le
verseras sur sa tte . Nanmoins le terme plus gnral d ` , vase, rcipient,
ole pourrait tre aussi retenu (cf. 1 S 10, 1 : Samuel prit une ole dhuile).
22 CHAPITRE I
commun des mortels, elle est rserve au grand-prtre
88
, au moment
de son offrande au temple, lautel des parfums. La composition de
cette prparation base dencens, mais intgrant dautres aromates,
tait par ailleurs strictement codie
89
. Toutefois, certains brlaient
de lencens dans des maisons prives
90
, surtout en lhonneur dhtes
de marque. On connat par ailleurs la frquente utilisation de lencens
par la littrature magique grecque et copte
91
.
Nanmoins le fait que Salom pose cet encens sur sa tte nous
fait songer plutt un encens sous une forme liquide, un onguent
destin tre vers. Cest donc plutt un rituel donction qui se
dessine ici, et qui a un but de conscration.
Les aromates, dont lencens, prsident en effet aussi bien la
composition de lhuile donction qu celle des parfums brler,
comme il ressort du livre de lExode
92
o les deux prparations sont
souvent mentionnes ensemble
93
.
Les actes accomplis par Salom construisant, puis puriant la tour
et elle-mme, acquirent un sens si on les compare quelques textes
juifs concernant la construction du temple et sa purication. Deux
rcits peuvent tre verss au dossier. Le premier est fourni par le
chapitre 40 du livre de lExode, o le Seigneur donne des instructions
Mose pour la conscration du sanctuaire et des prtres. Aprs
88. Par ex., 2 Ch 26, 19 : Ce nest pas toi, Ozias, doffrir lencens au Seigneur,
mais aux prtres, ls dAaron, consacrs pour cette offrande . La loi juive interdit
de copier la formule de lencens brl dans le temple. ce propos, Ex 30, 37-38 :
Et ce parfum que tu feras, vous nutiliserez pas sa recette votre usage. Tu le
tiendras pour consacrer le Seigneur. Celui qui en fera limitation pour jouir de son
odeur sera retranch de sa parent .
89. Ex 30, 34 numre quatre ingrdients : storax (stact : LXX), ambre, galbanum,
encens pur. Le Talmud (Ker 6a) fournit une liste bien plus longue.
90. ce sujet, le texte polmique dEz 23, 41.
91. Pour les textes magiques coptes, voir le lemme Weihrauch, in A.M. Kropp,
Koptische Zaubertexte, vol. II.
92. Ex 30, 22-25 : Le Seigneur adressa la parole Mose : Procure-toi aussi des
aromates de premire qualit : de la myrrhe uide : 500 sicles ; du cinnamome
aromatique : la moiti, soit 250 ; du roseau aromatique : 250 ; de la casse : 500,
en sicles du sanctuaire, avec un hn dhuile dolive. Tu en feras lonction sainte,
mlange parfum, travail de parfumeur . Ex 30, 34-35 : Le Seigneur dit Mose :
Procure-toi des essences parfumes : storax, ambre, galbanum parfum, encens pur,
en parties gales. Tu en feras un parfum mlang, travail de parfumeur, sal, pur,
sacr . Pour un commentaire de ce texte et les variantes en LXX nous
renvoyons la note Lhuile de lonction et le parfum sacr in La Bible dAlexandrie.
LXX. 2 LExode, traduction, introduction et notes par A. Le Boulluec et P. Sandevoir,
Paris, 1989, pp. 310-314.
93. Cf. par ex., Ex 25, 6 ; 31, 11 ; 35, 8.15.
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 23
avoir dress la demeure, y avoir mis larche et tout le mobilier, le
Seigneur ordonne Mose : Tu prendras lhuile donction (
), tu en oindras la demeure et tout ce quelle renferme,
tu la consacreras avec tout son mobilier et elle sera sainte (Ex 40,
9). Ensuite le Seigneur lui ordonne de procder la conscration
dAaron : Tu feras avancer Aaron et ses ls prs de lentre de
la tente et tu les laveras avec de leau, tu revtiras Aaron des
vtements sacrs, tu loindras et tu le consacreras pour quil exerce
mon sacerdoce (Ex 40, 12). Le texte poursuit en indiquant les actes
que Mose accomplit selon les ordres du Seigneur : La demeure fut
dresse. Mose dressa la demeure : il plaa les socles (),
il plaa les planches et les traverses ( ), il dressa les piliers
( ) (Ex 40, 17-18). Aprs avoir meubl la demeure de ses
diffrents lments (larche, le voile, la table, le chandelier, lautel),
Mose mit ce dernier en face du voile et il y t fumer le parfum
brler, comme le Seigneur le lui avait ordonn (Ex 40, 26-27).
Un texte galement intressant pour notre propos est celui du
chapitre 8 du Lvitique, narrant la conscration dAaron et de la
demeure. On en retiendra les principaux versets. En Lv 8, 10-12,
Mose prit de lhuile donction, il oignit la demeure et tout ce qui sy
trouvait et il le consacra ; il oignit galement lautel pour le consacrer.
Ensuite, il versa de lhuile donction sur la tte dAaron et loignit
pour le consacrer.
Il en ressort que le rituel donction est exclusivement rserv
la conscration de lArkiereus. Dans le Psaume manichen, Salom se
consacre elle-mme, en mettant lencens sur sa tte.
Dans la libre rlaboration de lauteur manichen, le caractre
sacr de celui qui seul a le droit de pntrer dans la partie la
plus sacre du temple, le saint des saints, est projet sur Salom
pntrant dans la tour. Les deux fonctions de btisseur de tour et de
grand-prtre dont le Psaume du Fayoum investit Salom font delle
un personnage privilgi et crent les conditions pour quelle adresse
une prire Jsus dun cur pur.
Ce temple sur terre quelle sest bti lui servira parvenir la
maison de paix (p. 223, 4-5), situe au ciel, dont le nom (paix-
shalom) voque le sien propre
94
.
94. Le Psaume dHraclide p. 194, 21 dit : Salom, la grce de la paix .
24 CHAPITRE I
Marie-Madeleine lcoute du Christ
Quant Marie-Madeleine, le Psautier manichen en fait un person-
nage de choix. Un Psaume dHraclide
95
lui est, en effet, entirement
consacr.
Elle y est prsente comme le premier des disciples, celle qui,
lencontre de Pierre, na jamais trahi la conance du Christ. Cest
elle que le Matre sadresse, en effet, comme son aptre de
conance, elle quil cone une mission dont dpend le sort de
son glise : Rejette la tristesse loin de toi et accomplis ce [ser]vice
() : sois mon messager pour ces orphe[lins qui er]rent sans
but. Hte-toi avec joie et va vers les Onze. Tu les trouveras runis sur
la rive du Jourdain (` ). Le tratre ( ) les a persuads
() de reprendre leur mtier de pcheurs et de dposer les
lets avec lesquels ils capturaient les hommes pour les amener la
vie . . . Emploie toute ton habilet () et ton intelligence pour
ramener la brebis au berger. Si tu taperois quils sont dans un
tat de stupfaction, prends part Simon-Pierre et dis-lui . . . (187,
11-25).
Et Marie-Madeleine de rpondre au Christ : Rabbi, mon
Seigneur, je servirai () ton commandement (` ) dans
la joie de tout mon cur. Mon cur naura de repos, mes yeux ne
connatront pas de sommeil, mes pieds nauront pas de rpit jusqu
ce que jaie ramen la brebis au bercail
96
.
Cest une battante que dcrit ce Psaume manichen, une femme
qui accepte avec entrain dagir comme lment de cohsion parmi les
disciples disperss aprs la mort du Matre. On souligne de Marie-
Madeleine les dons dadresse () ainsi que de sagesse, dintel-
ligence, le terme sbw pouvant traduire soit soit .
On met en relief galement sa constance dans leffort, tout autant
psychique que physique : ni son cur, ni ses yeux, ni ses pieds ne
connatront le repos jusqu ce que la brebis ne soit ramene au
bercail
97
. Ces qualits voquent celles de Mani lui-mme et de tout
manichen
98
.
95. In C.R.C. Allberry, op. cit., p. 187, 1-188, 24. Le texte est comment par A.
Marjanen, The Woman Jesus Loved. Mary Magdalene in the Nag Hammadi Library & Related
Documents (NHS 40), Leiden, 1996, pp. 209-213.
96. Ibid., p. 187, 30-33.
97. La parabole de la brebis gare est lobjet dun Psaume des Sarakoton, p. 171,
1-173, 12.
98. Cf. Psaume Jsus p. 120, 3 et 126, 3 : mon intelligence naura pas de repos .
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 25
Par ailleurs, on octroie cette femme, dans le corps du Psautier, le
titre de jeteuse de lets
99
, en se rfrant sa recherche des Onze ;
on lappellera galement esprit de sagesse (pna ntsovia)
100
. Ce
dernier titre contraste avec le jugement port par le Christ sur les
aptres : les Onze qui sont stupfaits
101
du Psaume dHraclide
prcdemment cit.
Celle qui tait le symbole de pour les crivains proches de
la Grande glise, est davantage perue comme le symbole de
en milieu manichen.
Les traits sous lesquels elle est prsente dans la littrature mani-
chenne
102
, taient dj partiellement les siens en milieu gnostique.
Interlocutrice privilgie du Christ dans les documents de Nag Ham-
madi, dpositaire des mystres dans lcrit de Pistis Sophia du Codex
de Londres, elle acquiert dans les Psaumes du Fayoum une dimension
supplmentaire. Elle nest plus seulement la rcipiendaire de la rv-
lation, mais la messagre du Christ aprs la rsurrection. La prsence
de Marie-Madeleine dans des doxologies du Psautier copte tmoigne
du fait quon la retient comme exemple pour la communaut.
La desse la tour
Dans son De dea syria
103
, Lucien de Samosate fait part au lecteur
de ses souvenirs de voyage concernant un sanctuaire quil avait visit
non loin de lEuphrate. Aucun temple, dit-il, ne surpasse en grandeur
celui dHirapolis et il ny en a point de plus saint. Ce temple, dont les
crmonies sont fastueuses et le trsor magnique et dont les statues
rendent des oracles nombreux, est consacr une desse. Son efgie,
conserve dans le temple, la reprsente ainsi : trane par des lions,
tenant un tambour et portant des tours sur la tte
104
. Quelques pages
plus loin, Lucien toffe cette description : Dune main, la desse
99. Psaume dHraclide p. 192, 21 : Mariam est une jeteuse de lets, allant la
recherche des Onze qui taient en train derrer .
100. Psaume dHraclide p. 194, 19 : Il tint le loup loign du bercail, il le pigea.
Il choisit Mariam, lesprit de sagesse . Selon A. Marjanen, op. cit., p. 214, ce titre
provient dEp 1, 17.
101. Ibid., p. 187, 24.
102. Le personnage de Marie-Madeleine dans le gnosticisme et le manichisme a
attir lattention dA. Marjanen, dont nous avons dj cit ltude, ainsi que de J.K.
Coyle, Mary-Magdalene in Manichaeism? , in Le Muson 104 (1991), pp. 39-55.
103. Texte et traduction par H.W. Attridge and R.A. Oden, The Syrian Goddess (De
Dea Syria). Attributed to Lucian, Montana, 1976.
104. De Dea Syria 15 : `` q q .
26 CHAPITRE I
tient un sceptre, de lautre un fuseau. Sa tte, couronne de rayons,
porte une tour ( ) et elle est ceinte dun diadme
105
.
De cette desse, Lucien offre plusieurs identications, sans toutefois
prter foi aucune. Il pourrait sagir, selon les traditions quil a
recueillies sur place, de Rha, dHra ou encore de Dercto. En
ralit, il sagit dAtargatis, la grande desse nationale de Syrie,
dont le temple de Bambyc/Hirapolis attirait des foules de plerins
provenant non seulement de toute la Syrie, mais aussi de Cappadoce,
dArabie et de Babylonie
106
.
Appele par les Grecs , Atargatis fut connue dans les
pays dexpression latine comme Dea Syra. De l vint la corruption
populaire en Diasura et aussi en Iasura, noms sous lesquels elle tait
honore dans les couches moins cultives de la population. Le culte
dAtargatis fut largement diffus en Occident
107
. Transmis par les
esclaves syriens, il pntra, vers la n de la Rpublique, Rome, puis
dans toute lItalie. Sur les pas des Syri negociatores, dont le commerce
tait orissant, il essaima jusquaux frontires les plus recules de
lEmpire et se maintint vivace pendant des sicles. Le peuple comme
la cour furent sduits par la desse Atargatis. Aprs avoir t la
mode sous Nron
108
, mais dune faon phmre, elle eut son apoge
la cour dHliogabale (218-222) et dAlexandre Svre (222-235).
Cest ici que quelques princesses, dles leurs origines syriennes,
Julia Domna, Julia Mamaea et Julia Maesa, se chargrent de faire
connatre dans la capitale de lEmpire la desse Atargatis
109
.
La religion dAtargatis fut galement populaire en Orient. Tra-
versant lEuphrate, elle pntra en Osrhone. Elle eut un certain
succs en Msopotamie du Nord, Carrhe, lieu de rencontre de plu-
sieurs formes religieuses
110
. Elle ne fut pas inconnue en gypte : au
Fayoum, elle jouissait dun culte commun avec Aphrodite-Brnice.
Ce furent les Galles qui contriburent la diffusion de la religion
dAtargatis : infatigable clerg itinrant, form deunuques consacrs
la desse, il maintenait vivant le lien entre le temple dHirapolis
et ses dles dsormais parpills loin de la mre patrie.
105. Ibid., 32 : `` q q ` ` ` ` .
106. Nous renvoyons larticle de F. Cumont, Syria Dea , in Dictionnaire des
antiquits grecques et romaines, tome IV, 2, pp. 1590-1596.
107. Voir R. Turcan, Les cultes orientaux dans le monde romain, Paris, 1992, chapitre
consacr LOronte dvers dans le Tibre , Dea Syria, pp. 132-142.
108. ce sujet, Sutone, Nron 56.
109. ce propos, F. Cumont, Les religions orientales dans le paganisme romain,
Confrences faites au Collge de France en 1905, Paris, 1963, pp. 105-106.
110. Voir F. Cumont, Syria Dea , p. 1592.
MARIE-MADELEINE ET LA TOUR 27
Atargatis assimila en sa personne des traditions propres la
Grande Mre de lIda, Cyble. Ces desses partagent des attributs
communs. En sont tmoins quelques potes latins qui dcrivent les
ftes de Cyble Rome o, couronne de tours, celle-ci reoit
lhommage de la foule.
Ovide, dans les Fasti IV, 219ss, interroge les doctes petites lles de
la desse Cyble quant sa couronne de tours : Pourquoi sa tte
est-elle charge dune couronne de tours ? . Et il suggre lui-mme
la rponse : Est-ce parce quelle a donn des tours aux premires
cits ? .
Cest donc une desse poliade que dcrit ici Ovide. Cet aspect de
protectrice des villes se retrouve galement chez Lucrce : Laissant
son temple, la desse mne un char attel de deux lions . . . une tour
forme de couronne ceint le sommet de sa tte car elle soutient les
villes en des lieux fortis par la nature. Cest pare de ce diadme
que, maintenant encore, travers son vaste empire, limage de la
divine mre est promene au milieu des frissons de la foule (De
natura deorum II, 600-630). Quant Virgile, il connat galement la
mre du Brcynthe, couronne de tours (turrigera) (nide VI, 784-
785).
* * *
Il nest pas exclu que quelques traditions paennes sur la desse
la tour aient pu dteindre sur le personnage de Marie-Madeleine
turrifera. Cette conuence de traditions aurait pu seffectuer en milieu
syriaque, berceau dAtargatis, et qui connat galement une Marie-
Madeleine btisseuse.
Laspect civique de la desse la tour, protectrice du temple,
protectrice des villes, devient en Marie-Madeleine protection de
lglise du Christ : de la Grande glise aux yeux des Pres, de
lglise gnostique, puis manichenne, aux yeux de leurs adversaires.
Ses dons de , souligns par les reprsentants de la Grande
glise, et de , mis en valeur par les crivains du gnosticisme et
du manichisme, en font une gure de choix qui prend en charge les
destines de lhritage du Christ sur terre.
CHAPITRE II
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES
ET LES INCANTATIONS. . .
Ce chapitre est paru, dans une premire version, sous le titre Le mythe de la
chute des anges dans lApocryphon de Jean , in Revue des Sciences Religieuses 54 (1980),
pp. 220-230.
30 CHAPITRE II
une longue frquentation des textes bibliques et une connaissance
des diffrentes sortes dexgse pratiques.
Les matres de Nag Hammadi nignorent pas non plus le monde
foisonnant dcrits que nous appelons intertestamentaires
1
et qui ont
conserv des traditions labores dans les franges du judasme entre le
I
er
sicle avant notre re et le I
er
sicle aprs. Ces crits ont constitu
pour eux un trsor de mythes et dimages auquel ils ont abondam-
ment puis. Quelques ouvrages du monde des intertestamentaires
furent largement diffuss en plusieurs langues. Que lon songe aux
Livres dHnoch : leur fortune fut grande chez les gnostiques comme,
plus tard, chez les manichens. Lcrit de Zostrien du codex VIII de
Nag Hammadi cite, par exemple, deux passages du II Hnoch
2
. Par
ailleurs, le genre littraire de lapocalyptique, trs la mode dans le
monde juif, sduisit galement les gnostiques. La bibliothque de Nag
Hammadi compte un certain nombre dapocalypses, o le cadre de
la n des temps sadapte bien lexpression du contenu dangoisse
qui fut celui de la gnose. On pourrait galement voquer les lments
dinspiration dualiste des documents essniens de la Mer Morte, qui
ont pu dteindre sur certaines spculations de la gnose. De mme,
lintrt dvelopp dans la secte de Qumrn pour langlologie a des
parallles dans les crits du gnosticisme. Parmi les disciplines sot-
riques du judasme, qui trouvrent leur expression la plus haute dans
la littrature de la Merkabah puis, bien plus tard, dans celle de la
kabbale
3
, il en existe qui rent de brillants adeptes dans la mou-
vance gnostique : que lon songe la science des nombres, illustre
par Marc le Mage et par Thodote, ou encore aux combinaisons de
lettres et leur signication mystique, galement prsentes chez les
matres de Nag Hammadi
4
.
* * *
Cest sur une lecture gnostique dun mythe juif que je voudrais
attirer lattention ici : il sagit du mythe de la chute des anges. Cette
lecture nous est propose par lApocryphon de Jean.
1. Je fais, la plupart du temps, rfrence aux traductions consignes dans le volume
La Bible, crits intertestamentaires, publi sous la direction dA. Dupont Sommer et
M. Philonenko, Paris, 1987.
2. Voir ce propos, M. Scopello, The Apocalypse of Zostrianos and the Book
of the Secrets of Enoch, in Vigiliae Christianae 34 (1980), pp. 376-385.
3. Sur ces contextes, voir luvre de G. Scholem dont je rappelle, par exemple,
Les origines de la Kabbale, Paris, 1966.
4. Par exemple, le trait de Marsans du codex X de Nag Hammadi.
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 31
Les textes
LApocryphon de Jean
5
est sans aucun doute lun des grands textes
mythologiques de la bibliothque de Nag Hammadi. Son importance,
et la diffusion quil dut avoir, se mesure au fait quil y est conserv
sous trois versions quelque peu diffrentes et quil est galement
transmis dans le Codex copte de Berlin 8502. Son auteur anonyme,
aussi laise dans lexgse biblique que dans les techniques
philosophiques, le composa en grec dans le courant du II
e
sicle.
Dans cet crit complexe on aborde, dans lentrelacs de thmes, la
cration dAdam hylique et psychique, faonn par le dmiurge et
ses acolytes (II, 1 15,1-21, 14), puis on conte de quelle faon ve fut
viole par ce mme dmiurge, chef des archontes (II, 1 24, 8-34).
Par la suite, lauteur insre une digression sur la venue des anges sur
terre et sur les catastrophes qui sensuivirent (II, 1 29, 16-30, 11).
Lpisode tait brivement esquiss par Gense 6, 2
6
Les ls de
Dieu virent que les lles des hommes taient belles et ils prirent pour
femmes toutes celles qui leur plurent mais cest dans un crit
intertestamentaire, le I Hnoch
7
, conserv intgralement en langue
5. Je me rfre, dans cet article principalement au texte de lApocryphon de Jean du
codex II de Nag Hammadi, en faisant rfrence, l o cela me semble ncessaire,
aux autres versions. Je cite, en ligne gnrale, la traduction du Codex II de
lApocryphon de Jean par M. Tardieu, fournie dans son volume crits gnostiques, Codex de
Berlin, Paris, 1984, pp. 83-166 (M. Tardieu dnomme lApocrJn Livre des secrets, de
Jean). Je tiens compte galement de M. Waldstein - F. Wisse, The Apocryphon of John.
Synopsis of Nag Hammadi Codices II, 1 ; III, 1 and IV, 1 with BG 8502, 2 (NHMS 33),
Leiden, 1995. Cet ouvrage est rimprim dans The Coptic Gnostic Library, A Complete
Edition of the Nag Hammadi Codices, Leiden, 2000, pp. 1-244. Pour la bibliographie
trs abondante sur lApocryphon de Jean, voir D.M. Scholer, Nag Hammadi Bibliography
1948-1969 (NHS 1), Leiden, 1971, pp. 132-136 et, du mme auteur, Nag Hammadi
Bibliography 1970-1994 (NHMS 32), Leiden, 1997, pp. 303-309.
6. Cf. aussi Gn 6, 4. Lpisode se situe en Gense avant le dluge, tandis quil est
plac aprs le dluge (II, 1 28, 32-29, 15) par lauteur gnostique.
7. La traduction du livre dHnoch du grec lthiopien fut ralise entre le IV
e
et
le VI
e
sicles ; ce livre fut considr canonique par lglise dthiopie. Nanmoins,
loriginal de luvre fut probablement crit en aramen, ainsi que le tmoignent
des fragments en cette langue retrouvs Qumrn. Voir ce propos J.T. Milik,
The Books of Enoch. Aramaic Fragments of Qumran Cave 4, Oxford, 1976. Jutilise la
traduction du I Hnoch par A. Caquot, La Bible. crits intertestamentaires, pp. 471-625.
Cette traduction, ainsi que son auteur le prcise (op. cit., p. 467), donne la priorit
laramen, dfaut de laramen au grec, et dfaut du grec lthiopien.
On peut galement consulter la traduction de E. Isaac, (Ethiopic Apocalypse of)
Enoch, in J.H. Charlesworth, The Old Testament Pseudepigrapha, tome I, London,
1983, pp. 5-89. En ce qui concerne les tmoins grecs, ils sont fournis par M. Black,
Apocalypsis Henochi Graece, Leiden, 1970. Du mme auteur, voir aussi The Book of Enoch
or I Enoch. A New English Edition, Leiden, 1985.
32 CHAPITRE II
thiopienne, que le mythe des anges dchus reut un dveloppement
important. Cest dailleurs sous cette forme que ce rcit fut ensuite
repris et comment par maints auteurs aussi bien juifs que chrtiens
8
.
Le mythe des anges eut, en effet, un extraordinaire succs et ne
manqua pas de sduire crivains, potes et polygraphes. En ce qui
concerne notre auteur gnostique, cest bien du mythe tel quil est
prsent dans le I Hnoch quil sest inspir, ainsi que nous allons le
voir.
Le I Hnoch (chapitres VI-IX)
9
raconte, sous un mode imag,
la chute des anges sur terre, sduits par la beaut des lles des
hommes, puis leur union avec elles dont nat une procration
marque par lanormalit : des gants. Les anges rvlent aux
femmes et aux hommes arts, sciences et techniques, mais tout ceci
pervertit lhumanit. Dieu, alors, envoie le dluge pour purier la
race humaine et la punir de ses pchs. Mais laissons dabord parler
le I Hnoch :
Il arriva que lorsque les humains se furent multiplis, il leur naquit
des lles fraches et jolies. / Les anges, ls du ciel, les regardrent
et les dsirrent
10
. Ils se dirent lun lautre : Allons nous choisir
des femmes parmi les humains et engendrons-nous des enfants. /
Shemhaza, qui tait leur chef, leur dit : Je crains que vous ne
renonciez et je serai tout seul coupable dun grand pch. / Tous lui
rpondirent : Jurons tous en nous vouant mutuellement lanathme
de ne pas renoncer ce dessein que nous ne layons accompli et que
nous nayons fait la chose. / Alors ils jurrent tous ensemble et ils se
vourent mutuellement lanathme pour cela (VI, 1-5).
On lit un peu plus loin :
Ceux-l et tous leurs compagnons / prirent pour eux des femmes, une
pour chacun deux, et ils se mirent les approcher et se souiller
leur contact
11
. Ils leur enseignrent les charmes et les incantations,
8. Plusieurs attestations du mythe des anges sont fournies et commentes par
F. Martin, Le livre dHnoch, Paris, 1906, pp. CXXII-CXXXIX (rdition anastatique,
Milano, 1975). Voir aussi L. Ginzberg, The Legends of the Jews, Index, volume VII,
Philadelphia, 1946, p. 35 (angels, the fallen).
9. Ces chapitres sont galement conservs en grec : voir M. Black, Apocalypsis
Henochi Graece, pp. 21-24. Nous renvoyons, dans les notes, au grec l o la
terminologie peut servir clairer le passage de lApocryphon de Jean que nous
tudions. Le mythe des anges a galement suscit lattention de G. Stroumsa, Another
Seed. Studies in Gnostic Mythology (NHS 24), Leiden, 1984, pp. 35-38.
10. Grec : ` .
11. Grec : ` ` ` ` ` ` ` .
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 33
lart de couper les racines et ils leur montrrent les herbes
12
. / Les
femmes conurent et enfantrent des gants, hauts de trois mille
coudes, / qui dvorrent tout le fruit du labeur des hommes si bien
que les hommes ne purent plus les nourrir. / Les gants se ligurent
contre les hommes pour les tuer et ils les dvorrent (VII, 1-4).
Au chapitre VIII du I Hnoch, le texte indique ce que les anges
apprirent aux humains :
Azal apprit aux hommes fabriquer des pes, des armes, des
boucliers, des cuirasses, choses enseignes par les anges. Il leur montra
les mtaux et la manire de les travailler, ainsi que les bracelets, les
parures, lantimoine, le fard des paupires, toutes les sortes de pierres
prcieuses et les teintures. / Il en rsulta une grande impit. Les
hommes se dbauchrent, sgarrent et se perdirent dans toutes leurs
voies
13
(VIII, 1-2).
Lauteur de lApocryphon de Jean, quant lui, conte le mythe des
anges comme il suit :
29
Le Dmiurge ourdit un complot avec ses Puissances. Il dpcha ses
anges ( ) aux lles des / hommes pour accaparer / quelques-
unes dentre elles et susciter une semence ()
20
pour leur
jouissance
14
. Mais ils neurent pas de succs / la premire fois. La
tentative ayant chou, ils se / runirent nouveau entre eux et
ourdirent un / nouveau complot : ils crrent un / Esprit ( )
travesti
15
la ressemblance de lEsprit ( ) qui tait descendu, /
25
pour, grce ( ) lui, souiller
16
/ les mes ( ). Et les anges
( ) changrent leur apparence / selon ( ) la ressemblance
des poux des femmes, / en remplissant ceux-ci de lEsprit ( )
tnbreux / qui avait prsid leur propre mlange ( )
et (les remplissant) de /
30
perversit (). Les anges ( )
apportrent de lor, de largent / en prsents ( ` ), des mtaux
() de bronze et de fer / et toutes sortes () de choses
de ce genre (`). Et ils inigrent / de grands soucis aux hommes
12. Grec : ` ` ` ` ` ` ` ` `
` ` ` .
13. Grec : ` ` ` ` ` ` `
` ` ` .
14. II, 1, 29, 20 : aumton nau. M. Tardieu (op. cit., p. 160) traduit par plaisir ;
Waldstein-Wisse (op. cit., p. 165), par enjoyment .
15. La traduction d esprit travesti correspond mieux au terme `
conserv dans les versions parallles du codex III et BG. Waldstein-Wisse traduisent
despicable spirit . Cf. aussi II, 1 30, 9. Voir ltude de A. Bhlig, Zum
Antimimon Pneuma in den koptisch-gnostischen Texten, in Mysterion und Wahrheit.
Gesammelte Beitrge zur sptantiken Religionsgeschichte, Leiden, 1968, pp. 162-174.
16. M. Tardieu : corrompre.
34 CHAPITRE II
/
30
qui les avaient suivis, les faisant se fourvoyer / en de multiples
errements ( ). Les hommes vieillirent la / tche et moururent
sans avoir trouv de vrit ni / connu le Dieu de la vrit. Et cest
/
5
ainsi que la cration () tout entire fut rduite en esclavage
/ jamais depuis la fondation ( ) du monde ( ) /
jusqu maintenant. Et ils prirent femme / et donnrent naissance
des ls issus de la tnbre ( ) / la ressemblance de leur esprit
( ). Et ils ont obstru leurs curs /
10
et ils lont endurci de
lendurcissement / de lEsprit ( ) travesti jusqu maintenant
(ApocrJn II, 1 29, 16-30, 11).
La relecture gnostique
Si lon compare le I Hnoch VI-VIII et cet extrait de lApocryphon de
Jean, on remarquera que lauteur de ce dernier a conserv, dans ses
grandes lignes, les trois moments du mythe tels quils taient prsents
dans lcrit intertestamentaire : 1) la descente des anges sur terre, 2) le
commerce sexuel et la procration, 3) lapport dun certain nombre
de connaissances.
Cependant, ces trois moments sont chargs dune nouvelle signi-
cation dans lcrit de Nag Hammadi : le mythe de la chute des anges
nest plus ici, vrai dire, un mythe de chute. Les anges ne tombent
pas sur terre, sduits par les lles des hommes, mais ils y sont envoys
par leur chef, le dmiurge. Ce dernier se sert de sa troupe anglique
pour raliser un dessein prcis : tromper la race humaine, lloignant
jamais de la connaissance de la vrit et rduisant ainsi la cration
en esclavage.
Le complot du dmiurge et de ses anges sarticule en deux
tapes bien distinctes : la premire consiste dans une tromperie
dordre sexuel les anges sunissent aux femmes pour susciter une
procration ; la deuxime, dans une tromperie dordre intellectuel
les anges rvlent aux hommes des connaissances perverses.
La premire tape de la tromperie des anges
La sexualit
Linstrument principal de la tromperie organise par le dmiurge est
lacte sexuel : les anges en effet descendent vers les femmes pour
susciter une semence pour leur jouissance . Le terme mton
17
,
traduisant le grec ` , indique en effet aussi bien la satisfaction,
donc la jouissance, que le prot. Les deux sens du mot sadaptent bien
dcrire la double intention des anges, alliant jouissance (sexuelle)
17. Voir W.E. Crum, A Coptic Dictionary, Oxford, 1939, 193B.
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 35
et prot (domination du monde). Comme cette premire tentative
choue, les anges se runissent nouveau, cherchant un autre moyen
pour abuser les femmes. Lauteur de lApocryphon de Jean songe ici, de
toute probabilit, lpisode du pacte anglique tabli sur le mont
Hermon, dont rend compte I Hnoch VI, 3-6
18
.
Selon lauteur gnostique, les anges imaginent alors une autre
ruse, an dattirer les lles des hommes dans la fornication. En
quoi consiste-t-elle ? Il sagit, vrai dire, de deux ruses, imbriques
lune dans lautre : la premire consiste crer un esprit travesti
( ` ), selon BG 2 74, 8 et III, 1 38, 18, un esprit mprisable
selon II, 1 29, 23-24 (noupna efhs), imitant ( en III, 38,
19) lesprit qui tait descendu. Sa mission est de souiller (aswwf)
les mes
19
que les femmes symbolisent. Le deuxime acte de ruse
consiste, en revanche, dans le fait que les anges vont prendre
lapparence des poux des femmes pour coucher avec elles.
Des femmes et des mes
Si lon examine le contenu de la premire ruse on observera que,
dans la relecture gnostique du mythe, les anges sont les seuls
responsables de lunion sexuelle avec les lles des hommes. Celles-
ci ne provoqurent nullement leur chute. Elles ne sont pas accuses,
en effet, davoir tent les anges par leurs sductions et par le charme
de leur beaut. Lauteur gnostique ne mentionne delles aucun dtail
qui fasse songer leur provocante fminit : ni leurs yeux peints ni
leurs joues fardes, ni leur dmarche aguichante, comme le t le I
Hnoch et, ensuite, la plupart des auteurs
20
qui se sont inspirs de cet
crit.
18. I Hnoch VI, 3-6 : Alors Shem ehaza, qui tait leur chef, leur dit : Je crains
que vous ne renonciez et je serai tout seul coupable dun grand pch. Tous lui
rpondirent : Jurons tous en nous vouant mutuellement lanathme de ne pas
renoncer ce dessein que nous nayons accompli et que nous nayons fait la chose.
Alors ils jurrent tous ensemble et ils vourent mutuellement lanathme pour cela.
Ils taient en tout deux cents. Ils taient descendus au temps de Yrd sur le sommet
du mont Hermon. On appela la montagne Hermon parce que cest l quils avaient
jur et staient vous mutuellement lanathme . Sur la signication de Yrd
= descendre, et de Hermon = anathme, voir M. Black, The Books of Enoch, pp.
117-118, citant les tmoins anciens pour ces tymologies.
19. Ce nest que la version du codex II qui insre cette prcision. Le verbe swwf
quivaut au grec .
20. Parmi les trs nombreux exemples, retenons, en milieu juif, le chapitre 22 du
Pirk de Rabbi lizer (traduction par G. Friedlander, London, 1916, p. 150) et le
chapitre 6, 2 du Targum du Pseudo-Jonathan, (d. R. Le Daut, Targum du Pentateuque I,
Gense, Paris, 1978, p. 115). Voici le texte du Pirk de Rabbi lizer : Les anges qui
sont tombs de leur lieu saint dans le ciel ont vu que les lles de la gnration de
36 CHAPITRE II
Linnocence des femmes est, en revanche, sans faille, leur attitude
modeste. Ces femmes ont t les victimes dune violence sexuelle
perptre sur elles par la ruse. Ceci sexplique par linterprtation
allgorique donne aux femmes : elles sont les mes, seule partie
endommage de lunion (II, 1 29, 25). Ces mes ont t souilles par
l ` , entit malque, oppose et spculaire lEsprit
vivant, que lApocryphon de Jean met en scne plusieurs reprises
21
.
Quant lEsprit vivant, il est galement appel lesprit qui
tait descendu (II, 1 29, 24). Lauteur en avait rendu compte
prcdemment, en II, 26, 7-10, dans un contexte sur le sort des
mes. Jean avait interrog ce propos le Seigneur : Les mes qui
nont pas accompli ces choses bien que la puissance de lEsprit vivant
soit descendue en elles, seront-elles rejetes ? . Et le Seigneur avait
rpondu : Si lEsprit [est descendu sur elles : codex IV], elles, de
toute faon, seront sauves et changeront
22
. La puissance, en effet,
descend en chaque homme, car sans elle on ne tient pas debout.
Et aprs quils sont ns, cest alors que lEsprit vivant crot et que
survient la puissance qui fortie cette me, et personne ne peut
lgarer ( ) dans les uvres de perversit (). Par contre,
celles en lesquelles descend lesprit travesti sont attires par lui et
sgarent .
Les lles des hommes, dit lApocryphon de Jean II, 29, 25-30, sont les
mes que le contact avec les anges a souilles. Leurs compagnons
en effet, dans lesquels se sont insinus les anges, sont remplis
de lesprit de tnbre et de perversit (). On notera les
parallles terminologiques avec le passage que nous venons de citer et
linsistance sur les mmes thmes : lgarement ( ), la perversit
().
Can se promenaient nues, avec les yeux peints comme des prostitues. Alors ils les
ont poursuivies et ont pris des femmes parmi elles . Et le Targum du Pseudo-Jonathan :
Les ls des Grands virent que les lles des hommes taient belles, avec leurs yeux
peints et leurs cheveux friss et quelles marchaient en dcouvrant leur chair .
21. Il en est question en II, 1 21, 4-10 : lesprit travesti procde au remodelage
dAdam et lenserre dans les liens de loubli ; en II, 1 27, 31-28, 11 : le disciple
questionne Jsus sur lorigine de cette entit ; en II, 1 27, 1-4 : cest lui qui entrane
les mes aux uvres de perversit et les prcipite dans loubli. Dans toutes ces
occurrences, le mot retenu est hs, le terme ` tant privilgi par BG
et III.
22. M. Tardieu : russiront leur passage.
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 37
Lanalyse de ces deux passages runis suscite un rapprochement
avec une exgse propose par Philon en ouverture du Quod Deus sit
immutabilis
23
:
. . . Et aprs cela dit Mose, quand les anges de Dieu sintrodui-
sirent dans les lles des hommes et engendrrent pour eux-mmes
(Gn 6, 4). Il faut considrer ce que signie la tournure aprs cela.
Eh bien, cest un renvoi qui attire lattention sur quelque parole ant-
rieure pour mieux la mettre en vidence. Or, il tait question aupara-
vant de lesprit divin (` ), et on disait quil pou-
vait trs difcilement stablir jamais dans une me divise et mul-
tiforme qui, embarrasse dune chair, assume un fardeau trs lourd.
Cest justement aprs cet esprit-l (aprs que cet esprit-l sen est all)
que les anges sintroduisent dans les lles des hommes. Car tant que
lme est illumine par les rayons purs et brillants de la sagesse, par
lesquels le sage voit Dieu et ses Puissances, aucun des messagers du
mensonge ( ) ne sintroduit dans la raison (
), mais ils leur est dfendu de passer les limites consacres par
leau lustrale. Mais quand la lumire de la pense () est assom-
brie et voile, les compagnons de la tnbre (` )
ayant pris le dessus, copulent avec les passions amollies et effmines
quil (sc. Mose) a appeles les lles des hommes, et engendrent des
enfants pour eux-mmes et non pour Dieu (1-3).
Diffrentes remarques peuvent tre faites : dabord, pour lAlexan-
drin, comme pour lauteur gnostique, les lles des hommes sont
les mes ; ensuite il ny a pas de trace en ce rcit, comme dans
lApocryphon de Jean, de la tentation exerce leur gard par les lles
des hommes. Enn, notons que les anges prennent possession de
lme, dans le trait de Nag Hammadi, aprs une substitution de
lEsprit vivant par lesprit descendu ; et dans Philon, aprs le dpart
de lEsprit divin.
Les deux exgses ont encore des points communs. Pour Philon,
lme illumine par la sagesse nest pas sensible la sduction des
messagers du mensonge ; selon lApocrJn II, 1 26, lme fortie ne
peut sgarer et est sauve de toute faon. Lallgorie de ce dernier
texte implique une position dterministe : les mes des gnostiques
ressortent indemnes des piges mis en place par les puissances du
dmiurge
24
.
Dans linterprtation philonienne, cest donc aprs le dpart de
lEsprit divin que les anges sapprochent des lles des hommes.
23. Nous suivons, quelques modications mises part, la traduction de A. Moss,
Philon dAlexandrie. De Gigantibus. Quod Deus immutabilis sit, Introduction, traduction
et notes (Les uvres de Philon dAlexandrie 7-8), Paris, 1963, pp. 57-151.
24. Sur ce point, M. Tardieu, op. cit., p. 331.
38 CHAPITRE II
Ces anges, que Philon appelle compagnons de tnbre, prennent
en revanche le dessus l o la comprhension est obscurcie. Ils
sunissent aux lles des hommes symbolisant dsormais les passions
25
.
Le rsultat de cette union est un engendrement pour eux-mmes
26
et non pour Dieu : des vices et non pas des vertus viennent ltre.
On pourra galement noter que lallgorie philonienne a une
coloration trs pessimiste et quasi dualiste : les anges en effet sont
dnis non seulement par un bel hapax
27
comme des messagers du
mensonge, mais bien plus comme des compagnons de la tnbre.
Dune faon analogue, lauteur gnostique associe les anges la
tnbre, en afrmant que cest bien lesprit tnbreux qui a prsid
au mlange de leur substance (II, 1 29, 28).
Travestissements et mtamorphoses
Examinons maintenant la deuxime ruse : lauteur gnostique va
expliquer de quelle faon les anges ont russi sintroduire dans
le lit des femmes : ils prirent lapparence de leurs maris .
La formule mrite quelque commentaire. La version du codex
II, 1 29, 26-27 la rend par la tournure aubtou xm poueine
nqi aggelos kata pine mpousoei, utilisant, pour indiquer le
changement, le terme copte ibe
28
. En revanche, le codex III, 1
38, 20 conserve le terme qui tait probablement dans le texte grec
dorigine : aumet[asyhmatizei] xm pine. Or, il est intressant
de noter que au del du sens de transformation,
est utilis l o cette transformation est guide par une intention
trompeuse, et se ralise par dguisement ou par camouage. Cest
le sens qui ressort, par exemple, de 2 Co 11, 14-15
29
, propos de
Satan qui en ange de lumire, et de ses serviteurs
se camouant en serviteurs de justice.
Lauteur de lApocryphon de Jean a ainsi tabli un parallle, grce
la terminologie employe, entre la cration dun esprit ngatif,
25. Ces passions sont amollies ( / ) et effmines
( / ). Mme tournure dans le De Gigantibus I, 4. On re-
trouve les deux termes rfrs aux mes chez Xnophon, Lconomique : le premier
en 6, 5, le deuxime en 4, 2.
26. Philon revient sur la notion dengendrement pour soi-mme dans le Quod Deus
15 et 19.
27. : Philon cre un verbe ( ), un hapax dans ses
crits, partir du terme , dailleurs assez rare, qui indique le messager
porteur de fausses informations (Homre, Iliade 15, 159 ; Aristote, Potique 16, 10).
28. Voir W.E. Crum, A Coptic Dictionary 551a.
29. Le mot grec est conserv dans la version copte de 2 Co 11, 14-15.
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 39
travesti, imitant lesprit positif, et le changement de forme opr par
les anges an dimiter les poux des femmes. Cest donc une seule et
mme ide qui a structur les actes de tromperie du dmiurge : celle
du camouage des ns inavouables. Par ailleurs, la nature mme
du dmiurge est marque par la capacit de transformation qui est
inhrente son tre, ainsi que lexplique lApocrJn II, 1 11, 35-12,
3 : Ialtabaoth avait de multiples formes ( )
30
en plus de
toutes celles (quon vient de dire) si bien quil peut emprunter lune
quelconque dentre elles selon ( ) son dsir .
Cette mtamorphose autant faudrait-il dire ce travestissement
des anges en hommes nest pas connue par le I Hnoch
31
. Elle
trouve toutefois une attestation, mais dans un sens plus psychologique,
dans lvocation de la chute des anges faite par le Testament de Ruben
V, 5-7
32
, o nous retrouvons le mme terme
que dans la version de lApocryphon de Jean du codex III. On nous
dcrit la transformation des anges dans un contexte, trs misogyne,
portant sur les piges de la femme : Fuyez la luxure, mes enfants,
et interdisez vos femmes et vos lles de parer leur tte et leur
visage pour tromper lesprit, car toute femme qui use de ces artices
est rserve pour le chtiment ternel. Cest ainsi quelles sduisirent
les Veilleurs
33
qui existaient avant le dluge. Ils les regardaient
continuellement, un dsir rciproque naquit et les Veilleurs eurent
lide de lacte ; ils prirent une forme humaine (
` ` ) et apparurent aux femmes alors quelles sunissaient
leurs poux. Quant elles, elles dsirrent par la pense ces
apparitions ( `` q
` ) et mirent au monde des gants, car la taille des Veilleurs leur
avait paru atteindre le ciel
34
.
30. BG et III ont le terme .
31. lexception dune brve remarque faite par lange Ouriel sur les mauvais
anges : I Hnoch XIX, 1 : Leurs esprits, prenant toutes sortes de formes, afigent les
humains et les induiront sacrier aux dmons jusquau jour du grand jugement .
32. Nous suivons la traduction de M. Philonenko, Testaments des Douze Patriarches, La
Bible. crits intertestamentaires, pp. 823-824.
33. Ainsi que dans Jubils IV, 15, les ls de Dieu de la Gense sont appels les
Veilleurs. Cf. note 6, p. 823 la traduction du Testament de Ruben dans La Bible.
crits intertestamentaires, auparavant cite.
34. On observe le mme phnomne de gnration par partenaire interpos dans
lvangile de Philippe de Nag Hammadi : sentence 112 = II, 3 78, 13-20 (d. J..
Mnard, Lvangile selon Philippe, Paris, 1967 : Cest celui que la femme aime
que ceux quelle engendrera ressemblent. Quand cest son mari, ils ressemblent
son mari. Quand cest un adultre, ils ressemblent ladultre. Souvent, quand
une femme couche avec son mari par ncessit mais que son cur est auprs
40 CHAPITRE II
Le thme de la mtamorphose anglique a t galement soulign
par Philon dAlexandrie dans les Questions sur la Gense
35
I, 92 : Mose
soutient que leur cration (sc. celle des gants) fut un mlange de deux
natures, des anges et des femmes mortelles. Cependant, lessence
des anges est spirituelle ; mais ils prennent souvent lapparence
dhommes, changeant de forme en vue des besoins du moment, par
exemple, pour sunir aux femmes, an dengendrer des Haiks
36
(=
des gants) .
Le Pseudo Clment, dans son ptre
37
VIII, 12-13 voque, dans ce
mme contexte, une double mtamorphose anglique. vrai dire, ici
les anges ne veulent pas nuire aux hommes, mais sont plutt dsireux
dadoucir leur existence en les secourant et les amenant sur la bonne
voie. Ils se changent ainsi, pour amliorer leur quotidien, en pierres
prcieuses, en toffes et en tout genre de matires nobles. Ce nest
quensuite quils assument la nature humaine. Une fois faits hommes,
toutefois, ils se laissent contaminer par le dsir et tombent dans la
cohabitation avec les femmes. Le Pseudo Clment explique ainsi cette
mtamorphose : tant dune substance quasi divine, les anges peuvent
se revtir facilement de natures diffrentes ().
Un cho de cette tradition sur la mtamorphose anglique se
trouve dans un crit thiopien, le Livre des mystres du ciel et de la
terre
38
. Dans un rcit du mythe, enrichi de toutes sortes de dtails, on
de ladultre, avec lequel elle sunit habituellement, celui quelle engendrera, elle
lengendre ressemblant ladultre .
35. Quaestiones et Solutiones in Genesim, Livres I-II e versione armeniaca, Introduction,
traduction et notes par Ch. Mercier (Les uvres de Philon dAlexandrie 34
A
),
Paris, 1979.
36. Le terme Haik est calqu sur le grec Hracls.
37. dite par J. Irmscher et F. Pascke, Die Pseudoklementinen, I, Homilien, Berlin,
1953, pp. 126-127.
38. dit par J. Perruchon et I. Guidi, Patrologia Orientalis I, Paris, 1907, pp. 21-23.
Ce texte, extrmement intressant, numre un grand nombre darts et techniques
appris par les anges aux hommes. Nous les rpertorions, en supprimant toutefois,
pour un souci de brivet, les noms des anges rvlateurs : faire courir les chevaux,
utiliser des hameons, fabriquer des boucliers, jouer de la cithare, travailler le
fer, monter cheval, retrouver les sources thermales dans un but thrapeutique,
moudre, ptrir, se nourrir par les ptes, traire les animaux, travailler le bois et
construire les toitures, faire les portes, obtenir du lait caill, sculpter, faire fructier les
arbres, construire, fabriquer la poterie, fabriquer des outils couture, confectionner
le collyre, la cervoise, construire des fours pain, planter les arbres. La danse,
larchitecture, lcriture sont galement enseignes. cela sajoutent : mettre le joug
aux bufs, faire le manche de la charrue, fabriquer le fouet, travailler lairain, le
cdre, le saule, pratiquer les jeux et les jeux du cirque.
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 41
afrme que les anges furent possds par la folie du pch, du fait
davoir pris un corps dhomme.
Lauteur gnostique ajoute que les anges ont rempli les poux des
femmes de lesprit tnbreux qui avait prsid leur propre mlange
et les ont ainsi remplis de perversit (II, 1 29, 28-29)
39
. Il y a l
une allusion la cration des anges par le dmiurge (II, 1 11, 22-
25), lui-mme dni comme tnbre ignorante (II, 1 11, 10) ; cest
cette caractristique de tnbre, hritage du dmiurge, qui marque
les anges et marquera galement leur progniture (cf. II, 1 30, 8).
Nanmoins, aucune explication nest donne dans le texte propos
du mlange ( ) qui constitua les anges.
La deuxime tape de la tromperie des anges
Le deuxime volet de la tromperie des anges envers lhumanit
consiste lui faire connatre des choses quelle ignorait : Ils
apportrent de lor, de largent en prsents, des mtaux de bronze et
de fer et toutes sortes de choses de ce genre (ApocrJn II, 1 29, 30-
33). On ne mentionne ici que lapport de matires brutes fait par les
anges alors que, dans le I Hnoch
40
, il tait question denseignements
dlivrs par les cratures clestes aux hommes. Mais cette culture
porte aux hommes nentrane avec elle aucun bnce : bien au
contraire, ces dons les conduisent la tentation et lerreur. Le texte
gnostique et lcrit intertestamentaire partagent la mme opinion
et lexpriment sous des formules voisines : Les anges inigrent
de grands soucis aux hommes qui les avaient suivis, les faisant se
fourvoyer en de multiples errements ( ) (ApocrJn II, 1 29, 33-30,
2). Il en rsulta une grande impit
41
. Les hommes se dbauchrent,
sgarrent
42
et se perdirent dans toutes leurs voies (I Hnoch VIII, 2).
Quel a t le but que les anges voulaient atteindre en introduisant
ces dons sur terre ? La rponse est fournie par les versions de
lApocryphon de Jean du codex III et de BG : An que les hommes
39. La version du codex III se limite dire : de lesprit qui leur est inhrent .
40. I Hnoch VIII, 1 : Azal apprit aux hommes fabriquer des pes, des armes,
des boucliers, des cuirasses, choses enseignes par les anges. Il leur montra les mtaux
et la manire de les travailler, ainsi que les bracelets, les parures, lantimoine, le fard
des paupires, toutes les sortes de pierres prcieuses et les teintures . Cf. I Hnoch
VIII, 3 : Shemehaza leur enseigna les charmes et la botanique, <Hermoni> les
exorcismes, la magie, la sorcellerie et les tours. Baraqiel lastrologie, Kokabiel les
signes des toiles, Ziqiel <les signes de mtores>, Arataqif les signes de la terre,
Shamshiel les signes du soleil, <Sahriel les signes de la>lune .
41. `.
42. ` ; ` .
42 CHAPITRE II
ne se souviennent plus de leur Pronoia inbranlable
43
. Les anges
agissent donc ainsi an que lhumanit oublie ses origines clestes,
que la gure de Pronoia symbolise.
Les consquences des dons
La mort
Lauteur gnostique numre ensuite les consquences, absolument
nfastes pour lhumanit, qui sont entranes par ces dons : Les
hommes vieillirent la tche et moururent sans avoir trouv de vrit
ni connu le Dieu de la vrit (ApocrJn II, 1 30, 2-4).
La mort a-t-elle donc t introduite en consquence de la faute des
anges ? Il nous est permis de lenvisager, en rappelant les paroles de
I Hnoch VIII, 4
44
: Les hommes prissaient sur la terre et surtout
de I Hnoch LIX, 10 : Lhomme na pas t cr autrement que
les anges, (il a t cr) pour demeurer pur et juste, et la mort qui
corrompt toute chose les aurait pargns, mais leurs connaissances
les font prir .
La gnration de tnbre
Lunion contre nature des anges et des femmes a abouti la naissance
dune gnration de tnbre : Ils prirent femme et donnrent
naissance des ls issus de la tnbre la ressemblance de leur esprit.
Et ils ont obstru leur cur et ils lont endurci de lendurcissement
de lesprit travesti jusqu maintenant (ApocrJn II, 1 30, 7-11). La
gnration de gants dont il tait question en I Hnoch se colore, dans
lexgse du mythe labore par lApocryphon de Jean, dun pessimisme
typiquement gnostique, devenant une gnration de tnbre. On
notera que ce passage reprend ce qui avait t auparavant dit en
II, 1 29, 28-29 : les anges transmettent aux compagnons des femmes
lesprit tnbreux qui avait prsid leur propre mlange. Cette
essence tnbreuse est maintenant hrite par les enfants des anges et
des femmes. Les anges communiquent galement leur progniture
linsensibilit du cur. Les termes twm (obstruer, fermer) et not
(endurcir), traduisant le grec ` et , voquent
des tournures bibliques
45
.
43. III, 1 39, 4-5 et BG 75, 2-3.
44. Cf. aussi I Hnoch X, 9 (rfr aux gants, ls des femmes et des anges) : Une
fois la terre dvaste par les uvres apprises par Azal . . . les gants nauront pas
de longs jours . . . alors quils espraient une vie ternelle .
45. twm (Crum 412b) + xht : Sg 2, 21 SB (` ). Cf. aussi Mc 6, 52 et
Jn 12, 40. not (Crum 237a) + xht : Es 4, 6 ; Rm 2, 5 ; Ac 19, 9.
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 43
Lanormalit
Quil sagisse des gants du I Hnoch ou des ls de la tnbre
de lApocryphon de Jean, nous sommes en prsence de gnrations
anormales, rsultat de laccouplement dtres dordre diffrent.
Si la tare de la progniture, ne dun mlange contre nature, se
situait au niveau physique (des gants) dans lcrit juif, elle concerne,
en revanche, la sphre du psychique dans le trait gnostique (des
enfants de tnbre).
La mise en vidence du caractre anormal des enfants procrs par
les anges sinsre dans une rexion plus ample que les gnostiques
ont mene sur la notion de dissemblance et de mlange entre ordres
de nature diffrente. Deux textes de Nag Hammadi peuvent tre
voqus ce propos.
Selon lauteur de lExgse de lme
46
, qui relate litinraire terrestre
de Psych et son retour la maison du Pre, les enfants ns de
lunion adultre et souille de lme-femme avec ses compagnons
occasionnels, les archontes, sont sourds, aveugles et malades,
leur esprit est troubl
47
. La souillure dune union sexuelle entre
dissemblables lme tant ontologiquement autre que les archontes
a donc dteint sur le physique et le psychique des nouveaux-ns.
En opposition spculaire, les enfants ns du mariage pur de lme et
de son poux cleste, lesprit, sont de beaux enfants
48
, conus de
la semence viviante du .
Mais la rexion sur la dissemblance, dans le contexte de lunion
sexuelle et de la procration, est davantage labore dans lvangile
selon Philippe (NH II, 3) o lon afrme que chaque union qui est
issue de dissemblables entre eux est un adultre (II, 3 61, 10-12). La
rgle quon ne peut transgresser quau prix dun effet contre nature
est nonce deux reprises dans ce trait. En II, 3 75, 25-27 nous
lisons qu un cheval engendre un cheval, un homme engendre un
homme et un dieu engendre un dieu. En II, 3 78, 25-32, lauteur
revient sur le mme thme, en appliquant cette rgle aussi bien
la ralit physique qu la ralit spirituelle, qui lintresse tout
spcialement : Lhomme se mle lhomme, le cheval se mle
au cheval, lne se mle lne. Les espces () se mlent
leurs semblables (-). Ainsi lesprit ( ) se mle lesprit
46. Voir M. Scopello, LExgse de lme (Nag Hammadi II, 6) : introduction, traduction,
commentaire (NHS 25), Leiden, 1985.
47. ExAm II, 6 128, 24-26.
48. ExAm II, 6 134, 2.
44 CHAPITRE II
( ) et le Lo[gos ( ) sunit ()] au Logos ( )
[et la lumire] sunit () [ la lumire] .
Cest donc la rupture du tabou des semblables qui est la base
aussi bien du mythe des enfants imparfaits de lExgse de lme que
de celui des ls des anges et des lles des hommes. ceux-ci lon
ajoutera les enfants anormaux ( tte danimaux) issus dve et de
lArchonte (ApocrJn II, 1 24, 9-19), qui retent en leur corps la
dissemblance inne de leur mre et de leur pre.
L
Ce mlange entre dissemblables, cette rupture de lordre, aboutit
galement l ` . Ce thme est soulign dans un rcit sur les
anges dchus labor en milieu sthien et transmis par piphane
de Salamine (Panarion XXXIX, 3, 1) : Voyant la grande confusion
(` ) et les passions dsordonnes ( ) des anges
et des hommes, par lesquelles les deux races se mlangrent (`
), et la naissance de races provenant de leur dsordre ( ` ),
la Mre et Femme intervint et causa un dluge, dtruisant toute
insurrection des hommes de la race oppose, de faon que la race
pure et juste de Seth restt la seule au monde .
On pourra remarquer que, dans ce texte sthien comme dans
lApocryphon de Jean, la race btarde issue de laccouplement des
anges et des femmes soppose la race vritable des enfants de Seth,
qui seule connatra la dlivrance
49
.
Les complots
La chute des anges a toute sa place dans le complot organis par
le dmiurge aux dpens de lhomme. Ce dessein dmiurgique est
galement mis en scne dans les Actes de Thomas
50
XXXII, o lon
voque la chute des anges : Je suis celui (le serpent-dmiurge) qui a
prcipit les anges den haut et qui les a enchans ( ) aux
femmes par les passions (` ), de faon que des enfants ns
de la terre soient issus deux et que je puisse raliser par leur biais
mon dessein () .
Cest bien ce dessein conu par le dmiurge quillustre, par
quelques tableaux successifs, lauteur de lApocryphon de Jean au cours
de son trait. En effet, la sduction des femmes par les anges ne
49. Ce thme est dvelopp en II, 1 24, 34-25, 16.
50. Texte grec dans Acta Apostolorum Apocrypha, vol. II, ed. M. Bonnet, Leipzig, 1903,
p. 149.
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 45
reprsente quun pisode de ce vaste complot : le dieu ignorant a
dj tromp ve et Adam par lintermdiaire du serpent.
Si lon compare ce rcit, conserv aux pages 21-22 de lApocryphon
de Jean, on sera frapp par lanalogie, aussi bien de contenu que
de terminologie, avec le rcit sur les anges. Les termes darchontes,
de premier archonte et de serpent, tout en dsignant des entits
diffrentes, fonctionnent sur un mme et unique schma.
Adam, au commencement, devint mortel cause de lesprit
travesti qui est le tombeau ( ) du remodelage ( ` )
du corps ( ` ) et le lien de loubli
51
. Il fut tent par les archontes
qui lencouragrent manger du fruit de larbre de vie, vrai dire,
un arbre de mort : La racine de cet arbre est amre, ses branches
( ) sont la mort, son ombre est haine et tromperie ( ` ) est
dans son feuillage, son suc est longuent de la perversit (),
son fruit ( ), dsir (` ) de mort, sa eur, une eur de
tnbre
52
. De plus, lauteur gnostique prcise que le serpent apprit
Adam et ve manger du vice, processus gnsique, convoitise,
dprissement, pour en tirer son avantage
53
. Il plongea galement
Adam dans la torpeur an de lui soustraire son tincelle lumineuse
54
.
laction du serpent sajoute celle du Premier Archonte : il vit la
vierge qui se tenait ct dAdam, il la souilla et lui t engendrer
deux enfants gure animale
55
.
Ces rcits, tous centrs sur la sexualit qui maintient lhomme en
esclavage, en lloignant du divin, sont ainsi comments par lauteur
de lApocryphon de Jean : Jusqu aujourdhui les rapports sexuels ont
persist cause du premier archonte, et il a sem le dsir (` )
de procrer ( ) dans celle qui appartient Adam; il a suscit
par les rapports sexuels () la reproduction de limage des
corps ( ) et il a gr ces derniers par son esprit travesti
56
.
La signication du mythe des anges
Quelle est donc la signication ultime du mythe de la descente des
anges selon lApocryphon de Jean ? Les paroles de son auteur, clturant
le rcit, nous donnent une cl dinterprtation : Ainsi la cration
51. ApocrJn II, 1 21, 9-10.
52. ApocrJn II, 1 21, 30-35.
53. ApocrJn II, 1 22, 12-15.
54. ApocrJn II, 1 22, 17-20.
55. ApocrJn II, 1 24, 9-17. Il sagit dlohim, tte de chvre, et de Yahw, tte
de chat.
56. ApocrJn II, 1 24, 26-32.
46 CHAPITRE II
() tout entire fut rduite en esclavage jamais, depuis la
fondation ( ) du monde jusqu maintenant
57
.
Le moyen le plus efcace pour raliser cet esclavage a t la
sexualit, qui a li lhumanit par la chane de ladultre et de la
procration. Le serpent dabord sen est servi, lgard du premier
couple ; les anges ont pris ensuite la relve, au niveau plus large de
la race humaine.
Les fausses connaissances ont galement contribu raffermir
l, le destin
58
oppressant et immuable, mis en place
lorigine par le dmiurge. Lesclavage, les liens, loubli, lont renforc.
Cest ce carcan du destin, rgi par le temps et rgl par les archontes
plantaires, qui emprisonne lhomme tout jamais.
Lauteur de lApocryphon de Jean a crit quelques lignes, parmi les
plus saisissantes de la littrature gnostique, pour dcrire ce drame
dangoisse et de mort. Les vnements auxquels fait allusion ce
passage anticipent ce qui se produira entre les anges et les lles des
hommes :
Le dmiurge tint conseil avec ses autorits qui sont ses puissances
(` ) et ils consommrent tous ladultre avec la sagesse ()
et donnrent naissance la vile fatalit () cest le dernier
lien versatile, et cest ce qui explique quon est chang tantt dans
un sens tantt dans un autre. Et la fatalit est le lien le plus dur et le
plus fort qui unit les dieux, les anges ( ) et les dmons ()
et toutes les gnrations ( ) jusqu aujourdhui. Cest en effet
( ) de cette fatalit-l () quont surgi toute iniquit,
abomination et blasphme, ligature doubli et dignorance, ainsi que
tout prcepte () crasant et ces pchs crasants et ces
grandes frayeurs. Et cest ainsi que la cration () tout entire fut
rendue aveugle pour quon ne puisse pas connatre le Dieu qui est au-
dessus deux tous. Et cest cause du lien de loubli que furent cachs
leurs pchs car les hommes ont t lis des mesures, des temps et
moments ( ) puisque la fatalit domine sur toute chose
59
.
La tromperie des anges consolide le destin par ladultre et la
procration aussi bien que par les connaissances perverses. Si les
premiers retiennent lhomme dans la prison du corps, les deuximes
le lient aux uvres de la terre et aux mtaux, symboles de lempire
des plantes sur lhumanit. Le temps, les mois, les saisons, chacune
57. ApocrJn II, 1 30, 5-7.
58. Sur l, le texte classique est celui de lExtrait de Thodote 78, transmis
par Clment dAlexandrie.
59. ApocrJn II, 1 28, 11-32.
ILS LEUR ENSEIGNRENT LES CHARMES . . . 47
gouverne par un ange, sont les roues de lengrenage qui empche
lhomme de remonter ses origines et de connatre
60
.
* * *
En guise de conclusion, on peut envisager quelques remarques :
Lauteur de lApocryphon de Jean a emprunt au patrimoine tradi-
tionnel juif, et plus spcialement au I Hnoch, un mythe celui des
anges dchus qui se prtait bien illustrer sa conception ngative
de lhomme et de lunivers. De ce mythe, il a propos une exgse
originale, en bouleversant les fonctions des personnages du rcit et
en relisant ce dernier la lumire de la doctrine gnostique.
Linsertion de ce mythe dans un texte de Nag Hammadi tmoigne
de lattention que portaient les gnostiques certains motifs labors
par la littrature intertestamentaire. Compte tenu de la concordance
de plusieurs dtails, on peut mme se demander si lauteur de
lApocryphon de Jean navait pas eu entre les mains le livre dHnoch.
Cette hypothse nest pas carter, du fait que la littrature
hnochique eut une certaine diffusion en milieu gnostique : on peut
rappeler, titre dexemple, la prsence du nom mme dHnoch et
la mention de ses thories autour de larbre de vie, faites dans lcrit
copte de la Pistis Sophia
61
et lallusion dans le trait de lAsclpius
62
de
Nag Hammadi au Livre des Veilleurs, sans compter les citations dj
signales du II Hnoch, reprises dans lapocalypse de Zostrien.
Le milieu qui se dessine par ces contacts est celui de lgypte
hellnistique o, pour reprendre un mot de Cassien
63
le peuple
croit que ce sont les anges qui ont apport aux hommes les malces
et toutes sortes darts et techniques .
Par ailleurs, le fait que la dcouverte de la bibliothque copte de
Nag Hammadi aussi bien que celle du texte grec dHnoch Gizeh,
se situent lune comme lautre en gypte, ne peut que rendre plus
vraisemblables ces contacts.
60. ApocrJn II, 1 30, 3-4.
61. Pistis Sophia II, 99 et III, 134 : traduction par V. MacDermot (NHS 9), Leiden,
1978.
62. Sur ce thme, M. Philonenko Une allusion de lAsclpius au livre dHnoch,
in Christianity, Judaism and other Greco-Roman Cults, ed. J. Neusner, II, Early Christianity,
Leiden, 1975, pp. 161-163.
63. Cassien, Collatio VIII, 21 (PL XLIX, 759) : illa opinio vulgi qua credunt angelos vel
malecia vel diversas artes hominibus tradidisse.
CHAPITRE III
AUTOUR DE YOUEL ET BARBLO
NAG HAMMADI
Cette tude reprend des thmatiques que javais abordes en deux articles :
Un rituel dintronisation dans trois textes gnostiques de Nag Hammadi , in Nag
Hammadi and Gnosis, R.McL. Wilson, ed. (NHS 14), Leiden, 1978, pp. 91-95 et Le
temple et son grand-prtre dans les Enseignements de Silvanus (Nag Hammadi VII,
4) , in critures et traditions dans la littrature copte, Cahiers de la bibliothque copte
de Nag Hammadi 1, Louvain, 1983, pp. 145-152.
1. Texte tabli et prsent par J.. Mnard, LAuthentikos Logos (BCNH, section
Textes 2), Qubec, Canada, 1977. G.W. MacRae, Authoritative Teaching (NH VI,
3), in Nag Hammadi Codices V, 2-5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502, 1 and 4,
Volume Editor D.M. Parrott (NHS 11), Leiden, 1979, pp. 257-289 (rimprim dans
The Coptic Gnostic Library. A Complete Edition of the Nag Hammadi Texts, General Editor
J.M. Robinson, volume 3, Leiden, 2000). Nous utilisons comme base la traduction
de J.. Mnard, en la modiant loccasion, la lumire de celle de G.W. MacRae.
2. Cf. M. Scopello, LExgse de lme (Nag Hammadi Codex II, 6), Introduction, traduction
et commentaire (NHS 25), Leiden, 1985 ; jutilise en cet article ma propre traduction.
Voir galement W.C. Robinson, Jr., The Expository Treatise on the Soul, in Nag Hammadi
Codex II, 2-7, Edited by B. Layton, volume 2 (NHS 21), Leiden, 1989, pp. 136-169
(rimprim in The Coptic Gnostic Library. A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices,
op. cit., volume 2).
3. Texte tabli et prsent par Y. Janssens, Les Leons de Silvanus (NH VII,
4) (BCNH, section Textes 13), Qubec, 1983. Texte amlior dans ldition
amricaine : The Teachings of Silvanus (Nag Hammadi VII, 4), Introduction, Text and
Notes by M. Peel, Translation by M. Peel and J. Zandeee, in Nag Hammadi Codex
VII, Volume Editor B.A. Pearson (NHMS 30), Leiden-New York-Kln, 1996, pp.
249-369 (rimprim in The Coptic Gnostic Library, op. cit, volume 4).
4. Texte tabli et prsent par Y. Janssens, La Prtennoia Trimorphe (NH XIII, 1)
(BCNH, section Textes 4), Qubec, Canada, 1978. Texte amlior dans ldition
amricaine : J.D. Turner, Trimorphic Protennoia (NHC XIII, 1), in Nag Hammadi Codices
80 CHAPITRE IV
de lme. Pour ce faire, ils intgrent des lments dun rituel qui,
toutefois, ne parat se drouler que sur un plan idal. Ce rituel
que lon peut dnir comme gnostique surtout dans le cas de VI,
3, II, 6 et XIII, 1, a conserv, nous semble-t-il, les fragments
dun rituel dintronisation royale, tel quil nous est attest par deux
pseudpigraphes de lAncien Testament, le Testament de Lvi
5
et le
Livre des secrets dHnoch (II Hnoch)
6
. Avant de nous pencher sur le
dossier gnostique, examinons les textes juifs qui ont t lorigine de
llaboration du rituel dintronisation.
Les textes juifs : le Testament de Lvi et II Hnoch
Le Testament de Lvi VIII, 1-10 dcrit une exprience visionnaire du
patriarche pendant laquelle celui-ci se voit confrer la conscration
sacerdotale :
1
L, de nouveau, jeus une vision semblable la
premire, aprs que nous emes pass en cet endroit soixante-dix
jours.
2
Je vis sept hommes en blanc qui me disaient : Lve-toi et
revt la robe du sacerdoce, la couronne de justice, le pectoral de
lintelligence, la tunique de vrit, la plaque de la foi, le diadme
du miracle et lphod de la prophtie.
3
Chacun de ces hommes me
remit ce dont il tait charg, en ces mots : Dornavant sois prtre
du Seigneur, toi et ta descendance jamais.
4
Le premier moignit
dune huile sainte et me donna le sceptre du jugement.
5
Le deuxime
me lava dune eau pure, me nourrit de pain et de vin, aliments
suprmement saints, et me revtit dune robe sainte et glorieuse.
6
Le
troisime me revtit dun vtement de lin, semblable un phod.
7
Le quatrime me passa une ceinture semblable la pourpre.
8
Le
XI, XII, XIII, Volume Editor Ch.W. Hedrick (NHS 28), Leiden, 1990, pp. 371-454
(rimprim in The Coptic Gnostic Library, op. cit., volume 5).
5. Consulter R.H. Charles, The Greek Versions of the Testaments of the Twelve Patriarchs,
Oxford, 1908 (rimpression : Hildesheim, 1960). M. de Jonge (ed.), The Testaments
of the Twelve Patriarchs : A Critical Edition of the Greek Text, with H.W. Hollander,
H.J. de Jonge, and Th. Korteweg (Pseudepigrapha Veteris Testamenti Graece 1, 2),
Leiden, 1978. Pour le Testament de Lvi, nous utilisons la traduction annote de M.
Philonenko, Testaments des Douze Patriarches, parue dans La Bible. crits intertestamentaires,
sous la direction dA. Dupont-Sommer et M. Philonenko, Bibliothque de la Pliade,
Paris, 1987, pp. 833-857. Voir aussi la traduction annote de H.C. Kee, Testaments
of the Twelve Patriarchs, in J.H. Charlesworth, ed., The Old Testament Pseudepigrapha,
Apocalyptic Literature & Testaments, volume I, New York, London, Toronto, Sidney,
Auckland, 1983, pp. 788-795 (Testament of Levi).
6. Nous utilisons la traduction annote de A. Vaillant et M. Philonenko, Livre des
secrets dHnoch, in La Bible. crits intertestamentaires, op. cit., pp. 1167-1223. Nous avons
galement consult la traduction annote de F.I. Andersen, 2 (Slavonic Apocalypse of)
Enoch [A] the shorter [J] the longer recension, in J.H. Charlesworth, ed., The Old Testament
Pseudepigrapha, op. cit., volume I, pp. 102-213.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 81
cinquime me donna un rameau dolivier plein de sve.
9
Le sixime
me mit une couronne sur la tte.
10
Le septime me mit le diadme
du sacerdoce et remplit mes mains dencens, pour que je pusse tre
prtre du Seigneur Dieu (TestLevi VIII, 1-10).
II Hnoch XXII, 4-7 relate les vnements vcus par Hnoch, une
fois mont au septime ciel :
4
Et le Seigneur prouva ses serviteurs
et leur dit : QuHnoch monte pour se tenir devant ma face jamais !
Et les Glorieux sinclinrent et dirent : Quil monte.
5
Le Seigneur dit
Michel : Prends Hnoch, dpouille-le de ses vtements terrestres,
et oins-le de la bonne huile et revts-le des vtements de gloire !.
6
Et
Michel me dpouilla de mes vtements et il moignit de la bonne
huile ; et laspect de lhuile dpassait celui dune grande lumire, sa
graisse tait comme une rose bienfaisante, son parfum comme de la
myrrhe, et elle resplendissait comme un rayon de soleil.
7
Et je me
regardai moi-mme, et jtais comme un des Glorieux, et il ny avait
pas de diffrence daspect .
Ces deux pseudpigraphes appellent quelques remarques. En ce
qui concerne le Testament de Lvi, au chapitre VIII, 2 sept hommes,
entendons sept anges
7
, invitent Lvi revtir la parure sacerdotale.
Celle-ci se compose de sept lments dont chacun a une valeur
spirituelle : 1) la robe (du sacerdoce), 2) la couronne (de justice), 3) le
pectoral (de lintelligence), 4) la tunique (de vrit), 5) la plaque (de la
foi), 6) le diadme (du miracle), 7) lphod (de la prophtie). Si les sept
anges ont collgialement numr devant Lvi les pices composant
linvestiture rituelle, ils procdent nanmoins individuellement la
remise de chacune dentre elles au Patriarche. En effet, chacun des
sept anges administre le rituel selon la fonction qui est la sienne
dans les cieux. Le premier oint Lvi dhuile et lui donne le sceptre ;
le deuxime le lave deau pure, lui offre du pain et du vin
8
et le revt
dune robe ; le troisime le revt dun vtement en lin, un phod ; le
quatrime lui passe une ceinture, le cinquime lui donne un rameau
dolivier, le sixime lui met une couronne sur la tte et le septime,
7. Le thme des sept anges est attest dans le judasme intertestamentaire et dans
la littrature hnochique. Nombreuses rfrences dans les notes de M. Philonenko,
op. cit., p. 843 et H.C. Kee, op. cit., p. 791. Rappelons pour mmoire I Hnoch XX;
LXXXI, 5 ; LXXXVII, 2 ; XC, 21 ; II Hnoch XIX, 2 ; III Hnoch 17 et 18.
8. M. Philonenko, dans sa traduction annote du Testament de Lvi (op. cit., p. 843),
souligne les liens entre loffrande de pain et de vin faite Lvi et le repas sacr des
Essniens.
82 CHAPITRE IV
enn, lui confre le diadme du sacerdoce, en lui remplissant les
mains dencens (VIII, 4-10)
9
.
On remarquera que lordre de la remise des pices rituelles des
versets 4-10 de TestLevi VIII ne correspond pas lnumration des
pices en question faite par les anges au verset 2. Le diadme par
exemple, en sixime position au verset 2, passe en septime posi-
tion au verset 10 ; de plus, onction, ablution et repas accompagnent
linvestiture et sont administrs par les deux premiers anges. On re-
marquera aussi que, si lon voit luvre sept anges aux fonctions
prcises, leurs noms ne sont toutefois pas mentionns. Cette crmo-
nie dinvestiture a t labore partir de quelques textes bibliques.
Lauteur a de toute vraisemblance utilis Ex 28, 3-43, concernant lin-
vestiture sacerdotale dAaron, et Lv 8, 7-9 o lon fait mention des
pices du vtement dAaron qui recoupent celles attribues Lvi
dans le texte intertestamentaire. TestLvi VIII peut tre galement
rapproch de Lv 16, 1-34. Linterprtation spirituelle des diffrentes
composantes de linvestiture sacerdotale, labore dans le pseudpi-
graphe, trouve un cho dans Ep 6, 13-17
10
, o lon dcrit dans le
dtail larmure spirituelle du chrtien. Quant lonction dhuile et
lablution deau dont il est question en TestLevi VIII, 7 elles sont
mentionnes en Ex 29, 4-7, propos de la conscration sacerdotale
dAaron et de sa descendance (cf. aussi Ex 28, 41-43).
En ce qui concerne II Hnoch, la description de linvestiture du
Patriarche est faite dune manire plus ramasse. Nous navons plus
sept ministres du culte, comme dans le Testament de Lvi, mais un
seul, dment nomm : Michel
11
. Cet archange parat tre le chef de
la catgorie des Glorieux, que Dieu interpelle an quils autorisent
Hnoch se tenir devant Sa face. Lordre donn par le Seigneur
Michel sarticule en trois tapes : dabord, dpouiller Hnoch de son
vtement terrestre, ensuite loindre
12
, enn le revtir dun vtement
9. Le thme de linvestiture a t trait par A. Caquot, La double investiture de
Lvi (Brves remarques sur Testament de Lvi, VIII) , in Ex Orbe Religionum (Studia
Geo Widengren), I, Leiden, 1972, pp. 156-161.
10. Ep 6, 13-17 : Saisissez donc larmure () de Dieu. (. . .) la taille
la vrit pour ceinturon ( ` ), avec la justice pour cuirasse ( ) et comme
chaussures aux pieds llan pour annoncer lvangile de la paix ; Prenez surtout le
bouclier ( ) de la foi (. . .) recevez enn le casque () du salut
et le glaive ( ) de lesprit .
11. Sur le rle de Michel, cf. la note ce passage de II Hnoch par M. Philonenko,
op. cit., p. 1186 (rfrences).
12. Cette onction de bonne huile de II Hnoch XXII, 5 fait rfrence lhuile
de lolivier du paradis : ainsi M. Philonenko, II Hnoch, op. cit., p. 1187 ; cf. aussi II
Hnoch VIII, 4 et note.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 83
de gloire
13
. Michel, en effet, va dvtir et oindre le Patriarche ;
la troisime tape, celle qui prvoit quun vtement de gloire lui
soit donn, est en revanche passe sous silence. Dans ce passage,
lattention est surtout dirige sur lonction, associe la lumire
lhuile resplendit comme un rayon de soleil . Cette onction
est envisage sous ses deux aspects, longuent proprement dit et
le parfum qui sen dgage. Le rituel accompli, une transguration
sopre en Hnoch : il devient en effet comme lun des Glorieux. Ceci
implique que, en sassimilant cette catgorie anglique, Hnoch en
partagera les prrogatives, tant dans la proximit par rapport au
Seigneur que dans la connaissance des mystres divins.
G. Widengren a montr, dans deux tudes publies en 1955 et
en 1963
14
, que le Testament de Lvi et II Hnoch avaient conserv,
dans leurs rcits sur lintronisation cleste des Patriarches, des vestiges
dun rituel dintronisation royale, dont les origines lointaines sont
chercher en milieu msopotamien. Rappelons ici le schma, propos
par Widengren
15
, qui illustre le rituel dintronisation tel quon peut
le reconstituer partir de ces deux pseudpigraphes juifs :
Ascension
Prsentation
Ablution
Onction
Repas
Investiture
Dnomination
Proclamation
Intronisation
Participation aux mystres
Gardons ce schma lesprit de faon voir ensuite si lon en
retrouve des traces dans les textes de Nag Hammadi.
13. Cette tournure est galement prsente en I Hnoch LXII, 15 et Psaume de Salomon
XI, 7.
14. G. Widengren, Sakrales Knigtum im Alten Testament und im Judentum, Stuttgart,
1955, pp. 49-53 ; Id., Royal Ideology and the Testaments of the Twelve
Patriarchs , in Promise and Fullment (Mlanges offerts S. Hooke), Edinburgh, 1963,
pp. 202-212.
15. G. Widengren, Sakrales Knigtum, p. 53.
84 CHAPITRE IV
Les textes de Nag Hammadi : lAuthentikos Logos (VI, 3), lExgse de lme
(II, 6), les Enseignements de Silvanus (VII, 4) et la Prtennoia trimorphe
(XIII, 1)
Considrons maintenant le dossier de Nag Hammadi. Des quatre
textes cits, les deux premiers, lAuthentikos Logos et lExgse de lme,
sont de claire empreinte gnostique. Il sagit de deux brefs romans
de lme
16
, crits avec un style alerte et color. Ils taient trs
probablement destins non pas un cercle dadeptes, expriments
dans la doctrine, mais un public plus vaste, auquel lon souhaitait
prsenter le mythe gnostique de psych sous une forme simplie et
fort image.
Ces deux traits dcrivent litinraire de lme, perdue dans le
monde, qui saffranchit de sa condition ngative par une prise de
conscience et par lintervention de lesprit, son anc cleste. Ainsi,
lme est en mesure de remonter sa patrie dorigine, le plrme.
Dans ces deux documents, lesprit agit comme le ministre dun rituel
qui prvoit diffrentes tapes. Voyons les textes dans le dtail.
1. LAuthentikos Logos
Le Logos, nourriture et mdicament
Dans lAuthentikos Logos, le anc apporte lme un lment spirituel,
le logos, qui est, la fois, une nourriture et un mdicament en vue
du rtablissement de lme : celle-ci est en effet dans une condition
de faiblesse et de maladie, du fait quelle sest compromise avec la
matire. Voici comment sexprime lauteur au dbut du trait : En
secret, son anc () lui a apport le logos. Il le lui a donn dans
la bouche, pour quelle en mange comme dune nourriture ( )
et il a appliqu le logos sur ses yeux comme un collyre pour quelle
puisse voir avec son intellect ( ) et quelle reconnaisse ()
ceux qui appartiennent sa race ( ) et pour quelle obtienne
connaissance de sa racine an dtre rattache son rameau ( )
do elle est venue au commencement, pour quelle reoive ce qui
est sien et quelle quitte la matire ( ) (AuthLog VI, 3 22, 22-34).
16. Je me suis exprime ce sujet dans mon livre sur LExgse de lme, op. cit., pp.
45-55.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 85
Le double don (nourriture, , et collyre, paxre
17
) que
lme reoit entrane une srie de consquences qui bouleversent
radicalement sa situation. Si lauteur ne sarrte pas sur les effets
dus labsorption de la nourriture, il numre en revanche, tape
par tape, les consquences qui drivent de la pose du collyre
mdicamenteux sur les yeux de lme. Celles-ci, au nombre de six,
senchanent les unes aux autres dans une structure logique qui nest
pas sans intrt. Dabord, premire tape et grce au collyre, lme
voit : non pas avec les yeux de la chair, mais ainsi que lauteur le
souligne avec ceux de lintellect
18
(AuthLog VI, 3 22, 28). Deuxime
tape, ayant obtenu la vue de lintellect, lme peut reconnatre
ceux de sa race : entendons, prendre conscience de sa vritable
appartenance qui nest pas de ce monde par la rencontre avec
ses semblables (ibid., 22, 29). Troisime tape, le fait davoir reconnu
les siens
19
amne lme une connaissance dun degr encore plus
lev : celle qui concerne sa racine
20
(ibid., 22, 30), cest--dire, en
langage gnostique, savoir do elle provient. Quatrime tape, la
prise de conscience la fois de son appartenance et de ses origines,
conduit lme se rattacher au rameau issu de cette racine, dont
lon spcie que lme est venue au commencement (ibid., 22, 30-32).
Cinquime tape, la consquence de ce processus est que lme reoit
ce qui est sien, entendons son lot, la part qui lui est due depuis le
commencement (ibid., 22, 34). Sixime et dernire tape, lme est
ainsi en mesure de quitter la matire (ibid., 22, 34)
21
.
17. Le terme paxre (W.E. Crum, A Coptic Dictionary, Oxford, 1939, 282B) a une
signication gnrale de mdicament ( , ). Il peut galement indiquer
le collyre, sorte donguent poser sur les yeux. Dans ce sens, il est attest en Ap 3, 18
(sahidique) ; la version boharique garde en revanche le grec . Le passage
est intressant pour notre contexte : et que tu ne sais pas que tu es misrable,
pitoyable, pauvre, aveugle et nu, je te conseille dacheter chez moi de lor puri au
feu pour tenrichir, et des vtements blancs pour te couvrir et que ne paraisse pas
la honte de la nudit, et un collyre pour oindre tes yeux et recouvrer la vue . Cf. galement
PGM IV, 1316. 2691. 2893 et lintressant passage dans Hippolyte, Refutatio omnium
haeresium IV, 34, 1 (ed. P. Wendland, Leipzig, 1916). Voir le lemme
in W. Bauer, Griechisch-deutsches Wrterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der
frhchristlichen Literatur, herausgegeben von K. Aland und B. Aland, Berlin-New York,
1988, 897.
18. Ce thme est volontiers utilis par Philon dAlexandrie.
19. Ce qui est sien ; le copte snaji mpete pws traduit le grec `
. Sur ce point, J.. Mnard, LAuthentikos Logos, ed. cit., p. 47 (rfrences
lvangile de Vrit). Le thme, souvent trait par les gnostiques, se retrouve, entre
autre, dans lAllogne XI, 3 50, 34.
20. VI, 3 22, 30 : sooun etesnoune.
21. La suite du texte tombe dans une lacune.
86 CHAPITRE IV
On peut remarquer que lauteur du trait taye le thme des
origines clestes de lme par des mtaphores vgtales, comme cela
advient chez dautres matres de la gnose
22
. Quant la substance
spirituelle du Logos, confre lme sous son double aspect de
nourriture et de mdicament, on notera quelle lui est administre
dans le secret
23
. Le secret simpose en effet, nous semble-t-il, pour
tromper la vigilance des archontes de la matire un leit-motiv des
spculations gnostiques. Par ailleurs, tout au long de ce trait, il est
question dembches, de trappes et de lets dresss par les puissances
an de capturer lme. Or tous ces piges sont galement apprts xn
ouxwp, en cachette (VI, 3 29, 5-6). la ruse des archontes, et leur
action pratique dans le secret, fait pendant spculaire la prudence
du Sauveur cleste qui vient secourir lme dans le secret.
Mais quelle est donc cette maladie dont souffre lme ? Il sagit
de la ccit
24
, sur laquelle lauteur donne, au l du texte, quelques
indications supplmentaires. Le collyre qui est appliqu lme est
un mdicament, un qui se prsente sous forme donguent,
destin soigner ses yeux blesss par la matire. De cette dernire,
lauteur souligne, par le choix des mots, le ct agressif : la matire
blesse ses yeux (sc. de lme), voulant laveugler (AuthLog VI, 3 27, 28-
29)
25
. Cette condition de lme, souffrante et malade
26
, est galement
celle de toute me, celle de tout homme : le plan mythique et le plan
rel se superposent dans les paroles de lauteur : notre me est
certes malade, parce quelle habite dans une maison de pauvret
27
tandis que la matire blesse ses yeux, voulant la rendre aveugle. Cest
pourquoi, elle sempresse vers le logos et le met sur ses yeux comme
un collyre les <ouvrant> (AuthLog VI, 3 27, 25-33). Lon notera
que, dans ce deuxime passage, cest lme qui appose delle-mme
le collyre sur ses yeux, tandis quen AuthLog VI, 3 22, 22-34, cest le
anc qui accomplit cet acte charg de signication.
22. Ce style de mtaphores est courant, par exemple, dans lvangile de Vrit.
23. VI, 3 22, 23 : Dans le secret : xn ou petxhp.
24. Cf. J.. Mnard, LAuthentikos Logos, ed. cit., pp. 53-54 sur la thmatique de la
vision et de laveuglement. Voir aussi M. Scopello, Les penseurs gnostiques face
la vision, in Voir les dieux, voir Dieu, F. Boespug et F. Dunand, ed., Strasbourg,
2002, pp. 94-108.
25. Cf. aussi VI, 3 28, 5 : an de jeter un aveuglement sur sa vue .
26. Le thme de la faiblesse et de la maladie de lme se trouve souvent dans les
textes valentiniens. Cf. J.. Mnard, LAuthentikos Logos, ed. cit., p. 53.
27. La pauvret est un autre thme cher aux gnostiques : cf. H.-Ch. Puech, En
qute de la gnose, II, Lvangile selon Thomas, Paris, 1978, index pauvret, p. 301.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 87
Onguent et ccit : le Livre de Tobie
Un exemple intressant de soins pour gurir la ccit par lapplication
dune sorte donguent est fourni par le livre de Tobie
28
. Sur le conseil
de son compagnon de voyage Raphal, lange thrapeute
29
, Tobie
capture un poisson sur les rives du Tigre et en extrait le cur, le
foie et le el ( ). Ces lments sont dsigns comme tant des
30
qui serviront Tobie en deux occasions : le foie et le
cur permettront de chasser le dmon de la chambre nuptiale de
Sara
31
; le el, de gurir le pre de Tobie de la ccit. Le texte
prcise que le el, tout comme les viscres, est conserv avec du sel
par Tobie, selon les instructions de lange. la question de Tobie
concernant le pouvoir de ces mdicaments, et en particulier du el
qui nous intresse dans le prsent contexte, Raphal rpond que
quant au el, si lon enduit un homme qui a des leucomes sur
ses yeux, il sera guri (Tb 6,9 BA). La version du Sinaiticus est
plus prcise : Quant au el, si lon oint les yeux dun homme qui
a des leucomes sur les yeux et si lon soufe sur les leucomes, ils
gurissent . Une fois arrivs, aprs mainte priptie et vers la n
du roman, en proximit de la ville o rsident les parents de Tobie,
lange renouvelle son conseil : Prends avec toi le el (Tb 6, 4) (. . .)
je sais que les yeux de ton pre souvriront. Oins (BA : ;
S : ) avec le el du poisson ses yeux et le mdicament
( , S) craquellera et caillera les leucomes des yeux. Ton
pre recouvrera la vue et verra la lumire (Tb 6, 7-8). Ainsi fait
Tobie, qui court vers son pre, le el dans ses mains. Il lui soufa
dans les yeux et en ltreignant lui dit : courage, Pre ! Puis il lui
appliqua le mdicament et le lui en remit. Ensuite des deux mains il
lui enleva les leucomes au coin des yeux (Tb 11, 11-12).
28. Nous devons cette suggestion au Professeur Marc Philonenko, Membre de
lInstitut, qui a attir notre attention sur le livre de Tobie en ce qui concerne
lAuthentikos Logos et lExgse de lme, ainsi quon le verra dans la suite de cet article.
Plusieurs lments et thmatiques que ce bref roman juif dveloppe, et dont certains
reoivent une coloration plus nette dans la version de la Vulgate, ont pu inuencer
des auteurs de Nag Hammadi.
29. Le pouvoir mdical de Raphal ( Dieu gurit ) et son pouvoir sur les dmons
sont galement connus par la littrature magique juive et grecque et les amulettes :
cf. M. Mach, Raphal , in Dictionary of Deities and Demons in the Bible, K. Van der
Toorn, B. Becking, P.W. Van der Horst, ed., Second Edition Extensively Revised,
Leiden, 1999, p. 688.
30. Lutilisation de ce terme apparat plusieurs reprises dans le Sinaiticus ; elle
nest en revanche pas prsente dans lAlexandrinus et le Vaticanus.
31. Nous allons traiter le thme de la fumigation du foie et du cur du poisson en
parallle avec lExgse de lme.
88 CHAPITRE IV
On peut se demander si dans le livre de Tobie lonction des
yeux recelait, au del de lacte mdical la bile tait connue
comme remde dans lantiquit une signication rituelle : cest
une onction qui est ralise sur les yeux du malade ; de plus, il
sagit dun remde dont lutilit est rvle par lange
32
. La substance
mdicamenteuse tait toutefois encore dans le texte juif une substance
relle, lencontre de lAuthentikos Logos o le remde est dsormais
une substance spirituelle.
La parure royale
Nourriture et collyre, repas et onction sont, dans lAuthentikos Logos,
les deux premires tapes dune structure rituelle qui en comprend
dautres. Ils sont suivis dune troisime tape, o lme est prsente
vtue dune parure royale. Linvestiture elle-mme nest toutefois pas
dcrite par lauteur, lequel se borne prsenter lme dj pare
de sa majest, crasant ses ennemis. Cette tape prcde celle de la
remonte au ciel. Nous lisons dans lAuthLog VI, 3 28, 10-30 : Ainsi
en est-il de lme ( ) chaque fois quelle [reoit] un logos pour
lappliquer sur ses yeux la faon dun collyre an quelle puisse voir
et que sa lumire dissimule les ennemis () qui la combattent
(), quelle puisse les aveugler par son clat et les encercler
lors de son avnement (), quelle puisse les craser par sa
vigilance et se manifester ouvertement () dans sa
puissance ( ) et sa parure royale. Et tandis que ses ennemis la
contemplent, honteux, alors elle court vers la hauteur, pour entrer
dans son grenier, l o est son Nos, et dans sa resserre, qui est un
endroit sr, car rien de ce qui est venu ltre na pu latteindre et
quelle na pas reu dtrangers dans sa maison.
Lme, de domine quelle tait, devient dominatrice. Elle projette
dsormais sur ses ennemis la situation qui tait la sienne : en fait,
daveugle quelle tait, elle est maintenant capable de rendre aveugle.
Ses ennemis sont, bien entendu, les puissances de la matire. La
gurison de la ccit a confr lme une lumire au pouvoir
destructeur, lclat redoutable. Lme ne se cache plus dsormais
33
;
le secret nest plus de mise. Elle se montre aussi bien dans sa
puissance que dans sa parure royale. Le terme copte qrhpe
34
32. Lange Raphal se prsente ainsi au pre de Tobie la n du rcit : Dieu
ma envoy pour te gurir ainsi que ta belle lle Sara. Je suis Raphal, lun des sept
anges qui se tiennent devant la gloire du Seigneur et pntrent en sa prsence (Tb
12, 5).
33. la diffrence de VI, 3 22, 22, o le logos est apport lme en secret.
34. W.E. Crum, A Coptic Dictionary, 829A.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 89
que nous rendons, la suite de J.. Mnard, par parure royale,
traduit diffrents termes grecs ayant une relation avec la royaut,
notamment et . Aucune description nest par
ailleurs fournie, dans notre texte, des insignes royaux qui revtent
lme, ni du moment de linvestiture. La seule parure dont il est
question ultrieurement est une parure nuptiale, la valeur spirituelle
thme auquel les gnostiques font grand cas. Lon peut penser que
cette parure a d tre remise lme par son Nos, qui lui avait
prcdemment administr aussi bien le collyre que la nourriture.
La robe de ance a t obtenue aprs que lme a abandonn
les nourritures mensongres
35
et recherch les nourritures qui
lintroduiront dans la vritable vie (AuthLog VI, 3 31, 34-35). Le
fait de porter ce vtement marque symboliquement un changement
radical dans lattitude de lme ; il marque son dtachement par
rapport au monde du sensible et son adhsion au monde de lesprit.
Maintenant, elle marche dpouille de ce monde, puisque, dautre
part, son vritable vtement lenveloppe intrieurement et quelle
revt la robe de ance qui lorne dune beaut intrieure, non dune
vanit charnelle (AuthLog VI, 3 32, 2-8)
36
.
La resserre des marchandises spirituelles
Cette robe, en effet, orne le corps spirituel invisible (AuthLog
VI, 3 32, 30-32) dont les marchands ( ) des corps
(. . .) nont pu faire lobjet dun ngoce ( ) et nont
trouv aucune autre marchandise en remplacement (ibid., 32, 18-
23). Cette dernire mtaphore soppose en miroir limage du grenier
(axo) et de la resserre ( ` )
37
, dpt, lun comme lautre, de
35. Le thme des nourritures mauvaises est repris en AuthLog VI, 3 30, 10-15
(nourritures mortelles et empoisonnes).
36. On peut lire en opposition AuthLog 30, 35, au sujet du vtement dont lon est
er et qui constitue lun des appts du diable.
37. Le terme copte axo (cf. Crum 24B), usit en VI, 3 28, 24, traduit aussi
bien le terme (dpt dargent ou de choses prcieuses) que le terme
ou (grange serrer le grain). Cest dans ce deuxime
sens quil est notre avis employ par lauteur de lAuthentikos Logos : cf., pour
ce sens, Gn 41, 56, boharique ( Joseph ouvrit tous les magasins bl ), et Greek
Papyri in British Museum, F.G. Kenyon-H.I. Bell, ed., vol. 4, London, 1910, 499,
cit par Crum 24B : (abrg P.Lond). Voir galement P. Cair Zen 232, 4 (= C.C.
Edgar, Zenon Papyri, 1931), rfrence en Liddell-Scott, A Greek-English Lexicon, lemme
. Le terme d ` accol axo en VI, 3 28, 26-27, nous parat tre
un synonyme du premier. Il signie en effet lieu de dpt, magasin de vivres,
dapprovisionnement. Notons aussi quen VI, 3 25, 24 il est question d une
semence pure, conserve dans une ` en scurit .
90 CHAPITRE IV
marchandises spirituelles et provision cleste
38
qui attendent lme au
terme de son voyage (AuthLog VI, 3 28, 23-27). Quant aux marchands
du corps, ce sont les archontes du mythe gnostique, qui aprs avoir
faonn les corps (AuthLog VI, 3 32, 24-30)
39
, enserrent lme dans
les liens de la sexualit.
Lme, donc, pare de sa royaut spirituelle, peut enn accomplir
sa remonte : dans le lieu quelle intgre, son , son Nos
lattend. Avec lui, lme va accomplir le rite du hieros gamos, atteignant
ainsi la connaissance des mystres : elle sest puise chercher (. . .)
avant de connatre lInaccessible. Elle a retrouv son orient, elle sest
repose dans celui qui est au repos, elle sest laisse choir dans la
chambre nuptiale. Elle a mang au banquet dont elle tait affame,
elle a got une nourriture immortelle (AuthLog VI, 3 35, 3-14).
Au logos dont elle stait nourrie sur terre, fait pendant ici un festin
cleste.
2. LExgse de lme
Une prostitue purie
Si lauteur de lAuthentikos Logos avait choisi le registre de la faiblesse et
de la maladie pour dcrire ltat dchu de lme dans le monde, celui
de lExgse de lme opte en revanche pour le registre de la souillure
et de la prostitution. Pour ce faire, il cherche matire chose
rare chez les crivains gnostiques dans les crits des Prophtes,
quil considre comme parole dautorit. Les arguments traits en ces
passages, quil cite littralement
40
, tayent son propre rcit littraire.
De plus, le choix du thme de la souillure permet lauteur daborder
son oppos spculaire, celui de la purication. Ces deux leit-motiv
constituent le l conducteur du trait.
Le premier acte ayant une porte rituelle qui est dcrit dans ce
trait est celui dun baptme. Il fait suite la prise de conscience,
de la part de lme, de son tat de prostitution
41
. Lme se tourne
vers le Pre et se repent. sa rpond lintervention du
38. Le thme de la provision pour le voyage de lme, le viatique et celui du
trsor ont t tudis par G. Widengren, The Great Vohu Manah and the Apostle of God,
Upsal, 1945, pp. 84-88. Nous devons cette rfrence M. Philonenko.
39. VI, 3 32, 24-30 : (Les marchands du corps) avaient beaucoup pein pour
faonner ( ) le corps ( ) de cette me ( ), dans le but dy faire
dchoir lme invisible ( ` ). Or ils sont prsent honteux de leur ouvrage. Ils
ont perdu ce pour quoi ils avaient pein .
40. Par ex., nourritures, dons, vtements fournis par les amants Isral.
41. Ltat de prostitution de lme est dcrit en 127, 25-128,4 et tay par des
citations des prophtes fortes en images en 129, 6-130, 27.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 91
Pre cleste, apitoy, lequel retourne la matrice de lme, situe
lextrieur la manire des hommes, vers lintrieur, la manire des
femmes : Si donc la matrice de lme se retourne vers lintrieur,
selon la volont du Pre, elle est baptise et immdiatement elle
est purie de la souillure extrieure qui a t imprime en elle
(ExAm II, 6 131, 27-31). Ainsi, par ce retournement, la souillure
provoque par les unions adultres sefface et la nature originelle
de lme qui tait la fois femme, vierge et androgyne auprs du
Pre, est reconstitue. De la sorte, le baptme traduit rituellement
le changement ontologique intervenu dans lme, tant au niveau
physique (de mle elle redevient femelle) quau niveau psychique (de
prostitue elle devient convertie).
Pour clairer son propos, lauteur gnostique insre dans son rcit
une comparaison entre le baptme et le nettoyage des vtements. De
cette image tire de lobservation du rel, on dgage tout dabord
lide du pouvoir puriant de leau ; on y notera galement la reprise
de limage du retournement, rendu par le verbe copte kwte, qui
avait t applique
42
la matrice de lme : Comme on pose des
vtements salis sur la pierre et quon les retourne (etktoou) jusqu
liminer leur salet et les nettoyer, ainsi la purication de lme est
de recouvrer son intgrit, celle de son tat sexuel premier et de se
retourner (nsktos) (ExAm II, 6 131, 31-132, 1). Lacte rituel du
baptme est, par ailleurs, dot dune efcace quasi magique, dont les
consquences se manifestent ds sa rception : lme est baptise
et immdiatement elle est purie de la souillure extrieure (ExAm
II, 6 131, 29-30). Qui est le ministre du baptme ? Il ny en a
pas, du moins directement. Cest toutefois au Pre que revient lacte
du retournement de la matrice, cause directe du baptme. Lauteur
rappelle que ces vnements adviennent par la volont du Pre (ExAm
II, 6 131, 28), thme galement repris en II, 6 132, 21.34.
Lablution puricatrice, destine redonner lintgrit au corps
et, travers lui, lme a, nous semble-t-il, une certaine proximit
avec des pratiques analogues propres la religiosit des Essniens,
dont la conduite tait rgle par un grand souci de purication
43
.
la souillure physique et psychique, les Essniens opposaient en effet
un rglement complexe dablutions par leau, dote dun pouvoir
exorcisant
44
. Lablution de purication tait non seulement lacte
42. II, 6 131, 19 (N2kto) et 131, 21 (N2ktos).
43. ce propos, Josphe, De bello judaico II, 129, 138, 149, 150 sur les rgles
dablution des Essniens. Cf. crit de Damas X, 11-13 ; Rgle de la communaut V,
13-14 ; VI, 16-17.
44. Rgle de la communaut IV, 21-23.
92 CHAPITRE IV
qui permettait dentrer dans la communaut, mais aussi celui qui
permettait dy tre maintenu
45
. Leau lustrale, leau vive, tait conue
comme le remde extrieur la souillure. Elle tait le symbole du
remde intrieur de la , seule capable de dgager lhomme
des liens de la chair et de lapprocher de Dieu une
qui, comme dans lExgse de lme, se faisait dans la souffrance.
Lassociation tablie par lauteur gnostique entre le baptme deau
et le retournement de la matrice opration qui intervient sur
le sexe de lme an de lloigner des plaisirs du corps et de la
purier voque une autre opration, au but analogue : celle de la
circoncision. Cest en milieu essnien que cet acte acquit une porte
symbolique et spirituelle, devenant la circoncision du prpuce du
penchant mauvais (Rgle de la communaut V, 5)
46
.
Parfums et fumigations
Une fois purie par le baptme, lme prouve un dsir denfan-
tement quelle ne peut toutefois satisfaire, tant sans partenaire. Le
Pre intervient alors, en lui envoyant du ciel son poux, qui est ga-
lement son frre (ExAm II, 6 132, 1-10). Dans limminence de cette
rencontre, lme se purie une nouvelle fois de la souillure adultre
et se renouvelle la manire dune pouse (ExAm II, 6 132, 11-13) :
on fait ici probablement allusion des actes de purication, vrai-
semblablement des ablutions, que la marie accomplit avant lunion
usage rpandu aussi bien dans le monde juif que dans le monde
grec. Le lieu o se droule cette purication est le , que
lme remplit de parfum (ExAm II, 6 132, 13-14) et o elle sassied
dans lattente. Ce nouvel acte rituel consiste probablement dans une
fumigation qui sanctie les lieux en les rendant propices au mariage.
Mais nous est-il possible de prciser davantage ? On peut envisager
deux interprtations. La premire renvoie une coutume, atteste
dans les romans hellnistiques, qui consiste associer les parfums
la crmonie du mariage. Ainsi, dans Les aventures de Chras et Calli-
rho III, 2 de Chariton dAphrodise, on raconte que lon rpand des
parfums sous les pas de la marie. Il nest toutefois pas question ici
de brler des parfums lintrieur de la chambre nuptiale. Si lon se
tourne vers le monde juif, on trouvera dans le Livre de Tobie un paral-
lle plus prcis. Avant de sunir Sara, perscute par un dmon
47
45. Rgle de la communaut VI, 13-23.
46. Concept partag par Philon et dont lon retrouve une laboration dans les crits
pauliniens.
47. Ce dmon est nomm en LXX S et AB 3, 8.17 : il sagit dAsmode. Sur ce
dmon dorigine perse, cf. P. Deselaers, Das Buch Tobit. Studien zu seiner Entstehung,
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 93
qui, stant pris delle, avait tu ses sept prcdents maris avant quils
ne lapprochent, Tobie, conseill par lange Raphal, accomplit dans
le un rituel de fumigation qui a lallure dun rituel dexor-
cisme. Cest Raphal
48
, lange aux connaissances secrtes, qui lui en
a indiqu les modalits : Tobie prit la braise du brle parfum et
y posa dessus le cur et le foie du poisson, puis il t de la fume.
Et ds que le dmon aira lodeur, il senfuit dans les rgions sup-
rieures de lgypte et lange le chargea de chanes (Tb LXX (BA)
8, 2)
49
. La fume qui se dgage des viscres du poisson jetes sur les
charbons incandescents met en fuite le dmon ; ainsi Tobie ne parta-
gera pas le sort des prcdents poux, aura la vie sauve et le mariage
avec Sara pourra tre consomm. Lunion entre les nouveaux poux
nest toutefois pas pour tout de suite. Tobie invite dabord Sarah
la prire. Dans le cantique quil adresse Dieu, Tobie souligne que
ce nest pas par concupiscence (` ) quil prend Sara, sa
sur, mais par un dsir de vrit (` ` ` ) (LXX AB et S 8,
7), ou encore, comme le souligne la Vulgate, pour le seul dsir de la
procration
50
. Aprs avoir longuement pri, les nouveaux poux sen-
dorment jusquau matin. Cette nuit de chastet se transforme, dans
la Vulgate, en trois nuits passes dans la prire. Ce nest quaprs la
troisime nuit que Tobie sunit Sara
51
et quils pourront engendrer
Komposition und Theologie, OBO 43, Fribourg, 1982, pp. 147-148. Voir Id., Das Buch
Tobit. Geistliche Schriftlesung 11, Dsseldorf, 1990. Le folklore juif a par la suite
associ Asmode lbrit et aux dbordements sexuels : voir M. Hutter, Asmodeus,
in Dictionary of Deities and Demons in the Bible, op. cit., pp. 106-108. Voir galement
A. Dupont-Sommer, LEssnisme la lumire des manuscrits de la mer Morte :
anglologie et dmonologie ; le livre de Tobie , Annuaire du Collge de France, 68
e
anne
(1968-1969), Rsum des cours de 1967-1968, pp. 411-426.
48. Cf. P.E. Dion, Raphal lexorciste , in Biblica 57 (1976), pp. 399-413.
49. Tb 8, 2 selon BA : ` ` ` `
` ` ` ` ` . Selon S : ` `
` ` ` ` , `, ` ` ` ` `
. Selon Vg : protulit de cassidile suo partem iecoris posuitque eam
super carbones vivos. Cet pisode est anticip sous la mme tournure en Tb 6, 4, lorsque
Raphal, une fois le poisson captur sur les rives du Tigre, explique Tobie ce quil
devra faire de ses viscres.
50. Tb 8, 9 (Vg.) : et nunc Domine tu scis quia non luxuriae causa accipio sororem meam sed
sola posteritatis dilectione.
51. Tb 8, 4-6 (Vg) : Tunc hortatus est virginem Tobias dixitque ei Sarra exsurge deprecemus
Deum hodie et cras et secundum cras quia istis tribus noctibus Deo iungimur tertia autem transacta
nocte in nostro erimus coniugio. Ceci reprend les paroles de conseil de lange Tobie : Tu
autem cum acceperis eam ingressus cubiculum per tres dies continens esto ab ea et nihil aliud nisi
orationibus vacabis cum ea ipsa autem nocte incenso iecore piscis fugabitur daemonium secunda vero
nocte in copulatione sanctorum patriarcharum admitteris tertia autem nocte benedictione consequeris
94 CHAPITRE IV
des enfants en bonne sant
52
. Ce bref roman juif
53
dallure essni-
sante
54
, prsente quelques lments de comparaison avec lExgse de
lme : les deux textes insistent pareillement sur la chastet du ma-
riage, en opposition la ; Tobie et Sara sont dnis tout
au long du texte comme frre et sur et, dans le trait gnostique,
lpoux de lme tait appel son frre ; la procration de beaux en-
fants couronne aussi bien lunion de Tobie et Sara comme celle des
amants gnostiques. Quant au dmon, symbole, dans le livre de Tobie,
de lamour impur, il est remplac dans lcrit de Nag Hammadi par
les gures des amants-archontes, symbole de la souillure. Cest leur
trace que lme essaie deffacer jamais par laspersion de parfum.
Il faut nanmoins noter quelques diffrences : dans lcrit juif, cest
Tobie qui procde la fumigation, dans le texte gnostique cest lme
qui rpand du parfum. Lodeur dveloppe par les viscres du pois-
son, dans le livre de Tobie, incommoda un tel point le dmon que
celui-ci prit la fuite. Il sagissait donc dune mauvaise odeur. Dans
le trait gnostique, la mauvaise odeur devient une bonne odeur, une
` , ainsi que lindique le choix fait par le traducteur du terme
copte s+nouvh
55
. Malgr les diffrences, toutefois, ce parallle ne
pouvait tre ignor.
Un mariage damour
Dans le schma rituel de lExgse de lme, au moment de la
purication, constitu par un baptme et par des purications propres
la marie, fait suite linvestiture de lme : celle-ci a un caractre
nuptial. Si lauteur gnostique nen fait tat quaprs la description du
mariage, qui capte son attention toute entire, il la place toutefois
ut lii ex vobis incolomes procreentur transacta tertia nocte accipies virginem cum timore Domini
amore liorum magis quam libidinis ductus ut in semine Abrahae benedictionem in liis consequaris
(Tb Vg 6, 18-22).
52. Cette remarque se trouve dans le discours de lange Tobie, dans lequel
Raphal le conseille sur la conduite tenir une fois dans la chambre nuptiale : tertia
autem nocte benedictione consequeris ut lii ex vobis incolomes procreentur (Tb Vg. 6, 21).
53. Ainsi A.-J. Festugire, Les romans juifs, Paris, 1976 (traduction du livre de Tobie).
54. ce propos, M. Philonenko, Le Notre Pre. De la prire de Jsus la prire des disciples,
Paris, 2001, p. 19 qui envisage lappartenance du livre de Tobie et de Judith au tiers
ordre essnien. Des fragments du livre de Tobie ont t retrouvs Qumran. Pour
un bilan sur Tobie, voir C. A. Moore, Scholarly Issues in the Book of Tobit before
Qumran and after : an Assessment , in Journal for the Study of the Pseudepigrapha 5
(1989), pp. 65-81.
55. s+nouvh de stoi, quivalent de ` , odeur : Crum 362B, et de nouvh,
bon. Le terme peut tre traduit par bonne odeur, quivalent du grec ` . Il
est appliqu lodeur se dgageant des sacrices : Ez 20, 28 B.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 95
logiquement avant celui-ci. Il laisse par ailleurs entendre que, mme
aprs lunion, lme se pare () encore davantage an de
garder lpoux auprs delle (ExAm II, 6 133, 14-15 ; cf. II, 6, 132,
32). Les lments de la parure nuptiale ne sont pas dtaills, lauteur
se limitant dire que lpouse est pare () de sa beaut .
Cest sur ltape rituelle du mariage que lauteur de lExgse de
lme exerce au mieux son talent dcrivain : mariage spirituel, certes,
entre lme et son poux-frre ; mariage toutefois dcrit par limage
de lunion des corps : En effet ce mariage-l nest pas comme le
mariage charnel : ceux qui se sont unis lun lautre senivrent de
cette union et, comme un fardeau, ils abandonnent le tourment du
dsir et ne se [sparent] plus lun de lautre. Mais ce mariage ntait
pas de cette sorte, sils sunissent lun lautre ils deviennent une
seule vie (ExAm II, 6 132, 27-33)
56
. Le mariage souvre sur un tat
encore plus parfait, celui de landrogynie. De ce mariage lauteur
nous apprend aussi que lorsque lme se fut pare de sa beaut,
elle trouva nouveau plaisir en son bien-aim et [lui aussi] laima ;
et lorsquelle se fut unie lui, elle reut de lui sa semence qui est
lesprit viviant, jusqu ce quelle engendre de lui de beaux enfants
et quelle les garde en vie (ExAm II, 6 133, 31-134, 3). Le thme
de la semence qui est esprit viviant rfre la doctrine du -
, bien atteste dans les Extraits de Thodote (1, 1 ; 1, 2 ; 2, 2 ; 53,
2, 5). Quant aux beaux enfants
57
dont il est ici question, ils sopposent
aux avortons malades que lme avait engendrs de ses amants, lors
de sa priode de prostitution (ExAm II, 6 128, 23-26). Ce mariage,
enn, est une rplique dune autre union, celle des origines : en
effet au dbut ils sunissaient devant le pre, avant que la femme ne
perdt son poux frre (ExAm II, 6 133, 4-6). Il est intressant de
remarquer que lauteur de lExgse de lme place ltape rituelle du
mariage avant la remonte de lme au ciel. Cest un choix original,
car le plus souvent les auteurs gnostiques placent le dans la
sphre du plrme, donc une fois que lme a accompli son chemin
du retour au ciel
58
. Que se passe-t-il ensuite ? Munie de lessence
divine (ExAm II, 6 134, 9-10), lme se met en mouvement delle-
56. Cf. Actes de Thomas XIV : Et ce mariage passe devant mes yeux, car je suis
li un autre mariage. Et je nai pas eu des relations avec un mari dont la vie est
limite dans le temps, et la n de ce mariage consiste dans le remord et lamertume
de lme, car je me suis lie au mari vritable .
57. Symboliquement, les enfants sains signient les vertus. Ce thme est trait par
Philon : voir notre commentaire lExgse de lme, op. cit., p. 146.
58. Il en allait de la sorte pour lAuthentikos Logos que nous avons tudi
prcdemment.
96 CHAPITRE IV
mme et se renouvelle, ce qui lui permet dtre ramene au lieu o
elle se trouvait au commencement (ibid., 134, 9-11). Ce retour est
appel une ascension pour monter au ciel, un chemin pour monter
au Pre. Louanges et bndictions adresses son Pre et son frre
sont prononces par lme tout au long de sa remonte (ibid., 134,
26-27).
Ce trajet rituel, qui a amen lme du baptme une srie dautres
purications jusqu linvestiture nuptiale et au mariage, puis la
remonte, devrait tre logiquement couronn par la participation de
lme la connaissance. Lauteur toutefois nexplicite pas ce thme
auquel dautres crivains gnostiques ont accord toute sa place
59
.
3. Les Enseignements de Silvanus
Des symboles de la
On change de cadre avec les Enseignements de Silvanus : ce nest
plus un roman de lme, mais comme son titre lindique, un trait
denseignement de coloration gnostique incertaine, adress un
disciple par un matre soucieux de son ducation spirituelle. Cest
en effet la qui constitue le l conducteur de ce long texte,
une qui, pour reprendre les paroles dintroduction du trait,
doit amener le disciple, encore au stade de lenfance intellectuelle,
la plnitude de la raison (Silv VII, 4 84, 16-18). Pour ce faire, outre
le matre terrestre qui se charge de transmettre lenseignement,
le disciple en aura deux autres auxquels il devra obir : ce sont
respectivement le Nos, principe guide ( ) et le Logos, le
matre par excellence
60
.
Lauteur du trait a fait feu de tout bois an de proposer ses
lecteurs un mode de vie lenseigne de la raison et de lintellect. Pour
btir son discours, il a puis largement au patrimoine de la sagesse
juive et, en moindre mesure, celui de la sagesse paenne ; plus
particulirement, la littrature sapientielle lui a fourni les dictons, les
proverbes et les avertissements didactiques dont il a maill son trait.
On sest interrog sur lappartenance de ce document la mouvance
59. Lauteur de lAuthentikos Logos par exemple.
60. Silv VII, 4 85, 25-26 : amne lintrieur (de ta ville qui est ton me) ton guide
( ) et ton matre. Lintellect ( ) est le guide ( ), tandis que le
logos est le matre . Par ailleurs, le nos est dit en VII, 4 84, 31-85, 1 ;
87, 12 et 108, 24. Cet attribut se rfre au dans la LXX : cf. Bauer-Aland,
Griechisch-deutsches Wrterbuch, op. cit., 695. Le thme est galement philonien, rfr
au : cf. rfrences donnes par M. Peel, The Teachings of Silvanus, op. cit., p. 264,
dont LegAll I, 39.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 97
gnostique, et les points de vue ont t diffrents
61
. Notre opinion est
quil se situe la lisire du gnosticisme, sans en partager toutefois
la rigueur de certaines interprtations celle de la ngation de la
souffrance du Christ par exemple. En revanche, il nous semble que
certains de ses lments se rfrent au judasme intertestamentaire,
et tout spcialement le rituel dintronisation qui y est intgr. Par
ailleurs, la dette de lauteur des Enseignements de Silvanus envers Philon
dAlexandrie nous parat de premire importance, ainsi que lavait
dj envisag J. Zandee
62
, et ce dossier peut tre enrichi davantage.
La trace dun rituel dintronisation apparat une premire fois
en Silv VII, 4 87, 11-14. Il fait suite une parole du matre qui
prie son lve daccepter avec joie la et lenseignement
et de se comporter ensuite conformment leurs prceptes, ce qui
consiste pratiquer le bien (ibid., 87, 4-10). Ainsi, poursuit le matre,
tu tresseras une couronne dducation () donne par ton
principe guide ( ). Revts lenseignement saint comme une
robe ( ) .
Lexpression tresser une couronne est ici rendue par le copte
knawnt nouklom. Le verbe wnt quivaut au grec
63
(cf.
aussi , ` , ` ), terme technique faisant partie
du langage du travail textile
64
. Lexpression tresser une couronne
( ` ) est dj atteste dans le grec classique
65
;
dans le Nouveau Testament, elle est employe au sujet de la couronne
dpines (Mt 27, 29 ; Mc 15, 17 ; Jn 19, 2). Dans la Pistis Sophia au
livre I, ch. 59
66
, nous trouvons la mme tournure copte que dans le
texte de Nag Hammadi : ils tressrent pour moi une couronne (de
vrit) .
61. M. Peel, The Teachings of Silvanus, op. cit., pp. 267-270, aprs examen des
diffrents points de vue, conclut que cet crit ne peut pas tre considr gnostique.
Dune opinion entirement diffrente est J.L. Sumney, The Teachings of Silvanus
as a Gnostic Work , in Studies in Religion 21 (1992), pp. 191-206.
62. J. Zandee, Les Enseignements de Silvanus et Philon dAlexandrie , in Mlanges
dHistoire des Religions offerts Henri-Charles Puech, Paris, 1974, pp. 335-345.
63. Cf. Bauer-Aland, Griechisch-deutsches Wrterbuch, op. cit., 1341.
64. Par ex. Ex 28, 22 : au pectoral, des chanettes tresses et torsades, en or
pur ; cf. Ex 39, 15. Ces passages se rfrent la confection de la tenue du grand-
prtre.
65. Lexpression se trouve en grec classique, par ex., Pindare, Olympiques 13, 45.
66. Pistis Sophia, Text Edited by C. Schmidt, Translation and Notes by V. Mac-
Dermot (NHS 9), Leiden, 1978, p. 117, 13.
98 CHAPITRE IV
La tenue de grand-prtre
Ces bribes dune investiture spirituelle limite une couronne
et une robe, symboles, la premire de lducation, la seconde
de lenseignement acquirent un contour bien plus net dans la
suite du trait, o lauteur explicite le contenu de sa pense par la
rfrence une investiture davantage cible : celle du grand-prtre.
Nous lisons en effet : La Sagesse () tappelle dans sa bont
en disant : venez moi, vous tous, insenss, an de recevoir un
don ( ), la bonne et excellente comprhension (tmn trmnxht).
Je vous donnerai une tenue ( ) de grand-prtre ( ` )
tisse de toute sorte de sagesse (). Quest-ce que la mauvaise
mort sinon lignorance ? Quest-ce que la tnbre mauvaise sinon la
familiarit avec loubli ? Projette ton anxit sur Dieu seul. Ne dsire
ni or ni argent qui nont aucun prot
mais revts-toi de sagesse () comme dune robe ( ), pose
le savoir (` ) sur toi comme une couronne, assieds-toi sur
un trne ( ) de discernement (), car ces choses-l
tappartiennent et tu les recevras nouveau dans les hauteurs une
autre fois (Silv VII, 4 89, 5-26).
Un contre-rituel est immdiatement voqu dans les lignes qui
suivent. Il concerne non plus le sage mais linsens :
En effet, un homme insens revt la folie comme une robe ( ),
comme un vtement de deuil il revt la honte, il pose lignorance sur
lui comme des couronnes et il sassied sur des trnes
67
( ) de
folie (Silv VII, 4 89, 5-34).
Examinons tout dabord Silv VII, 4 89, 5-26. Sur un fond sapientiel
o lon reconnat un pastiche des premiers chapitres du livre des
Proverbes (discours de la Sagesse, opposition sages-insenss, mpris
de la richesse, opposition ignorance-connaissance), lauteur de Nag
Hammadi greffe un lment supplmentaire : la promesse faite par
la Sagesse lhomme sage de lui confrer la dignit de grand-prtre.
Il est dit en effet : je vous donnerai une tenue de grand-prtre tisse
de toute sagesse (89, 10-12).
Notons tout dabord lutilisation par lauteur du terme de ,
que nous avons traduit par tenue. Ce terme qui indique gnrale-
ment la manire dtre extrieure, le maintien imposant, la dignit,
la magnicence et lclat, peut dsigner plus prcisment lhabille-
67. Je prfre garder le pluriel pour les trnes et les couronnes, lencontre des
traducteurs.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 99
ment, le costume (dj dans le grec classique). Origne
68
lutilise,
tout comme lauteur de Nag Hammadi, dans un sens plus technique,
pour dsigner le vtement du grand-prtre.
Un tissage de sagesse
Arrtons-nous galement sur lexpression tisse de toute sagesse
(evsaxt xn sovia nim). Le verbe copte swxe traduit le grec
ou , tisser, confectionner un vtement. Cette
expression renvoie un contexte prcis : celui de linvestiture dAaron
comme grand-prtre dcrite au chapitre 28 de lExode
69
o il est
question de la confection des diffrentes pices vestimentaires qui
composent sa tenue. Les termes indiquant les diffrents arts de
la confection sont rendus dans la LXX par
70
. Le verbe
, au sens plus pointu, est nanmoins attest
71
en Ex 28,
17 : et tu tisseras () sur lui un tissu garni de pierres . Au
travail de tisserand sajoute le travail de brodeur (par ex., Ex 28, 6 :
le brodeur : ) et, dune faon plus large, le travail dartiste.
Tous servent tant lembellissement du sanctuaire qu celui de la
tenue du grand-prtre et sont divinement inspirs
72
.
68. Origne, Contre Celse V, 50 emploie en rfrence lhabillement du
grand-prtre, dans un contexte relatant la vision de Darius : On dit mme
qualors le grand-prtre des Juifs, revtu de sa robe sacre (` ` `
), fut ador par Alexandre qui dit avoir eu durant son sommeil
lapparition dun tre revtu de ce costume ( ),
lui promettant quil soumettrait lAsie entire (Traduction par M. Borret, Origne,
Contre Celse, tome III, Livres V et VI), Introduction, texte critique, traduction et
notes, Paris, 1969, p. 143. Le terme est aussi employ pour dsigner lhabit
piscopal et lhabit monastique : rfrence en G.W.H. Lampe, A Greek Patristic Lexicon,
Oxford, 1961, 1359A.
69. Nous renvoyons LExode, La Bible dAlexandrie, Traduction du texte grec de
la Septante, introduction et notes par A. Le Boulluec et P. Sandevoir, Paris, 1989
et aux excellentes notes de commentaire sur Ex 28, relatives la confection des
vtements : pp. 281-294 ; cf. aussi pp. 352-358 sur Ex 36, galement consacres au
vtement.
70. Ainsi Ex 28, 2 : tu feras un vtement saint Aaron ; 28, 3 : (les hommes
habiles) feront le vtement saint dAaron ; 28, 4 : voici le vtement quils feront. . .
et ils feront des vtements saints ; 28, 6 : et ils feront le scapulaire . Cf. aussi Ex
28, 13 ; 14, 5 etc.
71. Le verbe est en revanche attest en Ex 26, 1 ( , le tisserand).
Cf. aussi Ex 37, 5 : .
72. Ex 35, 35 : Il les a remplis dhabilet et dintelligence de la pense pour savoir
intelligemment faire tous les travaux du lieu saint et pour tisser tissages et broderies
(traduction cite).
100 CHAPITRE IV
Limage du tissage
73
et celle de la broderie qui lui est associe
ont t interprtes allgoriquement par Philon dans des passages
qui dcrivent la tenue vestimentaire du grand-prtre
74
, dont chaque
lment est charg dune valeur symbolique. Cest principalement le
champ smantique de la broderie (, , ) qui
est retenu par lAlexandrin, celle-ci devenant ses yeux le symbole
mme du kosmos, superbe broderie de Dieu (De Somniis I, 207).
Cette broderie cosmique se rete dans la tenue du grand-prtre,
ainsi que lindique, par exemple, le De Specialibus Legibus I, 95
75
. Lart
de la broderie est par ailleurs celui pratiqu par lamant de la
sagesse , lequel a ramen la diversit des disciplines lunit pour
en faire un seul tissu (De Somniis I, 205).
Lexpression formule par lauteur des Enseignements de Silvanus
concernant la robe tisse de toute sorte de sagesse acquiert ainsi,
par ces parallles, des contours plus prcis et contribue toffer la
recherche des sources utilises par cet auteur.
Poursuivons ltude du passage de VII, 4 qui nous intresse. Selon
linterprtation de lauteur des Enseignements de Silvanus, tout homme
qui dinsens est devenue sage, a droit la dignit sacerdotale. Quant
au grand-prtre, il est lui-mme le symbole du sage : son vtement
est en effet tiss de sagesse. Ce commentaire nest pas une cration
entirement originale de lauteur de Nag Hammadi mais sexplique
encore une fois par le recours Philon. Dans ses allgories, ce dernier
interprte en effet lArchiereus comme le par excellence, car
73. Cf. J. Cazeaux, La trame et la chane ou les structures littraires et lexgse dans cinq
traits de Philon dAlexandrie, Leiden, 1983.
74. Voir ce sujet De Somniis I, 203-218 ; De Specialibus Legibus I, 85-97 ; De Vita
Mosis II 109-135 ; De Migratione 103-105.
75. De Specialibus legibus I, 95 : Telle est la composition du costume sacr (du
grand-prtre), reproduction de lunivers ; ibid. I, 96 : La Loi veut en effet que
le grand-prtre porte sur lui une image trs claire de lunivers (Traduction par S.
Daniel, De Specialibus Legibus I et II, Introduction, traduction et notes, Les uvres de
Philon dAlexandrie, n
v
i
/
H
n
o
c
h
A
u
t
h
L
o
g
E
x
A
m
S
i
l
v
P
r
T
r
i
4
5
P
r
T
r
i
4
8
L
i
e
u
d
u
r
i
t
u
e
l
:
L
i
e
u
d
u
r
i
t
u
e
l
:
L
i
e
u
d
u
r
i
t
u
e
l
:
L
i
e
u
d
u
r
i
t
u
e
l
:
L
i
e
u
d
u
r
i
t
u
e
l
:
L
i
e
u
d
u
r
i
t
u
e
l
:
m
o
n
d
e
c
l
e
s
t
e
c
e
m
o
n
d
e
c
e
m
o
n
d
e
s
u
r
t
e
r
r
e
/
e
n
h
a
u
t
l
a
l
u
m
i
r
e
l
a
l
u
m
i
r
e
A
s
c
e
n
s
i
o
n
R
e
p
a
s
B
a
p
t
m
e
I
n
v
e
s
t
i
t
u
r
e
E
n
t
r
e
d
a
n
s
l
a
I
l
l
u
m
i
n
a
t
i
o
n
P
r
s
e
n
t
a
t
i
o
n
O
n
c
t
i
o
n
P
u
r
i
c
a
t
i
o
n
s
C
o
u
r
o
n
n
e
m
e
n
t
l
u
m
i
r
e
c
o
g
n
i
t
i
v
e
A
b
l
u
t
i
o
n
I
n
v
e
s
t
i
t
u
r
e
I
n
v
e
s
t
i
t
u
r
e
I
n
t
r
o
n
i
s
a
t
i
o
n
G
l
o
r
i
c
a
t
i
o
n
I
n
v
e
s
t
i
t
u
r
e
O
n
c
t
i
o
n
R
e
m
o
n
t
e
H
i
e
r
o
s
g
a
m
o
s
I
n
t
r
o
n
i
s
a
t
i
o
n
B
a
p
t
m
e
R
e
p
a
s
E
n
t
r
e
d
a
n
s
l
a
R
e
m
o
n
t
e
I
n
v
e
s
t
i
t
u
r
e
I
n
t
r
o
n
i
s
a
t
i
o
n
I
n
v
e
s
t
i
t
u
r
e
r
e
s
s
e
r
r
e
R
e
t
o
u
r
a
u
x
B
a
p
t
m
e
G
l
o
r
i
c
a
t
i
o
n
D
n
o
m
i
n
a
t
i
o
n
H
i
e
r
o
s
g
a
m
o
s
o
r
i
g
i
n
e
s
D
e
v
e
n
i
r
R
a
v
i
s
s
e
m
e
n
t
P
r
o
c
l
a
m
a
t
i
o
n
P
a
r
t
i
c
i
p
a
t
i
o
n
a
u
x
G
l
o
i
r
e
/
l
u
m
i
r
e
R
c
e
p
t
i
o
n
d
e
s
5
I
n
t
r
o
n
i
s
a
t
i
o
n
m
y
s
t
r
e
s
s
c
e
a
u
x
P
a
r
t
i
c
i
p
a
t
i
o
n
a
u
x
P
a
r
t
i
c
i
p
a
t
i
o
n
a
u
x
m
y
s
t
r
e
s
m
y
s
t
r
e
s
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 111
doctrine gnostique : celle dune connaissance anticipe, entranant
un salut dj ralis.
Dans ces deux traits, les tapes du rituel sont marques dune
valeur symbolique : le repas de pain et de vin du TestLvi VIII, 5
et lonction avec lhuile (TestLvi VIII, 4 ; II Hnoch XXII, 5-6) sont
devenus dans lAuthLog VI, 3 22, 24-27 et 35, 12-14 une substance
spirituelle, le logos. Lablution deau pure (TestLvi VIII, 5) devient le
signe, dans ExAm II, 6 131, 20-31 dun changement qui se vrie
lintrieur du corps de lme, celui du retournement de sa matrice.
Linvestiture, compose de pices diverses (TestLvi VIII, 5-10 et II
Hnoch XXII, 5-6), ne comporte plus des lments tangibles, mais elle
nest que spirituelle tout comme doit tre la beaut de lme (ExAm
II, 6 134, 19-24 et AuthLog VI, 3 32, 4-8). Quant au protagoniste
du rituel, ce nest plus un personnage dlection comme dans les
pseudpigraphes, mais toute me entendons toute me stant
engage sur le chemin de la gnose.
Pour quelle raison les deux auteurs ont-ils intgr des fragments
dun rituel dintronisation dans la composition de leurs traits ? Nous
pouvons trouver une explication en envisageant ce rituel comme une
rponse au questionnement existentiel du gnostique : en effet, la
royaut de lme a dans ces deux textes une double signication,
tant la fois prise de conscience de ses origines et de sa destine.
Quant laddition du hieros gamos, lment qui napparat pas dans les
deux pseudpigraphes, il a toute sa place dans la relecture gnostique
du rituel dintronisation. Le rituel culmine dans le mariage sacr :
le rtablissement royal de lme concide avec son union au Nos.
Ltape du mariage sacr contient peut-tre une rfrence plus
directe au rituel dintronisation msopotamien, o lunion du roi
avec la desse constituait le sommet du rituel et donnait accs
la connaissance des mystres
101
.
Le texte de la Prtennoia appelle quelques observations.
Apparemment, le cadre du rituel propos par ce texte recoupe
celui du Testament de Lvi et de II Hnoch. Le rituel se droule en effet
dans les cieux, dans la lumire parfaite den haut (PrTri XIII, 1
45, 12-13 ; cf. ibid., 48, 30 : dans le lieu de lumire ). Il concerne,
comme dans le rituel msopotamien et dans les pseudpigraphes,
une ou des entits masculines : la page 48 de Prtennoia, le Fils
du Sauveur, la page 45, les ls de la pense. Il sagit, dans les
deux cas, de gures mythiques de rfrence pour le groupe des
adeptes gnostiques, lecteurs de ce texte. Le rituel est administr par
des anges aux fonctions bien dtermines. Enn, la terminologie
101. Cf. G. Widengren, Religionsphnomenologie, Berlin, 1969, pp. 390-392.
112 CHAPITRE IV
strotype avec laquelle on dcrit les diffrentes tapes du rituel
rappelle incontestablement le milieu dappartenance du Testament de
Lvi et du II Hnoch : cet gard les expressions robe de lumire ,
source de leau de vie et trne de gloire sont signicatives
102
.
Nanmoins, bien que le cadre externe ait t dlement respect,
la perspective du rituel diffre fortement de celle des pseudpigraphes.
En effet, la succession des tapes du rituel a t radicalement
bouleverse : lentre dans la lumire (PrTri XIII, 1 45, 12) et encore
plus lillumination cognitive (PrTri XIII, 1 48, 14), sont places
en tte du rituel ; elles constituent une sorte danticipation de la
participation aux mystres qui clt le rituel dans les deux gnostica,
tout comme dans les pseudpigraphes cits. Cette anticipation de la
connaissance fait partie, on la dit, de linterprtation gnostique. De
plus, en PrTri 45 lintronisation prcde linvestiture et celle-ci est
confre avant lablution. En PrTri 48, liniti reoit dabord une
investiture, puis il est baptis et enn il est intronis. Lenchanement
des tapes rituelles chappe donc toute logique de clbration. Ce
dsordre dans le droulement rituel est trs probablement rvlateur
des intentions de lauteur de la Prtennoia : sil ne se soucie gure
de la suite logique des vnements, cest quil situe le rituel sur un
plan totalement spculatif. Le rituel abandonne ici le plan liturgique
pour se faire rituel littraire
103
: un rituel apte la rcitation,
comme le montre son rythme soutenu, un rituel dont la lecture et la
prononciation constituent un lment de rexion soumis lattention
des adeptes. Le processus didalisation auquel le rituel dintronisation
fut soumis en milieu gnostique est ainsi particulirement mis en
vidence par le trait du Codex XIII.
Quant aux Enseignements de Silvanus, le rituel dintronisation concer-
ne sans ambigut le grand-prtre. Les tapes rituelles de linvestiture,
du couronnement et de lintronisation se suivent dans un ordre
logique, et le rapport structurel avec le Testament de Lvi est assez
prcis. Mais aussi dans ce cas, la liturgie nest quapparente, et
lidalisation du rituel safrme nettement par la substitution, opre
par lauteur, des lments concrets (robe, couronne, trne) par
des lments symboliques qui concernent tous le domaine de la
102. Pour la robe de lumire, cf. III Hnoch 12, 1-2 ; pour la source de leau de vie,
I Hnoch XCVI, 6 et Odes de Salomon 11 et 30 ; pour le trne de gloire, TestLvi V, 1 ;
III Hnoch 10 ; 15 et 24 et passim.
103. Nous faisons rfrence la diffrence entre mystres cultuels et mystres
littraires : sur cette problmatique voir H.-Ch. Puech, compte rendu E.R.
Goodenough, By Light, Light, New Haven, 1935, in Revue de lhistoire des religions, 116
(1937), p. 99. Voir galement M. Philonenko, Un mystre juif ? , in Mystres et
syncrtismes, tudes dhistoire des religions 2, Paris, 1975, pp. 63-70.
UN RITUEL IDAL DINTRONISATION NAG HAMMADI 113
connaissance. Le protagoniste du rituel nest plus ici ladepte de la
doctrine de la gnose, symbolis par lme ou par une gure mythique
du panthon gnostique, mais tout homme voulant se faire sage.
lidalisation du rituel se joint un processus dintriorisation : le
rituel dans les quatre textes de Nag Hammadi ne se droule que dans
lme du protagoniste le gnostique dans lAuthentikos Logos, lExgse
de lme et la Prtennoia, le sage dans les Enseignements de Silvanus.
Ces observations nous amnent une dernire remarque : en
milieu gnostique, le rituel dintronisation a t lobjet dune certaine
dmocratisation. Il nest plus rserv aux rois et aux patriarches
mais tous ceux sollicits par la recherche de la connaissance.
Les Enseignements de Silvanus partagent ce point de vue, tout en
abandonnant toute perspective litaire et en allant encore plus loin
dans le processus de dmocratisation : tout homme pris de sagesse
est digne de devenir le protagoniste dun rituel qui ntait au dbut
destin quaux gures royales et sacerdotales.
CHAPITRE V
JACQUES DE SAROUG ET LEXGSE
DE LME (NAG HAMMADI II, 6)
Nous voudrions attirer lattention sur la sixime Homlie contre les
Juifs, crite par Jacques de Saroug la n du V
e
sicle. Cet
auteur syriaque
1
, n en Osrhone en 449, duqu desse, eut une
production trs fconde. Il crivit prs de sept cents homlies, dont
peine la moiti nous ont t conserves, de nombreuses lettres, des
vies de saints, une liturgie.
Considr comme lun des matres de lhymnographie syriaque
plusieurs de ses hymnes ont t englobs dans les liturgies
des glises dOrient Jacques de Saroug eut une personnalit
multiples facettes : la fois prdicateur, vque, n exgte, excellent
connaisseur de la Bible. Il se consacra galement la controverse
religieuse, ainsi que le montre une partie de sa production littraire.
Dans la mme rgion o un sicle et demi plus tt phrem avait
polmiqu contre gnostiques et manichens, Jacques de Saroug se
tourne contre les Juifs qui faisaient, ses dires, uvre de proslytisme.
Nanmoins, sa polmique nest pas des plus virulentes. Imprgn
de culture juive linstar dphrem, Jacques de Saroug se montre
proche, dans ses exgses et commentaires, de motifs et traditions
appartenant au monde des intertestamentaires.
1. Sur la vie de Jacques de Saroug, voir P. Martin, Un vque pote au V
e
et VI
e
sicle , in Revue des Sciences Ecclsiastiques 34 (1876), pp. 309-352 ; 385-419 ; R. Duval,
Anciennes littratures chrtiennes, II, La littrature syriaque
2
, Paris, 1907, pp. 351-356.
F. Grafn, Jacques de Saroug , in Dictionnaire de Spiritualit, tome VIII, Paris, 1974,
pp. 56-60. X. Ducros, Jacques, de Saroug , in Catholicisme, tome VI, Paris, 1967,
pp. 281-283. F. Rilliet, Jakob von Sarug , in Reallexicon fr Antike und Christentum
16, Stuttgart 1994, pp. 1217-1227.
116 CHAPITRE V
LHomlie VI fait partie dun ensemble de sept homlies mtriques
Contra Judaeos
2
. Plus qu une homlie, on a affaire ici un sugyto,
genre littraire en vogue dans la littrature syriaque, sapparentant
une sorte de cantique sous forme de dialogue polmique. Ces
cantiques taient chants par des churs lors des ftes religieuses
et donnaient lieu des spectacles qui ne manquaient pas dattirer
lattention de lauditoire. Histoires bibliques, exhortations morales,
enseignements religieux taient ainsi communiqus au public par le
biais du chant.
Dans lHomlie VI, un dialogue
3
se droule entre deux personnages
fminins : glise, lle du jour, et Synagogue, compagne de la nuit.
Devant lassemble runie, les deux femmes se disputent le titre
dpouse de la Maison de Dieu :
Lglise des Gentils, pouse du soleil de
Justice, avec la lle du peuple va
Sentretenir de son Seigneur.
Gens au cur droit, venez siger, coutez
Lune et lautre ; en toute justice, daprs
Leurs dires, achevez le procs. Voyons quelle
Est lpouse de la maison de Dieu, qui de
Lpoux porte lanneau et garde ses trsors ?
Cherchons voir, entre lune et lautre,
O est la vrit. Celle qui la dira,
Celle-l sera loue.
Entre les assembles la discorde est tombe.
Imposons leur silence ; que sans tumulte,
Maintenant, on introduise leurs dbats (VI, 1-10).
Dans ce dialogue, glise et Synagogue interviennent tour de
rle, en numrant les privilges dont elles ont joui dans le pass,
talant chacune les titres qui feraient delle la plus apte sorner du
titre dpouse du Sauveur. Des deux femmes, cest glise qui insiste
le plus sur son pass tourment et qui reconnat ses fautes.
Par son style, sa vivacit ainsi que par la symbolique quelle
emploie, lHomlie VI, selon les commentateurs, se dtache trs
2. Voir M. Albert, Jacques de Saroug, Homlies contre les Juifs (dition critique du
texte syriaque indit, traduction franaise, introduction et notes), Patrologia Orientalis
XXXVIII, n
Une premire version de ce chapitre est parue dans La formation des canons
scripturaires (Centre dtudes des Religions du Livre), M. Tardieu, ed., Collection
Patrimoines , Le Cerf, Paris, 1993, pp. 237-244.
128 CHAPITRE VI
runir, en un certain nombre de codices, un ensemble dcritures dont
ils reconnaissaient le caractre sacr. Les diffrents textes devaient
tre destins, selon leur nature spcique, soit lapprofondissement
de certains thmes propres la spculation gnostique, soit la rci-
tation, soit encore la prire.
Parmi les nombreuses rexions quentrane la notion dun corpus
de textes, il y en a une sur laquelle il est intressant de sattarder :
elle porte sur les titres assigns aux textes ayant contribu la
composition du corpus en question. Cest cet aspect des titres
que sont consacres les pages qui suivent, et plus prcisment la
prsence, Nag Hammadi, de titres faisant rfrence des femmes.
* * *
Les traits de la bibliothque copte sont souvent accompagns dun
titre
1
, qui peut tre plac au dbut aussi bien qu la n du texte.
Le titre apparat mme parfois en tte et en n douvrage. Ces
titres faisant corps avec le texte, et non ajouts au cours de la
tradition ultrieure, caractrisent lensemble de la bibliothque de
Nag Hammadi et en xent les contours : il sagit dune bibliothque
religieuse et philosophique. Il faut toutefois se poser la question
suivante : ces titres taient-ils dj prsents dans les versions originales
des textes, en langue grecque, qui ne nous ont pas t conserves ? ou
bien les titres identiant les traits dans leur version copte ont-ils t
introduits par leurs traducteurs ? Ces derniers auraient pu, en effet,
ressentir le besoin de nommer les traits quils traduisaient pour des
raisons pratiques et pour faciliter le reprage des documents de la
part des lecteurs. La prsence de quelques titres gards entirement
en langue grecque dans la bibliothque nous fait pencher pour la
premire solution, mais, mme dans ce cas, le fait que les traducteurs
coptes les aient prservs tels quels, ou les aient traduits, tmoigne de
limportance de nommer le titre dun trait.
1. On pourra utilement lire, sur le problme des titres, J.-D. Dubois, Les titres
du Codex I (Jung) de Nag Hammadi , in La formation des canons scripturaires (Centre
dtudes des Religions du Livre), M. Tardieu, ed., Patrimoines , Paris, 1993, pp.
219-235. P.-H. Poirier, Titres et sous-titres, incipit et desinit dans les codices coptes de
Nag Hammadi et de Berlin. Description et lments danalyse , in J.Cl. Fredouille,
M.-O. Goulet-Caz, Ph. Hoffmann, P. Petitmengin, ed., Titres et articulations du texte
dans les uvres antiques. Actes du Colloque International de Chantilly, 13-15 dcembre
1994 (Collection des tudes Augustiniennes, srie Antiquit, 152), Paris, 1997, pp.
339-383.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 129
Des hommes et des titres
Une bonne partie des crits de Nag Hammadi porte des titres qui
prcisent demble le genre littraire du trait quils introduisent
(vangile, apocalypse, actes, lettre, paraphrase). La mention du genre
littraire du document est gnralement suivie par le nom du
personnage dont le message de rvlation forme le contenu du texte
et qui sidentie en mme temps lauteur de lcrit. Ces personnages
sont presque tous des hros masculins. Quant aux attributions, elles
sont gnralement ctives, le texte tant mis sous le patronage dune
grande gure du pass pass proche ou lointain pour en
conrmer la valeur. Les exemples allant en ce sens sont nombreux
dans la bibliothque et concernent presque la moiti des titres
conservs. Mentionnons les titres de ces crits dans lordre attribu
par les codices : la Prire de lAptre Paul (I, 1), lApocryphon de Jean (II,
1 et parallles), lvangile de Thomas (NH II, 2), lvangile de Philippe
(II, 3), le Livre de Thomas lAthlte (II, 7), le Dialogue du Sauveur (III, 5),
lApocalypse de Paul (NH V, 2), la (Premire) Apocalypse de Jacques (NH
V, 3), la (Deuxime) Apocalypse de Jacques (V, 4), lApocalypse dAdam
(NH V, 5), les Actes de Pierre et des Douze (NH VI, 1), la Paraphrase de
Shem (NH VII, 1), le Deuxime logos du grand Seth (VII, 2), lApocalypse de
Pierre (VII, 3), les Enseignements de Silvanus (VII, 4), les Trois stles de Seth
(VII, 5), la Lettre de Pierre Philippe (VIII, 2).
Ces titres sont conservs de la sorte :
I, 1 : en conclusion ; II, 1 en conclusion ; II, 2 : en conclusion ; II, 3 :
en conclusion ; II, 7 : en conclusion ; III, 5 : en tte et en conclusion ;
V, 2 : en tte et en conclusion ; V, 3 : en tte et en conclusion ; V,
4 : en tte ; V, 5 : en tte et en conclusion ; VI, 1 en conclusion ; VII,
1 : en tte ; VII, 2 : en conclusion ; VII, 3 : en tte et en conclusion ;
VII, 4 : en tte ; VII, 5 : en conclusion ; VIII, 2 : en tte. Dans un
seul cas, celui des Enseignements de Silvanus (VII, 4), le nom propre qui
apparat dans le titre nest pas repris au l du texte.
Quelques autres titres de la bibliothque font en revanche rfrence,
sans mention du genre littraire, au nom dun personnage masculin
hors du commun qui est le destinataire de rvlations dexception
concernant le paysage des intelligibles. Ce personnage est gnrale-
ment lheureux gagnant dun voyage dans les cieux, pendant lequel
il reoit la parole dentits angliques proches du Divin. Litinraire
cleste est en mme temps, et en dehors de sa porte allgorique, un
itinraire la fois mystique et intellectuel qui mne liniti au plus
profond de lui-mme. Suite cette exprience intrieure, le voya-
geur, revenu sur terre et lui, est capable de transmettre son tour
130 CHAPITRE VI
les paroles secrtes de la rvlation qui lui ont t exceptionnellement
accordes. Il les consignera alors dans lcrit, prenant toutefois la pr-
caution de destiner son message un public restreint, digne de le re-
cevoir. Nous classons dans cette catgorie les traits conservs au nom
de Zostrien, de Marsans et dAllogne. Le trait commun qui lie ces trois
documents rside, au del dune scne mythique anime par la pr-
sence des mmes gures (lEsprit Invisible Trois fois puissant, lon de
Barblo, lUn inconnaissable), dans lutilisation de thmes et motifs
drivs de la philosophie mdio-platonicienne et no-platonicienne.
Lapport de constructions intellectuelles qui avaient lpoque de
la rdaction grecque de ces traits pignon sur rue, sert de cau-
tion des textes dont le but tait dtre lus non seulement dans des
cnacles gnostiques mais aussi dans des cercles de philosophes
2
. Par
le truchement de la thorie philosophique, les auteurs de la gnose
cherchent exporter lextrieur du monde conn des adeptes, des
gures reprsentatives du mythe de cette religion, les ayant pares
des attributs de la thologie ngative en vogue dans le platonisme
tardif.
Zostrien
Zostrien, dpositaire de secrets clestes, est le hros de lcrit du
mme nom
3
, consign dans le codex VIII de Nag Hammadi. Le
titre, qui souvre sur un sous-titre, est conserv en conclusion du
trait : Zostrien. Paroles de vrit de Zostrien. Dieu vritable. Paroles
de Zoroastre (VIII, 1 132, 6-9). Zostrien est un nom propre.
Le noble lignage intellectuel dans lequel Zostrien se situe, sert de
garant au contenu du trait en lui confrant, en mme temps quune
patine dantiquit, un certain exotisme par lappartenance de son
2. Selon le tmoignage de Porphyre, Vita Plotini 16, quelques traits gnostiques
circulaient dans lcole romaine de Plotin ; parmi ceux-ci, Porphyre mentionne une
apocalypse de lAllogne, une apocalypse de Zoroastre et de Messos. Nayant pas
eu la faveur du Matre, la rfutation de ces textes fut cone des lves. Sur ce
sujet, voir ltude de M. Tardieu, Les gnostiques dans la Vie de Plotin. Analyse du
chapitre 16 , in L. Brisson et al., ed., Porphyre. La Vie de Plotin, tome II (Histoire des
doctrines de lAntiquit classique, 16), Paris, 1992, pp. 503-563.
3. Voir C. Barry, W.-P. Funk, P.-H. Poirier, J.D. Turner, Zostrien (NH VIII, 1)
(BCNH, Section Textes 24), Qubec-Louvain-Paris, 2000. De mme, consulter
Nag Hammadi Codex VIII, Volume Editor J.H. Sieber (NHS 31), Leiden, 1991,
Zostrianos (VIII, 1), pp. 10-12 (Introduction, Genre and Title ) par J. Sieber
(rimprim dans The Coptic Gnostic Library, A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices,
volume 4, Leiden, 2000). Voir galement M. Tardieu, Recherches sur la formation de
lApocalypse de Zostrien et les sources de Marius Victorinus et P. Hadot, Porphyre et Victorinus.
Questions et hypothses (Res Orientales IX), Bures-sur Yvette, 1996.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 131
protagoniste la tradition perse. Selon des tmoignages tardifs, ainsi
que le note J. Turner
4
, Zostrien tait le grand-pre de Zoroastre. Au
dire dArnobe (cit par Clment dAlexandrie, Stromates V, 14, 103,
2), Zostrien tait le pre dArmnios. Ce dernier, selon le tmoignage
de Platon (Rpublique X, 614b), tait le grand-pre dEr le Pamphilien.
Les cent trente-deux pages souvent endommages de cet crit,
racontent comment Zostrien a t appel quitter le monde
sensible an dentreprendre un voyage qui lamne parcourir les
diffrents paliers clestes. Guid tour de rle par quelques entits
angliques, avec lesquelles sengage un dialogue de questions et de
rponses, Zostrien est soumis des rituels dinitiation qui marquent
les moments successifs de sa prsence dans les sphres tages du
panthon. chaque stade, il obtient un lot de connaissances quune
fois revenu sur terre, il communiquera dans lcrit des lus.
Marsans
galement dpositaire des mystres des cieux est Marsans, hros du
trait homonyme
5
(NH X, 1), dont le titre est donn en conclusion
(X, 1 68, 18). Marsans est un nom propre
6
, peut-tre dorigine
syriaque
7
. Ce nom nous est connu par ailleurs ; il apparat, en effet,
au chapitre 7 de lAnonyme de Bruce, o Marsans est lun des
hommes parfaits (lautre tant Nicothe) ayant eu le privilge de voir
et de sexprimer autour du Trois fois puissant ( ). Marsans
ferait partie, selon ce qui est dit dans ce trait, de quelques grands
(xennoq) capables de transmettre un logos de rvlation. Cette gure
prestigieuse est aussi mentionne par piphane de Salamine
8
. Le
controversiste rend compte sous une double appellation, qui ne
rete probablement quun seul et unique personnage, de Martiads
et Martianos : ceux-ci, ayant t ravis au ciel, en revinrent trois
jours aprs. Selon piphane, leur renomme chez les gnostiques
4. Ed. cit., Commentaire, pp. 483-484.
5. Voir sur ce trait, W.-P. Funk, P.-H. Poirier, J.D. Turner, Marsans (NH X)
(BCNH, Section Textes 27), Qubec-Louvain-Paris, 2000 ; consulter galement
Nag Hammadi Codices IX and X, Volume Editor B.A. Pearson (NHS 15), Leiden,
1981, pp. 211-250 (introduction) et traduction annote (pp. 252-347) par B. Pearson
(rimprim dans The Coptic Gnostic Library, A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices,
volume 5, Leiden, 2000).
6. Voir C. Barry et alia, ed. cit., Introduction, pp. 2-4.
7. cause du prxe mar, matre en syriaque. Ainsi C. Schmidt, Gnostische Schriften
in koptischer Sprache aus dem Codex Brucianus, herausgegeben, bersetzt und bearbeitet, Leipzig,
1892, p. 602.
8. Panarion XL, 7, 4.
132 CHAPITRE VI
archontiques est notoire. Une interprtation du nom de Marsans,
due C. Elsas
9
, le fait remonter un milieu elchasate, o lune des
surs dElchasa aurait port le nom de Marthana (selon piphane,
Panarion XIX, 2, 12 ; LIII, 1, 5). Selon lauteur moderne, aussi bien
Marthana que Marsans et Marsianos driveraient de lexpression
syriaque mar
e
dha (a)na, je suis rebelle .
Le logos de rvlation que transmet Marsans sadresse une
communaut spirituelle dj avertie dans la doctrine gnostique. Celle-
ci est mme de comprendre les mystres des treize sceaux dans
lesquels sarticule la ralit, dabord sensible puis supra-sensible,
jusquau sommet, reprsent par le Silencieux Inconnaissable. La
thologie post-platonicienne est loutil majeur qui permet de saisir
la nature des entits gnostiques qui se partagent la scne des dieux.
Allogne
Un autre personnage dexception fait lobjet du titre dun discours
de rvlation conserv Nag Hammadi : il sagit dAllogne, hros
du troisime trait du codex XI
10
. Le titre LAllogne est conserv
la n du trait (XI, 3 69, 20), prcd par la formule : Le
sceau de tous [les li]vres d[e] lAllo[g]ne . En effet, Allogne a
mis par crit ce quil a vcu pendant son itinraire dans les cieux.
son retour dans le corps et sur terre, il a transmis oralement ses
souvenirs son ls spirituel, Messos ; il a aussi enregistr dans lcrit
son exprience, sur lordre des entits angliques qui lavaient pris
en charge lors du voyage. Cette criture sest ralise quasiment sous
la dicte des anges, cause de la nature particulirement complexe
des enseignements quelle relate. Les destinataires de lcrit sont tris
sur le volet, comme il advient dans tous ces textes de rvlation. Ce
nest quun groupe restreint, du moins dans la ction littraire, qui
est apte couter les mystres de lInvisible Esprit Trois fois puissant,
de Barblo et de son on, et, au sommet de la rvlation, de lUn
Inconnaissable.
` , le nom du protagoniste, est grammaticalement un
adjectif signiant dune autre race, tranger, venant dailleurs
11
.
Il est attest principalement dans le grec tardif, le grec classique pr-
9. C. Elsas, Neuplatonische und gnostische Weltablehnung in der Schule Plotins, Berlin-New-
York, 1975, cit par C. Barry et alia, ed. cit., p. 3.
10. Cf. W.P. Funk, P.-H. Poirier, M. Scopello, I. Turner, LAllogne (Nag Hammadi
XI, 3) (BCNH, Section Textes 30), Qubec-Louvain-Paris, 2004.
11. Cf. au lemme, H.G. Liddell-R. Scott, A Greek-English Lexicon. Revised and
augmented throughout by H.S. Jones with the assistance of R. McKenzie. With a
revised Supplement, Oxford, 1968. G.W.H. Lampe, A Patristic Greek Lexicon, Oxford,
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 133
frant des termes comme ` , ` , , .
Dans la LXX, les emplois d ` dsignent gnralement ceux
qui ne sont pas juifs.
Ex 12, 49 (parole du Seigneur Mose et Aaron) rapporte quelle
est la loi de la Pque : quaucun ` nen mange. Ez 44, 7-9
voque ces trangers, incirconcis de cur, incirconcis de chair qui
profanent par leur prsence le Sanctuaire ; Jr 51, 51 dnonce les
trangers qui ont pntr dans les lieux saints. Chez le prophte Isae
se dessine en revanche une certaine ouverture envers ltranger (Es
56, 3) : le temple est une maison de prire pour tous les peuples,
donc aussi pour le ls de ltranger qui sest attach au Seigneur .
Le terme d ` peut nanmoins revtir une signication
davantage prcise, dsignant, dans certaines occurrences bibliques,
ceux qui nappartiennent pas la ligne sacerdotale dAaron : Ex 29,
33
12
; Nb, 16, 40
13
; Lv 22, 10.
Les pseudpigraphes de lAncien Testament font tat dau moins
deux occurrences du terme ` . Dans les Psaumes de Salomon
XVII, 28
14
le terme tranger est associ celui dimpie et dsigne
des gens extrieurs au peuple dIsral. En revanche, dans le conte de
Joseph et Asneth
15
, le mot est employ avec mpris par Asneth, lle
de Pentephrs prtre dHliopolis, propos de Joseph le juif. Aux
yeux dAsneth lgyptienne, celui-ci est un tranger : pourquoi
mon seigneur et mon pre (. . .) veut-il par de telles paroles me
livrer comme une prisonnire un homme dune autre race ( ` `
` ), ce fuyard ( ) qui a t vendu en esclavage ?
(IV, 12).
Philon, qui consacre de nombreuses pages de son uvre au
thme de ltranger Abraham, pages marques par des termes tels
, , et ses drivs, nutilise pourtant
pas en ces contextes le terme ` . Il lemploie en revanche
dans le De Somniis I, 161, en rfrence la langue des chaldens qui
est ` ` ` pour Abraham, migrant et tranger
1961. Stephanus, Thesaurus Graecae Linguae, vol. I, Graz, 1954. G. Kittel, Ed., Grande
Lessico del Nuovo Testamento, vol. I.
12. Aaron et ses ls mangeront les offrandes (. . .) mais un tranger ne les mangera
pas car elles sont saintes .
13. Aucun tranger qui nest pas de la semence dAaron ne sy approchera pour
offrir lencens devant le Seigneur .
14. Psaumes de Salomon, traduits et introduits par P. Prigent, in La Bible. crits
intertestamentaires, Bibliothque de la Pliade, Paris, 1987, pp. 947-992.
15. Voir M. Philonenko, Joseph et Asneth, Introduction, texte critique, traduction et notes,
Leiden, 1968.
134 CHAPITRE VI
( ` ` ). Cest en effet la langue de lastronomie
qui bavarde dans les nuages , oppose celle qui convient
une crature raisonnable, ladoration de la Cause premire de tout .
Dans le De Virtutibus 147, le terme ` dsigne les hommes
dautres pays ( ), envers lesquels Philon recommande de
ne pas porter tort si on ne peut les accuser de rien sauf dune
diffrence de race ( ` ` ` ), ce qui ne reprsente pas
un chef daccusation. Dans le De Specialibus legibus I, 124 en revanche,
le terme ` semble sappliquer non tant ltranger mais
ceux qui ne sont pas de souche sacerdotale, conformment au texte
de Lv 22, 10.12 que Philon interprte en ce contexte (interdiction
pour les ` de sapprocher des choses sacres). Dans le
mme trait, livre IV, 16, le terme en question apparat dans un
discours consacr lesclavage que Philon reprouve au plus haut
point. Certains, dit-il, le pratiquent non seulement envers des hommes
dautres pays et dautres races ( ` ` ` ) mais
aussi envers des gens de leur propre pays, envers leurs concitoyens
( ) et mme envers les membres de leur propre tribu
().
Si lon se tourne vers le Nouveau Testament, on notera que ce
terme est un hapax. Dans Lc 17, 18, il est employ en rfrence au
lpreux samaritain qui, seul des dix malades guris par Jsus `
` ` ` prend la peine de retourner sur ses pas
pour rendre grce au Seigneur. Les paroles du Christ reprsentent en
ce sens une exception, car elles reconnaissent au Samaritain tranger
une pit suprieure celle de membres du peuple juif. En milieu
chrtien, Justin utilise ce terme pour dsigner les non juifs (Dialogue
avec Tryphon 10, 3), ainsi quEusbe, Prparation vanglique I, 2, 5
( ` ` ` ).
Ces exemples permettent dafrmer que le terme d ` ,
dont les occurrences nous renvoient toutes un contexte juif puis
chrtien, est employ pour dsigner celui qui est autre car il vient
dailleurs. En tant que tel, l ` est objet de soupon et de
rejet. Les juifs emploient ce terme vis--vis de ceux qui ne sont pas
de leur race, mais les paens (cest le cas de la paenne Asneth,
adoratrice des idoles) en font autant. Dans ce deuxime cas, prcisons
toutefois que lauteur du roman qui fait parler ainsi Asneth est un
juif. Le terme en effet ne semble du tout tre usit chez les auteurs
paens.
Lauteur de loriginal grec de lcrit conserv en copte dans
le codex XI de Nag Hammadi, a fait d ` un nom
propre, en nommant de la sorte le protagoniste de son rcit et en
intitulant pareillement le trait. Pour ce faire, il a dvelopp une
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 135
interprtation allgorique sur ltranger qui nest pas sans parallles
dans la littrature gnostique. Cest cette interprtation qui transforme
radicalement la notion de ltranger, le plus souvent connote
ngativement, en une notion positive : ce terme devient un signe
dlection. Le thme de ltranger
16
, de celui qui vient dailleurs, va
sappliquer en effet au , tranger au monde, issu dune
patrie cleste laquelle le lie encore la parcelle de lumire et de
connaissance enfouie en lui. Ce connaissant-tranger na rien en
commun avec une cration que ses faiseurs ont agence comme une
impitoyable prison. Dautres matres gnostiques ont utilis lallgorie
de ltranger, laquelle ils ont associ la notion apparente de lexil.
Il en va ainsi pour le Chant de la perle
17
o le prince dvoy en gypte,
perdu en pays tranger, tend revenir au royaume de son pre ; il
en est de mme dans le Cantique naassnien
18
qui met en scne lme
perdue dans le labyrinthe cosmique.
Par ailleurs la lecture positive du thme de ltranger qui sest
dveloppe en milieu gnostique a pu sappuyer sur les allgories
autour dUlysse ltranger, utilises dans la tradition platonicienne
19
.
Que lon songe lEnnade I, 6, 7-9
20
: Ulysse y symbolise le cherchant
qui se dcouvre tranger au monde en quittant les signes de la beaut
terrestre (signis par Circ et Calypso) pour se tourner vers la beaut
inconcevable de lUn qui ne se manifeste pas aux profanes. Un
exemple dune allgorie sur Ulysse lexil, allgorie centre surtout
sur le thme du retour la patrie, est prsente dans un trait de
Nag Hammadi, lExgse de lme (NH II, 6)
21
. Non seulement le hros
dIthaque mais aussi Hlne, loin des siens, a t, dans ce texte,
lobjet dune comparaison avec lme exile sur terre, en proie aux
passions, et dsireuse de retourner auprs de son Pre.
16. Sur la gure du gnostique en tant qutranger au monde, voir les pages de H.
Jonas, The Gnostic Religion, Boston, 1958 (traduction franaise : Paris, 1978).
17. Cf. J.-. Mnard, Le Chant de la perle, pome gnostique traduit du syriaque, Paris,
1991 et ltude fondamentale de P.-H. Poirier, LHymne de la Perle des Actes de Thomas.
Introduction, texte, traduction, commentaire (Homo Religiosus 8), Louvain la Neuve, 1981.
18. Ce cantique est transmis par le Pseudo Hippolyte, Rfutation V, 10, 2 ; voir M.
Simonetti, Testi gnostici in lingua latina e greca, Milano, 1993, pp. 85-87 (traduction) ;
pp. 417-418 (notes).
19. Sur la rlaboration allgorique de thmes et motifs homriques, voir J. Ppin,
La tradition de lallgorie. De Philon dAlexandrie Dante, Paris, 1987. Cf. M. Scopello,
Les penseurs gnostiques face lallgorie , dans le prsent volume.
20. Cf. Platon, Banquet 218e dans lEnnade I, 6, 8.
21. Voir M. Scopello, LExgse de lme (Nag Hammadi II, 6) : Introduction, traduction,
commentaire (NHS 25), Leiden, 1985, pp. 29-34 ; 158-160.
136 CHAPITRE VI
Du concept dtranger, les gnostiques en tirrent ert. La
conscience de leur diffrence, de leur altrit, leur fut signe de
cohsion. Du niveau doctrinal, cette prise de position stendit au
niveau du rel. Vis--vis des chrtiens leurs yeux les simples
les gnostiques mirent en avant leur supriorit dlus prdestins
une connaissance qui leur venait dailleurs. Dans le cas de notre trait
du codex XI, le titre dAllogne correspond parfaitement au contenu
qui y est labor : Allogne, tranger au monde, est digne de recevoir
des rvlations inconcevables pour la plupart des hommes du fait que
ses vritables racines sont ailleurs.
Il nous reste examiner deux cas de noms masculins qui
constituent un titre dans la bibliothque de Nag Hammadi : le
premier est celui dEugnoste, intitul de NH III, 3, le deuxime celui
de Melchisdek, intitul de NH IX, 1.
Eugnoste
Si le nom dEugnoste apparat en dbut du trait (NH III, 3
70, 1) sous la tournure typique dun incipit dune lettre, faisant
fonction de titre Eugnoste le bienheureux aux siens : rjouissez-
vous
22
et sil rapparat pareillement la n du texte (NH
III, 3 90, 12-13 : Eugnoste le bienheureux )
23
, il nest toutefois
aucunement mentionn dans le corps du trait, la diffrence des
titres examins prcdemment. Nanmoins, ainsi que lobserve A.
Pasquier
24
, le nom dEugnoste (rel ou ctif, peu importe) renferme
lide essentielle du texte : la connaissance du Dieu inconnu quaucun
sage de ce monde navait prvu ni prgur, et lintimit laquelle
sont appels ceux qui sont apparents au rvlateur . En effet
Eugnoste, nom propre driv dun adjectif, est indiscutablement
li lide de connaissance. Une seule attestation dEugnoste en
tant que nom propre a t lheure actuelle dgage
25
, nanmoins
quelques observations sur ` en tant quadjectif sont dj
22. Dans ce sens, voir P.-H. Poirier, Titres et sous-titres. . . , p. 368.
23. Dans la version du Codex V, 1 il napparat pas dans lincipit, lacuneux, et du
mot Eugnoste il ne reste que des traces de la seule lettre omicron la n du texte,
l o devait apparatre le titre (V, 1 17, 18). La tournure eugnwstos pmakarios
est moins probable, par manque de place (ainsi A. Pasquier, Eugnoste. Lettre sur le Dieu
transcendant (NH III, 3 et V, 1). Texte tabli et prsent (BCNH, Section Textes
26), Qubec-Louvain-Paris, 2000, p. 94, apparat critique).
24. A. Pasquier, ed. cit., spcialement pp. 13-16 (III. Le Titre : Eugnoste).
25. Cette attestation dEugnoste comme nom propre est rprtorie par W. Pape
and G. Benseler, Wrterbuch der griechischen Eigennamen, 3
e
ed., cit par D.M. Parrot,
ed., Nag Hammadi Codices III, 3-4 and V, 1 with Papyrus Berolinensis 8502, 3 and Oxyrinchus
Papyrus 1081 : Eugnostos and The Sophia of Jesus Christ (NHS 27), Leiden, 1991, p. 8
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 137
clairantes pour notre propos. Le premier sens de cet adjectif est
bien connu, familier : ainsi Lysias, Fragment 17, 3
26
ou encore
facile discerner , ainsi Platon, Sophiste 218e
27
. Cet adjectif, somme
toute assez rare, est galement prsent dans le Corpus hermtique,
Fragment de Stobe VI, 2, 6 : an que la leon sur les dcans te
devienne elle-mme intelligible (`
` ` `
) . ` est par ailleurs loppos de ` :
dans ce sens, Epicure, De rerum natura 28, 5. Si lon se tourne
maintenant vers ladjectif
28
, forme collatrale de , on
en trouvera davantage dattestations, aussi bien dans le grec classique
que dans la LXX et le Nouveau Testament. Le sens est celui de
bien connu, rfr des choses
29
, et de familier, parent, ami,
rfr des personnes
30
. signie galement celui qui est
connu de tous, le notable
31
. Ce terme est parfois utilis au sens
actif, signiant ainsi celui qui peut connatre, qui est capable de
savoir (cf. lexgse de Philon, De Opicio Mundi 154 sur Gense 2,
9 o le terme , est interprt comme
32
). Dans
ce dernier cas, recoupe la signication usuelle de ,
celui qui connat (Ac 26, 3) et qui, plus particulirement connat
lavenir, le devin (1 R 28, 3).
Le lien entre (`) et permettrait donc de faire
dEugnoste un nom hautement symbolique, un rcipiendaire de la
rvlation, un gnostique au vrai sens du terme. Mme si la seule
(rimprim in The Coptic Gnostic Library, A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices,
volume 3, Leiden, 2000).
26. Ed. T. Thalheim, Leipzig, 1901.
27. Sophiste 218e : que pourrions-nous donc proposer qui soit facile connatre
(`) et minime ( ), tout en comportant une dnition non moins
fconde que ne ferait nimporte quel sujet plus considrable ? (Traduction A. Dis,
Platon, tome VIII, 3
e
partie, Paris, 1994).
28. A. Pasquier, op. cit., p. 13, note 31 entretient une certaine confusion entre
` et , attribuant lun des rfrences qui, vrai dire, appartien-
nent lautre.
29. T : common knowkedge , Papyrus Amherst 145, 9 cit par H.G.
Liddell-R. Scott, op. cit., 355b. Aristote, Mtaphysique 1016b 20 emploie le terme
dans le sens de connaissable.
30. Par exemple, Iliade 15, 350, o le terme dsigne les frres et surs. Dans le
Nouveau Testament, voir Lc 2, 44 (Jsus recherch par Joseph et Marie parmi leurs
parents et connaissances) ; Jn 18, 15.
31. quivalent, en ce cas, .
32. ce propos, P. Bellet, The Colophon of the Gospel of Egyptians : Concessus
and Macarius of Nag Hammadi , in R.McL. Wilson ed., Nag Hammadi and Gnosis.
Papers read at the First International Congress of Coptology (Cairo, December 1976) (NHS 14),
Leiden, 1978, pp. 44-65, et plus spcialement, sur ce point, p. 47.
138 CHAPITRE VI
premire signication le bien connu tait retenir, on ne
pourrait ne pas remarquer la symbolique inverse de ce nom par
rapport celui dAllogne : le familier dun ct, ltranger de lautre,
constituent deux images spculaires qui dsignent des tres privilgis
dans la qute de la connaissance.
Melchisdek
Cest le seul titre de trait (IX, 1)
33
conserv Nag Hammadi ayant
comme protagoniste un hros biblique qui nest pas accompagn par
la mention du genre littraire ( la diffrence, par exemple, de la
Paraphrase de Shem, des Trois Stles de Seth etc.). La facture du
titre rappelle plutt celle de Zostrien, de Marsans ou dAllogne. Le
titre nest conserv quau dbut du texte (IX, 1 1, 1) ; quant au nom
de son protagoniste, il revient quelques reprises dans le trait.
Les contours indnis
34
de ce personnage, dont la titulature de
grand-prtre du Trs Haut (Gn 14, 18) est reprise dans le corps
du trait de Nag Hammadi (IX, 1 15, 4-13), ont aliment bien
des spculations en diffrents contextes : si lptre aux Hbreux
envisage la relation particulire entre le Christ et Melchisdek, les
crits qumraniens nen rent pas moins quun tre cleste aux allures
de sauveur. Lidentication au Christ qui se dessine dans les pages
du document copte suppose une connaissance et une rlaboration
de thmes et de traditions du judasme intertestamentaire
35
. Le texte,
mal conserv, fait tat de rvlations que Melchisdek lui-mme
apporte et dont il est redevable des anges. Une mise en garde,
qui trouve des parallles dans des rcits de rvlation, clt le trait :
ces secrets, cause de leur nature spirituelle, ne devront pas tre
communiqus des hommes dans la chair .
Des titres thmatiques
Dautres titres de Nag Hammadi, en revanche, renvoient quelques
grands thmes mythiques de la Gnose, comme lHypostase ( )
des archontes (`) (NH II, 4), dont lintitul fourni en conclusion (II,
4 97, 21-22) reprend, un terme prs, lincipit du trait : Au sujet
33. Trait dit, traduit et comment par B.A. Pearson dans le volume dj cit
Nag Hammadi Codices IX and X (NHS 15).
34. ce propos, He 7, 3 : (Melchisdek), lui qui na ni pre, ni mre, ni
gnalogie, ni commencement pour ses jours, ni n pour sa vie, mais qui est assimil
au Fils de Dieu, reste prtre perptuit .
35. Voir lintroduction Melchisdek de B.A. Pearson, op. cit., pp. 19-40.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 139
de lhypostase ( ) des puissances (` )
36
. Il en va de
mme pour La perception (`) de la pense ( ), lintellection
( ) de la Grande Puissance. Ce titre est conserv en tte du trait
(VI, 4 36, 1-2), le titre nal donne en revanche une version plus
sobre, gnralement retenue par les diteurs
37
: Le concept ( )
de notre Grande Puissance (VI, 4 48, 14). Versons encore au dossier
LInterprtation ( ) de la connaissance ( ), titre du premier
trait du Codex XI, conserv la n de lcrit (XI, 1 21, 34)
38
.
* * *
Des femmes et des titres
Il ny a pas que des hommes attests dans les titres des traits de
Nag Hammadi. Des noms de femmes y apparaissent galement.
Bien sr, il sagit de noms de femmes un peu particuliers, car ils
dnissent plutt des entits fminines qui se meuvent dans le paysage
des intelligibles et qui consentent communiquer une rvlation.
Nanmoins, ce fait mrite dtre relev en raison du petit nombre
de femmes prsentes dans les titres tout au long de la littrature
ancienne, hbraque, grecque et latine.
Les titres suivants, se rfrant une entit cleste peinte sous
les traits dune femme, sont prsents dans la bibliothque de Nag
Hammadi : Sophia Jesu Christi (NH III, 4), Bront, intellect parfait (NH VI,
2), Hypsiphron (NH XI, 4), Prtennoia trimorphe (NH XIII, 1). Ajoutons
cette liste lExgse de lme (NH II, 6), et on sen expliquera. Un
autre exemple peut tre vers au dossier, celui de Nora (NH IX,
2), trait qui ne porte vrai dire pas de titre, mais qui mentionne
ce prnom fminin dans le corps du texte qui lui est consacr tout
entier.
Une remarque simpose sur ces titres au fminin par rapport aux
titres au masculin. Ceux-ci concernaient des hommes qui eurent le
privilge dentreprendre un voyage cleste et de revenir sur terre,
36. Traduction de M. Tardieu, Trois mythes gnostiques. Adam, Hros et les animaux
dgypte, Paris, 1974, pp. 283-295.
37. Texte introduit, traduit et comment par F. Williams et F.E. Wisse, in Volume
Editor D.M. Parrot, Nag Hammadi Codices V, 2-5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502,
2 1 and 4 (NHS 11), Leiden, 1979, pp. 291-323 (rimprim in The Coptic Gnostic
Library in English, A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, volume 3, Leiden,
2000).
38. Voir lIntroduction ce trait par E. Pagels ( Title and identication), p.
21, in Nag Hammadi Codices XI, XII, XIII, Volume Editor Ch.W. Hedrick (NHS 28),
Leiden, 1990 (rimprim in The Coptic Gnostic Library, A complete Edition of the Nag
Hammadi Codices, volume 5, Leiden, 2000).
140 CHAPITRE VI
porteurs dun lot de rvlations. Ces gures dhommes ne sont donc
pas lorigine de la rvlation mais en deviennent les rcipiendaires.
Si leur statut dlection est sans quivoque, il nest toutefois pas divin.
Ce sont des tres humains ayant linni privilge de laisser pour un
temps leur condition corporelle pour effectuer un voyage dans les
sphres.
Il nen va pas de la sorte pour les femmes prsentes dans les titres
de Nag Hammadi. Ce ne sont pas des voyageuses qui sont mises ici
sur scne, mais plutt des rvlatrices au statut cleste. Leur demeure
est aux cts du Pre, de lAbsolu. Elles assurent une mdiation
entre lui et les autres niveaux du plrme. Dans certains cas, elles
sengagent par leur propre exprience dans le monde du cr ; de
toute faon, elles assument un rle de communication envers des
tres privilgis.
Le statut des hommes et des femmes qui se dessine travers
les titres de Nag Hammadi peut tre mis en schma, pour en faire
ressortir aussi bien lopposition que la complmentarit :
HOMMES FEMMES
Statut humain Statut divin
Rcipiendaires Rvlatrices
Montent au ciel pour apprendre Demeurent en haut ou
descendent pour rvler
* * *
Sophia Jesu Christi
Ce trait est le quatrime du codex III de Nag Hammadi et il est
galement conserv dans le Papyrus Berolinensis (BG 8502, 3).
En ce qui concerne la version de Nag Hammadi, le titre est prsent
en tte du texte (III, 4 77, 8) sous la forme La Sophia de Jsus-
Christ . Lincipit se situe sur la mme ligne. En conclusion du trait
(III, 4 119, 18), nous avons en revanche La Sophia de Jsus ,
prcd par le terme amen. La version du BG prsente, en son
dbut, le titre complet Sophia de Jsus-Christ , suivi du premier
mot du texte ; ce mme titre est repris en conclusion, prcd par le
mot amen comme dans NH III, 4.
Cet crit, dont une cinquantaine de lignes sont galement prser-
ves par le Papyrus dOxyrinque 1081, dpend lourdement dEugnoste
et peut tre dat du milieu du III
e
sicle.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 141
Ses diteurs et ses traducteurs se sont penchs sur la signication
du titre. Selon M. Tardieu
39
, le titre La sagesse de Jsus le Christ
a t fabriqu par imitation des titres grecs des deutrocanoniques
juifs : Sagesse de Salomon, Sagesse de Jsus ls de Sirach . Selon lui, si
lexpression Sagesse de Jsus le Christ nest pas notestamentaire,
le concept de Sagesse est nanmoins souvent li Jsus dans le
Nouveau Testament.
D.M. Parrot, dans louvrage dj cit consacr aux codices III, 3-4
et V, 1 (NHS 27)
40
, rappelle que W. Till
41
prfre ne pas traduire
le mot Sophia, pour souligner sa rfrence une hypostase cleste,
tandis que H.-Ch. Puech
42
et J. Doresse
43
prennent le parti de rendre
Sophia par le terme de Sagesse, en rfrence aux enseignements de
Jsus conservs dans le trait.
C. Barry
44
note que, au niveau de la doctrine, le titre recle
un double sens. Si le premier, de nature exotrique, fait rfrence
au Nouveau Testament o la Sagesse caractrise Jsus depuis son
enfance, le deuxime, de nature sotrique, attribue au Sauveur
une compagne, Sophia, qui descend du spirituel vers la matire.
son avis, ce titre contient en ligrane lessentiel du mythe
anthropogonique expos dans le trait : la chute dans la matire
et la remonte auxquels prsident Sagesse et Sauveur .
Bront
Le titre du deuxime trait du Codex VI est fourni au dbut du
texte (VI, 2 13, 1) : Le tonnerre ( ), intellect ( ) parfait
() . Ce titre a t lobjet dun ample commentaire par P.-H.
Poirier
45
, diteur du trait pour la collection Bibliothque copte de
39. M. Tardieu, crits gnostiques. Codex de Berlin (Sources gnostiques et manichennes,
1), Paris, 1984, p. 401 (Commentaire, 39).
40. D.M. Parrot, Introduction Eugnoste et la Sophia Jesus Christi (NHS 27), pp.
2-3 (Titles).
41. W. Till, Die gnostischen Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502 (TU 60),
Berlin, 1955, p. 55.
42. H.-Ch. Puech, Gnostic Gospels and Related Documents , in E. Hennecke,
New Testament Apocrypha, I, Trowbridge, 1973, p. 245.
43. J. Doresse, Trois livres gnostiques indits , in Vigiliae Christianae 2 (1948), pp.
137-160, surtout p. 146.
44. C. Barry, La Sagesse de Jsus-Christ (BG, 3 ; NH III, 4), (BCNH, Section Textes
20), Qubec, 1993, pp. 191-192 (Commentaire, Titre).
45. P.-H. Poirier, Le Tonnerre, intellect parfait (NH VI, 2), Texte tabli et prsent, avec
deux contributions de W.P. Funk (BCNH, Section Textes 22), Qubec, Louvain,
Paris, 1995.
142 CHAPITRE VI
Nag Hammadi. Aprs avoir trait de la lecture matrielle du titre
46
,
le savant canadien sest intress au problme de sa signication
47
. Le
titre de Bront avait dj suscit les rexions de M. Tardieu
48
, selon
lequel lauteur du trait, mettant son crit sous lgide de Bront,
qualie dintellect parfait, renvoyait aussi bien aux spculations
juives puis chrtiennes sur la voix cleste quau courant grec dcrivant
Athna comme , , , ,
49
. Cet auteur
repre en Rpublique X 621 b 1-4 (mythe dEr) la source littraire du
titre : un coup de tonnerre marque le moment de la remonte des
mes vers la gnration. Linterprtation philosophique de Bront se
fonderait donc sur une exgse allgorique de ce terme, traditionnel
dans les coles de philosophie (moyen-platonisme et noplatonisme)
50
.
P.-H. Poirier, quant lui, a une position plus nuance : sil est
exact de noter que le terme Bront est utilis dans le vocabulaire
philosophique et religieux, juif, chrtien et grec, on ne peut toutefois
pas tablir un lien oblig entre la bront gurant dans le titre et le
trait que ce titre introduit
51
. Il souligne galement la pratique du
titre double ( Bront, Intellect parfait ), qui trouve des parallles dans
la littrature ancienne
52
; il note aussi que le terme bront napparat
pas dans le corps du trait et conclut en disant que bront est une
image traduisant le caractre divin ou lautorit de la rvlatrice
53
.
Il est nanmoins important de souligner, notre avis, le lien
entre un trait entirement construit autour dun personnage fminin,
qui se nie pour mieux se rafrmer, et un titre portant le nom
fminin dune entit, dune force, qui se veut non seulement comme
manifestation du monde cleste (le tonnerre, voix du ciel), mais
aussi comme une image de rupture. Bront apporte, par ses propres
rvlations, une rponse subversive lordre tabli.
Nora
vrai dire, le titre de ce trait est manquant, et il ne faudrait
peut-tre pas considrer ce texte dans notre inventaire de titres au
46. Ibid., pp. 201-204.
47. Ibid., pp. 204-208.
48. M. Tardieu, Le titre du deuxime crit du codex VI , in Le Muson 87 (1974),
pp. 523-530 ; Idem, Le titre de CG VI , 2 (Addenda), in Le Muson 88 (1975), pp.
365-369.
49. In Le titre du deuxime crit du codex VI , p. 529.
50. In Addenda , p. 365.
51. Le Tonnerre, p. 204.
52. P.-H. Poirier, Le Tonnerre, p. 205, note 30.
53. Ibid., p. 206.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 143
fminin. Pour pallier ce manque, les diteurs ont propos le titre La
pense de Nora
54
, formule qui apparat dans les lignes nales du
trait (IX, 2 29, 3) ou encore celui d Ode sur Norea
55
. Si lintitul
de IX, 2 tait conserv, il constituerait le seul titre de Nag Hammadi
portant lindication dun prnom fminin en bonne et due forme :
Nora. Le personnage de Nora, qui apparat sous des appellations
diverses dans la littrature gnostique
56
, est une rlaboration originale
du personnage de Naamah (Gn 4, 22) qui la tradition juive a
consacr plusieurs lgendes. Toutes ces entits partagent des traits
fortement sexualiss.
Hypsiphrone
Ce titre coiffe lcrit le plus court de la bibliothque de Nag Hammadi
(XI, 4 69, 21-72, 33)
57
qui nest dailleurs pas conserv dans son
intgralit. On y met en scne une hrone gnostique dont la vie,
linstar de la Psych de NH II, 6 a bascul du lieu de la virginit au
monde infrieur. Les aventures dHypsiphrone restent toutefois dans
lombre, cause de ltat trs lacunaire du papyrus.
Le terme est compos par un prxe valeur
adverbiale et un adjectif, accord au fminin. signie celui
aux sentiments hautains, alta cogitans, lorgueilleux
58
. Dans ce sens, il
est utilis par Pindare, Pythiques 2, 94. En milieu patristique, on peut
signaler lemploi de ladjectif , pour indiquer lorgueilleux,
fait par Grgoire de Nazianze (Carmina 2, 2 et 6, 1-4).
54. Ainsi B. Pearson, qui a dit ce trait dans les NHS 15 : Nag Hammadi Codices IX
and X, Contributors B.A. Pearson-S. Giversen, Volume Editor B.A. Pearson, Leiden,
1981. The Thought of Norea, pp. 86-99 [Introduction and Translation].
55. Le titre Ode ber Norea est retenu par les diteurs allemands de la Berliner
Arbeitskreis fr koptisch-gnostische Schriften, in K.-W. Trger ed., Die Bedeutung
der Texte von Nag Hammadi fr die moderne Gnosisforschung , in Gnosis und Neues
Testament, Berlin, 1973, pp. 13-76, plus spcialement p. 69.
56. ce propos B. Pearson, op. cit., p. 90 : The gure occurs in a wide range
of gnostic literature, with considerable variation in the spelling of the name : Orea,
Noraia, Oraia, Horaia, Nora, Noria, Nuraita et Nhuraita. She is represented in the
literature as the daughter of Adam and Eve, as the wife-sister of Seth, or as the wife
of Noah or Shem. Toujours de B. Pearson on peut lire The Figure of Norea in
Gnostic Literature , in Proceedings of the International Colloquium on Gnosticism (Stockholm,
20-25 August 1973), Stockholm, 1977, pp. 143-152 et She became a Tree. A note
to CG II, 4 : 89, 25-26 , in Harvard Theological Review 69 (1976), pp. 413-415.
57. dit, introduit et traduit par J.D. Turner, in Nag Hammadi Codices XI, XII,
XIII, Volume Editor Ch. Hedrick (NHS 28), Leiden, 1990, pp. 269-279 (rimprim
in The Coptic Gnostic Library, A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, volume 5,
Leiden, 2000).
58. Cf. Stephanus, Thesaurus Graecae Linguae, vol. IX, Graz, 1954, 560.
144 CHAPITRE VI
Un terme quivalent, plus souvent usit, est
59
, qui
est mente excelsa, elata et superba
60
. Ce terme est utilis par le mme
auteur en Pythique 2, 51 ainsi que par Platon, Rpublique VIII 550b,
propos du jeune matre. Ce dernier, dont le naturel ( ) nest pas
mchant, sil frquente de mauvaises compagnies, il prend le milieu
entre les deux partis qui le tirent eux et livre le gouvernement de sa
personne la partie intermdiaire, ambitieuse et colre (
` ` ), et il devient un homme orgueilleux et
entt dhonneurs ( ` ` ) . Ce mme
terme, sous sa forme verbale, , se retrouve dans le
Nouveau Testament, toujours avec un sens pjoratif : dans Rm 11,
20 nous avons la tournure ` ` ( ne tenorgueillis
pas )
61
et en I Tm 6, 17
62
, dans une adresse aux riches, on donne
lordre de ne pas senorgueillir ( ` ) et
de ne pas mettre lespoir dans une richesse incertaine.
implique la dmesure, le plus souvent in malam partem, lexception de
Damascius, dans la Vie dIsidore p. 132, 52
63
. , ainsi que
est un adjectif gnralement rserv aux hommes :
dans notre trait gnostique, en revanche, il est non seulement ressenti
comme un nom propre mais aussi appliqu une femme, dont il
souligne le caractre exceptionnel. On pourrait traduire Hypsiphrone
par celle la pense sublime. Par ailleurs, le terme dHypsiphrone
revient quelques reprises au cours du texte (XI, 4 69, 23 ; 70, 22-23,
72, 21).
Hypsiphrone fait pendant un personnage masculin, Phainops,
porteur de rvlations. Un personnage rpondant au nom de
(Phaenops) apparat dans lIliade 5, 152 ; 17, 312. Le terme signie
celui aux yeux brillants. Comme adjectif, il est utilis par Manthon
4, 239
64
. Il se retrouve pareillement dans un Hymne Isis 31
(Inscriptions grecques 12 (5) 739).
Les formules la premire personne, utilises par Hypsiphrone,
alternent, dans le trait gnostique, avec un dialogue entre celle-ci et
Phainops.
59. Cf. Thesaurus Graecae Linguae, IX, 560, pour la correspondance entre
et (cf. Suidas et Photius).
60. Thesaurus Graecae Linguae, IX, 552. est loppos de
.
61. Vulgate : noli altum sapere sed time.
62. Vulgate : divitibus huius saeculi praecipe non sublime sapere.
63. ` ` ; cf. ibid. p. 124, 17 ( ).
64. Cf. Thesaurus Graecae Linguae IX, 585.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 145
Prtennoia Trimorphe
Le titre de cet crit consacr la Premire Pense du Pre, est
conserv la n du trait : Prtennoia Trimorphe, en trois parties .
(prwtennoia trimorvos) (XIII, 1 50, 22). Ce titre est suivi par
lafrmation : criture sacre crite par le Pre, en une parfaite
connaissance (agiagravh patrogravos en gnwsei teleia). Trois
sous-titres sont galement prsents dans le corps du trait quils
divisent en trois sections distinctes : Le Logos de la Prtennoia , en
XIII, 1 42, 3, concluant une section qui dbute en 35, 1 ; [Le Logos
sur lhim]armn , en XIII, 1 46, 4, qui clt la section commenant
en 42, 4 et enn Le Logos de la manifestation, en XIII, 1 50, 21,
qui coiffe la section dbutant en 46, 5. Ainsi que les diteurs de
XIII, 1 lont not
65
, ces trois sous-titres appartiennent probablement
un stade rdactionnel tardif et sont donns en langue copte, la
diffrence du titre nal qui, lui, est fourni en grec.
Prtennoia est un nom compos par un adjectif ( ), accord
avec un substantif fminin, `. Le trait du codex XIII est
le seul lieu, dans la littrature gnostique, o ce terme est employ.
Frquentes, en revanche, sont les attestations de Pronoia, Premire
Pense : cette gure est particulirement mise en valeur dans lhymne
nal de lApocryphon de Jean (II, 1 30, 11-31, 27), qui contient de
nombreux parallles avec notre trait.
Une certaine attention doit tre porte ladjectif ,
accol Prtennoia. Plutt rare, il est une des pithtes de la desse
Hkate, tel que le montre ce passage tir du comique Chariclide (I =
T. Kock, CAF III, p. 393) : , ,
( Hkate honore dans les carrefours
66
, aux trois formes, aux trois
visages ). Le mme terme apparat chez le tragique Lycophron 1176,
toujours rfr Hkate, et chez Cornutus De natura deorum 34. Dans
le Fragment orphique 60 ladjectif est accol dieu, et la
formule grce toi, pre de lunivers, grce toi, dieu trimorphe
est atteste par le Corpus des inscriptions grecques 4971.
Lpithte de trimorphe rete bien la structure triadique de
Prtennoia dans le trait homonyme : ses trois noms, ses trois aspects,
65. Voir Y. Janssens, La Prtennoia Trimorphe (NH XIII, 1), (BCNH, Section
Textes 4), Qubec, 1978. J.D. Turner, Trimorphic Protennoia, in Nag Hammadi Codices
XI, XII, XIII, Volume Editor Ch. Hedrick (NHS 28), Leiden, 1990, pp. 359-454.
Sur le titre, voir lIntroduction gnrale au Codex XIII par J. Turner, ibid., pp.
367-369 (rimprim in The Coptic Gnostic Library, volume 5, ed. cit., 2000).
66. Cette pithte dHkate est traduite en latin par trivia.
146 CHAPITRE VI
Voix, Discours, Parole
67
, ses trois artalogies, ses trois descentes dans
le monde infrieur. Son identication avec une autre entit fminine
gnostique, Barblo (XIII, 1 38, 8-9), dont la structure de lon qui lui
appartient est tout aussi bien triadique
68
, taye limportance de cet
attribut qui lui est octroy en titre.
Psych
Le trait de lExgse de lme (NH II, 6) sajoute la liste des textes que
lon vient de mentionner. Psych est ici un prnom de femme, ainsi
que lauteur lexplique en ouverture de son trait Les sages ( )
qui vcurent avant nous donnrent lme un nom ( ` )
fminin. En ralit (`), mme dans sa propre nature ( ),
elle est femme (II, 6 127, 19-21). Limportance du nom nom
signiant lessence, ltre mme de la personne est clairement
indique par lauteur : en effet au nom correspond la nature, ,
de lme. Femme par le nom, femme par sa nature, Psych vit une
aventure singulire qui lamne de sa demeure cleste aux affres des
rduits terrestres, o elle vit comme une prisonnire. Le trait va
rendre compte du trajet existentiel de Psych, en ltayant par les
considrations et les rcits allgoriques que les sages dantan rent
son sujet. On peut identier ces sages dans les personnages des
Prophtes et dHomre que lauteur gnostique cite dans son crit
comme parole dautorit an dtoffer ses propres allgories sur lme.
On notera galement que lauteur de lcrit gnostique a franchi le pas
qui va du nom commun au nom propre, tout comme le t Apule
dans son roman sur lme : Psychen hoc enim nomine puella nuncupabatur
(Mtamorphoses IV, 30 in ne)
69
.
* * *
On notera que tous ces noms fminins apparaissant dans les titres
sont dorigine grecque. Ils ont t maintenus tels quels dans les
versions coptes des textes conservs Nag Hammadi. Pourquoi les
traducteurs nont-ils pas prouv le besoin de les rendre par un terme
quivalent copte ? La rponse la plus probable est quils ressentaient
ces noms communs comme des noms propres, en accord avec le
67. Voir S. Emmel, Sound, Voice and Word in NHC XIII 1
: Some Philological
Considerations , inedit, Claremont, Claremont Graduate School, 1978.
68. Par exemple, dans lAllogne (XI, 3) : les trois niveaux de lon de Barblo sont
kaluptos, protophans, autogens. Cf. aussi Zostrien (VIII,1).
69. Le roman de Psych stend du livre IV, 30 des Mtamorphoses au livre VI, 24.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 147
droulement des diffrents textes, tous consacrs des personnages
fminins.
En effet, la prsence dun substantif fminin dans un titre ne
sufrait pas, elle seule, prouver que le titre en question fait allusion
une gure fminine : seul le contenu du trait, introduit par ce titre,
permet de trancher la question. Dans le cas de Sophia Jesu Christi,
de Prtennoia et dHypsiphrone, le titre annonce dlement quel sera
le contenu du document qui va effectivement porter sur les entits
fminines en question, souvent nommes dans le corps du texte. Tous
ces personnages se dterminent par rapport leur sexe.
Sous des noms diffrents, cest toujours la mme entit qui joue sur
scne, Sagesse-Sophia, pilier de la mythologie gnostique, envisage
dans les diffrentes tapes de son histoire. Cest encore sur la trame de
Sophia quest brod le portrait de Psych en NH II, 6 : litinraire de
lune comme de lautre sarticule en trois volets : virginit-androgynie,
prostitution, retour la situation virginale
70
.
Quant Bront, mme si ce nom ne revient pas dans le corps
du trait, une entit fminine en est indiscutablement la seule
protagoniste.
Trois des cinq traits que lon vient de mentionner relvent dun
mme genre littraire : Bront, Prtennoia et Hypsiphrone sont en effet des
logoi de rvlation o lentit fminine parle la premire personne.
Elle se prsente, sous des traits fminins, qui veut lcouter, insistant
sur les attributs et les fonctions propres son sexe. Voici ce que dit
Bront delle-mme dans le trait homonyme :
Gardez-vous de mignorer !
Car cest moi la premire et la dernire.
Cest moi celle qui est honore et celle qui est mprise.
Cest moi la prostitue et la vnrable.
Cest moi la femme et la vierge.
Cest moi la mre et la lle.
Je suis les membres de ma mre.
Cest moi la strile et ses enfants sont nombreux.
Cest moi celle dont les mariages sont multiples et je nai pas pris
mari.
Cest moi la sage-femme et celle qui nenfante pas.
Cest moi la consolation de mes douleurs.
Cest moi la ance et le anc, et cest mon mari qui ma engendr.
Cest moi la mre de mon pre et la sur de mon mari
et cest lui mon rejeton (NH VI, 2 13, 14-32 ; traduction par P.-H.
Poirier, ed. cit.).
70. Cf. le rcit fondamental dIrne, Adversus haereses I, 1, 2-3.
148 CHAPITRE VI
Les rles contradictoires que sattribue la protagoniste concernent
en grande partie lafrmation de son tre femme. On peut les classer
selon quils portent sur son statut social (prostitue/vnrable ; hono-
re/mprise ; marie/sans mari) ; sur son tat physique (femme/vier-
ge ; strile/avec des enfants) ; sur la parent (mre/lle ; mari qui ma
engendr ; mre de mon pre ; sur de mon mari). Ces attributs, qui
afrment les diffrentes facettes de sa fminit, aboutissent enn
son dpassement ainsi que le montre la dclaration dandrogynie que
fait Bront : cest moi le anc et la ance . Double pour mieux
tre une, Bront runit en elle toutes les catgories et leurs opposs
dans sa sublimation nale.
Le discours tenu par Prtennoia dans le trait du mme titre
du Codex XIII de Nag Hammadi sattarde aussi en partie sur les
traits fminins de sa protagoniste, toutefois rendus dune manire
plus abstraite :
[Je suis] Pr[tennoia, la P]ense qui [habite] dans [la lumire.
Je] suis le mouvement qui habite dans le [Tout,
celle dans laquelle le] Tout se tient,
[la premire-]ne de ceux qui [sont venus ltre,
celle qui existe] avant le Tout (NH XIII, 1 35, 1-6).
Je suis la Pense du Pre, Prtennoia,
Barblo, Gloire [parfaite]
et lUn invisible [incommensurable] cach. Je suis lImage de
lInvisible Esprit et cest par moi que le Tout prit forme,
(je suis) la Mre et la Vierge Lumire,
que lon appelle Meirothea,
Matrice incomprhensible, Voix insaisissable et incommensurable
(XIII, 1 38, 7-16).
La polarit haut-bas qui marque litinraire de Prtennoia, et que
lon retrouve dans dautres traits de Nag Hammadi concernant des
entits fminines (II, 6 et XI, 4), est galement exprime :
Car voici que moi, je vais descendre dans le monde des mortels pour
secourir ma part qui est en ce lieu-l depuis le jour o linnocente
Sophia fut vaincue, elle qui tait descendue, pour que jempche leur
n, quordonne celui qui sest manifest par elle (XIII, 1 40, 11-19).
Moi, je suis la premire qui est descendue, cause de ma part qui
est reste, cest--dire lesprit qui demeure dans lme (XIII, 1 41,
20-22).
Je suis la Voix qui sest manifeste de ma Pense, car je suis celle qui
est deux
On mappelle la Pense de lInvisible, la Voix qui ne change pas.
On mappelle celle qui est deux, mais je suis une, ntant pas souille.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 149
Je suis la mre [de] la Voix, parlant de plusieurs manires, compltant
le Tout (. . .)
Cest en moi que rside la connaissance, la connaissance ternelle.
Cest moi qui parle avec toute crature, et jai t connue par le Tout.
Cest moi qui lve le son de la voix jusqu ceux qui mont connue,
les ls de la lumire
Et je suis venue une seconde fois sous les traits dune femme et je
leur ai parl (NH XIII, 1 42, 4-18 ; traduction par J. Turner, ed.
cit., lgrement modie).
Quant au trait dHypsiphrone, il est trop lacunaire pour que lon
puisse porter un jugement sur le droulement des aventures de sa
protagoniste. Notons, toutefois, que le canevas de cet expos sarticule
entre deux ples opposs, un lieu de virginit
71
dont Hypsiphrone
provient et le monde o elle est descendue.
Nous retrouvons exactement le mme schma, et la mme polarit
haut-bas, rendue par les opposs virginit-prostitution, dans le
trait de lExgse de lme. Cet crit ne se prsente pas comme un logos
de rvlation mais plutt comme un conte allgorique sur Psych,
vierge et androgyne pour un temps, puis prostitue. Ce trait est sans
doute le meilleur exemple dune relation entre une entit fminine
dans un titre et le rle qui lui est attribu dans le texte. Lhrone de
ce conte gnostique est lme, dont lauteur prcise ds les premires
lignes, le caractre fminin :
Les sages qui vcurent avant nous donnrent lme un nom
fminin. En ralit, mme dans sa propre nature, elle est femme.
Elle a aussi sa matrice. Tant quelle tait seule auprs du Pre, elle
tait vierge et dapparence androgyne. Quand, par la suite, elle tomba
dans un corps et vint dans cette vie, alors elle tomba dans les mains
dune foule de brigands et dhommes orgueilleux. Ils se la passrent
de main en main et ils la souillrent. Quelques-uns abusrent delle
avec violence, dautres en revanche la persuadrent avec des dons
trompeurs. Bref, elle fut souille, elle [cessa dtre] vierge et elle livra
son corps la prostitution et se donna tout le monde (NH II, 6
127, 19-128, 1).
Lauteur gnostique suit lme dans ses aventures qui la conduisent
dun amant lautre. La matrice ( ) qui, lors de la virginit
de Psych, tait lintrieur de son corps, se tourne cause
des rapports sexuels adultres de lme vers lextrieur tout
71. Notons linsistance de lauteur sur le lieu de virginit : XI, 4 69, 25 ; 70,
15.16.24.
150 CHAPITRE VI
comme le sexe de lhomme qui est lextrieur
72
. Cest seulement
lorsque Psych prend conscience de son erreur et lorsquelle implore
le secours du Pre, que celui-ci, pris de piti, retourne la matrice
de lme au dedans. Le Pre constatant que lme, tant femme, ne
peut engendrer seule, lui envoie du ciel un poux. Lunion de Psych
avec son anc cleste est relate de faon dtaille. Laccent est mis
sur la fminit de lme, parfume et sduisante, prte consommer
un mariage spirituel qui prsente, cependant, les caractristiques de
lunion charnelle
73
.
* * *
La lecture de ces quelques traits nous amne constater que les
diffrents personnages fminins qui ont mrit les honneurs dun titre
de trait dans la bibliothque de Nag Hammadi sont des entits
mythiques. En revanche, des femmes dont la ralit historique est
atteste par exemple les diffrentes Maries de lentourage de Jsus
et qui ont galement suscit lintrt des gnostiques, ne sont pas
mentionnes dans les titres, une exception prs : lvangile de Marie
du papyrus Berolinensis 8502. On ne peut toutefois pas exclure que
des traits et des intituls leur aient t consacrs, Nag Hammadi
ne reprsentant quun chantillon de la vaste palette de la littrature
gnostique qui ne nous est pas parvenue.
On est amen se demander si la prsence dentits fminines
dans les titres, aussi bien que dans les traits eux-mmes, a une
relation avec le rle de la femme dans les communauts gnostiques ;
si cette prsence au niveau littraire est le reet dune situation
historique et sociale ; si la littrature, en ce cas prcis, fonctionne
comme un miroir de la socit ou vise plutt corriger la ralit.
Les informations sur le rle des femmes dans la vie sociale des
gnostiques sont rares. Les textes de Nag Hammadi sont presque
silencieux sur cette question, leur nature spculative ntant pas
propre fournir des rponses concrtes. Les hrsiologues sont un
peu plus loquaces sur ce sujet. Plus particulirement, ils ont retenu
quelques thmes majeurs propos des femmes : le proslytisme
72. II, 6 131, 19-24 : Alors le Pre a piti delle et retourne sa matrice de
lextrieur ; nouveau il la retourne vers lintrieur et lme reoit sa singularit ;
ce nest pas en effet comme pour les femmes, car la matrice du corps se trouve
lintrieur du corps comme les autres entrailles. Au contraire, la matrice de lme
est tourne vers lextrieur tout comme le sexe de lhomme qui est lextrieur
(traduction M. Scopello, NHS 25).
73. II, 6 132, 9-35.
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 151
fait par les gnostiques auprs delles
74
; leur rle dans les glises
gnostiques (ministre de la parole, enseignement, prophtie)
75
et dans
le droulement des rites
76
; lexistence de matres gnostiques femmes
77
ou, du moins, linuence exerce par des femmes sur la doctrine de
quelques penseurs gnostiques. Tous ces thmes se prtaient bien
tre traits dans une optique de polmique : le thme du proslytisme
pouvait tre exploit loisir, en spculant sur lutilisation de moyens
illicites de sduction de la part des matres gnostiques pour attirer
les femmes dans les lets de leur doctrine ; la prsence active de
femmes dans la vie de lglise gnostique tait source de critique, car
elle ne correspondait pas au rle de modestie envisag pour elles par
Paul ; la participation de femmes des crmonies rituelles suggrait
lexistence de pratiques illicites et portait le dbat sur le plan de la
morale ; enn, le fait de suggrer que, dans certains cas, les origines
de la doctrine gnostique taient dues des femmes, disqualiait les
prsums matres, en les privant de leur originalit et en faisant
planer sur eux lhypothse quils aient eu recours un plagiat.
Ces quelques points sont tous des lieux communs de lhrsiologie,
habilement labors an de discrditer non seulement les femmes
ayant adhr la gnose mais le mouvement tout entier. Derrire
ces traits polmiques, on ne peut entrevoir que quelques bribes de
celle qui dut tre la ralit effective des communauts gnostiques :
hommes et femmes sur un pied dgalit face la doctrine et la
participation aux mystres.
* * *
Ainsi que nous lavons dj soulign, la prsence dune femme dans
un titre est un fait relativement rare dans la littrature ancienne,
mme si certains auteurs lui font naturellement une place dans leurs
uvres. Le cas de la tragdie grecque constitue une exception tout
fait remarquable, par la large place quelle octroie quelques femmes
au destin hors du commun : songeons aux uvres de Sophocle et
surtout celles dEuripide. La comdie, reprsente par Aristophane,
ne les ignore pas non plus.
74. Par exemple, le proslytisme de Marc le Mage, selon Irne, Adversus Haereses I,
13, 1-7.
75. Sur les fonctions exerces par des femmes dans la communaut ecclsiale
gnostique, voir Tertullien, De Praescriptione XLI.
76. Ce dernier trait est surtout dvelopp par piphane.
77. Par exemple, le cas de Philoumne, compagne et inspiratrice dApelle (Pseudo
Hippolyte, Rfutation X, 20, 1-2).
152 CHAPITRE VI
Il faut attendre lessor du roman pour retrouver dans le paysage
littraire grec et latin
78
un intrt pour des personnages fminins qui
se manifeste aussi au niveau de leurs intituls. Ces grands ouvrages
damour et daventures de la n de lantiquit sarticulent autour dun
couple damoureux, dont toutefois le partenaire fminin emporte le
premier rle : sous les voiles de lallgorie, lhrone incarne lme
en dtresse, la recherche delle-mme
79
. Les thories du platonisme
ont servi de cadre des mises en scne littraires qui content les
malheurs de Psych. Nanmoins, les titres de ces romans font le plus
souvent rfrence un couple : ainsi Daphnis et Chlo de Longus, Anthe
et Habrocoms de Xnophon dEphse, Chras et Callirho de Chariton,
Leucipp et Clitophon dAchille Tatius, Thagne et Charicle dHliodore.
Pour ce qui est du corpus vtrotestamentaire, quelques titres
concernant des femmes sont attests : livres de Ruth, de Judith et
dEsther, auxquels sajoute celui de Susanne prsent dans la LXX.
En revanche, aucun livre du Nouveau Testament ne concerne une
femme.
Dans le monde des pseudpigraphes juifs, un seul texte est intitul
une femme : il sagit de la Confession et prire dAsneth, lle du prtre
Pentphres. Le titre Joseph et Asneth, que lon adopte habituellement
pour dsigner cet crit, et qui met en scne le couple dont il
est question dans ce roman allgorique, napparat dans aucun
manuscrit
80
. En effet, cest Asneth la vritable protagoniste de ce
rcit qui trace son itinraire depuis sa soumission aux idoles jusqu
la conversion au judasme.
La moisson est plus abondante dans les apocryphes du Nouveau
Testament, o quelques vangiles sont mis sous le nom de Marie,
mre du Seigneur, et de Marie-Madeleine.
Les actes apocryphes mentionnent galement des femmes dans les
titres : songeons aux Actes de Xantippe et de Polyxne ou encore aux Actes
de Paul et de Thcle. Parmi les apocalypses apocryphes, une apocalypse
de Marie est aussi atteste.
78. Voir P. Grimal, Romans grecs et latins, Paris, 1958.
79. Voir ce propos K. Kernyi, Die griechisch-orientalische Romanliteratur, Darmstadt,
1962 ; R. Merkelbach, Roman und Mysterium in der Antike, Mnchen-Berlin, 1962.
80. Voir M. Philonenko, Joseph et Asneth, ed. cit., p. 128, la note sur le Titre .
Cf. galement, du mme auteur, la traduction de Joseph et Asneth in La Bible. crits
intertestamentaires, Paris, 1987, p. 1565, note Titre : Les variantes du titre
sont trs nombreuses [. . .] Dans aucun manuscrit louvrage nest intitul Joseph
et Asneth. Cest, cependant, cette appellation que nous avons retenue : elle est
traditionnelle et il est assez heureux que, comme la plupart des romans grecs et
latins, notre crit soit dsign par le nom de ses deux hros .
TITRES AU FMININ DANS LA BIBLIOTHQUE DE NAG HAMMADI 153
La littrature des martyrs et des passions fait aussi tat, dans les
titres, de quelques femmes : Passion de Perptue et de Flicit, Actes
dEsprie et de Zo, Actes de Plagie, Actes de Glycrie.
Dans la littrature patristique, les titres douvrages concernant des
femmes, notamment des hrones de lhistoire sainte, ne sont pas
nombreux. Les unguentiferae ont retenu particulirement lattention des
Pres grecs et latins. Marie, mre du Seigneur, fait, quant elle,
lobjet de quelques traits.
Force est de constater que la prsence de femmes dans les titres des
divers traits de la littrature ancienne, paenne, juive et chrtienne,
est somme toute relativement rare. La littrature gnostique, par
laperu que nous pouvons en avoir grce la bibliothque de Nag
Hammadi, constitue cet gard une exception qui devait tre releve.
CHAPITRE VII
JEWISH AND GREEK HEROINES IN THE
NAG HAMMADI LIBRARY
1. Introduction
It is a well known fact that female gures play an important role
in the Nag Hammadi texts. As one glances through the Library,
it becomes apparent that the number of female gures who take
on a dominant role in the various treatises is very high. Several
writings are even focused on a female personage. Even more, some
treatises were given the name of a female entity as their titles: Sophia
Jesu Christi (NHC III,4 and BG 3), Bronte (NHC VI,2), Hypsiphrone
(NHC XI,4), Protennoia (NHC XIII,1), to which we can add the
Gospel of Mary of Berolinensis 8501,1.
1
Other documents, devoted
mainly to cosmogonic and anthropogonic arguments, do not miss
the opportunity to provide the reader with brief stories concerning
women: let us remember the Hypostasis of the Archons (NHC II,4),
which paints Pistis Sophias, Oreas and Zoes adventures; On the
origins of the World (NHC II,5), with its sections on Pronoia, Psyche,
Pistis and Sophia; the Dialogue of the Savior (NHC III,5), about Mariam;
and the Paraphrase of Shem (NHC VII,1) which presents an account on
Rebouel.
Cette tude prend son dpart dans lun de mes premiers travaux, Femme et
socit dans les notices des Pres contre les gnostiques , in tudes Coptes III. Troisime
journe dtudes coptes, Cahiers de la bibliothque copte de Nag Hammadi 4, Louvain-Paris,
1989, pp. 115-123, crit dans une priode marque par le dbut des recherches sur
les femmes faites par nombre de spcialistes dans le domaine du gnosticisme. Ces
recherches prirent par la suite, comme on le sait, un grand essor. Nous conservons
cet article dans ses principales articulations, intgrant nanmoins l o cela simpose
des dveloppements issus de nos recherches ainsi que des notes bibliographiques
rcentes.
204 CHAPITRE IX
dgages de leur gangue polmique, ces informations patristiques
peuvent se rvler de quelque utilit.
cet gard, lanalyse des sources indirectes contribue toffer la
relative pauvret de renseignements factuels que lon constate dans
les documents de premire main. Largement spculatifs, les textes de
Nag Hammadi font peu ou pas de place aux problmes de socit
et dorganisation communautaire et, sauf rare exception, ils ne nous
livrent que des paysages mythiques.
Notre enqute porte sur deux personnalits de lglise qui ont
consacr une part importante de leur production littraire la lutte
contre les mouvements gnostiques : Irne et Tertullien. Le premier
Lyon, le second Carthage, quelques dcennies dintervalle, se
sont arrts sur les problmes suscits par les femmes au sein de ces
mouvements et en ont parfois bross quelques portraits assez prcis.
* * *
Irne de Lyon et lengouement des femmes pour la doctrine gnostique
Les exposs de doctrine quIrne consacre aux diffrents courants
de la gnose comportent, ici et l, quelques indications gnrales
sur lattitude de leurs adeptes dans la socit de lpoque et, plus
particulirement, sur la place des femmes dans leurs structures
communautaires.
Mais Irne nest pas quun thologien crivant contre les thories
de la gnose : cest aussi un vque, confront, dans son diocse lyon-
nais, la prsence dadeptes du gnosticisme. Ceux-ci constituent un
danger permanent pour la communaut chrtienne quils cherchent
attirer par une propagande trs active. Au moment o il crit le
Contre les hrsies. Dnonciation et rfutation de la gnose au nom menteur, vers
180, Irne a devant lui des adversaires en chair et en os, dont il
connat les us et coutumes. Il a dj eu affaire des gnostiques
Rome, les disciples de Valentin, qui diffusaient leurs ides dans la
capitale vers les annes 170. Lyon, et dans la valle du Rhne,
cest en revanche aux disciples de Marc le Mage quil doit faire face.
Ceux-ci rcoltent dans la rgion un certain succs et reprsentent un
danger immdiat pour la chrtient de la Gaule.
Disciples de Ptolme
En lisant la notice sur les disciples de Ptolme
1
, nous trouvons un
aperu peu atteur, du point de vue chrtien, du comportement des
1. Irne, Adversus haereses I, 1-9.
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 205
gnostiques. Selon Irne, leurs agissements se conforment en tout
et pour tout aux coutumes de la socit paenne avec laquelle les
gnostiques nhsitent pas partager des moments forts : Ils mangent
sans discernement des viandes offertes aux idoles estimant ntre
aucunement souills par elles. Ils sont les premiers se mler toutes
les rjouissances auxquelles donnent lieu les ftes paennes clbres
en lhonneur des idoles. Certains dentre eux ne sabstiennent pas
mme des spectacles sanguinaires, en horreur Dieu et aux hommes,
o des gladiateurs luttent contre des btes ou combattent entre eux
2
.
Ce passage, crit avec la mesure coutumire dIrne, cache une
ralit douloureuse et doit tre interprt la lumire des vnements
tragiques qui touchrent la communaut chrtienne de Lyon en
177 : le martyre de trs nombreux chrtiens et de leur vque,
probablement Photin, dont Irne fut appel recueillir le lourd
hritage. Les chrtiens furent excuts au moment de la fte des Trois
Gaules et le martyre fut lun des spectacles offerts lAmphithtre
cette occasion. La foule stait dchane contre les chrtiens peu de
temps avant le sacrice Rome et Auguste qui devait avoir lieu au
sanctuaire de Condate, dans les environs de Lyon. Emprisonns, ils
furent condamns mort, lexclusion des rengats, par les autorits
romaines. Le rcit de ce martyre, conserv par Eusbe de Csare
dans son Histoire ecclsiastique
3
, fut probablement rdig par Irne
lui-mme.
Lattitude plus que conciliante des gnostiques lgard de la
religion ofcielle de lEmpire et de ses manifestations publiques
trouverait leurs yeux une justication thologique, ainsi quIrne
le note sur le ton de la polmique : Il y en a qui, se faisant jusqu
satit les esclaves des plaisirs charnels, paient, comme ils disent, le
tribut du charnel ce qui est charnel et le tribut du pneumatique
ce qui est pneumatique
4
.
2. AdvHaer. I, 6, 3 96. Nous utilisons en ligne gnrale la traduction dA.
Rousseau, Irne de Lyon, Contre les hrsies. Dnonciation et rfutation de la gnose au nom
menteur, Paris, 1984 et Irne de Lyon, Contre les hrsies, livre I, tome I, Introduction,
notes justicatives et tables, par A. Rousseau et L. Doutreleau, Paris, 1979 (SC 263) ;
tome II, Texte et traduction, Paris, 1979 (SC 264).
3. Il sagit de la Lettre des glises de Vienne et de Lyon aux chrtiens dAsie et de Phrygie,
conserve dans lHistoire ecclsiastique V, 1, 1-63. Sur le martyre de Lyon, voir C.
Lepelley, Les chrtiens et lEmpire romain, in Histoire du Christianisme, sous la
direction de J.-M. Mayeur, Ch. et L. Pietri, A. Vauchez, M. Venard, Tome I, Le
nouveau peuple (Des origines 250), sous la responsabilit de L. Pietri, Paris, 2000,
pp. 228-266, et plus spcialement pp. 251-252.
4. AdvHaer. I, 6, 3 96.
206 CHAPITRE IX
La vritable raison ne serait-elle pas, en revanche, que les
gnostiques se dsolidarisent des chrtiens dans la tentative dviter
les perscutions et les reprsailles du pouvoir en place ? Si Irne
le pense, il nen dit mot. Laccusation sera en revanche clairement
lance par Tertullien au sujet des valentiniens qui fuient la lumire,
vitant le martyre, et se cachent aux yeux du public
5
. Le thme de
lattitude gnostique face ltat sera dailleurs lun des thmes forts
du De Scorpiace
6
.
Des chrtiennes dans les lets des gnostiques
Le discours sur les plaisirs de la chair abord en AdvHaer. I, 6, 3 mne
Irne introduire un autre argument, plus cibl : celui des femmes
que les gnostiques, par leur propagande habile, ont gagnes leurs
opinions. Doctrine et sduction samalgament troitement dans cette
prsentation, dans le but de persuader le lecteur que la transmission
de lenseignement de la gnose va de pair avec la consommation dun
acte sexuel.
Les femmes dont il est question sont dorigine chrtienne, et
Irne laisse entendre que cest sur leur tmoignage de repenties quil
fonde ses afrmations : Les uns ont secrtement commerce avec les
femmes quils endoctrinent, comme lont frquemment avou, avec
leurs autres erreurs, des femmes sduites par certains dentre eux et
revenues ensuite lglise de Dieu. Dautres, procdant ouvertement
et sans la moindre pudeur, ont arrach leurs maris, pour se les
unir en mariage, les femmes dont ils staient pris. Dautres encore,
aprs des dbuts pleins de gravit, o ils feignaient dhabiter avec des
femmes comme avec des surs, ont vu, avec le temps, leur fraude
vente, la sur tant devenue enceinte par le fait de son prtendu
frre
7
.
Trois possibilits sont voques propos des relations que les
disciples de Ptolme instaurent avec les femmes : la premire
possibilit consiste en des rapports secrets et adultres, les femmes
en question tant selon toute vraisemblance maries. La deuxime
envisage des rapports la lumire du jour, les femmes ayant quitt
leurs poux pour sunir de nouveaux compagnons. La troisime
possibilit est plus subtile : elle sabrite derrire lcran dune structure
communautaire mixte, de type asctique. Aux yeux du controversiste,
toutefois, celle-ci nest quun leurre. Ce dernier thme fait partie du
5. Tertullien, Contra Valentinianos I, 1.
6. Cf. C. Lepelley, art. cit., p. 255.
7. AdvHaer. I, 6, 3 97.
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 207
bagage polmique des Pres contre les hrtiques ; on le retrouve,
par exemple, sous la plume dAugustin, dans ses traits contre les
manichens
8
.
Ce genre de comportement o la communication de lenseigne-
ment simbrique avec la relation amoureuse aurait, du point de vue
gnostique, une justication thologique quIrne rapporte avec hu-
meur : Et alors quils commettent beaucoup dautres infamies et
impits, nous, qui par crainte de Dieu nous nous gardons de p-
cher mme en pense ou en parole, nous nous voyons traitr par
eux de gens simples et qui ne savent rien cependant quils sexal-
tent eux-mmes, se dcernant les titres de parfaits et de semence
dlection
9
.
Marc le Mage
Des renseignements plus prcis sur les femmes sont fournis par la no-
tice quIrne consacre Marc le Mage et sa doctrine, savant m-
lange de points de vue gnostiques et de thories grammatologiques,
puis ses disciples
10
.
Les femmes constituent le l conducteur de lensemble de lexpos
dIrne, articul en plusieurs pisodes. Ces pages sont nourries
de plusieurs thmes hrsiologiques quIrne a soit puiss ses
prdcesseurs, soit a mis lui-mme en place et qui deviendront une
constante dans la tradition de la controverse contre les mouvements
gnostiques, puis contre les manichens.
Aux premires lignes du chapitre
11
on lit : Marc, trs habile
en jongleries magiques
12
, a tromp ( ` ) par elles beaucoup
dhommes et une quantit peu banale de femmes les faisant sattacher
lui comme au gnostique et au parfait par excellence, comme
au dtenteur de la suprme puissance venue des lieux invisibles et
innommables .
8. Par exemple, De moribus ecclesiae catholicae et de moribus manichaeorum II, XIX, 72 o
il est question dune femme qui tombe enceinte par les uvres dun lu, et surtout
II, XX, 74 : des manichens vivent Rome en communaut, dans la maison mise
disposition par un auditeur et adoptant la rgle de Mani, rgle quils nhsitent pas
rompre.
9. AdvHaer. I, 6, 4 98. Irne polmique ici avec la conception litiste qui
marquait les mouvements gnostiques : lite, selon ces derniers, non seulement
culturelle, mais existentielle, par rapport aux chrtiens, les simples.
10. AdvHaer. I, 13, 1-21, 5. Sur Marc, on peut utilement consulter N. Frster, Marcus
Magus. Kult, Lehre und Gemeindeleben einer valentinianischen Gnostikergruppe, Tbingen, 1999.
11. AdvHaer. I, 13, 1 189-190.
12. AdvHaer. I, 13, 1 189 : ` .
208 CHAPITRE IX
Le ton est donc donn dentre de jeu : Marc le gnostique nest
autre quun magicien. Lassociation entre pense hrtique et magie
est lun des thmes privilgis de la polmique. Cet amalgame permet
de disqualier rapidement les adversaires en religion, en faisant
planer sur eux lombre de locculte
13
.
La femme et la coupe
Aprs ces gnralits, Irne continue son expos
14
en relatant un
rite que Marc accomplit devant un public dadeptes et qui reproduit,
en le singeant, le sacrement de leucharistie
15
. Ce rite, dit Irne,
peut requrir la participation active dune femme, que Marc prend
comme partenaire dans ce jeu dillusion : ou bien encore prsentant
une femme une coupe mle, il lui ordonne de leucharistier en sa
prsence. Cela fait, il apporte une autre coupe beaucoup plus grande
que celle qua eucharistie cette gare, puis il vide la coupe plus
petite eucharistie par la femme dans la coupe beaucoup plus grande
apporte par lui
16
. Rendu ce moment du rituel, Marc prononce
une formule qui invoque la venue de la gnose sur la femme. La
malheureuse femme, note Irne, est dsormais entirement gare.
Marc donne alors une dmonstration de ses pouvoirs ()
en faisant de sorte que la grande coupe soit remplie au moyen de
la petite au point mme de dborder . Et Irne de conclure : de
la sorte il a sduit et entran sa suite beaucoup de monde
17
.
13. Nous avons trait des liens entre magie et hrsie dans ltude sur Julie,
manichenne dAntioche , dans ce volume. Nous y renvoyons pour plus de dtails.
Laccusation de magie formule par lhrsiologie lencontre de plusieurs matres
gnostiques ainsi que ses motivations ont t remarquablement traites par A. Le
Boulluec, La notion dhrsie dans la littrature grecque II
e
-III
e
sicles, tome I, De Justin
Irne et tome II, Clment dAlexandrie et Origne, Paris, 1985. Voir lindex magie.
14. AdvHaer. I, 13, 2.
15. La participation des femmes cette crmonie a t tudie, du point de vue
strictement rituel, que nous nabordons pas ici, par C. et A. Faivre, La place des
femmes dans le rituel eucharistique des marcosiens. Dviance ou archasme ? , in
Revue des sciences religieuses 71 (1997), pp. 310-328. Dautres auteurs se sont penchs sur
ce rituel eucharistique : J.M. Joncas, Eucharist among the Marcosians : A Study of
IrenaeusAdversus Haereses I, 13, 2 , in Questions Liturgiques 71 (1990), pp. 99-111 ;
R. J. Hoffmann, The Eucharist of Marcus Magus : A Test-Case in Gnostic Social
Theory , in The Patristic and Byzantine Review 3 (1984), pp. 82-88.
16. AdvHaer. 192.
17. AdvHaer. I, 13, 2 193 : ` ` ` ` ` .
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 209
Ouvre la bouche et prophtise !
Le controversiste enchane sur un autre pisode
18
qui met encore une
fois en scne les femmes. Cest lun des moments culminants de la
propagande de Marc, dans lequel celui-ci se prsente non seulement
comme tant investi du charisme prophtique mais comme tant en
mesure de le communiquer ses dles.
Ces lignes sont un chef duvre dironie : Irne dcrit Marc
prophtisant lui-mme ( a-t-il un daimon pardre ? , sinterroge
Irne) et entranant les femmes quil juge dignes de participer sa
Grce prophtiser aussi. Mais avant de rapporter cette crmonie
dallure charismatique, Irne commente la propension qua Marc de
se choisir un public fminin, et non des moindres : car cest surtout
des femmes quil soccupe et, parmi elles, des plus lgantes et des
plus riches, de celles dont la robe est frange de pourpre
19
.
Voici donc comment le Magicien procde : Veut-il attirer
20
quelques-unes dentre elles, il leur tient ce discours atteur : je veux
te donner part ma grce (. . .) Tiens-toi prte comme une pouse qui
attend son poux an que tu sois ce que je suis et moi ce que tu es.
Installe dans ta chambre nuptiale la semence de la lumire. Reois
de moi lpoux, fais-lui place en toi et trouve place en lui. Voici
que la grce est descendue sur toi : ouvre la bouche et prophtise !.
La femme rpond alors : je nai jamais prophtis, je ne sais pas
prophtiser ! Mais lui, faisant de nouvelles invocations destines
stuper sa victime, lui dit : ouvre la bouche et dis nimporte quoi.
Tu prophtiseras
21
. Irne commente : la femme, mystie et
trouble par ces paroles, lme toute enamme lide quelle va
prophtiser, sent son cur bondir beaucoup plus que raison : elle se
fait effronte et se met tenir toutes sortes de propos dlirants qui lui
viennent la pense, sottement et effrontment chauffe quelle est
par un vain esprit. Comme la dit un homme suprieur nous, elle
est audacieuse et impudente, lme quchauffe une vaine vapeur
22
.
18. AdvHaer. I, 13, 3.
19. AdvHaer. 13, 3 194 : ` ` ` ` `
` ` ` .
20. Le terme utilis est , dans le sens d amener par des voies secrtes,
dtourner, tromper .
21. Ibid., 195.
22. Ibid. 196. Comme notre traduction diffre ici quelque peu de celle dA. Rous-
seau, nous prfrons donner le texte grec : H ` ` `
` , ` ` ` `
` ` , , `
` ` ` , `
210 CHAPITRE IX
partir de ce moment, cette femme se prend pour une prophtesse,
elle rend grces Marc de ce quil lui a communiqu sa grce. Elle
sapplique le rtribuer non seulement en lui donnant ses biens
voil lorigine des grandes richesses amasses par cet homme mais
en lui livrant son corps, dsireuse quelle est de lui tre unie en tout,
an de descendre avec lui dans lUn
23
.
Quelques remarques dcoulent de la lecture de ce passage.
Premirement on peut noter quIrne adopte, tout au long de son
rcit, un langage ax autour de la tromperie : Marc sduit, trompe,
attire, gare, tient des propos atteurs
24
. Le champ smantique de
l ` utilis en ces lignes est lune des constantes, nous semble-t-il,
de lensemble de louvrage dIrne
25
et est galement privilgi par
dautres controversistes
26
.
Deuximement Irne a confectionn dans ce passage le portrait
type dune femme pouvant tre attire par le discours hrtique :
une femme quil prsente comme nave, sotte et crdule ; une
femme pouvant tre attire par lide de participer avec un rle
de protagoniste un rite mystique o elle se transforme en pouse
divine.
De cette femme on dit dabord quelle est `
par les paroles de Marc. , au passif, et dans
un sens mtaphorique, indique celui qui est en de vanit
27
, le
substantif pouvant indiquer le fait de rendre confus, de
mystier
28
. Quant q, il indique celui qui se laisse facilement
tromper ou troubler par ladulation ; Irne reprend probablement
ce terme de Pr 7, 22 (LXX), o il est utilis dans un contexte portant
sur les appts trompeurs de ladultre : par ses propos atteurs
, ` ` ,
` ` ` ` ` ` . La dernire expression
est une citation quIrne emprunte sa source, lAncien, dont il voque plusieurs
reprises lautorit : sur ce point A. Le Boulluec, op. cit., tome I, pp. 114-116.
23. Ibid. 197.
24. AdvHaer. I, 13, 4 est galement marqu par ce style de langage.
25. La tromperie et le mensonge hrtiques sont dj prsents dans le titre de
son ouvrage : dnonciation et rfutation de la gnose au nom menteur . Cf. notre
tude, Le renard symbole de lhrsie dans les polmiques patristiques contre les
gnostiques , in Revue dHistoire et de Philosophie Religieuses 71 (1991), pp. 73-88.
26. Cf. M. Scopello, Julie, manichenne dAntioche , dans le prsent volume,
p. 258.
27. Aristote De virtutibus et vitiis 7, 5 ; au sens actif : ainsi Platon, Lysias 202e.
28. Ainsi Aristophane, Nuages 875 : ` , la mystication
persuasive.
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 211
elle le fait chir, elle lentrane de ses paroles enjleuses
29
. Dans le
contexte prsent, les propos atteurs deviennent ceux tenus par Marc.
Le terme est galement usit, au sens actif, par piphane
dans le Panarion XXXVI, 4, 1.3
30
.
On prcise ensuite ltat dexcitation qui sempare de la femme :
` . Le verbe qui revient
galement la n du passage ( chauffe par un vain esprit :
) a comme sens tre pntr de chaleur . Cet
chauffement qui, selon certains auteurs est une consquence de la
boisson, connat aussi un emploi mdical
31
et peut avoir un sens
symbolique
32
.
Lme toute enamme, la femme se fait effronte, ` , et
tient des propos dlirants, , sous lemprise de la passion : le
terme : sot, frivole est utilis chez Platon
33
ou encore chez
Aristote
34
. Il dsigne, selon la dnition de Photius
35
, le parler de
faon frivole ; dans la LXX, il est attest en 2 M 12, 44 et constitue
un hapax chez Philon
36
. Hippocrate utilise le terme dans le
sens de dlire
37
. Le terme est employ par piphane propos du
langage vain et trompeur typique de lhrsie et du paganisme
38
. Les
adverbes , sottement, et , effrontment, synthtisent
la vision quont les Pres des gnostiques, caractriss tout autant par
une audace mal place que par une recherche intellectuelle hors
propos.
Remarquons enn que le don de la prophtie que Marc est prt
accorder la femme est une offre de valeur : de fait il hisse
celle-ci des hauteurs que jamais lglise chrtienne ne lui aurait
consenties, tant par sa mance gnralise vis- vis des mouvements
charismatiques que pour la place de second ordre quelle rservait
aux femmes dans son organisation.
29. Pr 7, 22 : `` ` q . Voir ce propos Origne
Expositio in Proverbis 7, 22 : ` q (. . .)
.
30. Pan. XXXVI, 4 (contre les Hraclonites) : ` `
` .
31. Hippocrate, Art. 50.
32. Par exemple, chez Jean Chrysostome, David 2, 5.
33. Thtte 174d.
34. Rhtorique 1414b.
35. Bibliothque p. 4b.
36. Legatio ad Gaium 168.
37. Des pidmies 1, 1974.
38. Pan. XXI, 6 ; XXXI, 1 ; XXXVI, 6.
212 CHAPITRE IX
La femme la robe frange de pourpre
Irne glisse une remarque sur lattirance de Marc envers les femmes
aises, qui seraient prtes le rcompenser largement en change du
partage de la doctrine quil leur propose. Irne avait dj abord
ce thme sans une rfrence spcique aux femmes dans
sa notice sur les disciples de Ptolme (AdvHaer. I, 4, 3) : Ces
enseignements, ils ont bien raison de ne pas vouloir les livrer tout
le monde au grand jour, mais seulement ceux qui sont capables de
fournir de substantielles rmunrations pour de si grands mystres.
Car ces choses ne sont pas pareilles celles dont Notre Seigneur
disait : vous avez reu gratuitement, donnez aussi gratuitement
39
.
Il avait ridiculis par la mme occasion leur doctrine : qui donc
ne dpenserait pas toute sa fortune pour apprendre que, des larmes
de lEnthumesis de lon tomb en passion, les mers, les sources, les
euves et toute la substance humide tirent leur origine ? Que de son
rire vient la lumire ?
40
.
En ce qui concerne lAdvHaer. I, 13, 3, deux thmes sy trouvent
entrelacs : la vnalit de Marc et sa recherche de contacts avec des
milieux aiss, avec une vise particulire sur les femmes. Ces thmes
vont devenir des lieux communs sous la plume des controversistes.
Lamour de largent, qui permettait, dj selon le Pasteur dHermas
41
,
de distinguer les faux prophtes des vrais et Marc est un faux
prophte et mme lincarnation de lAntichrist, selon le jugement
dIrne
42
devint une caractristique des hrtiques de tous
bords
43
; dans le paysage de lhrsie cest toutefois autour de Marc
que sest cristallise le plus nettement cette accusation. Un passage
de Jrme, qui rlabore les donnes irnennes, en tmoigne : Un
certain Marc (. . .) se rendit dabord dans les Gaules et souilla par sa
doctrine les contres arroses par le Rhne et la Garonne ; il sduisit
notamment par son erreur des femmes nobles, en leur promettant la
participation certains mystres occultes ; par ses artices magiques
et par la rvlation de secrtes volupts charnelles, il sut se faire
aimer delles : Irne nous le montre ensuite franchissant les Pyrnes,
occupant les Espagnes, visant dabord les palais des riches et surtout,
parmi leurs habitants, les femmes qui sont entranes par diverses
39. AdvHaer. I, 4, 3 68.
40. Ibid. 69.
41. Hermas, Mand. 11.
42. Cf. AdvHaer. I, 13, 4.
43. Cf. M. Scopello, Julie, manichenne dAntioche , pp. 253-255.
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 213
passions, apprenant toujours mais ne parvenant jamais la science
de la vrit
44
.
Revenons Irne. Au del de la polmique, le renseignement
social quil fournit est fond : la doctrine de la gnose, complexe et
rafne, ne pouvait emporter ladhsion en des milieux dfavoriss
ou incultes mais ne pouvait prendre pied quen des classes sociales
o laisance sassociait une vive curiosit intellectuelle. En ce qui
concerne ladhsion au gnosticisme de femmes issues dun milieu
lev, le meilleur exemple qui nous est connu est constitu par
Flora, femme de culture, laquelle Ptolme adressa une lettre
dogmatique
45
.
Le chapitre I, 13, 3 de lAdvHaer. se termine par un bel effet de
crescendo : la femme offre non seulement ses biens Marc mais son
corps : .
Les femmes sages
Ce nest nanmoins pas toute la gent fminine qui tombe dans les
lets de Marc. Dautres femmes, dit-il des plus dles celles-
l, qui avaient la crainte de Dieu, ne se laissrent pas tromper
46
. Il
tenta bien de les sduire
47
comme les autres, en leur enjoignant de
prophtiser ; mais, layant rejet et couvert de leurs anathmes, elles
rompirent tout commerce avec une aussi dtestable compagnie
48
.
De fait elles savaient pertinemment que le pouvoir de prophtiser
nest pas donn aux hommes par Marc le Mage mais que ceux
qui Dieu a envoy den haut sa grce, ceux-l possdent le don divin
de la prophtie, et ils parlent o et quand Dieu le veut, non quand
Marc le commande
49
.
Irne prcise que ces mises en scne prophtiques organises
par des gens qui jouent aux oracles () ont lieu lors de
44. ptre Thodora lEspagnole 75, 3 (texte tabli et traduit par J. Labourt, Saint
Jrme, Lettres, tome IV, Paris, 1954, p. 36. Ce passage est considr dans ltude
de P. Laurence, Limplication des femmes dans lhrsie : le jugement de saint
Jrme , in Revue des tudes Augustiniennes 44 (1998), pp. 241-267 (p. 256).
45. Transmise par piphane, Pan. XXXIII, 3-7. ce sujet, G. Quispel, Ptolme,
Lettre Flora (SC 24 bis), 2
eme
dition, Paris, 1966.
46. AdvHaer. I, 13, 4 197 : ` ` .
47. Ibid 197 : ` .
48. Ibid. 198 : ` . Sur le terme thiase, voir la
note de A. Le Boulluec, op. cit., tome I, pp. 128-129.
49. Ibid. 198.
214 CHAPITRE IX
banquets ()
50
. Lallusion est intressante. Le terme voque
en effet dune part le banquet eucharistique des chrtiens, dautre
part les banquets paens, qui, du point de vue chrtien, ont une
coloration orgiastique, par lassociation dexcs alimentaires et de
boissons ainsi que de toute sorte de dbauches. Le thme du banquet
ayant lrotisme comme toile de fond, est par ailleurs dvelopp
par Clment dAlexandrie
51
propos des Carpocratiens : runis
dner (` ` ) leur runion, dit Clment, ne mrite pas de
porter le nom de banquet eucharistique ( ` ) , ils abusent de
nourriture : Vnus est en effet prsente l o il y a satit
52
. Une fois
teintes les lampes, ils saccouplent comme ils veulent et avec qui ils
veulent
53
.
Irne conclut ce passage
54
en disant que les gens, et non
seulement les femmes, qui se laissent abuser sont chtifs (` )
et dbiles ( ` ) encore quaudacieux et sans pudeur (`
` ` ) . Le champ smantique de la faiblesse intellectuelle et
de laudace sans gne quIrne rservait auparavant aux femmes, se
trouve ici tendu galement aux hommes.
Philtres et charmes
Dans cette sombre description du grand pouvoir exerc par Marc sur
les femmes, il ne pouvait manquer lallusion des moyens illicites de
persuasion que celui-ci utiliserait pour faire cder les plus rticentes
dentre elles. Il sagit de philtres et de charmes, destins susciter le
dsir amoureux, outils typiques de la panoplie des magiciens : Ce
mme Marc use aussi de philtres et de charmes, sinon avec toutes les
femmes, du moins avec certaines dentre elles pour pouvoir outrager
leur corps
55
. Irne tient avertir le lecteur de lexactitude de son
renseignement : Elles-mmes, une fois revenues lglise de Dieu,
50. Ibid. 199. Une intressante tude sur les banquets a t fournie par K.E.
Corley, Private Women Public Meals. Social Conict in the Synoptic Tradition, Peabody,
Mass. 1993 et rfrences bibliographiques.
51. Clment dAlexandrie, Stromates III, 2, 10, 1. Cf. G. Pini, Clemente Alessandrino,
Gli Stromati. Note di vera losoa (Letture cristiane delle origini 20/Testi), Torino, 1985.
52. Citation dEuripide, Fragment 895N : ` q .
53. piphane brode largement sur le mme thme propos des Borborites (Pan.
XXVI, 4, 3).
54. Ibid. 200.
55. AdvHaer. I, 13, 5 200 : ` ` ` ` ` `
` ` ` ` , ` ` `
.
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 215
ont souvent avou quelles avaient t souilles par lui en leur corps
et quelles avaient ressenti une violente passion pour lui
56
.
La femme du diacre dAsie
Dans le but dtoffer ses paroles par des faits concrets, Irne cite
un pisode
57
qui sest droul en Asie (Mineure) et dont il a eu vent.
Il concerne lpouse dun diacre, particulirement renomme par sa
beaut. Celle-ci fut corrompue dans son esprit et dans son corps par
ce magicien et le suivit longtemps
58
. Elle fut nanmoins reconduite
au bercail : convertie ensuite grand-peine par les frres, elle passa
le reste de sa vie dans la pnitence, pleurant et se lamentant sur la
corruption quelle avait subie du fait de ce magicien.
La propension que Marc a pour les femmes jusquau point de
les associer au droulement du rituel trouve une justication, nous
semble-t-il, dans sa propre exprience mystique. Ce fut une entit
fminine qui lui communiqua la rvlation, ainsi quil est rapport
en AdvHaer. I, 14, 1 : la Ttrade plus leve que tout, assure-t-il,
venant des lieux invisibles et innommables, descendit elle-mme vers
lui sous les traits dune femme (. . .). Elle lui indiqua qui elle tait et
lui exposa lui seul la gense de toutes choses, quelle navait jamais
encore rvle qui que ce fut, ni des dieux ni des hommes .
Lon notera enn que les expressions que Marc prononcerait
lors de ses tte--tte mystiques avec ses partenaires fminines
reproduisent par endroits le mme langage employ lors de ses
rencontres intrieures avec les entits fminines de la rvlation. Dans
lAdvHaer. I, 14, 4, on lit par exemple : la Vrit regarda Marc puis,
ouvrant la bouche, elle pronona une parole . De mme Marc invite
avec insistance la femme ouvrir la bouche
59
et prophtiser.
Les
Aprs avoir parl du matre, vient le tour de ses disciples quIrne
accable des mmes accusations. Encore une fois cet expos, tout
comme les prcdents, trouve son point de dpart dans les femmes.
Certains disciples, errant a et l dans les mmes parages que
56. Ibid. 201 : ` ` ` ` ` ` ` ` `
.
57. Ibid. 201.
58. Ibid., 201 : ` ` ` `
` ` ` .
59. Ouvrir la bouche : deux reprises en AdvHaer. I, 13, 2.
216 CHAPITRE IX
lui, ont sduit et corrompu un grand nombre de femmes (-
)
60
.
Si Irne avait employ, en ce qui concernait Marc, le terme de
, plus adapt aux femmes de haut rang quil ctoyait, ici il parle
avec un certain mpris, de , de femmelettes, terme plus
adapt, nous semble-t-il, aux femmes dun milieu social infrieur que
devaient approcher les disciples de Marc.
Comme ceux-ci soctroient le titre de parfaits, Irne en prote
pour insrer une digression sur lorgueil hrtique
61
, autre thme
classique de la controverse. Selon ses mots, ils se sentent mme
suprieurs aux aptres et en savent plus que tout le monde .
Les femmes dans la contre du Rhne
Irne insre ensuite un exemple proche dans le temps comme dans
lespace, destin sensibiliser sa communaut lyonnaise
62
: par
des discours et des agissements de cette sorte, ils ont sduit un
grand nombre de femmes jusque dans nos contres du Rhne .
Il rassure nanmoins ses lecteurs en prcisant que marques au
fer rouge dans leur conscience, certaines dentre elles font, mme
publiquement, pnitence
63
. Ce succs nest nanmoins que relatif.
En effet dautres qui rpugnent un tel geste, se retirent en silence,
dsesprant de la vie de Dieu (Ep 4, 18-19). Tandis que les unes
ont totalement apostasi, les autres restent en suspens, ntant, selon
le proverbe, ni au dehors ni au dedans et savourant ce fruit de la
semence des ls de la gnose .
partir de ce moment Irne quitte le terrain factuel pour
lexpos thorique. Dans lAdvHaer. I, 21, 3 on trouve toutefois,
parmi la description des diffrents rites pratiqus par les Marcosiens,
la mention de celui de la chambre nuptiale. Lors de ce rite, dit
lhrsiologue, ils disposent une chambre nuptiale et accomplissent
toute une mystagogie accompagne dinvocations sur les initis : ils
60. AdvHaer. I, 13, 6 201 : ` ` `` `
` , ` ` .
61. Sur lorgueil hrtique, voir A. Le Boulluec, op. cit., tome II, index au lemme.
62. AdvHaer. I, 13, 7 205 : ` ` , ` `
` ` ` .
63. Irne reviendra sur la marque au fer rouge dans son expos contre les
Carpocratiens, lui attribuant nanmoins une toute autre signication.
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 217
prtendent effectuer ainsi un mariage pneumatique la ressemblance
des syzygies den haut
64
.
Simon le Magicien
Cette notice a fait couler beaucoup dencre et nous ne reviendrons
pas ici sur les diffrentes signications dHlne, prostitue de Tyr
puis compagne de Simon
65
, laquelle joua un grand rle aussi bien
dans la vie de celui-ci que dans sa doctrine mythique.
La propagande des ides de Simon avait-elle une relation quel-
conque avec les femmes ? Irne ne les mentionne pas explicitement,
toutefois le passage de lAdvHaer. I, 23, 4 318 peut fournir quelques
lments indirects leur sujet. Il ne sagit pas ici de Simon mais plu-
tt des Simoniens : Leurs mystici sacerdotes vivent dans la dbauche
(libidinose) et dautre part sadonnent la magie, chacun autant quil
peut. Ils usent dexorcismes et dincantations. Ils recourent aussi aux
charmes et aux philtres amoureux (amatoria et agogima)
66
, aux dmons
dits pardres et porteurs de songes et toutes les autres pratiques
magiques . On reconnatra dans ces phrases le mme langage uti-
lis prcdemment propos de Marc, langage qui sera repris sous
des termes quasi identiques dans la notice sur Carpocrate. Lallusion
aux femmes se fait en revanche plus explicite chez dautres hr-
siologues. piphane insre dans sa notice sur Simon et les siens la
description dun mystre de la souillure qui comporte la prsence
de femmes
67
.
Aucune mention des femmes nest faite dans les notices quIrne
consacre Mnandre
68
, Saturnin et Basilide
69
. En revanche quelques
64. AdvHaer. I, 21, 3 299.
65. AdvHaer. I, 23, 2.
66. Le terme ` ` est attest dans les papyrus magiques grecs (Papyrus de
Londres 121, 295) ; au pluriel, Papyrus magique de Paris 1, 2231 ; il sagit, ainsi que
lexplique M. Tardieu, de recettes destines sduire la personne que lon veut
conqurir ; les philtra sont des formules, de textes gravs qui doivent lier, enchaner
ltre aim (propos mentionns par A. Le Boulluec, op. cit., p. 128, note 30 bis).
Sur la prtendue utilisation de ces charmes damour chez les gnostiques, voir M.
Tardieu, Les papyrus magiques grecs et les textes gnostiques de Nag Hammadi ,
in Annuaire de lcole Pratique des Hautes tudes, V
e
Section, Anne 1975-1976, t. 84,
pp. 293-294.
67. Pan., XXI, 4, 1.
68. AdvHaer. I, 23, 5.
69. AdvHaer. I, 24, 1-7.
218 CHAPITRE IX
lments concernant de prs ou de loin les femmes peuvent tre tirs
de son expos sur Carpocrate et ses disciples
70
.
De la position thique carpocratienne
71
Irne retient qu ils
en sont venus un tel degr daberration quils afrment pouvoir
commettre librement toutes les impits, tous les sacrilges . En effet,
selon eux, le bien et le mal ne relvent que dopinions humaines .
Par le cycle des transmigrations, les mes devront exprimenter
toutes les manires possibles de vivre et dagir (. . .) en sorte qu leur
sortie du corps, elles ne soient en reste de rien
72
. Lvque doute
quelque peu de la relle mise en pratique de ces propos extrmes,
et se demande si les Carpocratiens commettent effectivement toutes
ces impits, ces abominations, ces crimes (irreligiosa et iniusta et vetita) :
pour ma part, jai quelque peine le croire. Quoi quil en soit, cest
bien l ce qui se trouve crit dans leurs ouvrages et cest ce quils
exposent eux-mmes
73
.
Marcellina
La notice sachve par un retour au terrain du rel. Irne signale
que, en signe dappartenance la secte, certains Carpocratiens
marquent au fer rouge loreille droite des adeptes
74
, puis, sans
transition, il porte son discours sur une femme : unde et Marcellina,
quae Romam sub Aniceto venit, cum esset huius doctrinae, multos exterminavit,
passage que nous traduisons ainsi : Il faut mentionner aussi une
certaine Marcellina laquelle vint Rome au temps dAnicet. Comme
elle tait aflie la doctrine de cet individu, elle causa la perte
dun grand nombre
75
. Avant de clore son expos, Irne ajoute que
70. AdvHaer. 1, 25, 1-6.
71. AdvHaer. I, 25, 4 339.
72. Ibid.
73. AdvHaer. I, 25, 5 342.
74. Plus prcisment cette marque est pratique derrire le lobe de loreille droite.
piphane, reprenant Irne, atteste galement ce fait : Ces Carpocratiens mettent,
avec un cautre ou par un coup de rasoir ou daiguille, un sceau sur le lobe
de loreille droite tous ceux quils garent (Pan. XXVII, 5-9 ; passage traduit
par A. Pourkier), Lhrsiologie chez piphane de Salamine (Christianisme antique 4),
Paris, 1992, p. 244. Cet usage tait li au baptme, ainsi Hraclon (apud Clment
dAlexandrie, Eclogae propheticae 25, 1) : Certains ont marqu au feu les oreilles de
ceux qui portent le sceau. Ce dernier passage est analys par A. Le Boulluec, op.
cit., tome I, p. 130 qui signale galement que la pratique dun sceau au fer rouge
tait connue des cultes de Dionysos et de Mithra. Selon A. Le Boulluec, Irne ne
voit dans cette coutume de certains gnostiques quune marque dshonorante et une
preuve de paganisme (ibid., p. 130).
75. AdvHaer. I, 25, 6 343.
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 219
les Carpocratiens possdent des images, dont un portrait du Christ
fait par Pilate ; quils les couronnent et les exposent avec celles des
philosophes paens, Pythagore, Platon, Aristote et dautres encore ;
quils rendent ces images tous les autres honneurs en usage chez les
paens.
Bien quextrmement pauvres, les paroles dIrne autour de
Marcellina fournissent quelques renseignements utiles au sujet de
cette femme. Le nom quelle porte drive dun vieux cognomen latin,
remontant aux temps de la Rpublique, Marcellus. Le sufx -inus
pour le masculin (Marcellinus) correspondant -na pour le fminin
(Marcellina)
76
comporte lide dappartenir que lon retrouve dans
grand nombre de cognomina latins
77
. Le sufxe -inus, -na est-il un
diminutif ? Les opinions des spcialistes sont partages : si Leumann
soutient que ces cognomina taient lorigine patronimiques mais que
dans lEmpire ils acquirent un caractre de diminutif, Kajanto a une
opinion plus nuance. Ce dernier indique toutefois que le diminutif
est une spcicit de la nomenclature fminine mais que les noms
en -na ne semblent pas jouir dune faveur particulire parmi les
chrtiens. Lutilisation de ce sufxe se trouve dans la nomenclature
latine tardive. Lpigraphie chrtienne atteste beaucoup de cognomina
grecs ou latins dorigine ancienne, mais ayant subi des altrations, la
forme originelle tant souvent remplace par des formes sufxes
78
.
Aprs le nom, Irne mentionne la provenance de Marcellina : elle
vint Rome . Ce ntait donc pas une romaine de naissance, mais
peut-on imaginer, une alexandrine linstar de Carpocrate
79
. Elle
avait donc entrepris un long voyage pour se rendre dans la capitale,
et vraisemblablement dans un but prcis ou charge dune mission
bien dnie.
Irne donne ensuite une prcision chronologique : elle vint
Rome sous Anicet. Ce dernier fut pape de 155 166, un moment
o de nombreux courants hrtiques se manifestaient dans lUrbs.
76. Nous nous rfrons ltude de I. Kajanto, Onomastic Studies in the Early Christian
Inscriptions of Rome and Cartage, Helsinki, 1963, pp. 61-69 et M. Leumann, Lateinische
Cognomina auf -nus und illa, Genve, 1943, p. 166.
77. Marcellinus est parmi les plus frquemment attests : cf. I. Kajanto, op. cit.,
p. 64.
78. I. Kajanto, op. cit., p. 61 ; 64.
79. Carpocrate tait alexandrin, selon Clment dAlexandrie, Stromates III, 2, 5, 1
(197). Il tint dailleurs cole dans cette ville pendant la premire moiti du II
e
s. La
provenance gographique de Carpocrate est conrme dans la Chronique de Michel
le Syrien (dite par Chabot, vol. I, Paris, 1899) : cf. la notice Carpocrate par
A. Monaci-Castagno, in Dictionnaire encyclopdique du christianisme ancien, tome I, Paris,
1990, p. 417.
220 CHAPITRE IX
Ensuite Irne indique lappartenance religieuse de Marcellina :
cum esset huius doctrinae
80
. Aflie ce courant de pense, Marcellina
tait selon toute vraisemblance charge de faire de la propagande
pour la doctrine de Carpocrate, et obtint un certain succs, comme la
phrase elle causa la perte dun grand nombre semble lindiquer
81
.
Certains matres gnostiques se servaient donc des femmes pour
assurer la diffusion de leur pense. Marcellina, probablement ne
en gypte mais issue dune famille dorigine romaine comme le nom
quelle porte semble lattester, tait sans doute en mesure dassurer
son enseignement aussi bien en latin quen grec.
Peut-on essayer dtoffer quelque peu le mince dossier de Mar-
cellina ? Selon le Contre Celse V, 61, elle aurait t la tte dun
courant de pense portant son nom. Origne rapporte en effet que
Celse connat encore les Marcelliens, disciples de Marcellina, les
Harpocratiens, disciples de Salom, dautres disciples de Mariamn
et dautres disciples de Marthe . Sans se soucier de la chronologie,
Celse introduit Marcellina, qui vcut dans la deuxime moiti du
II
e
sicle, dans une liste qui concerne les femmes de lentourage du
Christ, honores, comme on le sait grce la documentation directe,
par divers mouvements gnostiques. Mais, ajoute Celse, malgr mon
zle ltude, je nai jamais rencontr ces gens-l . Pourtant Celse
disposait de bonnes sources dinformations sur les mouvements gnos-
tiques, quil put ctoyer aussi bien en gypte que lors de son sjour
Rome, moins quil ne sagisse, dans ce cas, que dune connaissance
livresque, fonde sur lexploitation dun expos de controverse
82
.
Si Hippolyte est silencieux propos de Marcellina dans sa
rfutation contre Carpocrate
83
, il en va autrement pour piphane
lequel parle de cette femme en des termes qui reprennent la notice
irnenne : Il est venu jusqu nous quune certaine Marcellina
a t trompe par eux et quelle a souill beaucoup de gens
lpoque dAnicet, vque de Rome, successeur de Pie et de ses
80. A. Rousseau, traducteur de lAdvHaer., minimise la porte de la tournure cum
esset huius doctrinae, en traduisant : au nombre des leurs tait cette Marcellina .
81. Nanmoins cette dernire tournure est employe en rfrence la propagande
de plusieurs personnages gnostiques. Cf., dans le prsent volume, notre tude sur
une propagandiste manichenne, Julie dAntioche.
82. Celse aurait pu utiliser le Syntagma de Justin selon C. Andresen, Logos und
Nomos, Berlin, 1955. Contra Q. Cataudella, Celso e gli apologisti cristiani , in
Nuovo Didaskaleion 1 (1947), pp. 28-34.
83. Il mentionne toutefois lhabitude quont ceux-ci de pratiquer une marque au
fer rouge la partie postrieure du lobe de loreille quIrne dcrivait au dbut de
AdvHaer. I, 25, 6 avant de parler de Marcellina.
FEMME ET SOCIT DANS LES POLMIQUES 221
prdcesseurs
84
. Et il ajoute un peu plus loin
85
: lpoque donc
dAnicet, comme nous lavons dit, la sus-dite Marcellina venant
Rome et vomissant la souillure quest la doctrine de Carpocrate,
infecta beaucoup de gens de l-bas et causa leur perte .
Augustin prend la peine de citer Marcellina dans sa trs concise
notice n
Ce chapitre est paru dans la revue Antiquit Tardive 5 (1997), pp. 187-209.
1. Il y avait Gaza, au dbut du V
e
sicle, 280 chrtiens sur une ville denviron
50. 000 habitants. Sept temples sont en pleine activit cette poque : celui dHlios,
dAphrodite, dApollon, dAthna, dHkate, de Tych et surtout le Marneion,
consacr Marna, dieu de la pluie. cause de son attachement au paganisme,
Gaza jouit de la faveur de lempereur Julien.
2. Cette tolrance tait due aux importants bnces scaux quon pouvait en
tirer. Arcadius est empereur de 383 408. Sur ce point voir lintroduction la
Vie de Porphyre par H. Grgoire et M.A. Kugener (Collection Byzantine, Les Belles
Lettres), Paris, 1930. Cest cette dition que je ferai rfrence tout au long de ce
travail.
238 CHAPITRE X
temple qui sera enn livr aux ammes, entranant la conversion
massive de paens
3
.
Un calligraphe natif dAsie Mineure, Marc, relate les hauts faits de
Porphyre et les vnements qui se droulent dans la ville o bagarres
et meutes entre factions rivales sont frquentes. Ayant connu le futur
vque Jrusalem, Marc stait attach son service. Depuis lors,
devenu diacre, il lavait suivi Gaza et dans son aventureux voyage
Constantinople o Porphyre stait rendu pour obtenir de lautorit
impriale la destruction du Marneion
4
.
La Vie de Porphyre, crite en grec par Marc le Diacre
5
, auteur par
ailleurs inconnu, est un rcit mi-chemin entre roman et ralit.
Mouvement et haut en couleurs, il capture lattention du lecteur.
Les chapitres 85-91 de la Vie de Porphyre content lhistoire de Julie
dAntioche. Cest une histoire tragique. Jen rsume les faits, laissant
pour linstant de ct linterprtation polmique quen donne Marc.
Ayant eu vent quune adepte de Mani sattaquait ses ouailles,
Porphyre la fait mander pour en avoir le cur net. Dment
interroge, celle-ci passe aux aveux : elle est manichenne, elle vient
dAntioche.
Admoneste sans rsultat par lvque quentoure un groupe de
clercs fort zls, puis somme dabandonner sa doctrine satanique,
Julie ne cde pas. Elle provoque au contraire le dbat. Porphyre la
convoque alors au mme endroit pour le lendemain.
Julie sy rend, accompagne de deux hommes et de deux femmes
plus jeunes quelle, vraisemblablement ses disciples.
Dans un dcor de tribunal ecclsiastique, Julie expose ses croyances.
Lass des longues explications de celle-ci, ou peut-tre court
darguments , Porphyre, lestimant possde par Satan, profre
contre elle une puissante maldiction. Terrasse, Julie perd toute fa-
cult de mouvement et de parole. Au bout dun certain temps, elle
meurt, malgr les incantations que ses compagnons lui murmurent
loreille.
Sa mort sert dexemple : les quatre manichens anathmatisent
Mani et se convertissent la foi du Christ, ainsi que de trs nombreux
paens.
Ce rcit na pas particulirement retenu lattention des diteurs de
la Vie de Porphyre, H. Grgoire et M.A. Kugener, qui ont afrm que
Marc navait quune pitre connaissance du manichisme
6
.
3. Cf. les ch. 68-71.
4. Vie de Porphyre, ch. 34-51.
5. Sur le personnage de Marc, voir lintroduction la Vie de Porphyre, p. XI s.
6. Ed. cit., pp. LXXXVII-LXXXVIII de lintroduction.
JULIE, MANICHENNE DANTIOCHE 239
Telle nest pas notre opinion. Mme si ce rcit a t confectionn
dans un but de propagande, an de rehausser limage de Porphyre
dans ses campagnes de conversions Gaza, linstar de quelques
autres pisodes rapports dans le mme ouvrage
7
, il mrite toutefois
dtre analys attentivement, pour plusieurs raisons.
On y dcle en effet un certain nombre de renseignements sur le
manichisme : sur sa diffusion en Palestine, sur les modalits de sa
mission et de sa propagande, sur la mise en place de dbats, sinon
de procs, o saffrontent manichens et autorits ecclsiastiques, sur
la perception enn quon a du manichen, en ce dbut du V
e
sicle,
125 ans environ aprs la mort de Mani
8
.
Ces renseignements sont le plus souvent revtus dune gangue po-
lmique : cest gnralement le cas du renseignement hrsiologique,
quil faut dgager de son revtement an de pouvoir lutiliser
9
.
Marc, il est vrai, nest pas un hrsiologue : il faut toutefois
reconnatre quil manie habilement tout larsenal de langage et de
thmes propre aux chasseurs dhrsies et quil possde quelque talent
de polmiste pour conter lhistoire de la manichenne Julie.
Cette tude prsente une nouvelle traduction des ch. 85-91 de
la Vie de Porphyre, base sur le texte grec dit par Grgoire et
Kugener
10
, suivi dun commentaire qui se propose de rendre compte
de largumentation hrsiologique de Marc le Diacre ainsi que des
informations factuelles que lon peut en tirer sur le manichisme.
7. Cf. ch. 62, 64, 72.
8. Mani, n en 216/217, meurt en 276 dans la prison de Beth Lapat, en Susiane.
9. Je me suis servie de cette mthode dans mon article Vrits et contre-vrits :
la vie de Mani selon les Acta Archelai , in Apocrypha 6 (1995), pp. 203-234.
10. Jai essay, dans ma traduction, de dgager la terminologie hrsiologique
employe par Marc et de restituer dans toute leur valeur les rfrences faites
des points prcis de la doctrine et de la pratique manichenne.
240 CHAPITRE X
TEXTE GREC TRADUCTION
85 Ch. 85
` ` ` ` ` `
` q`
` `,
` ` `
` ,
` `
` ` ` ` q
, `
` ` ` ` ` ` `
, ` ` `
. ` ` `
` ` , `
` ` `
` ` ` ` ` .
` ` ` ` ` , `
` ,
` `
` -
`
` `
` ` . ` `
` `
` ` `
,
` .
` ` ` ,
` , `
` ` `
` , ` ` `
` , ` ` `
` , ` ` ` ` `
.
En ce temps-l, une femme originaire
dAntioche, nomme Julie, vint sta-
blir dans la ville. Elle tait aflie
lhrsie remplie de souillure de ceux
qui sont appels manichens.
Ayant appris quil y avait des gens qui
avaient reu lillumination depuis peu,
lesquels ntaient pas encore consolids
dans la sainte foi, aprs stre inltre
subrepticement, elle les corrompit gra-
duellement par son enseignement de
sorcellerie et encore plus par des dons
dargent.
En effet, celui qui a invent cette hr-
sie impie dont on vient de parler, na
pu prendre lamorce quelques per-
sonnes que par des distributions dar-
gent.
Car leur savoir, du moins pour ceux
qui ont du jugement, est rempli de
toute sorte de paroles impies, dopi-
nions condamnables et de ctions in-
consistantes, qui attirent des femelles
bonnes rien et des hommes pu-
rils, inconsidrs aussi bien dans le rai-
sonnement que dans lexpression de la
pense.
Ils ont fabriqu cette fausse opinion
des leurs, en se fondant sur diffrentes
coles philosophiques et sur des doc-
trines grecques, voulant soumettre tout
le monde par la ruse et la tromperie.
Ils disent en effet quil y a plusieurs
dieux, an de se concilier les paens,
et ils afrment aussi quil existe une
gnration, un destin et une science
des astres, pour commettre le pch en
toute impunit, car ils soutiennent que
le fait de pcher nest pas inn en nous
mais dcoule de la ncessit du destin.
JULIE, MANICHENNE DANTIOCHE 241
TEXTE GREC TRADUCTION
86 Ch. 86
` ` ` ,
` ` `
` ` ` ` ` `
. `
` `
, `
` ` ` ` `
, ` .
` ` ` -
` ` `
` ` ` , ` `
. `
, `
` ` , ` `
`
` ` , q
` ` ` ` ` `
, ` ` ` `
` ` ` ` ` ,
` `, `
` ` , `
` ` ` , ` `
` ` ` ``
` , -
` ` ` ` .
` , `
` , `
q` ` ` `
.
Ils confessent aussi le Christ, mais ils
disent quil a fait semblant de deve-
nir homme. Eux-mmes, en effet, font
semblant de se dire chrtiens.
Je passe sous silence ce qui mrite le
rire et linjure, pour ne pas emplir
les oreilles de mes auditeurs dun son
trs grave
11
et de monstruosits. Cest
aprs avoir ml ensemble les propos
de Philistion lacteur, dHsiode et des
autres soi-disant philosophes, ceux
des chrtiens quils ont fabriqu leur
hrsie.
Comme en effet le peintre, faisant un
mlange partir de diffrentes cou-
leurs, obtient un semblant dhomme,
danimal ou de quelque chose dautre,
pour tromper ceux qui regardent, an
que ces choses deviennent relles pour
les sots et les insenss, tandis quelles ne
sont quillusion, apparence trompeuse
et artice de lhomme pour ceux qui
ont du jugement ; de la mme faon,
les manichens, ayant puis diff-
rentes opinions, ont obtenu leur fausse
doctrine, ou plutt, ayant rassembl et
mlang le venin de diffrents serpents,
ils ont prpar un breuvage mortel
pour dtruire les mes des hommes.
Ainsi que je lai dit auparavant, aprs
que cette femme porteuse de contagion
se fut tablie dans la ville, quelques-uns
se laissrent dtourner par son ensei-
gnement trompeur.
11. Jai corrig le texte en ` ` ` .
242 CHAPITRE X
TEXTE GREC TRADUCTION
87 Ch. 87
` ` `
` ` ` ,
` ` ` ,
` ` `
` . ` ` `
` `
. ` ` ` ` `
` q` ( ` ` `
` ` ` `)
` ` ` `
` ` ` ` `
` , ` ` `
` . ` q` -
` , ` , `
` ` .
` ` ` ,
` ` ` q. `
` ` ` `
` ` ` ` .
` ` ` .
` ` `
` ` ` q
` , ` ` `
` , `
` ` ` ` t ` `
` ` ` ` ` -
.
Aprs quelques jours, celui qui est
parmi les saints, Porphyre, inform
par quelques dles, la t mander.
Il lui demanda qui elle tait et do
elle tait venue et de quelle doctrine
elle tait porteuse. Elle avoua et sa
patrie et quelle tait manichenne.
Comme les gens de lentourage de
lvque se laissaient emporter par la
colre, il y avait en effet quelques clercs
pieux auprs de lui, le bienheureux les
exhorta ne pas sirriter mais donner
un avertissement avec patience une et
deux fois , gardant lesprit la parole
du Saint Aptre
12
.
Puis il dit la femme : Abandonne,
ma sur, cette fausse doctrine. Elle
est en effet satanique . Elle rpondit
alors : Parle et prte loreille, et ainsi,
tu convaincs ou tu es convaincu.
Le bienheureux dit alors : Tiens-toi
prte pour demain et sois prsente
cet endroit . Ayant pris cong, elle
sen alla.
Le bienheureux alors, ayant jen et
beaucoup pri le Christ, an de couvrir
le diable de honte, se tint prt pour
le lendemain. Il invita par ailleurs
quelques-uns parmi les clercs pieux et
les lacs la dispute entre lui et cette
femme.
12. Cf. Tt 3, 10.
13. Cf. Mt 7, 15.
14. Les diteurs ont omis de traduire ` ` (88, 11).
JULIE, MANICHENNE DANTIOCHE 243
TEXTE GREC TRADUCTION
88 Ch. 88
q `` ,
`
` ` ` `
` ` , ` `
` , ` ` `
. `
` ` ` ,
` ` `. `
` ` `
` , ` ` `
, `
` `
`
` . ` `
, ` ` ` .
` ` `
` ` `
` ` ` ` ` ` ,
`` ` ` ``
` ` . `
. ` ` `
` ` ,
` ` ` ,
`` ` `
` `
` ` `` ,
`` ` ` ` ` `
q . ` `
` ` `
` ` ` , `
`` q ` `
, ` `
` ` ` `
` ` `
` ` `
` `
` `
` `, `
` .
Le lendemain la femme se prsente,
ayant avec elle deux hommes et autant
de femmes. Ils taient plutt jeunes et
beaux daspect, mais tous ples. Ju-
lie, elle, tait avance en ge. Ils sap-
puyaient tous sur des arguments de la
culture du sicle, et spcialement Ju-
lie. Leur aspect tait humble et leur
caractre doux, dailleurs selon la pa-
role brebis au dehors mais au de-
dans, loups ravisseurs
13
et serpents
venimeux. Cest en effet dans la simu-
lation quils parlent et agissent en toute
circonstance. Ensuite, comme on leur
ordonna de sasseoir, ils se soumirent
lenqute.
Celui qui est parmi les saints, soulevant
les saints vangiles et ayant fait le signe
de la croix sur sa bouche
14
, demanda
tout dabord quelle expose sa doctrine.
Elle commena alors parler.
Le frre Corneille, le diacre dont on
avait mentionn brivement le nom, et
qui est instruit dans les signes de la
stnographie juridique
15
, sur ordre du
trs bienheureux vque, notait toutes
les dclarations ainsi que les objections,
tandis que moi-mme et le frre Baro-
chas prparions les minutes du procs.
Je nai pas transcrit la dispute
16
en ce
livre, car elle est trop longue, voulant
que le prsent ouvrage soit rdig en
abrg. Je lai toutefois expose dans
un autre livre lintention de ceux qui
voudraient connatre aussi bien la sa-
gesse confre par Dieu au trs vn-
rable Porphyre, que les ctions incon-
sistantes dbites par Julie, la sorcire
conteuse de monstruosits, que la jus-
tice divine chtia rapidement.
15. 88, 14 : ` ` : les diteurs traduisent par les signes
dEnnomos , mais ce personnage est inconnu. Cf. leur note la p. 136. Il faut
probablement adopter la leon ` , ce qui donnerait : les signes de la loi ,
la stnographie lgale , ofcielle, rglementaire. Cf. notre commentaire.
16. 88, 17 : . Les diteurs traduisent par dialogue . Il sagit en revanche
dune dispute dordre juridique.
244 CHAPITRE X
TEXTE GREC TRADUCTION
89 Ch. 89
` ` ` ` ` ``
` ` `
`` ` ` `
` , `
` ` t` `
, ` ` `
` ` `
` `
` ` ` `
`
` ` , `
` ` ` ` ` `
, `
t,
` ` , `
,
` ` ` `
, ` ` q .
Aprs quelle eut donc racont pen-
dant de nombreuses heures de mul-
tiples sornettes et quelle eut prononc
ses impits habituelles contre le Sei-
gneur et Dieu de lunivers, celui qui
est parmi les saints, Porphyre, m par
une divine ardeur, voyant que celui
qui embrasse toutes choses, les vi-
sibles comme les invisibles, tait blas-
phm par une femme possde par le
diable et sous lemprise de sa volont,
pronona contre elle cette sentence :
Dieu qui a fait le tout, le seul ter-
nel, nayant ni commencement ni n,
lui qui est glori dans la Trinit, frap-
pera ta langue et scellera ta bouche,
an que tu ne puisses profrer des blas-
phmes .
90 Ch. 90
` ` ` ` q `
` `
` `
` ` ` ` ,
` ` ` `` `
` ` , ` ` ` `
` , ` ` `
` `
` . ` ` ` ` q
, `
` ` ` `
` `` q ` ` ` ` ` , `
` ` ` ` ` ` ` .
` `
` , ` `
` ` , ` ` `
` , ` ` ` `
` ` ` ` `
` ` ` ` ` ,
` ` ` ` ` ` `
. ` ` `
` ` `
` ` ` ` q ` ,
` ` ` `
` ` ` .
Le chtiment suivit aussitt la sen-
tence. Et en effet Julie commena
trembler, son visage saltra. Son es-
prit sgara pendant longtemps, elle ne
parlait plus, mais tait sans voix et sans
mouvement, les yeux carquills xant
le trs bienheureux vque.
Ceux qui taient avec elle, ayant vu ce
qui tait arriv, furent grandement ef-
frays. Ils tentaient de guider son me
et rcitaient son oreille des incan-
tations. Mais elle restait sans voix et
nentendait point. Rendue impuissante
parler pendant longtemps, elle ren-
dit lme, sen allant vers cette tnbre
quelle honorait, layant crue lumire,
en accord avec les critures qui disent :
Gare ceux qui font ce qui est doux,
amer et ce qui est amer, doux, ceux
qui considrent la tnbre, lumire et
la lumire, tnbre
17
.
Alors, celui qui est parmi les saints,
Porphyre, ordonna que le corps de Ju-
lie soit envelopp et que lon permette
quelle soit enterre, sapitoyant sur la
nature humaine. Il tait en effet mis-
ricordieux au plus haut point.
JULIE, MANICHENNE DANTIOCHE 245
TEXTE GREC TRADUCTION
91 Ch. 91
` `
, ` `
, ` ` `
` `. ` ` ` `
` ` `
` ` ` ,
` `
` `
, ` q
. ` `
` `
` ` ` ` ` ` ,
` ` ` ` ,
` ` ` ` `
` q
` q `.
` ` ` ` ` `
`.
Tous ceux qui apprirent ce qui stait
pass, non seulement les gens de notre
foi mais galement les trangers, fu-
rent frapps dtonnement. Quant aux
deux hommes et aux deux femmes
qui taient avec Julie et tous ceux qui
avaient t corrompus par elle, ils cou-
rurent se jeter aux pieds du trs bien-
heureux vque, en disant : Nous
nous sommes gars , et ils implo-
raient la pnitence.
Le bienheureux alors les obligea tous
anathmatiser Mani, le fondateur de
leur hrsie, partir duquel ils ont
t galement appels manichens. Les
ayant instruits comme il convient pen-
dant un nombre considrable de jours,
il (les) amena la sainte glise catho-
lique. cette occasion, dautres aussi
parmi les trangers, ayant fait pni-
tence, furent illumins.
COMMENTAIRE
Portrait de Julie
Les lignes 1-3 du ch. 85 campent un portrait de Julie rduit
lessentiel, qui senrichira de plusieurs touches au l des pages.
De cette femme, Marc nous apprend demble la patrie dorigine,
Antioche, le nom et son appartenance au manichisme.
17. Cf. Es 5, 20.
246 CHAPITRE X
Julie provient de la grande capitale de la province dOrient
18
,
de ce carrefour extraordinaire de routes et dides que fut Antioche
au IV
e
et encore au V
e
sicle.
Antioche qui fut illustre aussi bien par des paens, Libanius y
enseigna de 354 393
19
, que par des chrtiens : les vques Mlce
(360-381) et Flavien (360-381), les ermites Julien Sabas, Aphraate et
Thodose et, enn, Jean Chrysostome. Ce dernier, n Antioche
en 354, peut-tre lve de Libanius, puis disciple des moines, une
fois ordonn prtre en 386 par Flavien, prcha dans sa ville natale
pendant une douzaine dannes. Cest Libanius, le paen, et
Chrysostome, le chrtien, que lon doit les deux portraits, opposs
et complmentaires, de ce carrefour dOrient la moiti du IV
e
sicle
20
.
On peut se demander si, au temps o vcut Julie, il y avait des
manichens Antioche. Nous navons aucun tmoignage direct de
leur prsence dans cette ville, toutefois lon peut raisonnablement
penser que la doctrine de Mani avait fait des adeptes dans ce creuset
syncrtiste et cosmopolite, et ce pour plusieurs raisons. Dans la proche
desse, le manichisme tait diffus ds le vivant de Mani : le Codex
manichen de Cologne
21
a conserv les traces dune lettre que Mani
crivit la communaut tablie dans cette ville. On peut rappeler
galement que Mani t probablement partie, vers les annes 250-255,
du komitaton
22
royal de Shabour I
er
et accompagna ce dernier dans sa
campagne contre Valerien (255-256). Aprs avoir dfait lempereur
romain Hatra et desse, Shabour entra victorieux Antioche.
18. Lexpression est tire dA.-J. Festugire, Antioche paenne et chrtienne, Libanius,
Chrysostome et les moines de Syrie, Paris, 1959, p. 9. Une belle description dAntioche
est donne par lauteur de lExpositio totius mundi (milieu du IV
e
sicle), ch. 23, pp.
158-159 (d. J. Roug, SC 124, Paris, 1966) : Ville royale et bonne en tout point.
Cest l que rside le matre du monde. Cest une ville splendide qui se distingue
par ses dices publics et par une foule de peuples venus de partout ; elle subvient
aux besoins de tous, elle a de tous les biens en abondance . Je reprends cette
citation de X. Teixidor, Bardesane ddesse. La premire philosophie syriaque (Patrimoines,
Christianisme), Paris, 1992, p. 67. Sur Antioche on peut voir utilement G. Downey,
A History of Antioch in Syria, Princeton, 1961 et H.J.W. Drijvers, East of Antiochia,
London, 1984.
19. LAntiochikos, clbration de la ville et de ses splendeurs, fut publi en 360.
20. Cf. louvrage, dj cit, dA.-J. Festugire, pour le premier, et les ouvrages de
lAbb E. Martin, Saint Jean Chrysostome, Montpellier, 1860, t. I, ch. 13 et de A.
Puech, S. Jean Chrysostome et les murs de son temps, Paris, 1891.
21. CMC 64, 8-65, 22. Cf. R. Merkelbach, Manichaica , in Zeitschrif fr Papyrologie
und Epigraphik 56 (1984), pp. 45-54, spcialement pp. 45-48.
22. Sur ce point, M. Tardieu, Le manichisme (Que Sais-je ? n
1940), deuxime
dition corrige, Paris, 1997, p. 29 et le texte du Kephalaion copte 1, 15-16.
JULIE, MANICHENNE DANTIOCHE 247
cette occasion Mani put avoir un premier contact avec la ville.
En 270, les troupes de Znobie occupent Antioche : on sait quil y
avait des manichens dans lentourage de la reine palmyrenne. On
ne peut donc pas exclure que des adeptes de Mani se soient installs,
ce moment-l, dans la capitale de la Coel-Syrie. Dans des temps
plus proches de celui o vcut Julie, Jean Chrysostome crivait ses
uvres. Plusieurs dentre elles contiennent des allusions au danger
manichen
23
: il devait donc y avoir des adeptes de Mani Antioche
vers la n du IV
e
sicle. Un peu plus de cent ans aprs les faits
concernant Julie, le 25 mars 518, le Patriarche monophysite de la
ville, Svre, prononce une homlie cathdrale contre les manichens,
base sur la rfutation dextraits de la Pragmateia de Mani. Ceci prouve
quau dbut du VI
e
sicle le problme du manichisme existait encore
Antioche si le Patriarche estimait ncessaire de prononcer, du haut
de sa chaire, une homlie ce sujet.
Par ailleurs, en 364, une quarantaine dannes avant les vne-
ments qui mettent en scne Julie, le rhteur antiochen Libanius
crivit une lettre son ami Priscianus, consularis de la Palestina Prima
24
et pre dun de ses lves. Cette lettre, adresse un personnage poli-
tique inuent, concerne les manichens
25
: Libanius incite Priscianus
lindulgence vis--vis de ces gens qui se trouvent en beaucoup
dendroits mais en petit nombre et qui ne font du mal personne
tandis que certains leur font du mal
26
. Libanius devait connatre
des manichens Antioche pour intervenir ainsi en faveur de leurs
coreligionnaires tablis en Palestine, et souhaiter vivement quils ne
soient pas lobjet de perscutions en cette rgion
27
. Agissait-il de la
sorte cause de son aversion pour la religion chrtienne, tendant
sa dfense du paganisme dautres cultes de provenance diverse ?
S.N.C. Lieu
28
, en commentant brivement cette lettre, souligne que
23. Voir S.N.C. Lieu, Manichaeism in Mesopotamia and the Roman East (Religions in
the Graeco-Roman World, vol. 118), Leiden, 1994, p. 47, note 109 : homlie in
Matthaeum 26, 39 ; homlie contra marcionitas et manichaeos (PG 51, 31-40) ; homlies in
Matthaeum (PG 58, 975-1058).
24. De la Palestina Prima (cf. Notitia Dignitatum) faisaient partie Jrusalem, Diospolis,
Azot, Ascalon et Gaza, le chef-lieu tant Csare.
25. ptre 1253, ed. R. Frster, Libanii opera, 12 vol., Leipzig, 1909-1927, vol. XI,
p. 329.
26. ` , ` ` ` ` ` ` ,
` ` ` .
27. ` ` ` ` ` ` `
` ` ` ` ` ` ` ` `
.
28. Op. cit., p. 55.
248 CHAPITRE X
si une telle requte avait t faite par Libanius, le manichisme ntait
pas ofciellement banni et quil souffrait surtout par ceux qui le per-
scutaient de leur propre initiative ou sur instigation des autorits
locales de lglise. La situation dut en revanche se modier au temps
de Julie, ldit de Thodose I
er
, particulirement svre
29
, remontant
au 8 mai 381.
La lettre de Libanius Priscianus tablit un lien entre les
manichens dAntioche et ceux de Palestine. Et cest en Palestine,
plus prcisment Gaza, que se rend Julie, selon le tmoignage de
Marc le Diacre.
Julie narrive donc pas dans une rgion o le manichisme est
inconnu. Selon le tmoignage dpiphane de Salamine (Panarion
LXVI, 1, 1)
30
, la doctrine de Mani fut rpandue de bonne heure
Eleutheropolis, au temps dAurlien
31
, par un certain Akouas,
veteranus de Msopotamie
32
. Ce personnage doit probablement tre
identi avec Mar Zaku
33
; appartenant la deuxime gnration des
disciples de Mani, il fut envoy comme missionnaire dans lempire
romain. Un autre tmoignage de la diffusion du manichisme en
Palestine est fourni par Cyrille de Jrusalem, qui consacra, en 348,
sa VI
e
Catchse au danger manichen pour mettre en garde sa
communaut.
Aprs cet excursus historique, venons-en au rcit de Marc le
Diacre sur Julie, dont on remarquera que le nom quelle porte
indique son appartenance au milieu grco-romain dAntioche et non
la couche aramenne de la population.
29. Les manichens sont frapps de mort civile et privs du droit de tester : cf. M.
Tardieu, Le manichisme, tableau chronologique, p. 114.
30. Sur quelques tmoignages de la diffusion du manichisme en Palestine, voir
larticle de G.G. Stroumsa, Gnostiques et manichens en Palestine byzantine ,
in Savoir et Salut (collection Patrimoines), Paris, 1992, pp. 291-297. G.G. Stroumsa
mentionne galement lhistoire de Julie, p. 296 et note 31.
31. Dans les annes 270-275. Mani est encore vivant cette date.
32. On a compris ce terme comme un titre militaire. En revanche M. Tardieu
souligne, juste titre nous semble-t-il, que veteranus indique plutt un moine ou
un chef de communaut. Pour largumentation, base partir de la Lettre 54
dAugustin, voir M. Tardieu, Nouvelles vues sur le manichisme africain ? , in
Revue des tudes Augustiniennes 25 (1979), pp. 249-255, surtout p. 253. Akouas tait de
toute vraisemblance un lu manichen.
33. Je reprends la note n
Quelques lments de cette tude ont t fournis dans mon article Femmes et
propagande dans le manichisme , in Mani et le manichisme, Connaissance des Pres de
lglise 83 (2001), pp. 35-44.
1. La hauteur de la plaque est de 0
m
, 30, la largeur, de 0
m
, 39.
2. Lactivit de ce savant fut entirement consacre la mise au jour et ltude
des ruines de Salone. Nous citons son propos les paroles de Leclercq, dans son
article Dalmatie , in Dictionnaire darchologie chrtienne et de liturgie (DACL), tome IV,
p. 60 : Depuis 1885, Salone a trouv un archologue amoureux de ses ruines,
instruit de leurs vicissitudes et assez habile pour en retrouver lhistoire en mme
temps quassez consciencieux pour la vouloir sincre et assez averti pour en laguer
sans piti les vgtations lgendaires, cest Mgr. F. Buli c .
3. Cf. Il manicheismo a Salona , in Bullettino di archeologia dalmata 29 (1906), pp.
134-136 et in Bullettino della commissione archeologica comunale di Roma, 1907, p. 368. Voir
aussi Die Basilica urbana von Salona, ausgegraben in den Jahren 1901-1904 , in
Jahrbuch der K.K. Zentral-Kommission fr Erforschung und Erhaltung der Kunst und historischen
Denkmale, Wien, 1906, pp. 283-306.
4. F. Cumont, Une inscription manichenne de Salone , in Revue dhistoire
ecclsiastique 9 (1908), pp. 19-20 et Una iscrizione manichea di Salona , in Bullettino
di archeologia e storia dalmata 32 (1908), pp. 95-96. F. Cumont et M. Kugener, Recherches
294 CHAPITRE XI
du rgne de Diocltien, vraisemblablement peu avant la Grande
Perscution. Nous reviendrons ultrieurement sur les problmes de
datation. Linscription a t galement mentionne par H. Leclercq,
dans larticle Dalmatie du Dictionnaire darchologie chrtienne et de
liturgie
5
. P. Alfaric dans Les critures manichennes
6
cite dune phrase
cette pitaphe comme tmoin de la prsence du manichisme entre
la n du III
e
s. et le dbut du IV
e
s. dans les contres situes lest de
lAdriatique, ainsi que E. De Stoop
7
. Plus rcemment, lpitaphe de
Bassa a attir lattention de S.N.C. Lieu qui en a rendu brivement
compte dans son ouvrage Manichaeism in the Later Roman Empire and
Medieval China ainsi que dans Manichaeism in Mesopotamia and the Roman
East
8
. Lpitaphe de Bassa a t rpertorie par R. Egger
9
.
Quatre mots conservs sur une pitaphe ne reprsentent pas beau-
coup pour sortir de lombre un personnage, dans la tentative de
retracer les tapes de son existence. Nanmoins, dans leur concision,
ces mots sont porteurs de renseignements essentiels et constituent une
sorte de carte didentit : .
Pour que le souvenir de cette femme traverse le temps, on nous
en apprend le nom, Bassa, le statut une vierge , la provenance
une Lydienne , lappartenance religieuse une manichenne.
Bassa la Lydienne est donc une vierge manichenne. Voyons ce
que lon peut dire sur chacun de ces quatre volets.
Le nom
est le fminin du nom propre grec . Sous la variante
, ce nom est rpandu en Asie Mineure ainsi que le montrent
sur le manichisme II Extraits de la CXXIII
e
Homlie de Svre dAntioche. III Linscription de
Salone, Bruxelles, 1912, pp. 175-177.
5. DACL, tome IV, col. 100-101.
6. P. Alfaric, Les critures manichennes, I-II, Paris, 1918. La rfrence linscription
de Salone se trouve au tome I, p. 61ss.
7. E. De Stoop, Essai sur la diffusion du manichisme dans lempire romain, Ghent, 1909,
p. 18 ; 36 ; 94.
8. S. Lieu, Manichaeism in the Later Roman Empire and Medieval China, Tbingen,
1992, p. 115 et 126. Id., Manichaeism in Mesopotamia and the Roman East, Leiden, 1994,
p. 105.
9. R. Egger et alii, Forschungen in Salona, Wien, 1926, II, 52-53 et 73 (inscription n
73). R. Egger, Das Mausoleum von Marusinae und seine Herkunft , in Rmische
Antike und frhes Christentum, Klagenfurt, 1962, I, pp. 186-188.
BASSA LA LYDIENNE 295
les inscriptions
10
; ce fait est de quelque intrt, compte tenu de
la provenance de Bassa, une Lydienne. Il est attest au masculin
par des inscriptions de Pergame
11
et de Magnsie
12
. On sait par
ailleurs quun fut presbytre de Magnsie et un
fut vque de Lydie de 374 409, selon les Actes des Martyrs. La
forme , est galement atteste en Thrace
13
. Notons
aussi que le substantif , - (`), attest dans lEtymologicum
Magnum M 191, est lquivalent de , le renard ( ` ). Or
le terme assume en Thrace une signication particulire,
car il dsigne le vtement en peau de renard port par les habitants
lors des bacchanales
14
. Le terme peut indiquer la femme
impudente, la courtisane
15
.
Le nom a par ailleurs concid phontiquement avec le
cognomen latin Bassus, port par plusieurs personnages de haut rang
parmi lesquels le proconsul de Lycie et de Pamphylie
16
Pomponius
Bassus Terentianus, praefectus Urbi en lan 193
17
, le tribun militaire
auprs du Prfet dgypte
18
ou encore le procureur de Jude, milius
Bassus. On se souviendra galement de Junius Bassus prfet de Rome
(mort en 359) dont un magnique sarcophage a t conserv
19
et dont la famille stait auparavant convertie au christianisme
20
.
Des inscriptions du III
e
s., mentionnant des Bassus sont galement
connues. Ce nom a aussi quelques attestations au fminin
21
.
10. Cf. L. Zgusta, Kleinasiatische Personennamen, Prag, 1964. Corpus inscriptionum
graecarum (CIG) II 3112b 1. 3148, 4. 3151, 13. 3493, 23.
11. CIG 361. 362, 2 etc.
12. Cf. O. Kern, Die Inschriften von Magnesia am Maeander, 1900, 122g, 5.
13. Cf. G. Mihailov, Les noms thraces , in Lonomastique latine, Colloques
internationaux du CNRS, ed. H.G. Paum et N. Duval, Paris, 13-15 octobre 1975,
Paris, 1977, pp. 341-352, surtout p. 346. Voir galement lindex gnral de louvrage
Bassus .
14. Anecdota Graeca I, 222 ; le terme est frquent chez Eschyle. Bacchus est galement
appel (par ex., Horace, Odes I, 18, 11).
15. Lycophron, Fragmenta Tragica 771, 1393.
16. CIL VI 31696.
17. Vit. Sever. 8, 8.
18. Philon, In Flaccum 11, 92.
19. Cf. H. Leclercq Bassus (sarcophage de Junius) , in DACL tome II, 1, pp.
608-614.
20. Ainsi Prudence Liber I contra Symmachum, vs. 559-560 (cit par H. Leclercq, art.
cit).
21. Cf. S. Panciera, Aspetti dellonomastica a Roma : saggi , in Lonomastique
latine, op. cit., p. 201 note 3. Sur le cognomen Bassus, voir aussi I. Kajanto, Onomastic
Studies in the Early Christian Inscriptions of Rome and Carthage, Helsinki, 1963, p. 61.
296 CHAPITRE XI
F
i
g
u
r
e
1
.
T
r
o
i
s
i
t
i
n
r
a
i
r
e
s
p
o
s
s
i
b
l
e
s
p
o
u
r
l
e
v
o
y
a
g
e
d
e
B
a
s
s
a
:
p
h
s
e
/
P
e
r
g
a
m
e
T
h
e
s
s
a
l
o
n
i
q
u
e
(
g
n
a
t
i
e
n
n
e
)
D
y
r
r
a
c
h
i
u
m
S
a
l
o
n
e
I
l
i
o
n
G
a
l
l
i
p
o
l
i
C
y
p
s
a
l
a
g
n
a
t
i
e
n
n
e
)
D
y
r
r
a
c
h
i
u
m
S
a
l
o
n
e
P
e
r
g
a
m
e
/
p
h
s
e
t
e
s
d
e
l
A
c
h
a
N
i
c
o
p
o
l
i
s
A
p
o
l
l
o
n
i
a
S
a
l
o
n
e
BASSA LA LYDIENNE 297
Lorigine
De Bassa, lpitaphe nous apprend la terre dorigine, la Lydie.
Situe louest de lAsie Mineure, limite au Nord par la Mysie,
lEst par la Phrygie, au Sud par la Carie et lOuest par la Mer
ge, la Lydie
22
passa en 133, la mort de Attale III dernier roi de
Pergame, sous le contrle de Rome avec le reste du royaume attalide
et forma une partie de la province dAsie. Lorganisation de cette
province
23
fut dnitivement tablie par Auguste en 20 av. J.-C. En
faisaient partie lHellespont, la Msie, la Ionie, la Lydie, la Carie, la
Phrygie et les les ctires. En 27 av. J.-C. elle fut cone au Snat
comme lune de ses provinces les plus prcieuses. Depuis Trajan, les
questions nancires de la province furent soumises au contrle des
curatores impriaux. Une incertitude subsiste pour tablir si le sige du
gouvernement de la province et les archives centrales se trouvaient
phse ou Pergame. Suite la reforme de la constitution
opre par Silla, la province dAsie fut divise en quarante-quatre
diocses caractre administratif. Sous lEmpire, elle fut morcele
en des zones autonomes encore plus nombreuses. Pline lAncien
rappelle lexistence de douze cits libres ; le privilge dtre capitale
tait accord neuf villes : Adramyttum, Pergame, Smyrne, Sardes,
phse, Alabanda, Sinnada, Apame et Laodice sur le Lycum. On y
ajouta, sous le rgne de Caracalla, Thyatire, Cyzique et Philadelphie.
Les trois villes plus grandes, phse, Pergame et Smyrne, portaient
le titre de . Le titre de mtropole tait accord Sardes,
Cizique, Tralles, Laodice, Smyrne, phse et Pergame.
La situation de la Lydie changea sous Diocltien (284-305),
lpoque donc qui nous intresse par rapport au personnage de Bassa.
Par sa grande rforme, lempereur dalmate modia lorganisation
territoriale de lEmpire qui fut partag en quatre prfectures (Italie,
Gaule, Illyrie, Orient), divises leur tour en douze diocses, six
pour lOrient et six pour lOccident
24
. Les diocses furent subdiviss
en quatre-vingt-seize provinces dont le nouveau caractre plus rduit
22. H. Leclercq, Lydie , in DACL, tome IX, 2, pp. 2799-2800 ; cf. G. Neumann,
Lydia , in Kleine Pauly, Band 3, pp. 797-800. H.A.M. Jones, The Later Roman Empire
284-602, 3 vol., Oxford, 1973. V. Chapot, La province romaine proconsulaire dAsie, Paris,
1904. M. Sartre, LOrient Romain. Provinces et socits provinciales en Mditerrane orientale
dAuguste aux Svres, Paris, 1991. Id., LAsie Mineure et lAnatolie dAlexandre Diocltien,
Paris, 1995.
23. Sur ces aspects, voir The Cambridge Ancient History, vol. XI, The Imperial Peace,
Cambridge, 1954, chapitre V.
24. Diocses dOrient : Oriens, Pontus, Asiana, Thracia, Moesiae, Pannoniae. Diocses
dOccident : Italia, Galliae, Viennensis, Hispaniae, Britanniae, Africa.
298 CHAPITRE XI
facilitait le contrle exerc par Rome. Le diocse dAsie englobait
lAsie Mineure occidentale. Si chaque diocse avait sa tte un
prfet du prtoire, intermdiaire entre le gouverneur de la province
et Rome, en revanche lAsiana et lAfrica dpendaient directement de
lempereur et conservrent le proconsul comme gouverneur.
La patrie de Bassa a toujours t caractrise par une conomie
orissante, fonde en grande partie sur lagriculture (bl, vigne,
olivier) et llevage ainsi que sur des ressources naturelles : mines
dargent et de cuivre, carrires et forts. La prsence de marais salants
tait aussi exploite. En Lydie, les produits manufacturs avaient
galement un rle conomique de premier ordre, et notamment
ceux lis lindustrie textile et la teinture des toffes en pourpre.
Des villes comme Sardes et Milet ou encore Thyatire possdaient
les manufactures lainires les plus rputes, o les artisans taient
runis en des ateliers spcialiss (ergasteria)
25
. Quant Pergame, elle
jouissait dune rputation mondiale pour la fabrication dune tenture
particulire, laulaea
26
et aussi dun brocart rehauss de ls dor (vestes
attalicae)
27
, dancienne tradition lydienne, galement manufactur
Sardes. De plus, les artisans lydiens taient passs matres dans la
teinture des toffes et surtout dans celle de la pourpre
28
, reprsentant
ainsi une concurrence trs srieuse lartisanat de Tyr et Sidon dont
la renomme tait solidement tablie depuis le premier millnaire
25. Cf. M.I. Rostovtseff, The Social and Economic History of the Hellenistic World, Oxford,
1941. Nous renvoyons la traduction franaise : Histoire conomique et sociale du monde
hellnistique, Paris, 1989, p. 397. Cf. aussi du mme auteur The Social and Economic
History of the Roman Empire, Oxford, 1926, 2
e
ed., 1941 ; traduction franaise : Histoire
conomique et sociale du monde romain, Paris, 1988, pp. 140-141 et notes pp. 487-488.
26. Traduction du grec ` , drap de pourpre brod pouvant tre utilis comme
une sorte de baldaquin x au plafond (cf. Horace, Virgile et Properce). Indique
aussi une sorte de toge trs ample (Juvnal, Satires 10, 39).
27. Cf. M.I. Rostovtseff, Histoire conomique et sociale du monde hellnistique, p. 883
citant Callixeine apud Athne V, 196 tuniques tisses dor et les manteaux exquis
dont certains taient brochs comme ceux des rois, et dautres orns de scnes
mythiques . Cf. Pline, Histoire naturelle IX, 74 : Cest dans cette mme Asie que le
roi Attale inventa lart de broder avec de lor, do le nom dAttaliques donn ces
toffes . Voir les notes de commentaire de A. Ernout, Pline lAncien Histoire naturelle,
Livre VIII (Collection des Universits de France), Paris, 1952, pp. 166-167.
28. W.H. Gross, Purpur , in Der Kleine Pauly, Band 4, pp. 1243-1244 ; K.
Schneider, Purpur , in Paulys Real-Encyclopdie XXIII, p. 2000ss ; ,
W. Bauer, K. Aland, B. Aland, Griechisch deutsches Wrterbuch zu den Schriften des
Neuen Testaments und der frhchristlichen Literatur, Berlin New York, 1988, 1390-1391.
BASSA LA LYDIENNE 299
avant notre re. Le colorant de la pourpre scrt par le murex
29
,
mollusque gastropode marin, permettait dobtenir des teintures la
couleur inaltrable et une palette de teintes allant du rose au violet
en passant par le cramoisi. En raison de la difcult du ramassage de
ce mollusque, les toffes pourpres atteignaient des prix fort levs,
et lengouement de lAntiquit pour ce genre de produit de luxe
tait sans bornes
30
. Pline lAncien avait consacr, dans son uvre,
plusieurs pages la pourpre et aux procds de teinture
31
, tirant ses
renseignements de louvrage en plusieurs volumes, maintenant perdu,
de Bolos Dmocrite de Mends (titre prsum : ` q)
32
. Pline
dnit la pourpre comme la lle du luxe et raconte comment la
folie de la pourpre stait empare de son poque
33
. Lon peut noter
aussi quen Lydie la teinture des toffes tait lie lexploitation de
deux colorants minraux (rubrica Sinopensis et sandarak), extraits des
mines locales, produits de la chimie ancienne
34
.
Le surplus de la production lydienne dont la palette allait de la
laine brute aux toffes teintes, aux crales, au vin et lhuile, au bois,
mais encore au goudron et la poix, tait destin lexportation.
En ce qui concerne lindustrie textile, mme si les produits de
luxe tenaient le haut du pav, nanmoins des articles vestimentaires
courants
35
taient aussi exports. Le fait que la Lydie tait traverse
par deux routes allant de la cte ouest vers lintrieur, facilitait le
transport de denres et matriaux divers.
Le commerce lydien touchait les principaux centres de la Mditer-
rane et les marchands lydiens jouissaient dune grande rputation,
29. Pour extraire le colorant, les Anciens cassaient la coquille des murex et laissaient
macrer les mollusques dans des bassins. La teinture pouvait varier dans les diverses
tonalits du rouge au moyen de diffrents procds.
30. DA.W. Thompson, A glossary of greek shes, London, 1947, pp. 211-212 et sa
bibliographie propos de lindustrie de la pourpre dans lAntiquit. Voir galement
E. de Saint-Denis, Le vocabulaire des animaux marins en latin classique, Paris, 1947.
31. Histoire naturelle V, 13, 9 ; IX, 125ss (dtails sur la teinture des toffes) ; Pline
lAncien, Histoire naturelle, Livre IX, Texte tabli, traduit et comment par E. de
Saint-Denis (Collection des Universits de France), Paris, 1955 : nombreuses notes
et rfrences, pp. 134-138 au sujet des ch. 36-39. Voir aussi ibid., XIX, 47.
32. Pline a galement emprunt plusieurs lments Aristote, Histoire des animaux
V, 15, 9 = 546b.
33. Pline, Histoire naturelle IX, chapitres 35-41. On peut utilement consulter M.
Reinhold, History of Purple as a Status Symbol in Antiquity, coll. Latomus 116, 1970.
34. I.M. Rostovtseff, Histoire conomique et sociale du monde hellnistique, pp. 882-883 et
notes. Il existait galement des moyens chimiques pour obtenir des contrefaons
moins coteuses de la pourpre. Voir ibid., les notes 176 et 177 pour des rfrences
bibliographiques sur ce sujet.
35. Dj selon le tmoignage de Thophraste, Des pierres 68.
300 CHAPITRE XI
leur renomme suivant de prs celle des Syriens. Des villes comme
Thyatire, Sardes ou Tralles taient des centres conomiques de pre-
mier ordre. Quant phse, elle reprsentait comme lavait dj
not Strabon
36
, le plus grand march lest du Taurus et tait,
lpoque romaine, la principale ville de la province dAsie. Il sagissait
dun port dexportation non seulement de produits locaux mais aussi
de marchandises arabes et indiennes qui, par le biais de marchands
syriens, parvenaient phse par les grandes routes commerciales
terrestres qui traversaient la province anatolienne
37
. Dphse, les
Actes des aptres 19 ont par ailleurs fourni un portrait de ce quelle
tait la premire moiti du I
er
sicle. Lautre principal port de la
Lydie, caractris par une forte activit dchanges, tait celui de Per-
game, lle. Dans les transactions commerciales sillustraient, ct
des indignes, les Romains dAsie (publicani, negotiatores) qui staient
installs dans ces contres, en amassant dnormes fortunes.
Sous les Antonins (117-138) la russite conomique de cette
rgion sest rete dans la somptueuse architecture des villes,
dans la place donne toutes les branches de lducation, autant
dans la cration de somptueux gymnases, dcoles rputes et de
bibliothques que dans lrection de temples et sanctuaires. Cette
prosprit, accompagne dun grand lan culturel, a t relate par
lius Aristide (117-189) dans le pangyrique ` o les
descriptions de Pergame, dphse et de Smyrne viennent complter
les sites et les monuments conservs.
Aprs une rgression conomique et commerciale concidant avec
la crise du III
e
s.
38
, la situation de la province dAsie, et des provinces
en gnral, redevint prospre sous le rgne de Diocltien dont le
combat men contre lination, la mise en circulation dune nouvelle
monnaie
39
et la promulgation de ldit De maximis pretiis en 301
contriburent restaurer la vie conomique. cette priode, le
commerce sorienta de plus en plus vers lexportation de biens de
luxe dont la demande devenait de plus en plus pressante.
36. Strabon, Gographie 16.
37. Ainsi que le note M.I. Rostovtseff, Histoire conomique et sociale du monde hellnistique,
p. 568.
38. J.-M. Carri, A. Rousselle, LEmpire romain en mutation. Des Svres Constantin
192-337 (Nouvelle histoire de lAntiquit 10), Paris, 1999.
39. Lquivalence entre une livre dor = 50000 deniers est xe.
BASSA LA LYDIENNE 301
Le paysage religieux
40
de la Lydie est des plus varis. Danciennes
traditions locales
41
ctoient la religion dtat, rehausse par de
somptueux temples et sanctuaires. phse
42
tait illustre, entre autre,
par le temple dArtmis, que lon considrait lune des sept merveilles
du monde ; Pergame tait rpute cause de lAsclpeion, consacr
au culte de Zeus Asclpios Ster et cest Pergame qutait xe la
rsidence de larkiereus dAsie. Sardes hbergeait de nombreux temples
en lhonneur dArtmis et Cyble et de Zeus Lydios.
Si le judasme tait depuis longue date install en Lydie, ainsi que
le montrent les restes de plusieurs synagogues, dont celle de Sardes,
le christianisme sy implanta lpoque apostolique, suite au sjour
de Paul phse
43
. Il prit pied dans cette ville ainsi qu Pergame
44
,
Philippes
45
, Sardes
46
, Smyrne
47
ou encore Thyatire
48
et
Philadelphie
49
, les sept glises dAsie mentionnes par lApocalypse.
Christianisme
50
et paganisme ntaient toutefois pas les seuls dans
le paysage religieux de la Lydie. Au del des cultes mystres du
cru, plusieurs mouvements sectaires chrtiens taient reprsents,
tout comme des traditions religieuses de provenance diffrente.
40. Cf. Ch. Pietri, La gographie nouvelle. Partie A : LOrient , in Histoire du
christianisme des origines nos jours, tome 2 Naissance dune chrtient (250-430), sous la
responsabilit de Ch. et L. Pietri, Paris, 1995, pp. 77-154 et surtout pp. 98-106.
Voir aussi A. von Harnack, Die Mission und Ausbreitung des Christentums in den ersten drei
Jahrhunderten, Wiesbaden, 1924.
41. Traditions relates par ex., dans les Dyonisaques de Nonnos de Panopolis. Sur
ces tradition locales voir R. Turcan, Les cultes orientaux dans lempire romain, Paris,
1989 ; F. Cumont, Les religions orientales dans le paganisme romain, Confrences faites au
Collge de France en 1905, 4
e
dition, Paris, 1963, pp. 43-68 ( LAsie Mineure ).
42. D. Knibbe, Ephesos , in Paulys Real-Encyclopdie, suppl. XII, 1970, pp. 259-
293.
43. Ac 18, 19.21.24 ; 19, 1.17.26 ; 20, 16.17. 1 Co 15, 32 ; 16, 8. Ep 1, 1 ; 1 Tm
1, 3 ; 2 Tm 1, 18 ; 4, 12 ; Ap 1, 11 ; 2, 1.
44. Ap 1, 11 ; 2, 12.
45. Cf. Ac 16, 12 ; 20, 6 ; Ph 1, 1 ; 1 Th 2, 2.
46. Ap 1, 11 ; 3, 1. 4 mentionne Sardes comme capitale de la Lydie. E. Olshausen,
Sardeis , in Kleine Pauly, Band 4, pp. 1551-1552 et rfrences bibliographiques.
Sur Sardes, voir aussi P. Chuvin, Chronique des derniers paens, Paris, 1991, p. 28, 108,
187, 240.
47. Ap 1, 11 ; 2, 8.
48. Ac 16, 14 ; Ap 1, 11 ; 2, 18. 24 ().
49. Ap 1, 11 ; 3, 7. Cette dernire ville a conserv lattestation dune des plus
anciennes communauts chrtiennes.
50. Un ventail de tmoignages sur la prsence du christianisme en Lydie sont
fournis par E.H. Grgoire, Recueil des inscriptions chrtiennes dAsie Mineure, I, Paris,
1922.
302 CHAPITRE XI
Ainsi que le note P. Maraval, il y avait des Montanistes en
Phrygie, des Novatiens en Bythinie
51
, en Paphlagonie, en Lydie et
en Phrygie, des quatordcimans en Phrygie et en Asie, des encratites
et des manichens un peu partout
52
. Mme le mazdisme tait
implant en Lydie et des temples zoroastriens avaient t rigs
Hirocsare
53
. La Lydie, et les rgions limitrophes, furent galement
tentes par les doctrines gnostiques.
lpoque de Diocltien, la perscution t de nombreuses victimes
en Asie Mineure et resta en vigueur jusquen 311
54
, la rsistance
paenne tant trs forte. Par la suite, malgr la christianisation, le
paganisme perdura encore longtemps en Lydie et cest Sardes
queut lieu, la n du IV
e
s. lun des tout derniers sacrices
publics
55
. Au V
e
s., la Lydie devint terre daccueil de quelques
philosophes noplatoniciens, dsireux de sloigner de latmosphre
pesante dAthnes et dAlexandrie. Proclus, chef de lcole dAthnes
de 430 jusqu 485, y t retraite pendant un an
56
, ayant quitt
Athnes suite des problmes avec les chrtiens. En Lydie, il se
t initier aux mystres locaux.
Ayant bross grands traits ce qutait le paysage lydien la n de
lAntiquit, nous pouvons nous interroger sur le lieu de provenance
de Bassa. Venait-elle dun port de la cte ou bien dune ville de
lintrieur o la prdication manichenne avait fait des convertis ?
En effet, il y avait aussi des manichens sur la scne religieuse
de la Lydie, comme dans toute lAsie Mineure. La doctrine des
deux Principes y tait pntre par la Msopotamie et la Syrie, et
avait fait de nombreux proslytes. Ce ne fut sans doute pas sans
raison si Diodore de Tarse, dans la deuxime moiti du IV
e
sicle,
crivit ainsi que le tmoigne Photius
57
vingt-cinq livres contra
manichaeos, et si dans ces contres dAsie les Pres cappadociens,
51. Socrate, Histoire ecclsiastique VI, 19.
52. P. Maraval, La rgionalisation des chrtients. Constantinople, lIllyricum et
lAsie Mineure , in Histoire du christianisme, op. cit., tome 2, Naissance dune chrtient
(250-430), pp. 921-936.
53. F. Cumont, op. cit., p. 134.
54. P. Maraval, art. cit., p. 930.
55. P. Chuvin, op. cit., p. 187 lequel note que, peut-tre sous Thodose (mais avant
les dits de 391), les autels des dieux furent rtablis et des sacrices pratiqus
Sardes par un vicaire dAsie et un gouverneur de Lydie, tous les deux fervents
paens.
56. Cette retraite est raconte par Marinus, Vie de Proclus 15. Cf. P. Chuvin, op.
cit., pp. 106-108. Voir aussi M. Tardieu, Les paysages reliques. Routes et haltes syriennes
dIsidore Simplicius, Louvain-Paris, 1990, pp. 14-15.
57. Bibliotheca 85.
BASSA LA LYDIENNE 303
Basile de Csare et Grgoire de Nysse, signalrent, environ la
mme poque, la propagande opre par le manichisme. Il y avait
mme des manichens en Paphlagonie, rgion situe au nord de
lAsie Mineure, comme le signale Augustin dans le De Natura boni 47.
Il y avait aussi des femmes voyageuses sur les routes de lAsie
comme sur celles de lEmpire tout entier. Si la priode des grandes
voyageuses est sans doute postrieure celle o vcut Bassa
songeons grie qui, entre 381 et 384, entreprit un long priple
pour se rendre aux lieux saints il y a toutefois un exemple dune
femme plus proche de Bassa par la localisation gographique que
nous aimerions voquer. Il sagit de :
La Lydienne de Thyatire
De cette femme on ignore le vritable prnom; sa mmoire est
conserve seulement par la rfrence son appartenance gogra-
phique : la Lydienne. Il sagit de la femme que Paul rencontra dans
les environs de Philippes et quil convertit la foi chrtienne (Actes des
aptres 16, 11-15).
Paul et Silas taient parvenus Philippes, ville principale de
Macdoine et colonie romaine
58
, ayant dbarqu dans le port de
Napolis, aprs avoir pris la mer Troas et mis le cap directement
sur Samothrace
59
. Philippes, situe lintrieur des terres quelques
kilomtres de Napolis, tait situe sur la via Egnatia, qui permettait
de relier Napolis Dyrrachium sur lAdriatique.
Comme Paul et son compagnon taient sortis des portes de la ville,
un jour de sabbat, la recherche dun lieu de prire (), ils
se mirent parler aux femmes qui sy trouvaient runies : Lune
delles, nomme Lydia, tait une marchande de pourpre originaire
de la ville de Thyatire
60
qui adorait dj Dieu. Elle tait tout oreilles,
car le Seigneur avait ouvert son cur pour la rendre attentive aux
paroles de Paul .
Il est peu probable que Lydia
61
soit ici un nom; il sagit plutt
dun surnom indiquant le pays dorigine de cette femme. On
58. Ac 16, 12.
59. Ac 16, 11.
60. Ac 16, 14 : ` ` , -
.
61. Cf. H. Leclercq, Lydia , in DACL, tome IX, 2, pp. 2799-2800. Lydia, en tant
que nom, est attest Rome et est volontiers appliqu aux courtisanes (cf. Horace
et Martial). Cf. , Bauer-Aland, 976.
304 CHAPITRE XI
prcise en effet que la Lydienne venait de Thyatire
62
, ville situe
entre Sardes et Pergame, grand centre manufacturier du textile, et
tait marchande de pourpre de son tat. Le terme
employ au sujet de la Lydienne dans les Actes, trouve quelques
attestations dans les inscriptions
63
. Elle stait trs vraisemblablement
rendue Philippes pour les besoins de son ngoce, compte tenu de
limportance commerciale de cette ville, et sy tait installe, comme
lindique la rfrence de Paul son `. De ce point carrefour de la
Macdoine, les marchandises partaient en effet soit par voie de mer
du port de Napolis vers les diffrentes escales de la Mditerrane,
soit par voie de terre, par lgnatienne.
La Lydienne voyageuse et marchande, tait trs probablement
dorigine juive. Ayant reu le baptme, elle invite Paul et Silas dans
sa maison (`) : Puisque vous estimez que je crois au Seigneur,
venez loger chez moi . Et ajoute Paul elle nous obligea
accepter . Expatrie pour des raisons professionnelles, la Lydienne
ntait pas femme de peu dimportance si elle tait personnellement
la tte dun ` qui se convertit en mme temps quelle au
christianisme. Par ailleurs, les marchandises de luxe quelle traitait
lamenaient sans doute brasser dimportantes sommes dargent. Le
commerce de la pourpre tait bien tabli Philippes ainsi que latteste
une inscription latine mentionnant la prsence dune corporation de
marchands de pourpre
64
dans la ville.
Litinraire de Bassa
De sa Lydie natale, la marchande des Actes des Aptres a emprunt
un itinraire commercial qui a pu tre aussi celui suivi, en partie,
par Bassa pour se rendre en Dalmatie, Salone. Le chemin de cette
dernire a toutefois t bien plus long.
Quelques possibilits se sont en effet prsentes la manichenne
Bassa pour rejoindre les ctes de la Dalmatie. Son voyage a pu se
drouler en partie par mer et en partie par la route. En partant
62. Cette ville se trouve sur la route menant de Pergame Sardes. Ainsi que le
signale H. Leclercq, art. cit., p. 2799, une inscription grecque retrouve Thyatire
mentionne une corporation de teinturiers () : CIG, II, n. 3496-3498.
63. quivalent masculin de , marchand de pourpre. Au fminin, il
est attest dans les Inscriptiones Graecae ad res Romanas pertinentes (ed. R. Cagnat et alii,
vol. I, Paris, 1911) 4, 1071 et dans Papiri Fiorentini, documenti pubblici e privati dellet
romana e bizantina, I (ed. G. Vitelli, Milano, 1906), 71, 641 (IV
e
s.). Au masculin, le
mot est employ par Jean Chrysostome, Homlie I in Rom. 16, 3.
64. (pu)RPVPARIVM EBATE : in H. Leclercq, in DACL, art. cit., p. 2799
(inscription publie par L. Heuzey, Mission archologique en Macdoine, Paris, 1876,
p. 28). Cf. aussi CIL, III, n. 664.
BASSA LA LYDIENNE 305
dun port dAsie Mineure, de lle, port de Pergame, ou
dphse Bassa se serait rendue par bateau jusqu Thessalonique,
principal port sur la Mer ge, et de l elle aurait emprunt la
voie gnatienne
65
en la suivant sur ses diffrentes tapes jusqu
Dyrrachium, pour remonter ensuite en direction de Salone. Cette
dernire partie du chemin est des plus pres, les Alpes Dinariques
descendant jusquaux ctes rocheuses de lAdriatique. Nanmoins une
route de liaison qui de Dyrrachium monte vers Narone puis Salone
et continue vers Aquile est trace avec certitude cette poque, ainsi
quon peut le constater par la lecture de la table de Peutinger
66
.
Bassa aurait pu galement se rendre par mer jusqu Gallipoli,
en partant du port dIlion, et de Gallipoli, rejoindre lgnatienne
Cypsala en la suivant le long de ses principales tapes (Philippis,
Thessalonique, Hraclea, Dyrrachium), aboutissant ainsi aux ctes
dalmates.
Bien que rude, lgnatienne tait une route de premire impor-
tance car elle assurait la liaison entre Rome et Byzance par la pnin-
sule balkanique. partir de Rome, elle se dirigeait vers Tarracine,
Capue, Beneventum, Venusium, Tarentum. Brundisium les voya-
geurs taient transports par bateau travers le canal dHydruntum
(act. Otrante 69 km) jusquau port de Dyrrachium en Illyrie ou bien
plus au sud vers celui dApollonia, dans lpire. La route partir de
cet endroit est malaise et court dans une troite valle de montagnes,
passant au nord des lacs Lychidos et Mlitonus. Prs dHracle (act.
Monastir), la route se joignait son tronon principal en prove-
65. I.M. Franck, D.M. Brownstone, Le grandi strade del mondo, Milano, 1984. M.P.
Charlesworth, Trade-Routes and Commerce of the Roman Empire, London, 1924. R.
Chevallier, Roman Roads, Berkeley-Los Angeles, 1976. F. OSullivan, The Egnatian
Way, Harrisburg, Pa., 1972. C.A. Skeel, Travel in the First Century After Christ : With
Special Reference to Asia Minor, Cambridge, 1901. V.W. Von Hagen, The Roads that Led
to Rome, Cleveland, 1967. Id., Le strade imperiali di Roma, Rome, 1978 (titre original :
Roman Roads, 1966). Lgnatienne tait une route frquente par les plerins : le
plerin de Bordeaux, dont les souvenirs de voyage reprsentent le plus ancien
compte rendu chrtien de plerinage (333), se rend par voie de terre dAquile
Constantinople en la suivant. Cf. Itinerarium burdigalense P. Geyer et O. Cuntz, ed.,
in Itineraria et alia geographica (CCSL 175), Turnhout, 1960, pp. 1-26. P. Maraval,
Rcits des premiers plerins chrtiens du Proche Orient (IV
e
-VII
e
sicle) (Sagesses chrtiennes),
Paris, 2
e
dition, 2002. Du mme auteur, Lieux saints et plerinages dOrient, Histoire et
gographie. Des origines la conqute arabe, 2
e
dition, Paris, 2004.
66. On peut utilement consulter pour les tapes routires, K. Miller, Die Peutingerische
Tafel, Stuttgart, 1962. Peutingeriana Tabula Itineraria, Copie Von Scheib 1753, dite
par Gaule, 1965, Bulletin de la Socit dHistoire dArchologie et de Tradition
gauloises. Les segments VII et VIII concernent les rgions o a pu se drouler
litinraire de Bassa.
306 CHAPITRE XI
nance de la rgion du moyen Danube. Par le col de Monastir, elle
parvenait Thessalonique sur lge. Ensuite elle se dirigeait vers
lest, travers les villes de Philippes en Thrace et Cypsala, sur le
euve Hebros. Cypsala, la route se scindait en deux : le tronon
principal poursuivait vers lest, en direction de la rive septentrionale
de la Propontide (Mer de Marmara) et de l elle continuait jusqu
Byzance. Une premire ramication, partir de Cypsala, suivait le
euve Hebros en direction dHadrianopolis, puis se dirigeait vers le
nord, le long de la Mer Noire, jusquaux steppes dAsie Centrale.
Une deuxime ramication allait, toujours partir de Cypsala, vers
lest puis vers le sud rejoignant la pninsule de Gallipoli sur lHel-
lespont (act. Dardanelles), laquelle constitue laccs la Propontide.
Gallipoli tait le principal point de rencontre entre Europe et Asie :
les voyageurs taient transports par mer Ilium sur le promontoire
oppos.
Le parcours de lgnatienne avait t trac sur un trajet com-
mercial bien plus ancien. Cette route de communication, large de 2,
70 m 3, 70, surleve en son milieu an de permettre lcoulement
de leau, permettait en bien des endroits le passage de chars, mais
se rtrcissait parfois jusqu 1, 80 m, surtout dans les gorges monta-
gneuses. Prs des villes, elle dpassait 10 m de largeur. Agrmente
par de nombreux lieux dtapes, mansiones et tabernae
67
, lgnatienne
constituait la principale route pour le service imprial organis par
Auguste pour rejoindre les villes dOrient et galement pour lachemi-
nement des troupes. Malgr son parcours accident, et le fait quelle
pouvait tre infeste de brigands venant des Balkans, elle reprsen-
tait une alternative relativement sre aux voyages en mer, dont la
saison tait limite du printemps lautomne. Commerants, mar-
chands, aptres dune foi religieuse, plerins et voyageurs de toutes
sortes parcouraient lgnatienne, tout comme le trs tendu rseau
routier mis en place par les Romains : au temps de Diocltien, trois
cent soixante-douze routes couvrant plus de soixante dix-huit mille
kilomtres
68
sillonnaient lEmpire.
Pour effectuer son voyage, une autre possibilit se prsentait
Bassa : le voyage par mer. Dans ce cas, en partant dphse,
elle aurait fait du cabotage vers le sud de lAchae, puis elle
aurait remont les ctes ioniennes jusqu lAdriatique. Ce parcours
67. D. Gorce, Les voyages, lhospitalit et le port des lettres dans le monde chrtien du IV
e
et
V
e
sicles, Paris, 1925.
68. Cf. P. Siniscalco, Voyages-Voies de communication, in Dictionnaire encyclop-
dique du christianisme, tome II, pp. 2559-2560.
BASSA LA LYDIENNE 307
nous semble toutefois relativement plus long et, des trois itinraires
voqus, le moins probable.
Au terme de son voyage, Bassa la Lydienne va se retrouver
Salone, ville phare de lAdriatique et port de premire importance
dans le commerce avec lOrient. Quelles sont les raisons qui
lont pousse entreprendre ce long voyage ? Son statut et son
appartenance religieuse, rappels sur son pitaphe, nous fournissent
un lment de rponse.
Le statut et lappartenance religieuse
Le terme de inscrit en deuxime position sur lpitaphe,
ne prend toute sa valeur quen lassociant au terme de
69
.
Le fait que Bassa soit dnie comme nest donc pas du
tout une indication de son tat civil, mais bien plutt une rfrence
son rle dans lorganisation de lglise manichenne
70
. Bassa est une
vierge, autrement dit une religieuse, une electa, lie lobservance
comme tous les religieux manichens de sexe masculin ou
fminin dun certain nombre de commandements et de rgles
de vie
71
. La Bassa tait sans doute astreinte au respect des
cinq commandements (vrit, non-violence, comportement religieux,
puret de la bouche, bienheureuse pauvret)
72
et des trois sceaux
73
(sceau de la bouche, des mains et du sein) qui lui imposaient
respectivement, pour le premier, le respect de la vrit et une rgle
69. On sattendrait plutt lorthographe .
70. F. Cumont, Linscription de Salone, op. cit., p. 177 lavait galement relev.
71. Ainsi que le note M. Tardieu, Le Manichisme, (Que sais-je ? 1940), Paris, 2
e
dition corrige, pp. 73-78, lglise manichenne comprend deux grands corps : la
masse des lacs, constituant la base conomique de la socit et les religieux. Cf.
Augustin, De haeresibus XLVI : Les manichens veulent que leur glise ne soit
compose que de ces deux tats de vie (professiones), savoir celui des lus (electi)
et celui des auditeurs (auditores). De leurs lus ils tirent les Douze, quils appellent
matres (magistri), plus un treizime qui est leur guide (princeps), ils ont aussi soixante-
douze vques (episcopi) qui sont ordonns par les matres, ainsi que des prtres
(presbyteri) qui sont ordonns par les vques. Les vques reoivent galement le
titre de diacres (diaconi). Tous les autres ne sont appels qulus (electi) (traduction
M. Tardieu, Le Manichisme, p. 73).
72. Selon la liste fournie par le formulaire sogdien de confession (M 801). Des listes
analogues se retrouvent dans le Psaume copte 235 pour le Bma ou le fragment
sogdien sur lhomme nouveau (M 14v). Cf. M. Tardieu, op. cit., p. 79 et N. Sims-
Williams, The Manichaean Commandements. A Survey of the Sources , in Papers
in Honour of Professor Mary Boyce (Acta Iranica 25), Leiden, 1985, pp. 573-582.
73. Il est question des tria signacula chez Augustin : De moribus ecclesiae catholicae et
de moribus manichaeorum, livre II, XI, 20-XVII, 53 (signaculum oris) ; ibid., XVII, 54-64
(signaculum manuum) ; ibid., XVII, 65-66 (signaculum sinus).
308 CHAPITRE XI
alimentaire particulire, pour le second, la non violence et pour le
troisime, la chastet absolue.
Lexistence delectae dans la socit manichenne est conrme par
diverses sources. On rappellera pour mmoire le fragment dune
lettre pastorale de Thonas (ou de sa chancellerie) date de 280,
qui mentionne la dangereuse prsence Alexandrie de femmes
manichennes, appeles ` . Celles-ci font du porte porte
pour diffuser la parole du Matre et sinltrent dans les maisons
avec des paroles trompeuses et mensongres
74
. Tout en tant revtu
de polmique, le renseignement est exact : on sait par dautres
documents que les femmes avaient accs la catgorie des lus ; elles
taient donc, autant que les hommes, au fate de la doctrine. Le texte
de Thonas est intressant car il montre que la pratique denvoyer des
femmes en mission remonte aux premires gnrations des disciples
de Mani. Larticle 17 de la Formule dabjuration peut tre aussi vers
au dossier. Parmi les gures de lglise manichenne que lhrtique
doit renier, on y mentionne les lues (` , ,
` ` ` ` ). Un Sermon de Lon I
er
, le XVI, 4
75
, fait
galement mention explicite des electos et electas.
Le lien entre le statut de vierge et la dignit dlue est conrm par
les Acta Archelai XIV
76
, o lon dcrit larrive de Mani Carchara,
en Msopotamie, entour de jeunes hommes et de vierges
77
, vingt-
deux en tout, qui sont appels lus. Par ailleurs, lHomlie copte p.
22, 4-7
78
dans un tableau quelle trace de lglise manichenne cite
les nombreux continents (` ), des vierges () sans
74. Texte conserv par le Papyrus Rylands 469, lignes 29-35. Sur ce texte voir notre
tude sur Julie dAntioche , dans le prsent volume, note 49. On y lit que ces
femmes ` ` ` ` ` ` ` `
` ` ` ` ` ` .
75. Sermon XVI, 4 (PL 54, 178B-C) : Residentibus itaque mecum episcopis ac presbyteris ac
in eumdem concessum Christianis viris ac nobilibus congregatis, Electos et Electas eorum iussimus
praesentari.
76. Mme si les Acta Archelai sont un texte de controverse, nanmoins leur
auteur, qui devait disposer de sources manichennes de premire main, fournit
entremles de faux renseignements nombre dinformations exactes sur le
manichisme. Sur ce sujet, M. Scopello, Vrits et contre-vrits : la vie de Mani
selon les Acta Archelai , in Apocrypha 6 (1995), pp. 203-234. Id., Hgmonius, les
Acta Archelai et lhistoire de la controverse antimanichenne in Studia Manichaica IV.
International Congress on Manichaeism, Berlin, 14-18 July 1997, Herausgegeben von R.E.
Emmerick, W. Sundermann und P. Zieme, Berlin, 1999, pp. 546-563.
77. Acta Archelai XIV, p. 22, 21-22 : Eadem autem ipsa die adventavit Manes, adducens
secum iuvenes et virgines electos ad viginti duo simul.
78. Manichaische Homilien, Band I, Herausgegeben H.J. Polotsky mit einem Betrag
von H. Ibscher, Stuttgart, 1934 (Manichische Handschriften der Sammlung A.
BASSA LA LYDIENNE 309
nombre, les ` et les matres, les prsbytres [ ], les saintes
vierges (), les continents (` ) et les catchumnes .
Deux tmoignages patristiques peuvent tre encore considrs
sur ce sujet, ceux dAugustin et de Jrme. Lvque dHippone
rapporte, laissant planer lombre du doute sur leffective ralit des
vnements, deux pisodes o il est question de vierges, entendons
de religieuses manichennes. Dans le De moribus ecclesiae catholicae et
de moribus manichaeorum livre II, XIX, 72, il rappelle un fait survenu
Carthage concernant une virgo sanctimonialis
79
qui aurait cd aux
avances dun autre lu et serait tombe enceinte. Dans le De Haeresibus
XLVI 9, il mentionne un autre pisode de murs, ayant galement
eu lieu Carthage, o aurait t implique une certaine Eusbia, une
sanctimonialis, laquelle avait avou sa participation un rite de nature
sexuelle. Jrme, dans la lettre quil adresse Eustochium
80
, associe
ltat de moinesse celui de manichenne (monacham et manichaeam) tout
comme il montre bien connatre lexistence de vierges dans la religion
de Mani
81
.
Bassa, une lue itinrante
Pourquoi Bassa, vierge donc electa, a-t-elle entrepris un voyage qui, de
Lydie, la conduite en Dalmatie ? Bassa est, de toute vraisemblance,
une religieuse itinrante, qui a obit, comme tout lu manichen,
limpratif de lerrance voulu par Mani an de diffuser lenseignement
des deux Principes et des trois Temps.
Chester Beatty). Dans ce contexte de la page 22, trs lacuneux, le mot ` se
lit la ligne 21.
79. Le terme sanctimonialis au sens adjectival signie saint, consacr Dieu.
Comme substantif, appliqu une femme, il est attest dans le Code de Justinien
1, 3, 56, 1 (sanctimonialis mulier). Au sens de religieuse chrtienne, voir Augustin,
Sermon 93, 1 : quae propria et excellentiori sanctitate virgines in ecclesia nominantur, quas etiam
usitatiore vocabulo sanctimoniales appellare consueuimus. Cf. aussi ptre 35, 2. Pour dautres
rfrences, voir A. Blaise, Dictionnaire latin-franais des auteurs chrtiens, Turnhout, 1954,
p. 736. Le terme de sanctimonialis (beatissima sanctimonialis) dnit la voyageuse grie
dans lptre I, 10-11 de Valerius de Bierzo Sur la bienheureuse grie : ce sujet P.
Maraval, Journal de voyage et Lettre sur la Bse grie (Sources chrtiennes 296), Paris,
1982, p. 23 et texte de la lettre, ibid., par M.C. Daz y Daz.
80. ptre Eustochium 22, 13 : Voient-elles (sc. de fausses vierges) une compagne
srieuse et un peu plie, elles la traitent de malheureuse, de moinesse, de
manichenne et le reste (Saint Jrme, Lettres, tome I, texte tabli et traduit par
J. Labourt, Collection des Universits de France), Paris, 1949, p. 123.
81. ptre Eustochium 22, 38 : Mais les vierges que lon dit exister dans les
diffrentes sectes hrtiques ou chez le trs impur Mani, il faut les rputer courtisanes
et non pas vierges (scorta sunt aestimanda, non virgines) (ed. cit., p. 155).
310 CHAPITRE XI
Le rle des lus selon Mani consistait parcourir le monde,
portant la nouvelle religion dans toute contre par la prdication
et linstruction. Cet idal derrance a laiss de nombreuses traces
dans la littrature manichenne. Lexemple le plus clatant est celui
des Psaumes des Errants, transmis en langue copte
82
. Mani lui-mme
avait montr la voie, lui dont la vie toute entire stait droule
lenseigne du voyage : voyage en tant que moyen de ralisation dun
projet missionnaire universel
83
; voyage tay par lenvoi rgulier de
groupes de disciples chargs de propager son message et de fonder
des communauts. De ce projet les femmes ntaient pas exclues, loin
de l. Depuis les electae dAlexandrie mentionnes par Thonas,
Julie dAntioche, Bassa, les femmes gagnes la doctrine de Mani
parcourent le monde autant que les hommes.
Dans leurs dplacements, les lus taient soutenus par laide
des auditeurs qui leur fournissaient de quoi mener une vie trs
dpouille
84
, de faon ce quils puissent se consacrer un mode
de vie entirement spirituel.
Bassa ne voyageait probablement pas seule. Je rappellerai pour
mmoire que Julie dAntioche tait arrive Gaza entoure par
un petit groupe de manichens plus jeunes quelle. Ceux-ci ne la
quittrent pas pendant son malheureux procs et laccompagnrent
jusqu la n de sa vie. Si lon se tourne vers les sources directes,
lon trouve mainte information sur les groupes itinrants manichens,
dans lesquels chaque lu avait sa propre comptence
85
.
Bassa Salone
Comment Bassa la Lydienne a-t-elle effectu son voyage jusqu
Salone ? Il est probable quelle se soit associe des marchands faisant
du commerce entre lAsie Mineure et la Dalmatie les changes
entre ces deux rgions taient en effet intenses.
82. Voir A. Villey, Psaumes des Errants (crits manichens du Fayyum), Paris, 1994.
83. Cf. Kephalaion copte 1, 15-16 ; dautres renseignements sur les voyages de Mani
sont fournis par le Kephalaion 76 (traduction par M. Tardieu, Le Manichisme, pp.
28-29).
84. Selon le tmoignage dAl Biruni, les lus manichens navaient droit qu un
peu de nourriture par jour et un vtement par an. Les auditeurs taient chargs,
selon leurs possibilits, de subvenir aux besoins des lus par la pratique de laumne.
Sur ce sujet, M. Tardieu, Le manichisme, op. cit., pp. 87-88.
85. Les membres dun groupe itinrant taient choisis non seulement en fonction de
leurs comptences doctrinales mais aussi de leurs connaissances linguistiques, selon
les diffrentes contres qui faisaient lobjet de la mission. Lune des proccupations
de Mani tait en effet la communication de sa religion en toute langue : cf. le
fragment pehlevi M 5794 et le Kephalaion copte 154.
BASSA LA LYDIENNE 311
Le manichisme a toujours suivi les pas des colporteurs et des
marchands pour se rpandre tant en Orient quen Occident. Les
grandes routes commerciales et caravanires avaient servi Mani de
canevas pour tracer les lignes de son plan de mission. Lui-mme avait
donn lexemple, par ses trs nombreux voyages par voie de terre et
par voie de mer
86
. Ses disciples limitrent.
On peut se demander pourquoi la manichenne Bassa, ou le
groupe dont elle faisait partie, avait choisi Salone comme destination
de son voyage. Plusieurs raisons peuvent tre invoques.
Dabord Salone
87
est, lpoque de Bassa, la mtropole de la
Dalmatie
88
, province lconomie orissante, tourne par sa position
gographique vers lItalie dun ct vers lOrient de lautre, avec
lesquels elle entretient des relations commerciales troites. Lauteur
de lExpositio totius mundi sexprime ainsi sur cette province : (. . .) la
Dalmatie, dit-on, se distingue dans les affaires. Le fromage dalmate,
le bois de charpente ainsi que le fer sont trois produits utiles quelle
a en abondance et quelle exporte. Elle possde une ville splendide,
Salone (ExpMundi LIII)
89
.
Ensuite, la ville possde un port considrable, dont on fait mention
dans les fragments dAphrodisias de ldit de Diocltien
90
. Dans ce
port arrivent les marchandises en provenance dOrient et dAsie
Mineure et sont stocks les produits locaux
91
huile, vin, fromage,
fer et argent, laine mais aussi de lambre nement travaille par
les orfvres et bijoutiers dAquile, en partance vers diffrentes
destinations. La traite desclaves tait aussi une source de rentabilit
non indiffrente. Quant aux marchands Lydiens, ils venaient vendre
86. On peut rappeler le dpart de Mani de Pharat, port de la Msne (sur le Golfe
Persique), pour se rendre en Inde, plus prcisment Deb dans lestuaire de lIndus
(cette mission se termine en 243). Cf. Kephalaion 1, 15-16 et Kephalaion 76. Sur ce
voyage, M. Tardieu, Le Manichisme, op. cit., pp. 26-29.
87. H. Leclercq, Salone , in DACL, tome XV, 1, pp. 602-624.
88. Avec la rforme de Diocltien, la Dalmatie est rattache au diocse des
Pannonies.
89. Expositio totius mundi, Introduction, texte critique, traduction, notes et commen-
taire par J. Roug (Sources chrtiennes 124), Paris, 1966.
90. Fr A, 35 ; 49 ; 65.
91. Sur la production dalmate, voir The Cambridge Ancient History, vol. XI, The Imperial
Peace, op. cit., chapitre IV. Sur les relations conomiques entre provinces et entre
celles-ci et Rome, on peut lire utilement A.H.M. Jones, The Roman Economy. Studies
in Ancient Economic and Administrative History, Oxford, 1974. A. Giardina, ed., Societ
romana e impero tardo-antico, vol. 1, Istituzioni, ceti, economie ; vol. 3, Le merci, gli insediamenti,
Roma-Bari, 1986. C.R. Whittaker, Land, City and Trade in the Roman Empire, Ashgate,
1993.
312 CHAPITRE XI
Salone leurs produits de luxe, textiles teints en pourpre, bois prcieux,
marbre et mme parchemin de Pergame.
Cosmopolite et anime, Salone tait, lpoque de Bassa, un
carrefour de races et de cultures. Lydiens et Syriens se ctoient dans
les tractations commerciales. Architectes, mosacistes et sculpteurs
venus dAntioche et de Palmyre marquent de leur empreinte les
btiments publics et privs de la ville
92
. Diocltien y fera construire
son palais.
Salone fut christianise
93
avant la n du I
er
sicle. Malgr les
traditions relates par de nombreux rcits lgendaires, fonds sur
les ptres pauliniennes
94
, autour de la diffusion du christianisme
en Dalmatie au temps des Aptres, les origines de cette glise
restent difciles prciser. Toutefois, vers la n du III
e
sicle, lon
trouve trace Salone dune communaut chrtienne, toffe par
des missionnaires provenant, en grande partie, de Syrie
95
. Lvque
de la ville, Domnio
96
, martyr de la perscution de Diocltien,
tait lui-mme Syrien. Ce sont les dcouvertes pigraphiques et
archologiques faites tout au long du XX
e
sicle, qui ont fourni de
92. H. Leclercq, Salone , in DACL XV, 1, p. 603.
93. Voir E. Dyggve, History of Salonitan Christanity, Oslo, 1951. Selon 2 Tm 4, 11,
Tite aurait t envoy en Dalmatie pour lvangliser. Voir Y. Duval et L. Pietri,
LOccident et ses marges danubiennes et balkaniques , in Histoire du Christianisme,
op. cit., vol. 2, Naissance dune chrtient (250-430), pp. 128-154 et spcialement, pp.
149-150 ( La Dalmatie ), pp. 149-150. Sur les monuments salonitains chrtiens,
voir Longae Salonae, I-II, E. Marin, ed., Split, 2002 ; Salona Christiana, E. Marin, ed.,
Split, 1994. P. Chevalier, Ecclesiae Dalmatiae Salona II, tome 1, Catalogue (Recherches
archologiques franco-croates), diriges par N. Duval et E. Marin, cole Franaise de
Rome, Roma-Split, 1996. Tome 2, Illustrations et conclusions, ibid., 1996.
94. Paul dit stre avanc dans les rgions illyriennes tant parti de Macdoine (Rm
15, 19) ; Tite parvint en Dalmatie (2 Tm 4, 11).
95. De nombreuses inscriptions concernant des Syriens ont t retrouves Salone.
Cf. par ex., R. Egger, Forschungen in Salona, op. cit., II, p. 100, n
` ` , q pq ; ` `
` `p ` ` q, ` ` ` p ` , `
p ` , ` ` p ` q ` p
` ` , ` ` qp , ` ` p
` pq ; ` ` ` p ` ` p `
. ` ` ` ` pq . ` p ` p `
` ` pq` ` , ` p ` p ` pq
HISTOIRE DE CHARITIN 333
Aprs avoir pri en solitude, Philippe pendant la nuit se leva et
pronona ces paroles : mon me, cherches-tu te nourrir ? bni
soit Dieu du fait que tu nas pas de pain manger ni deau boire,
avant que sept jours ne se soient entirement couls et que jexamine
le cur des habitants de cette ville. mon me, comment test venue
cette pense, toi qui possdes avant tout la nourriture rationnelle du
Seigneur ? Jai comme mission de mener bien ce service. Je nattends
pas une nourriture corporelle qui vient du monde. En effet les
travailleurs en Jsus ont une nourriture immortelle, car la nourriture
du Logos leur suft toutefois on ne peut sen contenter totalement
cause des maladies de la chair pour viter que lhomme de
Dieu ne soit spar de la gloire du Christ. Celle-ci demeure dans
son essence insaisissable et se retranche dans lincorruptibilit sans
jamais sen carter ; mais nous sommes gloris par la voix an que
nous reconnaissions que nous ne sommes pas des trangers, mais
des concitoyens des hauteurs et que nous appartenons la race
de la lumire. Ne te trouble donc point, mon me. Souviens-toi
de ta condition premire et sache que ta nourriture nest pas le
pain. Reois la nourriture cleste, an dentraner avec toi vers la
vie celles qui te sont amies. Reconnais qui tu es. Dtache-toi de
livresse, an que ceux qui sont de la mme race que toi deviennent
sobres. Ne te fais pas trangre. Prends la nourriture de lEsprit, pour
ne pas tre dlaisse. Ne reste pas les yeux xs sur ce qui tinvite
au plaisir de la vie, mais rjouis-toi plutt de ce qui tlve vers
les hauteurs, et que ceux qui te sont amis soient dans lallgresse.
Souviens-toi de ton ancienne voie de libert, an que ceux qui te
` ` ` q q ` p p ` ` p`
` `p p q ` ` p
` ` ` ` p ` q ` qp ` `
` ` q q , p ` ` ` ,
` ` ` q` . ` p q,
` `
pp ` ` `p ` ` pq
. ` ` p pq , ` q q ` `
` . ` , . ` ` ` ,
. ` q ` . ` pq ,
` `p `q
` ` q ` p , `
` qp < > ` ` ` ` , ` ` q
. pp ` p , ` q .
` p. ` ` q ` , q ` ` .
` ` p` ` ` . q p `
, ` p ` . ` ` p `qp q `
q ` . ` ` ` ` ` , p ` p` `
p
` ` p ` ` p . ` q ` p q `
` p ` p ` p ` , ` q ` `p
` ` p . ` ` p ` , ` p ` `
` q ` . ` , ` ` .
334 CHAPITRE XII
sont amis ne sgarent point. Fais-toi humble et endurante. Ne va
pas rechercher les nourritures qui procurent la vigueur. Reconnais le
Christ, le Fils du Dieu vivant. Porte ton vtement avec intelligence,
prenant conscience de la difcult du combat ; car tu recevras les
biens imprissables dans lon de lumire. Allons, ne tattriste pas de
ce que lEnnemi sest rendu matre de toi dans cette vie, car tu es
dsormais prte tre sauve. Sur cette place de march, il y a ceux
qui achtent et ceux qui vendent dans la jactance de la tromperie,
mais pour nous, lhonnte marchand est Jsus-Christ. Ne nous agitons
pas dans leffort, et nous serons impassibles dans le repos. Voil ce
que jai te dire, mon me .
Ce soliloque o Philippe sadresse son me comme son
moi plus profond, porte les traces dune formulation rhtorique qui
trouve des attestations tant en milieu paen quen milieu chrtien. De
Snque Marc Aurle, de Grgoire de Nazianze
75
Augustin
76
, le
discours intrieur
77
a donn de beaux exemples littraires.
Le discours de Philippe sarticule autour de quelques grands axes
qui non seulement rappellent tous des thmatiques fondamentales
de la spculation gnostique, mais qui, de plus, se rencontrent
harmonieusement fondus dans un trait de la littrature copte de
Nag Hammadi : lAuthentikos Logos (NH VI, 3). Il sagit des thmes
de la ` en opposition la nourriture du corps, de la
re-connaissance de soi, du souvenir actualis de ses origines et de sa
parent cleste et enn du thme de la condition trangre lie au
sjour dans le monde.
Arrtons-nous brivement sur ces thmatiques. Le dveloppement
autour de la ` (IV, 3, 7), nourriture du Logos (IV, 3,
10) en opposition la nourriture charnelle (IV, 3, 2 et IV, 3, 8),
rappelle la partie initiale de lAuthentikos Logos (NH VI, 3 22, 22-34)
o lon prsente lme, faible et frappe par la maladie de la ccit,
laquelle son sauveur et anc cleste apporte une nourriture qui
est elle-mme Logos. Cette est en mme temps un collyre
mdicamenteux apte gurir les yeux de lme dont la matire a
bless les yeux. Alimente de la sorte et soigne, lme sera capable
de reconnatre ses origines : En secret, son anc lui a apport le
logos. Il le lui a donn dans la bouche, pour quelle en mange comme
dune nourriture ( ) et il a appliqu le logos sur ses yeux comme
un collyre pour quelle puisse voir avec son intellect ( ) et quelle
75. Pomes personnels II, 1, 1-11 (ed. G. Bady).
76. Dans les deux livres des Soliloques.
77. Voir, dans une optique quelque peu diffrente, C. Panaccio, Le discours intrieur.
De Platon Guillaume dOckam, Paris, 1999.
HISTOIRE DE CHARITIN 335
reconnaisse () ceux qui appartiennent sa race ( ) et
quelle obtienne la connaissance de sa racine an dtre rattache
son rameau ( ) do elle est venue au commencement, pour
quelle reoive ce qui est sien et quelle quitte la matire ( )
(AuthLog VI, 3 22, 22-34). Le thme de la nourriture vritable,
oppose aux nourritures mensongres du monde, est repris en AuthLog
31, 30-32,4 : ayant pris conscience de la ngativit du monde et de
ses appts, lme recherche les nourritures qui lintroduiront dans la
vritable vie. Elle a dsormais abandonn les nourritures mensongres
et pris connaissance de sa lumire .
De la ` , lauteur de lActe IV de Philippe a retenu
le seul aspect nutritif, rservant celui de la gurison pour lhistoire
de Charitin qui va suivre. Celle-ci, en effet, ressent les premiers
bnces de la gurison de la ccit en entendant le logos que
Philippe prononce intrieurement. Par ailleurs, la gure du Sauveur-
Fianc du texte gnostique na pas t retenue dans lActe IV : la
coloration fortement encratite de ce texte a probablement empch
la rutilisation de cette mtaphore nuptiale, toutefois dj spiritualise
dans le trait gnostique.
Les thmes de la reconnaissance de soi et de ce qui est sien ainsi
que de la rappropriation de sa parent cleste par la rminiscence de
ses origines, sont labors autour de la notion de la aussi
bien dans lAuthLog que dans lActe IV. Cette reconnaissance de la
race vritable laquelle lme appartient, implique en mme temps,
de la part de cette dernire, la prise de conscience de sa situation
demprisonnement dans la cration. La valeur des termes employs
en IV, 3, 15-18 est technique dans la gnose :
` ` , ` ` `
` . Il en va de mme pour IV, 17-18 :
` ` ` ` ` . Sur ces
thmatiques fondatrices de la pense gnostique nous renvoyons aux
belles pages crites par H.-Ch. Puech
78
.
Sur ce canevas, dautres ls se sont nous dans la composition de
lActe IV, 3, apportant des complments qui rfrent encore une fois
la tradition gnostique et plus spciquement lAuthentikos Logos.
Mentionnons-les brivement : le motif de livresse et de la sobrit
(IV, 3, 20) apparat en AuthLog 24, 14-15 : lme dans le corps sest
prostitue, elle sest adonne livresse et au vice, car le vice cest
livresse . Livresse, symbole de lignorance
79
, soppose la sobrit,
mtaphore de la connaissance : ce thme qui senracine dans le De
78. H.-Ch. Puech, En qute de la gnose, op. cit., I, pp. 191-201.
79. Cf. aussi Enseignements de Silvanus NH VII, 4 94, 20ss et 107, 30ss.
336 CHAPITRE XII
sobria ebrietate de Philon, a attir lattention des penseurs gnostiques,
et a t dvelopp de faon particulire dans lvangile de vrit I, 3 22,
17ss.
Le thme de l`, le vtement (IV, 3, 28), est galement
prsent dans lAuthLog 32, 4 : il sagit du vtement vritable quil
faut revtir, vtement nuptial qui permettra lme dchapper aux
archontes de la cration. Lme en effet doit marcher dpouille de
ce monde (ibid., 32, 3-4), orne dune beaut intrieure, non dune
vanit charnelle (ibid., 32, 7-8). Pour ce faire, elle a remis son corps
aux marchands, ngociants du corps qui le lui avaient donn pour la
couvrir de honte. Ces marchands de tromperie les archontes dans
le mythe gnostique ont uvr pour garer lme de sa destine
cleste. Mais lme dsormais avertie se hte vers son Sauveur. Dans
lActe IV, 3, 31-33, la mtaphore des marchands trompeurs et de leurs
transactions mensongres est galement retenue. ceux-ci soppose
lhonnte marchand, Jsus-Christ.
Il nous reste mentionner le thme du combat entrepris par lme
an de recevoir son lot cleste (Acte IV, 3, 28 et AuthLog VI, 3 26,
8-33) et encore le danger reprsent par lEnnemi (Acte IV, 3, 30 ;
AuthLog 31, 8-35). Joie, libert, repos attendent lme (Acte IV, 3, 29.
34) dans lon de lumire
80
: autant de rcompenses quobtient la
Psych de lAuthentikos Logos au terme de son itinraire. Ces dons, elle
les retrouve dans son au ciel, dans son ` spirituelle
o elle monte, nimbe de gloire et dclat la rencontre de son Nos
(AuthLog 28, 22-25).
Charitin entre en scne
Charitin entre en scne la drobe au chapitre 4 de lActe
IV
81
(manuscrit A). La lle de Nicoclids, laquelle souffrait dune
grande plaie lil droit, avait mystrieusement entendu, de ses
appartements, la conversation intrieure de Philippe. Aprs avoir
pass la nuit en pleurs, elle stait rendue (ms. V) chez son pre
et lui avait demand de considrer encore une fois le mal qui
lafigeait : cette plaie lil lui tait source constante dhumiliation
et de honte, elle provoquait mme la moquerie de ses compagnes.
Nicoclids rappelle sa lle quil a consult nombre mdecins
Leucius, mdecin du roi, ainsi que le mdecin du palais et encore
80. Lexpression on de lumire est galement gnostique et est atteste dans la
Prtennoia (NH XIII, 1).
81. Lhistoire de Charitin couvre les trois derniers chapitres (4-6). Cf. Acta Philippi,
Textus, tome 11, ed. cit., pp. 123-131.
HISTOIRE DE CHARITIN 337
lids, leunuque de la reine, et mme la chambrire de celle-ci,
Selgia, experte en toute sorte de remdes et que personne na su
gurir sa maladie. Charitin prsente alors sa requte : jai entendu
cette nuit la voix dun mdecin tranger qui proclamait des remdes
trangers dans tes ` . Lui seul peut me gurir . Charitin va
jusqu afrmer que le seul fait davoir entendu la voix de linconnu
a dj soulag ses douleurs. Convaincue que ce mdecin la gurira,
elle supplie son pre de le faire venir auprs delle.
Nicoclids (ms. V) accde la requte de sa lle. Il va chercher
Philippe sur le champ et senquiert de son identit : est-ce bien lui
le mdecin tranger de passage Azotos ? Philippe rplique ainsi :
cest Jsus qui est mon mdecin, le thrapeute des maladies caches
et visibles . Philippe accepte de suivre Nicoclids et une fois en
prsence de Charitin lui dit : sois sans crainte, jeune lle. Les
remdes de mon mdecin vont te gurir linstant . Charitin ragit
en tombant face contre terre et en disant : je me prosterne devant
le mdecin qui est en toi .
Charitin accomplit alors deux actes de forte porte symbolique :
elle asperge deau pure la maison pour la venue du mdecin de
Philippe. Elle se dpouille de ses vtements de lin n pour les tendre
sous les pieds du divin mdecin.
Ensuite elle invite son pre faire entrer lhomme du Dieu
vritable plus lintrieur ( ` ) probablement au cur
de ses appartements de vierge an quil voie la plaie qui lui couvre
tout son visage. On en dduit que, jusque l, Charitin avait gard
son visage voil. Ayant vu ltendue de son mal, Philippe la rconforte
et lui transmet, ainsi qu son pre, un enseignement sur Jsus. Le
ms. A ajoute des dtails intressants : Charitin supplie Philippe de
lui montrer sa demeure ; Philippe rpond que celle-ci nest pas sur
terre et quil dcle en Charitin la disposition la connaissance.
Cest Jsus qui lui fera connatre les tentes dans les lieux trs hauts
o est le repos ternel . Ayant encore une fois suppli Philippe de
gurir ses douleurs, Charitin promet ltranger, en change de sa
gurison, de devenir pour lui une servante parfaite.
Cest alors (ms. A) que Philippe accomplit une opration dexor-
cisme qui requiert la participation de la malade ; il demande en effet
Charitin de se lever et de passer sa main droite sur son visage en
prononant ces mots : au nom de Jsus-Christ, que la plaie de mon
il gurisse . Charitin est aussitt rtablie et sempresse de rendre
gloire Dieu.
la suite de cette miraculeuse gurison, le pre et la lle sont jugs
dignes du sceau appos dans le Seigneur . Toute la maisonne se
338 CHAPITRE XII
convertit lexemple de ses matres. LActe IV se termine sur une
indication sur ce que sera, dornavant, la vie de Charitin : ayant
adopt aussi bien lapparence que le vtement dun homme, elle suit
Philippe dans la foi du Christ.
Le nom de Charitin
Le nom
82
de la lle de Nicoclids est charg dune double sym-
bolique. La premire, de nature paenne, renvoie , au sens
de la grce, du charme, de la beaut physique dune personne
83
.
Il voque les trois Grces ( ) de la mythologie grecque
84
et
sadapte bien une jeune et jolie paenne appartenant au milieu
grec de la ville dAzotos, telle que devait tre la lle de Nicoclids.
La deuxime symbolique laquelle rfre ce nom est en revanche
chrtienne : Charitin est un nom programmatique qui dnit celle
qui est touche par la grce divine. Rappelons la tournure de Lc 1,
26, parole de lAnge la Vierge Marie : salut, pleine de grce
(), le Seigneur est avec toi .
On connat en milieu chrtien un personnage rpondant au nom
de Charitin : il sagit dune jeune lle chrtienne, adopte par une
riche famille paenne, laquelle subit le martyre sous le rgne de
Diocltien, ainsi que le conte Simon Metaphraste dans son Martyre
de la Sainte Charitin
85
. Selon le Mnologe de lglise byzantine, la
sainte Charitin est fte le 5 octobre
86
.
La maladie de Charitin
La belle Charitin est afige dune maladie qui concerne les yeux.
Cette affection nuit fortement laspect extrieur de Charitin, qui
en est dgure : la plaie de lil, prcise-t-on en IV, 4 (ms. V),
couvre en entier la partie droite de son visage et la jeune lle en a
honte. Ses suivantes se moquent dailleurs delle. Celle qui portait la
beaut en son nom, en est ainsi cruellement prive par la maladie.
82. Sur ce nom, voir Thesaurus Graecae Linguae VIII, 1344 au lemme :
(codex Bruxell.). , apud Suidam, in mutatum est in
editionibus. Verum videtur , quod in corruptum invenitur Suidas : nisi
forte etiam nomen exstitit G. Dindorf .
83. Cf. Odysse 2, 12. Cf. aussi ladjectif , beau, gracieux.
84. Odysse 6, 18.
85. PG 115, 997-1006.
86. A.D. Gonzato, Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Italiae inferioris, II, Canones
octobris, Roma, 1979, pp. 38-46.
HISTOIRE DE CHARITIN 339
Charitin souffre probablement dune sorte dherps
87
oculaire, qui
altre sa vision. Cette maladie tait connue dans lAntiquit.
Par ailleurs, les maladies ayant trait aux yeux sont souvent
charges dune forte valeur symbolique
88
, la plus svre dentre
elles, la ccit, signiant lobscurcissement de lintellect et lincapacit
dadhrer la vrit et la connaissance. Cette thmatique trouve
plusieurs attestations dans les textes anciens, quils soient paens,
juifs ou chrtiens. Elle a t lobjet dune attention particulire chez
Philon
89
et dans les crits gnostiques
90
. Quant la gurison de lil,
elle est gnralement attribue une intervention divine, aussi bien
dans le paganisme que dans le judasme et le christianisme. Elle
constitue aussi lun des aspects de lactivit miraculeuse de Jsus
dabord, de ses disciples ensuite. Selon ce qui est rapport en Mc 8,
23, Jsus gurit laveugle de Bethsade en lui imposant les mains et en
mettant de la salive mlange de la boue sur ses yeux. On pratiquait
galement des onctions dhuile pour gurir les plaies de lil (Mc 6,
13). La ccit est aussi interprte comme une punition divine. Il
en va dailleurs ainsi dans quelques pisodes des Acta Philippi. Dans
lActe II, 12 on conte laveuglement du grand-prtre provoqu par
Philippe ; dans lActe VI, 11-12, Philippe punit le juif Aristarque de
la sorte : son il se creusa comme sil nexistait plus . Nanmoins,
Philippe accepte de le gurir, par personne interpose, en voyant sa
repentance. Cest en effet le converti Iros qui, sur ordre de Philippe,
impose la main droite sur la tte dAristarque et trace le signe de
croix du Christ.
Deux rcits de conversions : lhistoire de Charitin et lhistoire dAsneth
Ce dense rcit, dont le but est de mettre en scne la conversion de
Charitin, est nourri dun certain nombre de thmes qui nous font
envisager que son auteur a pu utiliser des sources prcises pour le
confectionner. La premire de ces sources est, notre avis, le roman
juif de Joseph et Asneth
91
, qui eut un large succs et connut plusieurs
traductions et adaptations en milieu chrtien et, plus tard, en milieu
87. Il sagit dune maladie dorigine virale, contagieuse, qui peut amener la perte
de lil.
88. Cf. W. Schrage, , , in Kittel, Grande Lessico del Nuovo Testamento
XIII, 1527-1594.
89. Par ex. Quod Deus sit immutabilis 130 : celui qui est priv dintellect est tel un
aveugle.
90. W. Schrage en fournit quelques exemples dans larticle cit.
91. Dautres parallles avec le roman de Joseph et Asneth dont certains quasi textuels
sont contenus, notre avis, dans lActe V. Nous en ferons tat ailleurs.
340 CHAPITRE XII
musulman. Le contenu mystique et allgorique de ce roman a t
mis en valeur par M. Philonenko dans une tude publie en 1968,
laquelle nous renvoyons
92
.
Plusieurs lments apparentent Asneth et Charitin : toutes les
deux sont des jeunes paennes, des vierges, et ont un statut social
lev. Asneth est la lle du grand-prtre dHliopolis, Charitin,
celle dun fonctionnaire haut plac dAzotos. Les deux jeunes lles
partagent aussi les beaux atours (cf. JosAs. II). DAsneth on dcrit
dans le roman homonyme les somptueux appartements situs dans
une tour, lintrieur de la proprit de ses parents (cf. JosAs. II ; IV).
Charitin dispose elle aussi dun lieu situ tout lintrieur ( ` )
de la maison de son pre o Philippe pntre sur son invitation :
il sagit probablement du `, o la jeune lle conserve ses
parures les plus prcieuses (cf. JosAs. II, 9). Asneth va renoncer
ses prcieuses parures et se dpouille de ses vtements coteux pour
revtir une simple tunique noire an daccomplir son repentir (cf.
JosAs. IX-X) ; Charitin te ses vtements en lin n pour les disposer
sur le sol devant Philippe.
Aprs un parcours initiatique de souffrance, la fois physique et
spirituel mme si la dimension physique est davantage souligne
dans le rcit de Charitin les deux paennes se convertissent par
lintervention dun homme : Asneth adhre au judasme, Charitin
la foi chrtienne. Dans le cas dAsneth, lhomme qui dclenche
le processus de conversion est Joseph, dont elle tombe perdument
amoureuse. Pour Charitin, cest Philippe qui endosse ce rle.
Nanmoins, il ny a pas dhistoire damour entre celui-ci et Charitin,
le mariage, mme spirituel, ne faisant pas partie des idaux asctiques
quentend vhiculer lauteur des Acta Philippi. Charitin toutefois,
changera son mode de vie, adhrant la parole et lenseignement
de Philippe.
Sur les deux vierges on accomplit un acte dexorcisme : dans le
roman juif, cest Joseph qui impose la main droite au-dessus de la tte
dAsneth avant de prononcer une invocation au Dieu dIsral an
quil la dlivre de lerreur de sa croyance dans les dieux gyptiens
93
.
Dans lActe IV, cest Charitin elle-mme qui, sur lordre de Philippe,
passe la main sur son visage pour obtenir la gurison.
92. M. Philonenko, Joseph et Asneth, pp. 61-98.
93. JosAs. VIII, 9. Cf. la note de M. Philonenko, Joseph et Asneth, p. 157 sur le
rle dexorciste exerc par Joseph. Cf. aussi A. Dupont-Sommer, Exorcismes et
gurisons dans les textes de Qumran, in Supplements to Vetus Testamentum 7 (1960),
pp. 246-261.
HISTOIRE DE CHARITIN 341
Notons aussi que des doubles clestes des personnages masculins
impliqus dans lhistoire apparaissent dans les deux rcits. Cest
Jsus en tant que mdecin tranger qui agit par le truchement
de Philippe pour gurir Charitin. Cest un ange
94
dont les traits
reproduisent ceux de Joseph, lhomme aim, qui opre la repentance
et la conversion dAsneth
95
.
Lpisode nal du rcit de Charitin voque, une fois de plus,
lhistoire dAsneth. Lange initiateur invite Asneth enlever le voile
de sa tte car aujourdhui tu es une vierge sainte, et ta tte est
comme celle dun jeune homme
96
. Ce passage rappelle troitement
la conclusion du rcit de Charitin o celle-ci adopte lapparence
et le vtement dun homme
97
(` ` ` ` ) :
la fminit et la beaut des deux hrones sont sublimes dans
ltat de masculinit, les deux sexes sannulant dans la perfection
de landrogynie. Le thme du devenir homme a suscit tout
particulirement lattention des auteurs gnostiques et a donn lieu
des pages de trs haute valeur mystique, conserves Nag
Hammadi : cest lme qui se dvt de sa nature fminine pour
se faire homme an datteindre la connaissance. De Zostrien
lvangile selon Philippe, aux Enseignements de Silvanus, les occurrences
sont nombreuses. Rappelons pour mmoire un seul texte, celui du
logion 114 de lvangile selon Thomas : Simon Pierre leur dit : Que
Marie sorte du milieu de nous, car les femmes ne sont pas dignes
de la Vie. Jsus dit : Voici que je lattirerai an de la faire mle,
pour quelle devienne, elle aussi, un esprit vivant semblable vous,
mles. Car toute femme qui se fera mle entrera dans le Royaume
des cieux
98
.
94. Il sagit de Michael, le commandant de la maison du Seigneur et le
commandant en chef de toute larme du Trs-Haut (JosAs. XIV, 7).
95. JosAs. XIV, 8 : Elle leva les yeux et voici ce quelle vit : un homme en tous
points semblable Joseph quant la robe, la couronne et au sceptre royal .
96. JosAs. XV, 1.
97. F. Amsler, dans ses notes de commentaire aux Acta Philippi (par ex., tome 11,
p. 76) interprte en revanche cette expression au sens concret de porter un
vtement masculin. Le thme de la femme se faisant homme apparat ailleurs
dans les Acta Philippi. En III, 1 il est question de femmes ayant adhr la foi virile ;
en VIII, 3 le thme est utilis propos de Mariamn, dont le Sauveur dit quune
mentalit virile et courageuse habite en elle. En VIII, 4 le Sauveur lui dit : change
de costume et dapparence, dpouille tout ce qui dans ton extrieur rappelle la
femme . Sur le personnage de Mariamn, voir F. Bovon, Mary Magdalen in the
Acts of Philip, in Which Mary ? The Marys of Early Christian Tradition, F. Stanley Jones
ed., Symposium Series 19, Atlanta, 2002, pp. 75-89 et surtout pp. 80-86.
98. Traduction par H.-Ch. Puech, En qute de la gnose, II, Lvangile selon Thomas,
Paris, 1978, p. 27.
342 CHAPITRE XII
Le mdecin
Le thme du mdecin est central dans lActe IV, 4 et la faon dont il
est trait trouve des parallles intressants dabord dans la Doctrine de
laptre Addai, texte que nous avons dj utilis au sujet du thme de
larchiviste, et ensuite dans les Actes de Pierre et des Douze du codex VI
de Nag Hammadi.
Le mdecin tranger
Charitin dit son pre jai entendu cette nuit la voix dun mdecin
tranger (`` ) qui proclame des remdes trangers
( ) . Elle est convaincue que lui seul peut la gurir ; le
son de sa voix a dj soulag les douleurs de la jeune lle (ms. V.
IV, 4). Une fois rendu chez Philippe, Nicoclids reprend la tournure
utilise par sa lle et lui demande si cest bien lui le mdecin tranger
qui est de passage dans la ville ( ` )
99
. On peut sinterroger
sur la faon dont Charitin avait appris la venue de ce mdecin
Azotos : peut-tre avait-elle eu vent des gurisons quil y avait
accomplies
100
.
Comment interprter la qualication dtranger accole celle de
mdecin ? Dans un sens rel, tout dabord : Philippe est en effet un
dans la ville dAzotos ; de ce fait il cherche lhospitalit dans
la ville ( ` ` ), thme dj abord dans lActe III, 16
101
. Il la
trouve dans un lieu o descendent de nombreux trangers.
Cette condition dtranger a nanmoins une signication symbo-
lique. Elle transparat dabord au travers dune remarque faite par
Philippe, son arrive Azotos : comme Jsus sest manifest au
monde en tant qutranger, ainsi il a rendu les siens semblables des
trangers (Acte IV, 2). Elle transparat ensuite au travers du discours
de Charitin son pre : les que, dit-elle, Philippe a
proclams dans son soliloque
102
, font probablement allusion non tant
des drogues venant dun autre pays mais des remdes extraor-
dinaires, appartenant une dimension autre, aussi bien mystrieuse
99. ` a ici un sens technique. Il indique ltranger sjournant temporai-
rement dans un lieu, voir C. Spicq, Lexique thologique du Nouveau Testament, Fribourg,
1991, p. 1079, note 3 (article , , , ).
100. Gurisons relates dans lActe IV, 1.
101. Aprs avoir dbarqu, Philippe monte vers la ville et dit ses compagnons :
il faut que nous cherchions notre demeure .
102. vrai dire Philippe nen dit mot dans son discours intrieur. Laccent est mis
sur la nourriture spirituelle et non sur la vertu des mdicaments.
HISTOIRE DE CHARITIN 343
que transcendante
103
. Le fait que le son de la voix de Philippe puisse
soulager les douleurs va dans le mme sens.
Le mdecin est Jsus
la question de Nicoclids ( est-ce bien toi le mdecin tranger ? )
Philippe rplique en prcisant : Cest Jsus qui est mon mdecin,
le thrapeute des maladies caches et visibles ( ` ` ` ,
` ` ` ` ) . Rendu chez la jeune
lle, Philippe sexprime ainsi : les remdes de mon mdecin
vont te gurir linstant . Charitin accepte immdiatement cette
explication et rpond : je me prosterne devant le mdecin qui est
en toi, je veux asperger ma maison deau pure pour la venue de ton
mdecin et tendre mes vtements sous ses pieds (ms. V, IV, 4). En
IV, 5 (ms. A) elle supplie le mdecin qui est en toi .
Philippe tient donc prciser demble quil nagit que par
personne interpose : cest Jsus le vritable mdecin, le thrapeute
104
des maladies caches et visibles, entendons des maladies de lesprit et
du corps. Philippe nest que linstrument dun pouvoir suprieur.
Dans la Doctrine de lAptre Addai nous trouvons quelques lments
autour dune gure daptre, investie de la dignit de mdecin,
derrire laquelle agit le vritable mdecin, Jsus. En rponse la
lettre adresse par le roi Abgar Jsus
105
, le Seigneur promet de lui
envoyer (ch. 5) un de ses disciples qui le soignera de sa maladie
le roi est atteint par la lpre. Addai est en effet dpch desse
o il accomplit des gurisons prodigieuses. Une fois convoqu chez
le roi, Addai lui impose les mains et le gurit instantanment.
Abgar constate quAddai gurissait par le nom de Jsus, sans drogue
quelconque (ch. 10) ; de mme Jsus gurissait sans avoir recours des
mdicaments. Par la suite, Abgar convoque la population ddesse
pour quelle se rassemble an dcouter lenseignement religieux
dAddai : comment il avait t amen enseigner, au nom de qui
il gurissait et par quelle puissance il faisait ces signes et oprait ces
prodiges puisque, quand il avait guri le roi Abgar, ctait seulement
les nobles qui staient tenus devant lui et lavaient vu gurir, par
la parole du Christ, celui que de nombreux mdecins navaient pas
103. Pour ce sens du terme (merveilleux, extraordinaire, hors du commun),
C. Spicq, Lexique thologique du Nouveau Testament, p. 1081, note 3.
104. Voir H.W. Beyer, , , , in Grande Lessico del
Nuovo Testamento, IV, pp. 487-498.
105. Doctrine dAddai, 4, traduction par A. Desreumaux, op. cit., p. 56 : Jsus, bon
mdecin (. . .) Jai entendu parler de toi et de tes gurisons et jai entendu dire que
tu guris sans drogue ni herbe, mais par ta parole .
344 CHAPITRE XII
pu gurir et quun homme tranger avait guri par la foi en Christ
(ch. 34). La foule stant assemble, Addai sexprime ainsi : coutez
tous et comprenez ce que je vais dire devant vous. Je ne suis pas
un mdecin qui emploie des remdes et des simples de la fabrication
des hommes, mais je suis un disciple de Jsus-Christ, mdecin des
mes souffrantes (ch. 36). Lcrit prcise galement quAddai laisse
en hritage ceux qui lont suivi la mission de soigner les malades
de la ville (ch. 98).
Les thmes entrelacs de ltranger et du mdecin qui, en dernire
analyse, est Jsus, apparaissent dans un texte de Nag Hammadi, les
Actes de Pierre et des Douze (NH VI, 1)
106
, qui mrite dtre rapproch
de lActe IV compte tenu aussi de sa tournure asctique. Le rcit a
quelques similitudes structurelles avec celui de lActe IV : aprs la
crucixion du Christ, Pierre et ses compagnons arrivent par bateau
une ville, nomme Habitation, qui est situe sur une le. Comme
Pierre cherche un lieu dhbergement (NH VI, 1 2, 7-10), il rencontre
un homme dextrme beaut qui porte un livre et un coffret en bois
de styrax et qui proclame haute voix : Perles ! Perles ! (VI, 1 2,
10-32). Pierre sadresse lui en pensant quil sagit dun habitant de
la ville et il lui fait part de sa condition dtranger qui cherche un
abri pour lui et ses compagnons. Lhomme lui rpond en disant quil
est lui-mme tranger (VI, 1 2, 34-3, 11). Attirs un moment par le
marchand de perles, les riches notables de la ville sen dtournent
rapidement ; les pauvres, en revanche, souhaiteraient contempler sa
perle, mme sils nont pas de quoi lacheter. Le marchand leur fait
savoir que cela est possible sils acceptent de se rendre dans sa ville ; ils
pourront alors non seulement voir la perle mais la possder, en effet il
la leur offrira gratuitement (VI, 1 3, 14-5, 1). ce moment du rcit,
Pierre demande au marchand de lui dvoiler son nom; il voudrait
galement connatre les difcults du chemin qui mne sa ville,
rappelant que lui et ses compagnons sont des trangers et que leur
mission est de propager la parole de Dieu en toute contre (VI, 1 5, 8-
14). Le marchand dit quil se nomme Lithargol, nom dont il rvle
linterprtation. Quant au chemin qui mne sa ville, seulement
ceux qui ont tout abandonn derrire eux ( ` ) peuvent le
connatre. La ville se nomme Neuf Portes (VI, 1 5, 15-6, 24). Pierre
106. Cf. R. McL. Wilson, D. Parrot, The Acts of Peter and the Twelwe Apostles ,
in Nag Hammadi Codices V, 2-5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502, 1 and 4, Volume
Editor D.M. Parrot (NHS 11), Leiden, 1979, pp. 197-229. Plusieurs tudes sur cet
crit ont t ralises par A.L. Molinari. Cf. par ex., Acts of Peter and the Twelve
Apostles (NHC 6.1) : Allegory, Ascent and Ministry in the Wake of the Decian Persecution (SBL
Dissertation Series 174), Atlanta, Scholars Press, 2000.
HISTOIRE DE CHARITIN 345
incite ses compagnons entreprendre le voyage et ils se mettent en
route ayant laiss toutes leurs possessions et vitant ainsi les embches
du chemin (VI, 1 7, 19-8, 8). Arrivs aux portes de la ville, Lithargol
vient leur rencontre. Il ne se prsente plus comme un marchand
de perles, mais il a dsormais adopt lapparence dun mdecin :
il porte une bote onguents sous son bras et un jeune disciple le
suit avec un tui rempli de mdicaments (VI, 1 8, 14-19). Pierre
et les siens ne le reconnaissent pas demble ; Pierre demande en
effet cet homme de lui indiquer la maison de Lithargol, dont ils
ignorent lemplacement du fait quils sont des trangers (VI, 1 8, 20-
25). Linconnu accepte de la leur indiquer, une fois revenu de chez
un malade quil doit soigner. Il est par ailleurs surpris que Pierre
connaisse Lithargol, car ce dernier ne se rvle pas tout homme,
tant le ls dun grand roi (VI, 1 8, 26-9, 1). ce moment du rcit
le mystrieux mdecin incite Pierre le reconnatre. Il fait tomber son
vtement rvlant celui quil est en vrit. Les disciples se prosternent
sa vue, reconnaissant en lui le Christ (VI, 1 9, 2-19). Celui-ci leur
cone comme mission de gurir les malades de la ville qui croient
en son nom et leur offre sa trousse de mdecin (VI, 1 9, 30-10,
13). Devant le dsarroi exprim par Jean qui remarque que lui et
ses compagnons nont pas appris lart de la mdecine comment
pourrons-nous alors gurir les corps ? (VI, 1 11, 1-13) le Christ
rplique en disant : Je sais que les mdecins de ce monde soignent
ce qui appartient ce monde, les mdecins de lme en revanche,
soignent le cur. Gurissez dabord les corps de faon que, travers
les rels pouvoirs de lart de soigner les corps, sans avoir recours
aux mdicaments de ce monde, les gens puissent croire que vous
possdez galement le pouvoir de gurir la maladie de lme (VI, 1
11, 15-26).
Lme aveugle de lAuthentikos Logos (NH VI, 3)
Il convient, en conclusion, de revenir sur le trait de lAuthentikos
Logos (NH VI, 3) dont nous avons montr, dans la premire partie
de cette tude, les liens avec lActe IV, 3 au sujet du thme de
la nourriture spirituelle (` ) de lme, abord dans le
soliloque de Philippe. Or, dans lcrit de Nag Hammadi, le Logos
avait aussi une dimension mdicamenteuse, il tait le remde apte
gurir lme malade de la ccit qui laccablait. Cette me dessine
sous les traits dune femme, gagnait, par la gurison, le salut que
reprsente la connaissance, et abandonnait derrire elle les tentations
de la chair et du corps. Un collyre rparateur lui tait apport par
un sauveur-mdecin ; ce collyre, redonnant la vue lme, lui faisait
346 CHAPITRE XII
prendre conscience delle-mme et lui permettait de reconnatre sa
vraie race et de regagner sa demeure dorigine
107
, autant de thmes
que lon trouve esquisss dans lActe IV de Philippe.
* * *
En conclusion, lhistoire de Charitin est un conte symbolique qui
met en scne laventure de lme depuis sa condition de maladie sa
gurison spirituelle. An de confectionner son rcit, lauteur de lActe
IV sest servi de thmes et traditions vhiculs par quelques crits
gnostiques, tout en les adaptant ses propres convictions religieuses.
Par ailleurs dautres thmes gnostiques ont color lActe IV, et
surtout le chapitre consacr au soliloque de Philippe : le thmes du
Logos-nourriture, le thme de ltranger et de la race den haut, ainsi
que celui de livresse sans oublier le thme de la reconnaissance de
soi-mme, trouvent tous des parallles prcis dans les textes de Nag
Hammadi. Lentrelacs de certaines de ces thmatiques renvoie plus
prcisment au trait de lAuthentikos Logos et nous invite penser
quil existe, entre ce trait de Nag Hammadi et lActe IV, une parent
littraire.
Ceci pose le problme de la diffusion des textes gnostiques en
dehors de leur milieu dorigine. Certains de ces textes, parmi lesquels
lAuthentikos Logos et les Actes de Pierre et des Douze, par leur structure
apparente au conte romanesque, se prtaient bien tre exports en
dehors des cercles ferms de la gnose. Il est tout fait envisageable
que ces crits aient pu rencontrer un certain succs en Asie Mineure,
terre de composition des Acta Philippi, et inuencer un ou des
auteurs que leurs positions doctrinales situaient aux frontires du
christianisme.
107. Authentikos Logos NH VI, 3 22, 24-34 ; 27, 30-33.
BIBLIOGRAPHIE
Albert, M., Jacques de Saroug, Homlies contre les Juifs (Patrologia Orientalis 38, n
174),
Brepols, Turnhout, 1976.
Alexander, P., 3 (Hebrew Apocalypse of) Enoch, in J. H. Charlesworth, ed., The
Old Testament Pseudepigrapha (The Anchor Bible Reference Library), Doubleday,
New York/London/Toronto/Sydney/Auckland, I, 1983, pp. 223-315.
Alexandre, M., La place des femmes dans le christianisme ancien. Bilan des tudes
rcentes , in P. Delage, ed., Les Pres de lglise et les femmes. Actes du Colloque
de La Rochelle, 6-7 septembre 2003, [s.n.], La Rochelle, 2004, pp. 24-78.
Alfaric, P., Les critures manichennes, I-II, E. Nourry, Paris, 1918.
Allberry, C. R. C., with a contribution by H. Ibscher, A Manichaean Psalm-Book,
Part II (Manichaean Manuscripts in the Chester Beatty Collection 2), W.
Kohlhammer, Stuttgart, 1938.
Amsler, F., Acta Philippi. Commentarius (Corpus Christianorum, Series Apocryphorum
12), Brepols, Turnhout, 1999.
Amsler, F., Actes de Philippe , in F. Bovon et P. Geoltrain, ed., crits apocryphes
chrtiens (Bibliothque de la Pliade), Gallimard, Paris, I, 1997, pp. 1181-1320.
Andersen, F. I., 2 (Slavonic Apocalypse of) Enoch [A] the Shorter [J] the Longer
Recension, in J. H. Charlesworth, ed., The Old Testament Pseudepigrapha (The
Anchor Bible Reference Library), Doubleday, New York/London/Toronto/
Sydney/Auckland, I, 1983, pp. 102-213.
Andr, J., Pline lAncien, Histoire naturelle, Livre XIV (Collection des Universits de
France), Les Belles Lettres, Paris, 1958.
Andresen, C., Logos und Nomos, Walter de Gruyter, Berlin, 1955.
Anquetin, Dissertation sur Sainte Marie-Magdeleine, pour prouver que Marie-Magdeleine, Marie
sur de Marthe et la femme pcheresse sont trois femmes diffrentes, [s.n.], Rouen, 1699.
Arnold-Dben, V., Die Bildersprache des Manichismus (Arbeitsmaterialen zur Reli-
gionsgeschichte, Religionswissenschaftliches Seminar der Universitt Bonn 3),
E. J. Brill (in Komm.), Kln, 1978.
Asmussen, J. P., Manichaean Literature : Representative Texts, Chiey from Middle Persian
and Parthian Writings (Persian Heritage Series 22), Delmar, New York, 1975.
Assemani, G. S., Bibliotheca Orientalis Clementino-Vaticana, I, Sacra Congregatio de
Propaganda Fide, Roma, 1719.
Attridge, H. W., Oden, R. A., The Syrian Goddess (De Dea Syria), Attributed to
Lucian (Society of Biblical Literature Texts and Translations 9, Graeco-Roman
Religion Series 1), Scholars Press, Missoula, Montana, 1976.
348 BIBLIOGRAPHIE
Audollent, A., Dexionum tabellae quotquot innotuerunt tam in graecis Orientis quam in totius
Occidentis Partibus praeter atticas in Corpore Inscriptionum Atticarum editas, Paris, 1904
(rimpression : Minerva, Frankfurt am Main, 1967).
Bady, G., Bernardi, J., Tuilier, A., Grgoire de Nazianze, Pomes personnels II, 1, 1-11, I
(Collection des Universits de France), Les Belles Lettres, Paris, 2004.
Baertelink, G., Les dmons comme brigands , in Vigiliae Christianae 21 (1967), pp.
12-24.
Bailly, A., Dictionnaire grec-franais, 26
eme
dition, Hachette, Paris, 1963.
Bar-Bahlul, H., Lexicon Syriacum, voces syriacas graecasque cum glossis syriacis et arabicis
complectens, instruxit R. Duval, E. Leroux, Paris, 1888-1896.
Barry, C., La Sagesse de Jsus-Christ (BG, 3 ; NH III, 4) (Bibliothque copte de Nag
Hammadi, Section Textes 20), Les Presses de lUniversit Laval, Qubec,
1993.
Barry, C., Funk, W.-P., Poirier, P.-H., Turner, J. D., Zostrien (NH VIII, 1)
(Bibliothque copte de Nag Hammadi, Section Textes 24), Les Presses de
lUniversit Laval/Peeters, Qubec/Louvain/Paris, 2000.
Bauer, W., Aland, K., Aland, B., Griechisch-deutsches Wrterbuch zu den Schriften des Neuen
Testaments und der frhchristlichen Literatur, Walter de Gruyter, Berlin/New York,
1988.
Beausobre, I. de, Histoire critique de Maniche et du Manichisme, I-II, J. F. Bernard,
Amsterdam, 1734-1739 (rimpression : Zentralantiquariat der DDR, Leipzig,
1970).
Beeson, Ch., Hegemonius, Acta Archelai (Die griechischen christlichen Schriftsteller der
ersten [drei] Jahrhunderte 16), J. C. Hinrichs, Leipzig, 1906.
Bellet, P., The Colophon of the Gospel of Egyptians: Concessus and Macarius of
Nag Hammadi , in R. McL. Wilson, ed., Nag Hammadi and Gnosis: Papers Read
at the First International Congress of Coptology (Cairo, December 1976) (Nag Hammadi
Studies 14), E. J. Brill, Leiden, 1978, pp. 44-65.
Benzinger, I. Azotos , in Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertumswissenschaft,
II, 1896, pp. 2645-2646.
Berthelot, M., Ruelle, E., Collection des anciens alchimistes grecs, I-III, [s.n.], Paris, 1888.
Beyer, H. W., , , ` , in G. Kittel, ed., Grande Lessico
del Nuovo Testamento, IV, 1968, pp. 487-498.
Biblia Patristica. Index des citations et allusions bibliques dans la littrature patristique, dite par
le Centre dAnalyse et de Documentation Patristiques de Strasbourg, ditions
du CNRS, Paris, I, 1975 ; II, 1977 ; III, 1980.
Bidez, J., Cumont, F., Les mages hellniss, I-II, 2
eme
dition, Les Belles Lettres, Paris,
1973.
Black, M., Apocalypsis Henochi Graece (Pseudepigrapha Veteris Testamenti Graecae 3),
E. J. Brill, Leiden, 1970.
Black, M., The Book of Enoch or I Enoch : A New English Edition (Studia Veteris
Testamenti Pseudepigrapha 7), E. J. Brill, Leiden, 1985.
Blaise, A., Dictionnaire latin-franais des auteurs chrtiens, Brepols, Turnhout, 1954.
Blumenkrantz, B., Altercatio Ecclesiae contra Synagogam, in Revue du Moyen ge
Latin 10 (1954), pp. 1-160.
Boeckh, A., et al., Corpus Inscriptionum Graecarum, I-IV, G. Olms, Berlin, 1833-1877
(rimpression : G. Olms, Hildesheim, 1977).
Bhlig, A., Zum Antimimon Pneuma in den koptisch-gnostischen Texten, in A.
Bhlig, Mysterion und Wahrheit. Gesammelte Beitrge zur sptantiken Religionsgeschichte
(Arbeiten zur Geschichte des Sptjudentums und des Urchristentums 6), E. J.
Brill, Leiden, 1968, pp. 162-174.
BIBLIOGRAPHIE 349
Bhlig, A., Wisse, F., Nag Hammadi Codices III,2 and IV,2, The Gospel of the Egyptians
(The Holy Book of the Great Invisible Spirit) (Nag Hammadi Studies 4), E. J. Brill,
Leiden, 1975 (rimprim dans vol. 2 de J. M. Robinson, ed., The Coptic Gnostic
Library : A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, I-V, E. J. Brill, Leiden,
2000).
Bonnet, M., Acta Philippi et Acta Thomae accedunt Acta Barnabae , in R. A.
Lipsius, M. Bonnet, Acta Apostolorum Apocrypha, II,2, H. Mendelssohn, Leipzig,
1903 (rimpression : G. Olms, Hildesheim, 1972), pp. VII-XV et 1-90.
Borret, M., Origne, Contre Celse, Livres V et VI (Sources Chrtiennes 147), Le Cerf,
Paris, 1969.
Botte, B., Le vocabulaire ancien de la conrmation, in La Maison Dieu 54 (1958),
pp. 5-22.
Bovon, F., Les Actes de Philippe , in H. Temporini, W. Haase, ed., Aufstieg
und Niedergang der rmischen Welt. Geschichte und Kultur Roms im Spiegel der neueren
Forschung, W. de Gruyter, Berlin/New York, 1988, II,25,6, pp. 4431-4527.
Bovon, F., Mary Magdalen in the Acts of Philip, in F. Stanley Jones, ed., Which
Mary? The Marys of Early Christian Tradition (Symposium Series 19), Society of
Biblical Literature, Atlanta, 2002, pp. 75-89.
Bovon, F., Bouvier, B., Amsler, F., Acta Philippi. Textus (Corpus Christianorum, Series
Apocryphorum 11), Brepols, Turnhout, 1999.
Box, G. H., Apocalypse of Abraham and Ascension of Isaiah, S.P.C.K., London, 1918.
Braun, R., Tertullien, Contre Marcion, Livre I (Sources Chrtiennes 365), Le Cerf, Paris,
1990 ; Livre II (Sources Chrtiennes 368) 1991 ; Livre III (Sources Chrtiennes
399), 1994 ; Livre IV (Sources Chrtiennes 456), 2001.
Brhier, ., Plotin, Ennades I-VI, I-VII (Collection des Universits de France), Les
Belles Lettres, Paris, 1924-1938 (6
e
tirage : 1997-1999).
Brisson, L., Platon, Lettres, Flammarion, Paris, 1987.
Budge, E. A. Wallis, The Book of the Bee: The Syriac Text Edited from the Manuscripts
in London, Oxford and Munich with an English Translation (Anecdota Oxoniensia,
Semitic Series 1,1-2), Clarendon Press, Oxford, 1886.
Bufre, F., Les mythes dHomre et la pense grecque (Collection dtudes Anciennes),
Les Belles Lettres, Paris, 1956.
Buli c, F., Die Basilica urbana von Salona, ausgegraben in den Jahren 1901-1904 ,
in Jahrbuch der K. K. Zentral-Kommission fr Erforschung und Erhaltung der Kunst- und
Historischen Denkmale n. F. 4 (1906), pp. 283-306.
Buli c, F., Il manicheismo a Salona , in Bullettino di archeologia dalmata 29 (1906),
pp. 134-136.
Buli c, F., Il manicheismo a Salona , in Bullettino della commissione archeologica comunale
di Roma, 1907, p. 368.
Burkhalter, F., Archives locales et archives centrales en gypte romaine , in Chiron
20 (1990), pp. 191-216.
Cabrol, F., Leclercq, H., Dictionnaire darchologie chrtienne et de liturgie, I-XXX, Letouz
et An, Paris, 1924-1953.
Cagnat, R., Praetorium, in Dictionnaire des antiquits grecques et romaines, IV,1, 1907,
pp. 640-642.
Cagnat, R., et al., Inscriptiones Graecae ad res Romanas pertinentes, I-IV, E. Leroux, Paris,
1901-1927.
Caillet, J.-P., Lapport de lpigraphie de Salone lhistoire de la Dalmatie dans
lantiquit tardive , in Comptes rendus des sances de lAcadmie des Inscriptions et Belles
Lettres, Paris, 1989, pp. 449-461.
Calmet, A., Dissertation sur le Nouveau Testament, I, [s.n.], Paris, 1767.
350 BIBLIOGRAPHIE
Caquot, A., I Hnoch, in A. Dupont-Sommer, M. Philonenko, ed., La Bible.
crits intertestamentaires (Bibliothque de la Pliade), Gallimard, Paris, 1987, pp.
465-625.
Caquot, A., La double investiture de Lvi (brves remarques sur Testament de
Lvi, VIII) , in J. Bergman, K. Drynjeff, H. Ringgren, ed., Ex Orbe Religionum
(Studia Geo Widengren) (Supplements to Numen 21), E. J. Brill, Leiden, I, 1972,
pp. 156-161.
Carri, J.-M., Rousselle, A., LEmpire romain en mutation. Des Svres Constantin 192-337
(Nouvelle histoire de lAntiquit 10), Seuil, Paris, 1999.
Cataudella, Q., Celso e gli apologisti cristiani , in Nuovo Didaskaleion 1 (1947), pp.
28-34.
Cazeaux, J., La trame et la chane ou les structures littraires et lexgse dans cinq traits
de Philon dAlexandrie (Arbeiten zur Literatur und Geschichte des hellenistischen
Judentums), E. J. Brill, Leiden, 1983.
Chabot, J.-B., Chronique de Michel le Syrien, I-IV, E. Leroux, Paris, 1899-1924.
Chambry, ., Platon, Rpublique, I-III (Collection des Universits de France), Les
Belles Lettres, Paris, 1996 (9
e
tirage).
Chapot, V., La province romaine proconsulaire dAsie depuis ses origines jusqu la n du Haut
Empire, . Bouillon, Paris, 1904 (rimpression : LErma, Milano, 1967).
Charles, R. H., The Greek Versions of the Testaments of the Twelve Patriarchs, Clarendon
Press, Oxford, 1908 (rimpression : G. Olms, Hildesheim, 1960).
Charlesworth, J. H., ed., The Old Testament Pseudepigrapha (The Anchor Bible
Reference Library), New York/London/Toronto/Sydney/Auckland, I, 1983 ;
II, 1985.
Charlesworth, M. P., Trade-Routes and Commerce of the Roman Empire, The University
Press, London, 1924.
Chassinat, ., Un papyrus mdical copte (Mmoires de lInstitut franais darchologie
orientale 32), Institut franais darchologie orientale, Le Caire, 1921.
Chavannes, ., Pelliot, P., Un trait manichen retrouv en Chine , in Journal
Asiatique 10 (1911), pp. 499-617.
Chavannes, ., Pelliot, P., Un trait manichen retrouv en Chine (deuxime
partie, suite et n) , in Journal Asiatique 11 (1913), pp. 261-394.
Chevalier, P., Ecclesiae Dalmatiae Salona II, I, Catalogue ; II, Illustrations et conclusions
(Recherches archologiques franco-croates), diriges par N. Duval et E. Marin, cole
Franaise de Rome, Muse archologique de Split, Roma/Split, 1996.
Chevallier, R., Roman Roads, Batsford, Berkeley/Los Angeles, 1976.
Chuvin, P., Chronique des derniers paens, Les Belles Lettres, Paris, 1991.
Claesson, G., Index Tertullianeus, I-III, tudes Augustiniennes, Paris, 1974.
Classen, C. J., Weihrauch, in Der kleine Pauly, V, 1979, pp. 1354-1355.
Colpe, C., Das Siegel der Propheten, in Orientalia Suecana 33-35 (1984-1986), pp.
71-73.
Conybeare, F. C., Rituale Armenorum, Clarendon Press, Oxford, 1905.
Cook, S. A., Adcock, F. E., Charlesworth, M. P., Baynes, N. H., The Cambridge
Ancient History, XI, The Imperial Peace, Cambridge University Press, Cambridge,
1954 (traduction italienne par R. et M. Torelli, A. M. Targioni Boenzi, C.
Valenziano : Storia del mondo antico, IX, Evoluzione e declino dellimpero romano, Il
Saggiatore Garzanti, Milano, 1982).
Corley, K. E., Private Women, Public Meals: Social Conict in the Synoptic Tradition,
Hendrickson, Peabody, Mass., 1993.
Coyle, J. K., Mary-Magdalene in Manichaeism? , in Le Muson 104 (1991), pp.
39-55.
BIBLIOGRAPHIE 351
Crum, W. E., A Coptic Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1939.
Cumont, F., Une inscription manichenne de Salone , in Revue dhistoire ecclsiastique
9 (1908), pp. 19-20.
Cumont, F., Una iscrizione manichea di Salona , in Bullettino di archeologia e storia
dalmata 32 (1908), pp. 95-96.
Cumont, F., Recherches sur le manichisme, I, La cosmogonie manichenne daprs Thodore bar
Khni, Lamertin, Bruxelles, 1908.
Cumont, F., Les religions orientales dans le paganisme romain. Confrences faites au Collge
de France en 1905, P. Geuthner, Paris, 1963.
Cumont, F., Syria Dea , in Dictionnaire des antiquits grecques et romaines, IV,2, 1911,
pp. 1590-1596.
Dalman, G., Sacred Sites and Ways: Studies in the Topography of the Gospels, Society for
Promoting Christian Knowledge, London, 1935.
Daniel, S., De Specialibus Legibus I et II (Les uvres de Philon dAlexandrie 24), Le
Cerf, Paris, 1975.
Danilou, J., Message vanglique et culture hellnistique aux II
e
et III
e
sicles (Bibliothque
de thologie, Histoire des doctrines chrtiennes avant Nice 2), Descle,
Tournai, 1961.
Daremberg, Ch., Saglio, E., ed., Dictionnaire des antiquits grecques et romaines, I-IX,
Hachette, Paris, 1877-1913.
Davies, S. L., Women, Tertullian and the Acts of Paul , in Semeia, 1986, pp.
139-149.
De Jonge, M., et al., The Testaments of the Twelve Patriarchs: A Critical Edition of the Greek
Text (Pseudepigrapha Veteris Testamenti Graece 1, 2), E. J. Brill, Leiden, 1978.
Desanges, J., Pline, Naturalis Historia, Livre V (Collection des Universits de France),
Les Belles Lettres, Paris, 1980.
Deselaers, P., Das Buch Tobit (Geistliche Schriftlesung 11), Patmos-Verlag, Dsseldorf,
1990.
Deselaers, P., Das Buch Tobit. Studien zu seiner Entstehung, Komposition und Theologie (Orbis
biblicus et orientalis 43), Universittsverlag, Fribourg, 1982.
De Stoop, ., Essai sur la diffusion du manichisme dans lempire romain, Evan Goethem,
Ghent, 1909.
Desreumaux, A., Histoire du roi Abgar et de Jsus (Apocryphes, Collection de poche
de lAssociation pour ltude de la Littrature Apocryphe Chrtienne), Brepols,
Turnhout, 1993.
Detienne, M., Vernant, J. P., Les ruses de lintelligence. La mtis des Grecs, Flammarion,
Paris, 1974.
Dis, A., Platon, Critias (Collection des Universits de France), Les Belles Lettres,
Paris, 1985 (6
e
tirage).
Dis, A., Platon, Le Sophiste (Collection des Universits de France), Les Belles Lettres,
Paris, 1994 (7
e
tirage).
Dis, A., Platon, Thtte (Collection des Universits de France), Les Belles Lettres,
Paris, 1993 (6
e
tirage).
Dillon, J., The Middle Platonists: A Study of Platonism 80 B.C. to A.D. 220, 2
eme
dition,
Core, Ithaca/London, 1972.
Dion, P. E., Raphal lexorciste , in Biblica 57 (1976), pp. 399-413.
Dogniez, C., Harl, M., La Bible dAlexandrie. LXX, V, Le Deutronome, Le Cerf, Paris,
1992.
Doresse, J., Le livre sacr du grand Esprit invisible ou lvangile des gyptiens :
Texte copte dit, traduit et comment daprs le Codex I de Nag Ham-
madi/Khenoboskion, in Journal Asiatique 254 (1966), pp. 317-435.
352 BIBLIOGRAPHIE
Doresse, J., Trois livres gnostiques indits , in Vigiliae Christianae 2 (1948), pp.
137-160.
Downey, G., A History of Antioch in Syria: From Seleucus to the Arab Conquest, Princeton
University Press, Princeton, 1961.
Drijvers, H. J. W., East of Antiochia: Studies in Early Syriac Christianity, Variorum
Reprints, London, 1984.
Dubois, J.-D., Gnose et manichisme , in Annuaire de lcole Pratique des Hautes
tudes, V
e
section 101 (1992-1993), pp. 273-274 ; 102 (1993-1994), pp. 263-266 ;
103 (1994-1995), p. 297.
Dubois, J.-D., Les titres du Codex I (Jung) de Nag Hammadi , in M. Tardieu, ed.,
La formation des Canons scripturaires (Patrimoines), Centre dtudes des Religions
du Livre, Le Cerf, Paris, 1993, pp. 219-235.
Du Buit, M., Gographie de la Terre Sainte, Le Cerf, Paris, 1958.
Ducros, X., Jacques, de Saroug , in Catholicisme, VI, 1967, pp. 281-283.
Dunn, P. W., Womens Liberation, the Acts of Paul and Other Apocryphal Acts
of the Apostles: A Review of Some Recent Interpreters , in Apocrypha 4 (1993),
pp. 245-261.
Dupont-Sommer, A., LEssnisme la lumire des manuscrits de la mer Morte :
anglologie et dmonologie ; le livre de Tobie , in Annuaire du Collge de France 68
(1968-1969, rsum des cours de 1967-1968), pp. 411-426.
Dupont-Sommer, A., Exorcismes et gurisons dans les textes de Qumran, in
Supplements to Vetus Testamentum 7 (1960), pp. 246-261.
Dupont-Sommer, A., Philonenko, M., ed., La Bible. crits intertestamentaires (Biblio-
thque de la Pliade), Gallimard, Paris, 1987.
Duval, R., Anciennes littratures chrtiennes, II, La littrature syriaque, V. Lecoffre, Paris,
1907.
Duval, Y., Pietri, L., LOccident et ses marges danubiennes et balkaniques , in
J.-M. Mayeur et al., ed., Histoire du Christianisme, II, Naissance dune chrtient
(250-430), sous la responsabilit de Ch. et L. Pietri, Descle, Paris, 2000, pp.
128-154.
Dyggve, E., History of Salonitan Christanity, [s.n.], Oslo, 1951.
Edgar, C. C., Zenon Papyri in the University of Michigan Collection (University of Michigan
Studies, Humanistic Series 24), University of Michigan Press, Ann Arbor, 1931.
Egger, R., Das Mausoleum von Marusinae und seine Herkunft , in A. Betz, ed.,
Rmische Antike und frhes Christentum. Ausgewhlte Schriften von Rudolf Egger, I, Verlag
des Geschichtsvereins fr Krnten, Klagenfurt, 1962.
Egger, R., et al., Forschungen in Salona, Archologisches Institut des Deutschen
Reiches, Zweigstelle Wien, Rohrer, Wien, II, 1926.
Elsas, C., Neuplatonische und gnostische Weltablehnung in der Schule Plotins, W. de Gruyter,
Berlin/New York, 1975.
Emmel, S., Sound, Voice and Word in NHC XIII 1*: Some Philological
Considerations , inedit, Claremont Graduate School, Claremont, 1978.
Ernout, A., Pline lAncien, Histoire naturelle, Livre VIII (Collection des Universits de
France), Les Belles Lettres, Paris, 1952.
Ernout, A., Pline lAncien, Histoire naturelle, Livre XII (Collection des Universits de
France), Les Belles Lettres, Paris, 1949.
Ernout, A., Pline lAncien, Histoire naturelle, Livre XIII (Collection des Universits de
France), Les Belles Lettres, Paris, 1956.
Faivre, C. et A., La place des femmes dans le rituel eucharistique des marcosiens.
Dviance ou archasme ? , in Revue des sciences religieuses 71 (1997), pp. 310-328.
BIBLIOGRAPHIE 353
Festugire, A.-J., Antioche paenne et chrtienne, Libanius, Chrysostome et les moines de Syrie,
E. de Boccard, Paris, 1959.
Festugire, A.-J., tudes de religion grecque et hellnistique, Vrin, Paris, 1972.
Festugire, A.-J., Lieux communs littraires et thmes de folk-lore dans lHagiogra-
phie primitive , in Wiener Studien 73 (1960), pp. 123-152.
Festugire, A.-J., La rvlation dHerms Trismgiste, I, LAstrologie et les sciences occultes, J.
Gabalda, Paris, 1944.
Festugire, A.-J., Les romans juifs [Tobit, Judith, Esther, Jonas], Morel, Paris, 1976.
Frster, N., Marcus Magus. Kult, Lehre und Gemeindeleben einer valentinianischen Gnostik-
ergruppe. Sammlung der Quellen und Kommentar (Wissenschaftliche Untersuchungen
zum Neuen Testament 114), J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), Tbingen, 1999.
Frster, R., Libanii opera, I-XII, Teubner, Leipzig, 1909-1927.
Fontaine, J., Isidore de Sville et la culture classique dans lEspagne wisigothique, tudes
Augustiniennes, Paris, 1983.
Fossum, J. M., Glory , in K. van der Toorn, B. Becking, P. W. van der Horst,
ed., Dictionary of Deities and Demons in the Bible, 2
eme
dition, E. J. Brill, Leiden,
1999, pp. 348-352.
Franck, I. M., Brownstone, D. M., Le grandi strade del mondo, SugarCo S
e
Edizioni,
Milano, 1984.
Frantzmann, M., Strangers from Above: An Investigation of the Motif of
Strangeness in the Odes of Solomon and Some Gnostic Texts , in Le Muson
103 (1990), pp. 27-41.
Friedlander, G., Pirk de Rabbi Eliezer, K. Paul, Trench, Trubner and Co., London,
1916.
Funk, W.-P., Poirier, P.-H., Scopello, M., Turner, J. D., LAllogne (NH XI, 3)
(Bibliothque copte de Nag Hammadi, Section Textes 30), Les Presses de
lUniversit Laval/ditions Peeters, Qubec/Louvain, 2004.
Funk, W.-P., Poirier, P.-H., Turner, J. D., Marsans (NH X) (Bibliothque
copte de Nag Hammadi, Section Textes 27), Les Presses de lUniversit
Laval/ditions Peeters, Qubec/Louvain/Paris, 2000.
Gale, T., The Court of the Gentiles, T. Gilbert, Oxford, II, 1670.
Gardner, I., The Kephalaia of the Teacher: The Edited Coptic Manichaean Texts in Translation
with Commentary (Nag Hammadi and Manichaean Studies 37), E. J. Brill,
Leiden/New York/Kln, 1995.
Geyer, P., Cuntz, O., Itinerarium burdigalense , in Itineraria et alia geographica
(Corpus Christianorum, Series Latina 175), Brepols, Turnhout, 1960, pp. 1-
26.
Giardina, A., ed., Societ romana e impero tardo-antico, I, Istituzioni, ceti, economie ; III, Le
merci, gli insediamenti, Laterza, Roma/Bari, 1986.
Ginzberg, L., The Legends of the Jews, I-VII, Jewish Publication Society of America,
Philadelphia, 1946-1955.
Giversen, S., The Manichaean Coptic Papyri in the Chester Beatty Library, I, Kephalaia,
Facsimile Edition (Cahiers dOrientalisme 14), P. Cramer, Genve, 1986.
Giversen, S., The Manichaean Coptic Papyri in the Chester Beatty Library, III, The Psalm-
Book, Part II, Facsimile Edition (Cahiers dOrientalisme 17), P. Cramer, Genve,
1988.
Goldschmidt, L., Der babylonische Talmud, I-XII, Judischer Verlag, Berlin, 1930-1936.
Gonzato, A. D., Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Italiae inferioris, II, Canones
octobris, Istituto di studi bizantini e neollenici, Roma, 1979, pp. 38-46.
Good, D., Reconstructing the Tradition of Sophia in Gnostic Literature (Society of Biblical
Literature Monograph Series), Atlanta, 1987.
354 BIBLIOGRAPHIE
Gorce, D., Les voyages, lhospitalit et le port des lettres dans le monde chrtien du IV
e
et V
e
sicles, Auguste Picard, Paris, 1925.
Gottfarstein, J., Le Bahir. Livre de la clart (Collection Les dix paroles ), Verdier,
Paris, 1983.
Grafn, F., Jacques de Saroug , in Dictionnaire de spiritualit, VIII, 1974, pp. 56-60.
Grafn, F., Recherches sur le thme de lglise-pouse dans les liturgies et la
littrature patristique de langue syriaque , in LOrient syrien 3 (1958), pp. 317-
334.
Grgoire, H., Recueil des inscriptions grecques chrtiennes dAsie Mineure, I, E. Leroux, Paris,
1922.
Grgoire, H., Kugener, M. A., Marc le Diacre, Vie de Porphyre (Collection Byzantine),
Les Belles Lettres, Paris, 1930.
Greschat, K., Apelles und Hermogenes. Zwei theologische Lehrer des zweiten Jahrhunderts
(Suppl. Vigiliae Christianae 48), E. J. Brill, Leiden, 2000.
Grimal, P., Romans grecs et latins (Bibliothque de la Pliade), Gallimard, Paris, 1958.
Grzinger, K., The Names of God and the Celestial Powers: Their Function and
Meaning in the Hekhaloth Literature , in Jerusalem Studies in Jewish Thought 6
(1987), pp. 53-70.
Gross, W. H., Purpur in Der kleine Pauly, IV, 1979, pp. 1243-1244.
Gryson, R., Le ministre des femmes dans lglise ancienne, Duculot, Gembloux, 1970.
Guillaumont, A., Une citation de lApocryphon dzchiel dans lExgse au sujet de
lme , in M. Krause, ed., Essays on the Nag Hammadi Texts in Honor of Pahor Labib
(Nag Hammadi Studies 6), E. J. Brill, Leiden, 1975, pp. 35-39.
Harnack, A. von, Marcion. Das Evangelium vom fremden Gott. Eine Monographie zur
Geschichte der Grundlegung der katholischen Kirche. Neue Studien zu Marcion (Bibliothek
klassischer Texte), Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt, Leipzig, 1924.
Harnack, A. von, Marcion. Lvangile du Dieu tranger. Une monographie sur lhistoire
de la fondation de lglise catholique. Traduit par B. Lauret et suivi de
contributions de B. Lauret, G. Monnot et . Poulat, avec un essai de M.
Tardieu, Marcion depuis Harnack (Patrimoines Christianisme), Le Cerf,
Paris, 2003.
Harnack, A. von, Die Mission und Ausbreitung des Christentums in den ersten drei
Jahrhunderten, VMA Verlag, Wiesbaden, 1924.
Harvey, W. W., Sancti Irenaei Episcopi Lugdunensis libros quinque adversus haereses,
I, Cambridge University Press, Cambridge, 1857 (reproduction anastatique,
1965).
Hedrick, Ch. W., ed., Nag Hammadi Codices XI, XII, XIII (Nag Hammadi Studies 28),
E. J. Brill, Leiden, 1990 (rimprim dans vol. 5 de J. M. Robinson, ed., The
Coptic Gnostic Library: A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, I-V, E. J. Brill,
Leiden, 2000).
Hennecke, E., New Testament Apocrypha, I-II, edited by W. Schneemelcher, English
translation by R. McL. Wilson, Redwood Press, Trowbridge, 1973-1975.
Henning, W. B., Boyce, M., et al., ed., Selected Papers, I (Acta Iranica 2, 14),
Thran/Lige, E. J. Brill, 1977.
Heuzey, L., Daumet, H., Mission archologique de Macdoine, Firmin Didot, Paris, 1876.
Hirschfeld, O., et al., Corpus Inscriptionum Latinarum, I-, W. de Gruyter, Berlin, 1863-.
Hoffmann, R. J., The Eucharist of Markus Magus: A Test-Case in Gnostic
Social Theory , in The Patristic and Byzantine Review 3 (1984), pp. 82-88.
Hlscher, G., Magdala , in Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertumswissenschaft,
XIV,1, 1928, p. 298.
BIBLIOGRAPHIE 355
Holl, K., Epiphanius, I, Ancoratus und Panarion, haer. 1-33 (Die griechischen christlichen
Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte 25), J. C. Hinrichs, Leipzig, 1915 ;
II, Panarion, haer. 34-64 (GCS 31), 1922 ; III, Panarion, haer. 65-80, De Fide (GCS
37), 1933.
Huffmon, H. B., Name , in K. van der Toorn, B. Becking, P. W. van der Horst,
ed., Dictionary of Deities and Demons in the Bible, 2
e
dition, E. J. Brill, Leiden,
1999, pp. 610-612.
Hurst, D., Adriaen, M., S. Hieronymi presbyteri Opera, I, Opera exegetica, 7, Commentariorum
in Matheum libri IV (Corpus Christianorum, Series Latina 77), Brepols, Turnhout,
1969.
Husson, G., . Le vocabulaire de la maison prive en gypte daprs les papyrus grecs,
Publications de la Sorbonne, Paris, 1983.
Hutter, M., Asmodeus , in K. van der Toorn, B. Becking, P. W. van der Horst,
ed., Dictionary of Deities and Demons in the Bible, 2
e
dition, E. J. Brill, Leiden,
1999, pp. 106-108.
Idel, M., La cabale. Nouvelles perspectives (Patrimoines Judasme), Le Cerf, Paris, 1998.
Idel, M., Mamonide et la mystique juive (Patrimoines Judasme), Le Cerf, Paris, 1991.
Irmscher, J., Paschke, F., Die Pseudoklementinen, I, Homilien (Die griechischen
christlichen Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte 42), J. C. Hinrichs,
Berlin, 1953.
Isaac, E., (Ethiopic Apocalypse of) Enoch, in J. H. Charlesworth, ed., The Old
Testament Pseudepigrapha (The Anchor Bible Reference Library), Doubleday, New
York/London/Toronto/Sydney/Auckland, I, 1983, pp. 5-89.
Janssens, Y., La Prtennoia Trimorphe (NH XIII, 1) (Bibliothque copte de Nag
Hammadi, Section Textes 4), Les Presses de lUniversit Laval/ditions
Peeters, Qubec/Louvain, 1978.
Janssens, Y., Les Leons de Silvanos (NH VII, 4) (Bibliothque copte de Nag Hammadi,
Section Textes 13), Les Presses de lUniversit Laval, Qubec, 1983.
Johnson, M. P., Life of Adam and Eve, in J. H. Charlesworth, ed., The Old
Testament Pseudepigrapha (The Anchor Bible Reference Library), Doubleday, New
York/London/Toronto/Sydney/Auckland, II, 1985, pp. 249-295.
Jolivet, R., Jourjon, M., uvres de Saint Augustin, Six traits anti-manichens (Bibliothque
augustinienne 17), tudes Augustiniennes, Paris, 1961.
Jonas, H., The Gnostic Religion, Beacon Press, Boston, 1958.
Joncas, J. M., Eucharist among the Marcosians: A Study of IrenaeusAdversus
Haereses I, 13, 2 , in Questions liturgiques 71 (1990), pp. 99-111.
Jones, A. H. M., The Later Roman Empire 284-602, I-III, Blackwell, Oxford, 1973.
Jones, A. H. M., The Roman Economy: Studies in Ancient Economic and Administrative
History, Blackwell, Oxford, 1974.
Kaestli, J.-D., Les principales orientations de la recherche sur les actes apoc-
ryphes , in F. Bovon et al., ed., Les Actes apocryphes des aptres. Christianisme et
monde paen (Publications de la Facult de Thologie de lUniversit de Genve
4), ditions Labor et Fides, Genve, 1981, pp. 49-67.
Kajanto, I., Onomastic Studies in the Early Christian Inscriptions of Rome and Carthage, [s.n.],
Helsinki, 1963.
Kakridis, H. J., La notion de lamiti et de lhospitalit chez Homre (La bibliothque du
philologue), [s.n.], Thessalonique, 1963 (en grec).
Kee, H. C., Testaments of the Twelve Patriarchs , in J. H. Charlesworth, ed., The
Old Testament Pseudepigrapha (The Anchor Bible Reference Library), Doubleday,
New York/London/Toronto/Sydney/Auckland, I, 1983, pp. 773-828.
356 BIBLIOGRAPHIE
Kellerman, D., Migdal , in G. J. Botterweck, ed., Theologisches Wrterbuch zum Alten
Testament, IV, 1984, pp. 641-646.
Kenyon, F. G., Bell, H. I., Crum, W. E., Greek Papyri in the British Museum, IV,
London, 1910.
Kernyi, K., Die griechisch-orientalische Romanliteratur, 2
e
dition, Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, Darmstadt, 1962.
Kern, O., Die Inschriften von Magnesia am Maeander, W. Spemann, Berlin, 1900 (W. de
Gruyter, Berlin, 1967).
King, K., Revelation of the Unknowable God, with Text, Translation, and Notes to NHC XI,
3 Allogenes (California Classical Library), Polebridge, Santa Rosa, 1995.
Kittel, G., Friedrich, G., ed., Theological Dictionary of the New Testament, I-X, translated
by G. W. Bromiley, Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, Michigan,
1983 (traduction italienne : Grande Lessico del Nuovo Testamento, edizione italiana
a cura di F. Montagnini e G. Scarpat, I-XVI, Paideia, Brescia, 1965-1992).
Knibbe, D., Ephesos , in Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertumswissenschaft,
Suppl. XII, 1970, pp. 259-293.
Kropp, A. M., Ausgewhlte koptische Zaubertexte, I-II, dition de la Fondation Reine
lisabeth, Bruxelles, 1931.
Kugener, M. A., Cumont, F., Recherches sur le manichisme, II, Extraits de la CXXIII
e
Homlie de Svre dAntioche ; III, Linscription de Salone, Lamertin, Bruxelles, 1912.
Labourt, J., Saint Jrme, Lettres (Collection des Universits de France), Les Belles
Lettres, Paris, I, 1949 ; III, 1953 ; IV, 1954 ; VII, 1961.
Labriolle, P. de, Mulieres in Ecclesia taceant , in Bulletin dancienne littrature et
darchologie chrtienne 1 (1911), pp. 3-24.
Lampe, G. W. H., A Patristic Greek Lexicon, Clarendon Press, Oxford, 1961.
Laurence, P., Limplication des femmes dans lhrsie : le jugement de saint
Jrme , in Revue des tudes augustiniennes 44 (1998), pp. 241-267.
Lausberg, H., Elemente der literarischen Rhetorik, Max Hueber Verlag, Mnchen,
1949 (traduction italienne : Elementi di retorica [Strumenti, Linguistica e critica
letteraria], Il Mulino, Bologna, 1969).
Layton, B., ed., Nag Hammadi Codex II,2-7, together with XIII,2*, Brit. Lib. Or. 4926(1),
and P.Oxy. 1, 654, 655, I-II (Nag Hammadi Studies 20-21), E. J. Brill, Leiden,
1989 (rimprims dans vol. 2 de J. M. Robinson, ed., The Coptic Gnostic Library:
A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, I-V, E. J. Brill, Leiden, 2000).
Le Boulluec, A., La notion dhrsie dans la littrature grecque II
e
-III
e
sicles, I, De Justin
Irne ; II, Clment dAlexandrie et Origne, tudes Augustiniennes, Paris, 1985.
Le Boulluec, A., Sandevoir, P., La Bible dAlexandrie. LXX, II, LExode, Le Cerf, Paris,
1989.
Leclercq, H., Bassus (sarcophage de Junius) , in Dictionnaire darchologie chrtienne et
de liturgie, II,1, 1910, pp. 608-614.
Leclercq, H., Bibliothques , in Dictionnaire darchologie chrtienne et de liturgie, II,1,
1910, pp. 2-904.
Leclercq, H., Dalmatie , in Dictionnaire darchologie chrtienne et de liturgie, IV,1, 1920,
pp. 21-111.
Leclercq, H., Lydie , in Dictionnaire darchologie chrtienne et de liturgie, IX,2, 1930,
pp. 2799-2800.
Leclercq, H., Malce , in Dictionnaire darchologie chrtienne et de liturgie, X,1, 1931,
pp. 1288-1292.
Leclercq, H., Salone , in Dictionnaire darchologie chrtienne et de liturgie, XV,1, 1950,
pp. 602-624.
BIBLIOGRAPHIE 357
Le Daut, R., Targum du Pseudo-Jonathan (Targum du Pentateuque I, Gense) (Sources
Chrtiennes 245), Paris, 1978.
Lefkowitz, M., Fant, M. B., Womens Life in Greece and Rome: A Source Book in Translation,
2
e
dition, Duckworth, London, 1992.
Leisegang, H., Die Gnosis, 4
e
dition, Alfred Krner, Stuttgart, 1955 ; (traduction
franaise : La Gnose, Petite Bibliothque Payot, Paris, 1971).
Lemari, J., Tardis, H., Chromace dAquile, Sermons, I (Sources Chrtiennes 154), Le
Cerf, Paris, 1969.
Le Masson, M., Justication de la femme pcheresse de lvangile, son unit avec Marie-
Madeleine et Marie de Bthanie, sur de Lazare, F. Le Breton, Paris, 1703.
Lemonnyer, A., Lonction de Bthanie : notes dexgse sur Jean 12, 1-8 , in
Recherches de science religieuse 18 (1928), pp. 105-117.
Lenain de Tillemont, S., Mmoires pour servir lhistoire ecclsiastique des six premiers sicles,
I-XVI, Robustel, Bruxelles, 1693-1712.
Lepelley, C., Les chrtiens et lEmpire romain, in J.-M. Mayeur et al., ed., Histoire
du Christianisme, I, Le nouveau peuple (des origines 250), sous la responsabilit de
L. Pietri, Descle, Paris, 2000, pp. 228-266.
Leumann, M., Lateinische Cognomina auf -nus und -illa , in Sache, Ort und Wort.
Jakob Jud zum sechzigsten Geburtstag, 12. Januar 1942 (Romanica Helvetica 20),
Librairie E. Droz/Eugen Rentsch Verlag, Genve/Zrich/Erlenbach, 1943,
pp. 150-172.
Liddell, H. G., Scott, R., A Greek-English Lexicon, revised and augmented throughout
by H. S. Jones, with the assistance of R. McKenzie, with a revised Supplement,
Clarendon Press, Oxford, 1968.
Liechtenhan, R., Die pseudepigraphe Literatur der Gnostiker , in Zeitschrift fr die
neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der lteren Kirche 3 (1902), pp. 298-299.
Lieu, S. N. C., Manichaeism in Mesopotamia and the Roman East (Religions in the Graeco-
Roman World 118), E. J. Brill, Leiden, 1994.
Lieu, S. N. C., Manichaeism in the Later Roman Empire and Medieval China (Wis-
senschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 63), 2
e
dition, Mohr,
Tbingen, 1992.
Ligier, L., Conrmation : sens et conjoncture cumnique hier et aujourdhui, Beauchesne,
Paris, 1973.
Lipsius, R. A., Die apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden, II,2, Schwetschke und
Sohn, Braunschweig, 1884.
Mach, M., Raphal , in K. van der Toorn, B. Becking, P. W. van der Horst, ed.,
Dictionary of Deities and Demons in the Bible, 2
e
dition, Leiden, 1999, p. 688.
Mah, J.-P., De carne Christi, I-II (Sources Chrtiennes 216-217), Le Cerf, Paris, 1975.
Mah, J.-P., Herms en Haute gypte, I, Les textes hermtiques de Nag Hammadi et leurs
parallles grecs et latins (Bibliothque copte de Nag Hammadi, Section Textes
3), Les Presses de lUniversit Laval, Qubec, 1978.
Mah, J.-P., Herms en Haute gypte, II, Le fragment du Discours Parfait et les Dnitions
hermtiques armniennes (NH VI, 8.8a) (Bibliothque copte de Nag Hammadi,
Section Textes 7), Les Presses de lUniversit Laval, Qubec, 1982.
Mansfeld, J., Diaphonia: The Argument of Alexander De Fato Ch. 1-2 , in
Phronesis 33 (1988), pp. 181-207.
Maraval, P., Journal de voyage et Lettre sur la Bse grie (Sources Chrtiennes 296), Le
Cerf, Paris, 1982.
Maraval, P., Lieux saints et plerinages dOrient. Histoire et gographie, des origines la conqute
arabe, 2
e
dition, Le Cerf, Paris, 2004.
358 BIBLIOGRAPHIE
Maraval, P., Rcits des premiers plerins chrtiens du Proche Orient (IV
e
-VII
e
sicle) (Sagesses
Chrtiennes), Le Cerf, Paris, 2
e
dition, 2002.
Maraval, P., La rgionalisation des chrtients. Constantinople, lIllyricum et lAsie
Mineure , in J.-M. Mayeur et al., ed., Histoire du christianisme, II, Naissance dune
chrtient (250-430), sous la responsabilit de Ch. et L. Pietri, Descle, Paris,
1995, pp. 921-936.
Marin, E., ed., Longae Salonae, I-II, Arheoloki muzej-Split, Split, 2002.
Marin, E., ed., Salona Christiana, Arheoloki muzej-Split, Split, 1994.
Marjanen, A., The Woman Jesus Loved: Mary Magdalene in the Nag Hammadi Library
and Related Documents (Nag Hammadi and Manichaean Studies 40), E. J. Brill,
Leiden, 1996.
Marrou, H. I., Histoire de lducation dans lantiquit, Seuil, Paris, 1965.
Martimort, A.-G., Les diaconesses. Essai historique, C.L.V. Ed. Liturgiche, Roma, 1982.
Martin, E., Saint Jean Chrysostome : ses uvres et son sicle, I, F. Seguin, Montpellier,
1860.
Martin, F., Le livre dHnoch, Letouz et An, Paris, 1906 (rdition anastatique :
Arch, Milan, 1975).
Martin, P., Un vque pote au V
e
et VI
e
sicle , in Revue des sciences ecclsiastiques
34 (1876), pp. 309-352, 385-419.
Mattei, P., Schulz-Flgel, E., Tertullien, Le voile des vierges (Sources Chrtiennes 424),
Le Cerf, Paris, 1997.
Mau, A., Apotheca ( ` ) , in Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertums-
wissenschaft, 1, II, 1895, p. 183.
Mauconduit, Dissertation pour la dfense des deux saintes Marie-Madeleine et Marie de Bthanie,
sur de Lazare, J.B. Nego, Paris, 1685.
Mnard, J. ., LAuthentikos Logos (Bibliothque copte de Nag Hammadi, Section
Textes 2), Les Presses de lUniversit Laval, Qubec, 1977.
Mnard, J. ., Le Chant de la perle, pome gnostique traduit du syriaque, Cariscript, Paris,
1991.
Mnard, J. ., Lvangile selon Philippe : introduction, texte, traduction, commentaire, Letouz
et An, Paris, 1967 (rimpression : Cariscript, Paris, 1997).
Mercier, Ch., Quaestiones et Solutiones in Genesim, Livres I-II e versione armeniaca (Les
uvres de Philon dAlexandrie 34
A
), Le Cerf, Paris, 1979.
Merkelbach, R., Manichaica , in Zeitschrift fr Papyrologie und Epigraphik 56 (1984),
pp. 45-54.
Merkelbach, R., Roman und Mysterium in der Antike, C. H. Becksche Verlagsbuch-
handlung, Mnchen/Berlin, 1962.
Meyer, M. W., Smith, R., Ancient Christian Magic: Coptic Texts of Ritual Power, Princeton
University Press, Princeton, 1999.
Mihailov, G., Les noms thraces , in H. G. Paum et N. Duval, ed., Lonomastique
latine, Colloques internationaux du CNRS, Paris, 13-15 octobre 1975, ditions
du CNRS, Paris, 1977, pp. 341-352.
Milik, J. T., The Books of Enoch: Aramaic Fragments of Qumran Cave 4, Clarendon Press,
Oxford, 1976.
Miller, K., Die Peutingerische Tafel, Brockhaus, Stuttgart, 1962.
Miquel, P., Hospitalit , in Dictionnaire de spiritualit, VII,1, 1969, pp. 808-825.
Mitchell, C. W., S. Ephraims Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan,
I-II, Williams and Northgate, London/Oxford, 1912-1921 (rimpression :
Farnborough, Gregg, 1969).
BIBLIOGRAPHIE 359
Molinari, A. L., Acts of Peter and the Twelve Apostles (NHC 6.1): Allegory, Ascent and
Ministry in the Wake of the Decian Persecution (SBL Dissertation Series 174), Scholars
Press, Atlanta, 2000.
Monaci-Castagno, A., Carpocrate , in A. Di Berardino, ed., Dictionnaire ency-
clopdique du christianisme ancien, I, Le Cerf, Paris, 1990, p. 417.
Moore, C. A., Scholarly Issues in the Book of Tobit before Qumran and after: An
Assessment , in Journal for the Study of the Pseudepigrapha 5 (1989), pp. 65-81.
Mopsik, Ch., Le Livre hbreu dHnoch ou Livre des Palais, traduit de lhbreu, introduit
et annot, suivi de Hnoch cest Mtatron par M. Idel (Collection Les dix
paroles ), Verdier, Paris, 1989.
Moss, A., Philon dAlexandrie. De Gigantibus. Quod Deus immutabilis sit (Les uvres de
Philon dAlexandrie 7-8), Le Cerf, Paris, 1963.
Naber, S. A., , in Mnemosyne 30 (1902), pp. 1-15.
Nagel, P., Die Thomaspsalmen des koptisch-manichischen Psalmenbuches, Evangelische
Verlagsanstalt, Berlin, 1980.
Neumann, G., Lydia , in Der kleine Pauly, III, 1979, pp. 797-800.
Nock, A. D., Festugire, A.-J., Herms Trismgiste, Corpus Hermeticum, I-IV (Collection
des Universits de France), Les Belles Lettres, Paris, 1946-1954 (6
e
tirage 2002).
Odeberg, H., 3 Enoch or the Hebrew Book of Enoch, 2
e
dition, Ktav, New York, 1973.
Oerter, W. B., Manichische Frmmigkeit und Heiserwartung am Beispiel des
16. Thomaspsalms , in P. Nagel, ed., Studien zum Menschenbild in Gnosis
und Manichismus, Abt. Wissenschaftspublizistik der Martin-Luther-Universitt
Halle-Wittenberg, Halle, 1979, pp. 181-189.
Olshausen, E., Sardeis , in Der kleine Pauly, IV, 1979, pp. 1551-1552.
Ort, L. J. R., Mani: A Religious-Historical Description of His Personality (Supplementa ad
Numen, Altera Series), E. J. Brill, Leiden, 1967.
OSullivan, F., The Egnatian Way, Stackpole Books, Harrisburg, Pa., 1972.
Pagels, E., The Demiurge and His Archons A Gnostic View of the Bishops and
Presbyters ? , in Harvard Theological Review 69 (1976), pp. 301-324.
Pagels, E., Les vangiles secrets, Gallimard, Paris, 1982.
Painchaud, L., Something Is Rotten in the Kingdom of Sabaoth : allgorie et
polmique en NH II, 103, 32-106, 19 , in D. W. Johnson, ed., Acts of the Fifth
International Congress of Coptic Studies, Washington, 12-15 August 1992, CIM, Roma,
II, 1993, pp. 339-353.
Panaccio, C., Le discours intrieur. De Platon Guillaume dOckam, Seuil, Paris, 1999.
Panciera, S., Aspetti dellonomastica a Roma: saggi , in H. G. Paum et N. Duval,
ed., Lonomastique latine. Colloques internationaux du CNRS, Paris, 13-15
octobre 1975, ditions du CNRS, Paris, 1977, pp. 191-203.
Pape, W., Benseler, G., Wrterbuch der griechischen Eigennamen, 3
e
dition, F. Vieweg
and Sohn, Braunschweig, 1884.
Parrott, D. M., ed., Nag Hammadi Codices V, 2-5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502,
1 and 4 (Nag Hammadi Studies 11), E. J. Brill, Leiden, 1979 (rimprim dans
vol. 3 de J. M. Robinson, ed., The Coptic Gnostic Library: A Complete Edition of the
Nag Hammadi Texts, I-V, E. J. Brill, Leiden, 2000).
Parrott, D. M., ed., Nag Hammadi Codices III, 3-4 and V, 1 with Papyrus Berolinensis
8502, 3 and Oxyrynchus Papyrus 1081: Eugnostos and The Sophia of Jesus Christ (Nag
Hammadi Studies 27), E. J. Brill, Leiden, 1991 (rimprim dans vol. 3 de J. M.,
Robinson, ed., The Coptic Gnostic Library: A Complete Edition of the Nag Hammadi
Codices, I-V, E. J. Brill, Leiden, 2000).
360 BIBLIOGRAPHIE
Pasquier, A., Eugnoste. Lettre sur le Dieu transcendant (NH III, 3 et V, 1) (Bibliothque
copte de Nag Hammadi, Section Textes 26), Les Presses de lUniversit
Laval/ditions Peeters, Qubec/Louvain/Paris, 2000.
Payne Smith, R., Thesaurus Syriacus, Clarendon, Oxford 1879-1901 (rimpression :
G. Olms, Hildesheim, 1981).
Pearson, B. A., The Figure of Norea in Gnostic Literature , in Proceedings of the
International Colloquium on Gnosticism (Stockholm, 20-25 August 1973), Almqvist and
Viksel/E. J. Brill, Stockholm/Leiden, 1977, pp. 143-152.
Pearson, B. A., ed., Nag Hammadi Codex VII (Nag Hammadi and Manichaean Studies
30), E. J. Brill, Leiden/New York/Kln, 1996 (rimprim dans vol. 4 de J. M.
Robinson, ed., The Coptic Gnostic Library: A Complete Edition of the Nag Hammadi
Codices, I-V, E. J. Brill, Leiden, 2000).
Pearson, B. A., ed., Nag Hammadi Codices IX and X (Nag Hammadi Studies 15), E. J.
Brill, Leiden, 1981 (rimprim dans vol. 5 de J. M. Robinson, ed., The Coptic
Gnostic Library: A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, I-V, E. J. Brill,
Leiden, 2000).
Pearson, B. A., She Became a Tree A Note to CG II, 4: 89, 25-26 , in
Harvard Theological Review 69 (1976), pp. 413-415.
Ppin, J., Mythe et allgorie. Les origines grecques et les contestations judo-chrtiennes, tudes
Augustiniennes, Paris, 1981.
Ppin, J., La tradition de lallgorie. De Philon dAlexandrie Dante, tudes Augustiniennes,
Paris, 1987.
Perruchon, J., Livre des mystres du ciel et de la terre (Patrologia Orientalis, 1,1), Firmin-
Didot, Paris, 1907.
Peterson, E., Heis Theos, Vandenhoeck und Ruprecht, Gttingen, 1926.
Philonenko, M., Une allusion de lAsclpius au livre dHnoch, in J. Neusner,
ed., Christianity, Judaism and Other Greco-Roman Cults, II, Early Christianity (Studies
in Judaism in Late Antiquity 12), E. J. Brill, Leiden, 1975, pp. 161-163.
Philonenko, M., Joseph et Asneth. Introduction, texte critique, traduction et notes (Studia
Post-Biblica 13), E. J. Brill, Leiden, 1968.
Philonenko, M., Un mystre juif ? , in Mystres et syncrtismes (tudes dhistoire des
religions 2), Geuthner, Paris, 1975, pp. 63-70.
Philonenko, M., Le Notre Pre. De la prire de Jsus la prire des disciples, Gallimard,
Paris, 2001.
Philonenko, M., Testaments des Douze Patriarches , in A. Dupont-Sommer, M.
Philonenko, ed., La Bible. crits intertestamentaires (Bibliothque de la Pliade),
Gallimard, Paris, 1987, pp. 823-824.
Philonenko-Sayar, B., Philonenko, M., LApocalypse dAbraham, in A. Dupont-
Sommer, M. Philonenko, ed., La Bible. crits intertestamentaires (Bibliothque de
la Pliade), Gallimard, Paris, 1987, pp. 1697-1730.
Pietri, Ch., La gographie nouvelle, A. LOrient , in J.-M. Mayeur et al., ed.,
Histoire du christianisme, II, Naissance dune chrtient (250-430), sous la responsabilit
de Ch. et L. Pietri, Descle, Paris, 1995, pp. 77-154.
Pietri, Ch., Lusage de christianos dans lpgraphie , in Ch. Pietri, Christiana
Respublica (cole Franaise de Rome 234), Roma, III, 1997, pp. 1583-1602.
Piganiol, A., Lempire chrtien, 325-395, Presses Universitaires de France, Paris, 1947.
Pineau, S., Pags, O., Delannay, G., Peutingeriana Tabula Itineraria, Copie Von Scheyb
1753 (Bulletin de la Socit dHistoire dArchologie et de Tradition gauloises),
Gaule, 1965.
Pini, G., Clemente Alessandrino, Gli Stromati. Note di vera losoa (Letture cristiane delle
origini 20/Testi), Edizioni Paoline, Torino, 1985.
BIBLIOGRAPHIE 361
Poirier, P.-H., LHymne de la Perle des Actes de Thomas. Introduction, texte, traduction,
commentaire (Homo Religiosus 8), Centre dHistoire des religions, Louvain-la-
Neuve, 1981.
Poirier, P.-H., Une hypothse sur le titre des Psaumes dits de Thomas , in
Apocrypha 12 (2001), pp. 9-27.
Poirier, P.-H., Titres et sous-titres, incipit et desinit dans les codices coptes de Nag
Hammadi et de Berlin. Description et lments danalyse , in J. Cl. Fredouille,
M.-O. Goulet-Caz, Ph. Hoffmann, P. Petitmengin, ed., Titres et articulations du
texte dans les uvres antiques. Actes du Colloque International de Chantilly, 13-15
dcembre 1994 (Collection des tudes Augustiniennes, srie Antiquit, 152),
Paris, tudes Augustiniennes, 1997, pp. 339-383.
Poirier, P.-H., Le Tonnerre, intellect parfait (NH VI, 2) (Bibliothque copte de
Nag Hammadi, Section Textes 22), Presses de lUniversit Laval/Peeters,
Qubec/Louvain/Paris, 1995.
Polotsky, H. J., Manichische Homilien, mit einem Beitrag von H. Ibscher (Manichis-
che Handschriften der Sammlung A. Chester Beatty 1), Kohlhammer,
Stuttgart, 1934.
Poupon, G., Laccusation de magie dans les Actes apocryphes , in F. Bovon et
al., ed., Les Actes apocryphes des aptres. Christianisme et monde paen (Publications de
la Facult de Thologie de lUniversit de Genve 4), ditions Labor et Fides,
Genve, 1981, pp. 71-93.
Pourkier, A., Lhrsiologie chez Epiphane de Salamine (Christianisme antique 4),
Beauchesne, Paris, 1992.
Prchac, F., Noblot, H., Snque, Lettres Lucilius, I-V (Collection des Universits de
France), Les Belles Lettres, Paris, 1969-1971 (6
e
tirage).
Preisendanz, K., Papyri Graecae Magicae. Die Griechischen Zauberpapyri, I-II (Sammlung
Wissenschaftlicher Commentare), Teubner, Stuttgart, 1974.
Prigent, P., Psaumes de Salomon, in A. Dupont-Sommer, M. Philonenko, ed., La
Bible. crits intertestamentaires (Bibliothque de la Pliade), Gallimard, Paris, 1987,
pp. 947-992.
Puech, A., S. Jean Chrysostome et les murs de son temps, V. Lecoffre, Paris, 1891.
Puech, H.-Ch., compte rendu E. R. Goodenough, By Light, Light, New Haven,
1935, in Revue de lhistoire des religions 116 (1937), p. 99.
Puech, H.-Ch., En qute de la Gnose ; I, La gnose et le temps, II ; Lvangile selon Thomas
(Bibliothque des sciences humaines), Gallimard, Paris, 1978.
Puech, H.-Ch., Gnostic Gospels and Related Documents , in E. Hennecke, New
Testament Apocrypha, Westminster, Philadelphia, I, 1963, p. 245.
Puech, H.-Ch., Le manichisme , in Histoire des religions, II, sous la direction de
H.-Ch. Puech (Encyclopdie de la Pliade), Gallimard, Paris, 1970, pp. 523-
645.
Puech, H.-Ch., Sur le manichisme et autres essais (Ides et recherches), Flammarion,
Paris, 1979.
Quispel, G., Ptolme, Lettre Flora (Sources Chrtiennes 24 bis), 2
e
dition, Le Cerf,
Paris, 1966.
Refoul, R. F., Labriolle, P., Tertullien, Trait de la prescription contre les hrtiques (Sources
Chrtiennes 46), Le Cerf, Paris, 1957.
Refoul, R. F., Tertullien, Trait du baptme (Sources Chrtiennes 35), Le Cerf, Paris,
2002.
Reinhold, M., History of Purple as a Status Symbol in Antiquity (Collection Latomus 116),
Latomus, Bruxelles, 1970.
362 BIBLIOGRAPHIE
Richter, S. G., Die Auferstehungspsalmen des Herakleides. Untersuchungen zum Seelenaufstieg
und zur Seelenmesse bei den Manichern (Sprachen und Kulturen des Christlichen
Orients 1), Reichert Verlag, Wiesbaden, 1997.
Riggi, C., Epifanio contro Mani. Revisione critica, traduzione italiana e commento storico
del Panarion di Epifanio, Haer., LXVI, Ponticium Institutum Altioris Latinitatis,
Roma, 1967.
Rilliet, F., Jakob von Sarug , in Reallexikon fr Antike und Christentum, XVI, 1217-
1227.
Roberts, C. H., et al., Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library
Manchester, III, Manchester, 1938.
Robertson, D. S., Vallette, P., Apule, Les Mtamorphoses V, 2 (Collection des
Universits de France), Les Belles Lettres, Paris, 1969.
Robinson, J. M., ed., The Coptic Gnostic Library: A Complete Edition of the Nag Hammadi
Codices, Edited with English Translation, Introductions and Notes, published under the
auspices of The Institute for Antiquity and Christianity, I-V, E. J. Brill, Leiden,
2000.
Robinson, J. M., Smith, R., ed., The Nag Hammadi Library in English, 3
e
dition,
Harper and Row, San Francisco, 1988.
Robinson, Jr., W. C., The Exegesis on the Soul , in J. M. Robinson, R. Smith, ed.,
The Nag Hammadi Library in English, 3
e
dition, Harper and Row, San Francisco,
1988, pp. 190-192.
Rohde, E., Der griechische Roman und seine Vorlufer, 4
e
dition, G. Olms, Hildesheim,
1960.
Rose, E., Die Manichische Christologie, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1979.
Rostovtseff, M. I., The Social and Economic History of the Hellenistic World, Clarendon
Press, Oxford, 1941 (traduction franaise par O. Demange : Histoire conomique
et sociale du monde hellnistique [Bouquins], Laffont, Paris, 1989).
Rostovtseff, M. I., The Social and Economic History of the Roman Empire, 2
e
dition,
Clarendon Press, Oxford, 1957 (traduction franaise par O. Demange : Histoire
conomique et sociale du monde romain [Bouquins], Laffont, Paris, 1988).
Roug, J., Expositio totius mundi (Sources Chrtiennes 124), Le Cerf, Paris, 1966.
Rousseau, A., Irne de Lyon, Contre les hrsies. Dnonciation et rfutation de la gnose au nom
menteur, Le Cerf, Paris, 1984.
Rousseau A., Doutreleau, L., Irne : Adversus Haereses, I (Sources Chrtiennes 263,
264), Le Cerf, Paris, 1979 ; IV (Sources Chrtiennes 100 [2 volumes]), 1965 ;
V (Sources Chrtiennes 152-153), 1969.
Rubinkiewicz, R., Lunt, H. G., The Apocalypse of Abraham, in J. H. Char-
lesworth, ed., The Old Testament Pseudepigrapha (The Anchor Bible Reference
Library), Doubleday, New York/London/Toronto/Sydney/Auckland, I, 1983,
pp. 687-705.
Sachau, C. E., Chronologie orientalischer Vlker von Alberuni, Leipzig, 1878 (rimpression :
Maktabat al-Mutann, Bagdad, 1923).
Sagnard, F., Clment dAlexandrie, Extraits de Thodote (Sources Chrtiennes 23), Le Cerf,
Paris, 1948 (rimpression : 1970).
Saint-Denis, E. de, Pline lAncien, Histoire naturelle, Livre IX (Collection des Universits
de France), Les Belles Lettres, Paris, 1955.
Saint-Denis, E. de, Le vocabulaire des animaux marins en latin classique, C. Kliensieck,
Paris, 1947.
Sartre, M., LAsie Mineure et lAnatolie dAlexandre Diocltien, Armand Colin, Paris,
1995.
BIBLIOGRAPHIE 363
Sartre, M., LOrient Romain. Provinces et socits provinciales en Mditerrane orientale dAuguste
aux Svres, Seuil, Paris, 1991.
Schepps, G., ed., Pauli Orosi Commonitorium, II, Priscilliani quae supersunt (Corpus
Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum 18), F. Tempsky, Prag/Wien/Leipzig,
1889.
Schmidt, C., Gnostische Schriften in koptischer Sprache aus dem Codex Brucianus, heraus-
gegeben, bersetzt und bearbeitet (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der
altchristlichen Literatur 8), J. C. Hinrichs, Leipzig, 1892.
Schmidt, C., MacDermot, V., The Books of Jeu and the Untitled Text in the Bruce Codex
(Nag Hammadi Studies 13), E. J. Brill, Leiden, 1978.
Schmidt, C., MacDermot, V., Pistis Sophia (Nag Hammadi Studies 9), E. J. Brill,
Leiden, 1978.
Schneider, K., Purpur , in Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertumswissenschaft,
XXIII,2, 1959, pp. 2000-2020.
Schoff, W. H., Nard, in Journal of the American Oriental Society 43 (1925), pp. 216-
218.
Scholem, G. G., Das Buch Bahir, Leipzig, 1923 (rimpression : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, Darmstadt, 1970).
Scholem, G. G., Les grands courants de la mystique juive (Bibliothque scientique), Payot,
Paris, 1968.
Scholem, G. G., Jewish Gnosticism, Merkabah Mysticism and Talmudic Tradition, The
Jewish Theological Seminary of America, New York, 1960.
Scholem, G. G., La Kabbale, une introduction, origines, thmes et biographies, avec une
prface de J. Dan, G. Scholem, entre mystique et rudition (Patrimoines
Judasme), Le Cerf, Paris, 1998.
Scholem, G. G., Les origines de la Kabbale (Pards, tudes et textes de mystique juive),
Aubier-Montaigne, Paris, 1966.
Scholer, D. M., Nag Hammadi Bibliography 1948-1969 (Nag Hammadi Studies 1), E.
J. Brill, Leiden, 1971.
Scholer, D. M., Nag Hammadi Bibliography 1970-1994 (Nag Hammadi and
Manichaean Studies 32), E. J. Brill, Leiden, 1997.
Schrage, W., , , in G. Kittel, ed., Grande Lessico del Nuovo Testamento,
XIII, 1981, pp. 1527-1594.
Scopello, M., The Apocalypse of Zostrianos and the Book of the Secrets of Enoch,
in Vigiliae Christianae 34 (1980), pp. 376-385.
Scopello, M., Bliar, symbole de lhrsie : autour des exgses de Jrme et
de Pierre dAlexandrie , in Figures de lAncien Testament chez les Pres (Cahiers
de Biblia Patristica 2), Centre dAnalyse et de Documentation Patristiques,
Strasbourg, 1989, pp. 255-275.
Scopello, M., Les citations dHomre dans le trait de lExgse de lme , in M.
Krause, ed., Gnosis and Gnosticism : Papers Read at the Seventh International Conference
on Patristic Studies, Oxford, September 8th-13th 1975 (Nag Hammadi Studies 8), E.
J. Brill, Leiden, 1977, pp. 3-12.
Scopello, M., LExgse de lme (Nag Hammadi II, 6) : introduction, traduction et notes (Nag
Hammadi Studies 25), E. J. Brill, Leiden, 1985.
Scopello, M., Les Gnostiques (Collection Bref ), Le Cerf, Paris, 1991.
Scopello, M., Hgmonius, les Acta Archelai et lhistoire de la controverse anti-
manichenne en Occident , in R. E. Emmerick, W. Sundermann, P. Zieme,
ed., Studia Manichaica. IV. Internationaler Kongress zum Manichismus, Berlin, 14.-18.
Juli 1997 (Berlin-Brandeburgische Akademie der Wissenschaften, Berichte und
Abhandlungen, Sonderbd. 4), Akademie Verlag, Berlin, 2000, pp. 528-545.
364 BIBLIOGRAPHIE
Scopello, M., Index M. Tardieu, tudes manichennes. Bibliographie critique 1977-
1986 (Abstracta Iranica, volume hors srie 4), Institut Franais de recherche en
Iran, Peeters, Thran/Paris, 1988, pp. 119-157.
Scopello, M., Les penseurs gnostiques face la vision, in F. Boespug, F. Dunand,
ed., Voir les dieux, voir Dieu, Presses Universitaires de Strasbourg, Strasbourg,
2002, pp. 94-108.
Scopello, M., Le renard, symbole de lhrsie dans les polmiques patristiques
contre les gnostiques , in Revue dhistoire et de philosophie religieuses 71 (1991), pp.
73-77.
Scopello, M., St. Augustin, Haeresibus ad Quodvultdeum (De-) , in Augustinus-
Lexicon, 3, 1/2, 2004, pp. 278-290.
Scopello, M., Le temple et son grand-prtre dans les Enseignements de Silvanos
(Nag Hammadi VII, 4) , in Groupe de recherche Bibliothque copte , ed.,
critures et traditions dans la littrature copte (Cahiers de la bibliothque copte 1),
Peeters, Louvain, 1983, pp. 145-152.
Scopello, M., Les Testimonia dans lExgse de lme , in Revue de lhistoire des
religions 191 (1977), pp. 159-171.
Scopello, M., Le trait de lAllogne et la mystique juive , in J. M. Narbonne,
P.-H. Poirier, ed., Gnose et philosophie, Colloque de lUniversit Laval Paris,
Paris, septembre 2002, Presses de lUniversit Laval, Qubec, 2005 ( paratre).
Scopello, M., Vrits et contre-vrits : la vie de Mani selon les Acta Archelai ,
in Apocrypha 6 (1995), pp. 203-234.
Secret, F., J. Reuchlin, De Arte cabalistica, Le Cerf, Paris, 1973.
Seltman, C. T., Philistion, in Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertumswis-
senschaft XIX,2, 1938, pp. 2402-2409.
Sieber, J. H., ed., Nag Hammadi Codex VIII (Nag Hammadi Studies 31), E. J. Brill,
Leiden, 1991 (rimprim dans vol. 4 de J. M. Robinson, ed., The Coptic Gnostic
Library: A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, I-V, E. J. Brill, Leiden,
2000).
Simonetti, M., Testi gnostici in lingua latina e greca, Fondazione Lorenzo Valla-Arnoldo
Mondadori, Milano, 1993.
Sims-Williams, N., The Manichaean Commandements : A Survey of the Sources ,
in Papers in Honour of Professor Mary Boyce (Acta Iranica 25), E. J. Brill, Leiden,
1985, pp. 573-582.
Siniscalco, P., Voyages-Voies de communication, in A. Di Berardino, ed.,
Dictionnaire encyclopdique du christianisme ancien, Le Cerf, Paris, 1993, II, pp. 2559-
2560.
Skeel, C. A., Travel in the First Century after Christ: With Special Reference to Asia Minor,
University Press, Cambridge, 1901.
Spicq, C., Lexique thologique du Nouveau Testament, Le Cerf, Paris, 1991.
Sthlin, G., , in G. Kittel, ed., Grande Lessico del Nuovo Testamento, VIII, 1972,
6-102.
Starobinski-Safran, E., ed. De Fuga et inventione (Les uvres de Philon dAlexandrie
17), Le Cerf, Paris, 1970.
Stephanus, (Estienne, Henri), Thesaurus Graecae Linguae, I-IX, Akademische Druck-U.
Verlagsanstalt, Graz, 1954 (photomechanischer Nachdruck).
Stlten, H. O., Zur Philippuslegende. Bemerkungen, in Jahrbcher fr protestantische
Theologie 17 (1891), pp. 471-472.
Strack, H. L., Billerbeck, P., Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch,
I-IV, 2
e
dition, C. H. Beck, Mnchen, 1922-1928.
BIBLIOGRAPHIE 365
Stroumsa, G., Another Seed: Studies in Gnostic Mythology (Nag Hammadi Studies 24),
E. J. Brill, Leiden, 1984.
Stroumsa, G., Savoir et salut (Patrimoines), Le Cerf, Paris, 1992.
Stroumsa, G., Seal of the Prophets: The Nature of a Manichaean Metaphor , in
Jerusalem Studies in Arabic Islam 7 (1986), pp. 61-74.
Sumney, J. L., The Teachings of Silvanus as a Gnostic Work , in Studies in Religion
21 (1992), pp. 191-206.
Tardieu, M., Une dnition du manichisme comme secta christianorum, in A.
Caquot, P. Canivet, ed., Ritualisme et vie intrieure. Religion et culture (Le Point
thologique 52), Beauchesne, Paris, 1989, pp. 167-177.
Tardieu, M., crits gnostiques, I, Codex de Berlin (Sources gnostiques et manichennes
1), Le Cerf, Paris, 1984.
Tardieu, M., La foi hippocentaure , in P. Ranson, ed., Saint Augustin (Les dossiers
H), Lge de lHomme, Paris, 1988, pp. 52-60.
Tardieu, M., Gnose et manichisme , in Annuaire de lcole Pratique des Hautes tudes,
Sciences Religieuses 94 (1985-1986), pp. 465-470.
Tardieu, M., Les gnostiques dans La Vie de Plotin. Analyse du chapitre 16 , in
L. Brisson et al., ed., Porphyre. La Vie de Plotin, II (Histoire des doctrines de
lAntiquit classique 16), Vrin, Paris, 1992, pp. 503-563.
Tardieu, M., Le manichisme (Que sais-je ? 1940), 2
e
dition, Presses Universitaires de
France, Paris, 1997.
Tardieu, M., La Nisba de Sisinnios , in Altorientalische Forschungen 18 (1991), pp. 3-8.
Tardieu, M., Nouvelles vues sur le manichisme africain ? , in Revue des tudes
augustiniennes 25 (1979), pp. 249-255.
Tardieu, M., Les papyrus magiques grecs et les textes gnostiques de Nag
Hammadi , in Annuaire de lcole Pratique des Hautes tudes, V
e
Section, 84 (1975-
1976), pp. 293-294.
Tardieu, M., Les paysages reliques. Routes et haltes syriennes dIsidore Simplicius
(Bibliothque de lcole des Hautes tudes, Section des Sciences Religieuses
94), Louvain/Paris, 1990.
Tardieu, M., Principes de lexgse manichenne du Nouveau Testament , in M.
Tardieu, ed., Les rgles de linterprtation (Patrimoines Religions du livre), Le Cerf,
Paris, 1987, pp. 123-146.
Tardieu, M., Recherches sur la formation de lApocalypse de Zostrien et les sources de Marius
Victorinus ; P. Hadot, Porphyre et Victorinus. Questions et hypothses (Res Orientales
9), Groupe pour ltude de la Civilisation du Moyen Orient, Bures-sur-Yvette,
1996.
Tardieu, M., Le titre de CG VI, 2 (Addenda) , in Le Muson 88 (1975), pp. 365-
369.
Tardieu, M., Le titre du deuxime crit du codex VI , in Le Muson 87 (1974), pp.
523-530.
Tardieu, M., Trois mythes gnostiques. Adam, Hros et les animaux dgypte dans un crit de
Nag Hammadi (II, 5), tudes Augustiniennes, Paris, 1974.
Teixidor, J., Bardesane ddesse. La premire philosophie syriaque (Patrimoines Christiani-
sme), Le Cerf, Paris, 1992.
Thdenat, H., Horreum (`, `, ` ) , in Dictionnaire des
antiquits grecques et romaines, III,1, 1900, pp. 268-275.
Thompson, DA. W., A Glossary of Greek Fishes, Oxford University Press, Ox-
ford/London, 1947.
366 BIBLIOGRAPHIE
Till, W., Die gnostischen Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502 (Texte und
Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 60), Akademie
Verlag, Berlin, 1955.
Tischendorf, C., Evangelia apocrypha, H. Mendelssohn, Leipzig, 1876.
Trautmann, C., Salom lincrdule, rcit dune conversion, in Groupe de
recherche Bibliothque copte , ed., critures et traditions dans la littrature copte
(Cahiers de la bibliothque copte 1), Peeters, Louvain, 1983, pp. 62-72.
Trger, K.-W., ed., Die Bedeutung der Texte von Nag Hammadi fr die moderne
Gnosisforschung , in Gnosis und Neues Testament. Studien aus Religionswissenschaft
und Theologie. Gerd Mohn, Gttersloher Verlagshaus, Berlin, 1973, pp. 13-76.
Turcan, R., Les cultes orientaux dans lempire romain, Les Belles Lettres, Paris, 1989.
Turcan, R., Le roman initiatique : propos dun livre rcent , in Revue de lhistoire
des religions 163 (1963), pp. 149-199.
Turner, J. D., Gnosticism and Platonism: The Platonizing Sethian Texts from
Nag Hammadi in Their Relation to Later Platonic Literature , in R. T. Wallis
et J. Bregman, ed., Neoplatonism and Gnosticism (Studies in Platonism, Ancient
and Modern 6), State University of New York Press, Albany, NY, 1992, pp.
424-459.
Turner, J. D., Sethian Gnosticism: A Literary History , in C. W. Hedrick et
R. Hodgson, ed., Nag Hammadi, Gnosticism and Early Christianity, Hendrickson,
Peabody, Mass., 1986, pp. 55-86.
Vaillant, A., Philonenko, M., Livre des secrets dHnoch, in A. Dupont-Sommer,
M. Philonenko, ed., La Bible. crits intertestamentaires (Bibliothque de la Pliade),
Gallimard, Paris, 1987, pp. 1165-1223.
Vander Plaetse, R., Beukers, C., De haeresibus ad Quodvultdeum liber unus (Corpus
Christianorum, Series Latina 46 = Aurelii Augustini Opera, Pars 13,2), Brepols,
Turnhout, 1969.
Vicaire, P., Platon, Phdre (Collection des Universits de France), Les Belles Lettres,
Paris, 1994.
Villey, A., Psaumes des errants. crits manichens du Fayyum (Sources gnostiques et
manichennes 4), Le Cerf, Paris, 1994.
Vitelli, G., Papiri Fiorentini, documenti pubblici e privati dellet romana e bizantina, I
(Accademia dei Lincei), U. Hoepli, Milano, 1906.
Vbus, A., History of the School of Nisibis (Corpus Scriptorum Christianorum
Orientalium 266, Subsidia 26), Peeters, Louvain, 1965.
Vssing, K., Archive , in Brills New Pauly, I, 2002, pp. 1023-1027.
Von Hagen, V. W., The Roads That Led to Rome, World, Cleveland, 1967.
Von Hagen, V. W., Le strade imperiali di Roma (Civilt del Passato 8), Newton, Roma,
1978.
Waldstein, M., Wisse, F., The Apocryphon of John: Synopsis of Nag Hammadi Codices II, 1;
III, 1 and IV, 1 with BG 8502, 2 (Nag Hammadi and Manichaean Studies 33),
E. J. Brill, Leiden, 1995 (rimprim dans vol. 2 de J. M. Robinson, ed., The
Coptic Gnostic Library: A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, I-V, E. J. Brill,
Leiden, 2000).
Wallis, R. T., Neoplatonism (Classical Life and Letters), Duckworth, London, 1972.
Watson, A., The Digest of Justinian, I-II, University of Pennsylvania Press, Philadel-
phia, 1998.
Weinberger, W., Kurzschrift , in Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertumswis-
senschaft XI,2, 1922, pp. 2217-2231.
Weinberger, W., Takugraphoi , in Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertums-
wissenschaft IV A2, 1932, p. 1996.
BIBLIOGRAPHIE 367
Wendland, P., Hippolyte, Refutatio omnium haeresium (Die griechischen christlichen
Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte 26), J. C. Hinrichs, Leipzig, 1916
(rimprssion : G. Olms, Hildesheim/New York, 1977).
Whittaker, C. R., Land, City and Trade in the Roman Empire, Aldershot, Ashgate, 1993.
Widengren, G., The Great Vohu Manah and the Apostle of God, Lundegvistska
Bokhandeln/Otto Harrassowitz, Upsal, 1945.
Widengren, G., Religionsphnomenologie, W. de Gruyter, Berlin, 1969.
Widengren, G., Royal Ideology and the Testaments of the Twelve Patriarchs , in
F. F. Bruce, ed., Promise and Fullment: Essays Presented to Professor S. H. Hooke, T.
and T. Clark, Edinburgh, 1963, pp. 202-212.
Widengren, G., Sakrales Knigtum im Alten Testament und im Judentum, W. Kohlhammer,
Stuttgart, 1955.
Williams, F., The Panarion of Epiphanius of Salamis, Book I (Sects 1-46) (Nag Hammadi
Studies 35), E. J. Brill, Leiden, 1987.
Williams, F., The Panarion of Epiphanius of Salamis, Books II and III (Sects 47-80, De Fide)
(Nag Hammadi and Manichaean Studies 36), E. J. Brill, Leiden, 1994.
Wilson, R. McL., Parrott, D. M., The Acts of Peter and the Twelwe Apostles ,
in D. M. Parrott, ed., Nag Hammadi Codices V,2-5 and VI with Papyrus Berolinensis
8502, 1 and 4 (Nag Hammadi Studies 11), E. J. Brill, Leiden, 1979, pp. 197-229.
Wintermute, O. S., Jubilees , in J. H. Charlesworth, ed., The Old
Testament Pseudepigrapha (The Anchor Bible Reference Library), New
York/London/Toronto/Sydney/Auckland, II, 1985, pp. 35-142.
Zandee, J., Les Enseignements de Silvanus et Philon dAlexandrie , in Mlanges
dHistoire des Religions offerts Henri-Charles Puech, Presses Universitaires de France,
Paris, 1974, pp. 335-345.
Zangara, V., Rodon, in A. Di Berardino, ed., Dictionnaire encyclopdique du
christianisme ancien, II, Le Cerf, Paris, 1990, p. 2176.
Zgusta, L., Kleinasiatische Personennamen, Tschechoslowakische Akademie der Wis-
senschaften, Prag, 1964.
Ziegler, K., Stenographie , in Der kleine Pauly, V, 1979, pp. 357-358.
Ziegler, K., Styrax , in Der kleine Pauly, V, p. 402.
Zink, O., Eusbe de Csare, La Prparation vanglique, Livre IV-V, 1-17 (Sources
Chrtiennes 262), Le Cerf, Paris, 1979.
INDEX DES AUTEURS ET DES TEXTES
ANCIENS
370 INDEX
ANCIEN TESTAMENT
Gense
2, 9 137
2, 21 287
4, 22 143
6, 2 31
6, 4 31
12, 1 159 ; 191
14, 18 138
24, 1 76 ; 77
30, 37 21
38, 6-30 170 ; 187
38, 14-16 171
38, 26 174
41, 56 89
Exode
7, 11 274
12, 49 133
14, 5 99
15, 11 55 ; 56
23, 20-21 68
23, 21 70
25, 6 22
26, 1 99
28, 2 99 ; 101
28, 3 99 ; 101
28, 3-43 82
28, 4 99
28, 6 99
28, 13 99
28, 17 99
28, 22 97
28, 41-43 82
29, 4-7 82
29, 33 133
30, 22-25 22
30, 1-38 21
30, 34 21 ; 22
30, 34-35 22
30, 37-38 22
31, 11 22
34, 1 17
35, 8.15 22
35, 35 99
36 99
37, 5 99
39, 15 97
40 22
40, 9 23
40, 12 23
40, 17-18 23
40, 26-27 23
Lvitique
8, 7-9 82
8, 10-12 23
16, 1-34 82
18, 22-23 249
18, 23 249
21, 7 232
21, 11 101
22, 10 133
22, 10.12 134
Nombres
4, 24 103
16, 40 133
Deutronome
22, 8 19
Josu
2, 1 171
2, 1-24 171
2, 11 173
1 Samuel
10, 1 21
1 Rois
16, 31 222
17, 10-16 233
17, 14 234
28, 3 137
2 Rois
9, 1 21
9, 3 21
9, 22 222
11, 2-5 172
Isae
1, 18 122
4, 6 42
5, 20 245 ; 289
11, 4 285
INDEX 371
30, 15 159 ; 191
30, 19-20 159 ; 191
43, 7 76
56, 3 133
Jrmie
3, 1-4 159 ; 191
51, 51 133
zchiel
9, 3-4 55
11, 22-23 55
16, 23-26 159 ; 191
16, 25 119
16, 26 119 ; 191
16, 32 119
23, 41 22
20, 28 94
33, 11 159
44, 7-9 133
Ose
2, 4-9 159 ; 191
Malachie
3, 5 274
Psaumes
45 6
45, 11 120
45, 11-12 159 ; 191
90, 13 227
Proverbes
7, 22 210
8, 17 77
Ruth
3, 3-5 172
3, 11 173
4, 21 173
Cantique des cantiques
1, 12 8
4, 13 8
Lamentations
1, 1 119
1, 1-2 159
1, 8 119
Daniel
7, 9 67
10, 10-11 51
2 Chroniques
2, 11 173
26, 19 22
Tobie
3, 8.17 92
6, 4 87 ; 93
6, 7-8 87
6, 9 87
6, 18-22 94
6, 21 94
8, 2 93
8, 4-6 93
8, 7 93
8, 9 93
11, 11-12 87
12, 5 88
2 Maccabes
12, 44 211
Sagesse
2, 21 42
13-15 271
14, 27 271
15, 4-5 271
PSEUDPIGRAPHES DE
LANCIEN TESTAMENT
Apocalypse dAbraham
X 68 ; 72
X, 1-6 71
X, 2-3 67
X, 4 67
X, 8 67
XI 67 ; 73
XI, 2-3 67
XII, 11 68
XIII-XIV 67
XV, 4 67
XVI, 3 68
XVII, 4-7 68
XVII, 11 68
XVIII 68
372 INDEX
Apocalypse de Mose
XXIX, 4 67
XXXIII, 5 67
I Hnoch
VI, 1-5 32
VI, 3-6 35
VI-VIII 34
VI-IX 32
VII, 1-4 33
VIII, 1 41
VIII, 2 41
VIII, 1-2 33
VIII, 3 41
VIII, 4 42
IX, 4 59
X, 9 42
XIV, 23 105
LIX, 10 42
XIX, 1 39
XX 81
XXIX-XXXII 20
XXX, 1 20
XXXIX, 9-13 106
XL, 3 59
XLVII, 3 59
LX, 2 59
LXI, 6-12 106 ; 107
LXII, 15 83
LXXXI, 5 81
LXXXVII, 2 81
XC, 21 81
XCVI, 6 112
II Hnoch
VIII, 4 82
XIX, 2 81
XXI, 1 56
XXI, 5 56
XXII, 1 105
XXII, 4 56
XXII, 5 82
XXII, 4-7 81
XXII, 5-6 111
XXII, 7 105
Joseph et Asneth
II 340
II, 1-2 14
II, 3-16 15
II, 9 340
II, 17 15
II, 18-19 15
IV 240
IV, 12 133
VIII, 9 340
IX-X 340
XIV, 7 341
XIV, 8 341
XV, 1 341
Jubils
III, 27 20
IV, 15 39
XLI, 1-22 171
XLI, 1-28 187
XLI, 20-23 174
Odes de Salomon
11 112
30 112
Psaumes de Salomon
XI, 7 83
XVII, 28 133
Testaments des Douze Patriarches
Ruben
V, 5-7 39
Simon
II, 7 231
Lvi
V, 1 112
VIII, 1-10 80 ; 81
VIII, 2 81 ; 101
VIII, 4 111
VIII, 4-10 82
VIII, 5 101 ; 111
VIII, 5-10 111
VIII, 7 82
Juda
XII, 1 171
XII, 1-12 171
XIX, 4 231
XXV, 2 56
INDEX 373
XXV, 3 231
MANUSCRITS DE QUMRAN
Rgle de la communaut
IV, 21-23 91
V, 5 92
V, 13-14 91
VI, 13-23 92
VI, 16-17 91
crit de Damas
X, 11-13 91
4Q369
fr. 1, II, 1-12 102
LITTRATURE RABBINIQUE
Talmud de Babylone
Baba Batra 16 76
Berakot 17a 75
Chabath 30a 75
Hagiga 15a 71
Keritot 6a 22
Megillah 14b 173
Megillah 15a 172
Pesakim 46a 12
Sanhedrin 38b 70 ; 71
Zebahim 116b 171 ; 172 ; 173
Midrashim
Deutronome Rabbah 2, 26-27
173
Mekilta Yitro 57a 173
Midrash sur Lamentations I, 2
12
Midrash Hefes 77
Pirk de Rabbi lizer 22 35
Targum du Pseudo Jonathan 6, 2
35
NOUVEAU TESTAMENT
Matthieu
1, 1-6 187
1, 34-39 225
4, 2 279
6, 13 231
6, 16 281
7, 15 282
7, 24-25 17
7, 25 281
8, 20 324
13, 39 324
15, 39 12
17, 21 279 ; 280
21, 12.14 103
24, 24 231
26, 6-7 3
26, 7 9
26, 6-13 7
27, 27 330
27, 29 97
27, 55 6
27, 55-61 3
28, 1-10 3
Marc
6, 7 225
6, 13 339
6, 52 42
7, 13 225
8, 10 12
8, 23 339
9, 29 279
13, 22 231
14, 3 3 ; 9 ; 10
14, 3-9 7
15, 17 97
15, 40 6
16, 9 3 ; 6
Luc
1, 26 338
2, 7 325
2, 44 137
6, 18 225
7, 36-38 9
7, 36-50 7
7, 37-38 3 ; 9
7, 50 8
10, 19 324
10, 39 3
13, 4 13
17, 18 134
24, 10-11 3
374 INDEX
Jean
4, 48 231
11, 1 3
12, 1-3 7
12, 3 8 ; 9 ; 10
12, 1-8 7 ; 8
12, 40 42
18, 15 137
19, 2 97
20, 11-18 3
20, 19 13
Actes
2, 19 231
8, 9-25 253
8, 26-39 321
8, 39 321
8, 40 321
15, 20 278
16, 11 303
16, 11-15 303
16, 12 301 ; 303
16, 14 301
18, 19.21.24 301
19 300
19, 1.17.26 301
19, 9 42
20, 6 301
20, 16.17 301
26, 3 137
Romains
1, 11 251
2, 5 42
11, 20 144
15, 19 231 ; 312
1 Corinthiens
12, 6. 10 232
12, 9 225
12, 28 225
14, 35 229
15, 33 324
15, 32 301
16, 8 301
2 Corinthiens
11, 14 230
11, 14-15 38
Galates
1, 8 230
2, 13 275
phsiens
1, 1 301
1, 17 25
4, 4 232
4, 18-19 216
6, 13-17 82
Philippiens
1, 1 301
Colossiens
1, 16 286
1 Thessaloniciens
2, 2 301
3, 2 251
4, 3 278
4, 5 278
2 Thessaloniciens
2, 9 231
1 Timothe
1, 3 301
4, 7 256
6, 17 144
2 Timothe
1, 18 301
3, 6 257
4, 11 312
4, 12 301
Tite
3, 10 277 ; 278
3, 10-11 277
Hbreux
2, 4 231
7, 3 138
11, 31 173
Jacques
3, 6 261
3, 8 274
INDEX 375
1 Pierre
2, 11 278
5, 9 251
2 Pierre
2, 10 56
2, 14.18 255
3, 17 275
2 Jean
11 277
Jude
8, 10 56
Apocalypse
1, 11 301
2, 1 301
2, 6 222
2, 8 301
2, 12 301
2, 14-15 222
2, 18.24 301
2, 20-23 222
3, 1.4 301
3, 7 301
3, 18 85
21, 6 286
21, 8 274
22, 15 274
APOCRYPHES DU NOUVEAU
TESTAMENT
Actes de Philippe
II, 11 251
II, 12 339
III, 1 341
III, 10 321
III, 11 321
III, 12 321
III, 13 321
III, 14 321
III, 15 321 ; 322
III, 16 322 ; 324 ; 342
III, 16-17 324
III, 16-18 322
III, 17 324
III, 18 324
III, 19 322
IV, 1 323 ; 342
IV, 2 324 ; 325 ; 326 ; 342
IV, 3 332 ; 335 ; 345
IV, 3, 2 334
IV, 3, 7 334
IV, 3, 8 332
IV, 3, 10 334
IV, 3, 15-18 335
IV, 3, 20 335
IV, 3, 28 336
IV, 3, 29. 34 336
IV, 3, 30 336
IV, 3, 31-33 336
IV, 4 318 ; 321 ; 336 ; 338 ;
342 ; 343
IV, 4-6 336
IV, 5 343
IV, 17-18 335
VI, 11-12 339
VIII, 3 341
VIII, 4 341
Martyre de Philippe
38 324
Actes de Pilate
Proemium 283
Actes de Thomas (grecs)
XII 190
XIV 95
XXXII 44
LITTRATURE JUIVE TAR-
DIVE
Commentaire de la Torah
f. 15a 77
lazar de Worms
Ms. dOxford Neubauer 1568, f.
24b 75
Ephram ben Simon
Ms. Munich Hebr. 15 77
III Hnoch (Livre des palais)
1-3 69
1, 12-16 71
376 INDEX
3, 1-5 70
3-16 69
10 12
10-12 102
12, 1-2 112
12, 4 71
12, 5 71
15 112
15B 70
17-18 81
17-40 69
22B 56 ; 74
22BC 70
24 112
35 56
36 56
37 56
39, 3 74
40, 1 74
41-48 69
46, 3 74
48B 74
48C 70 ; 71 ; 74
48CD 70
48D 70 ; 74
Mamonide
Guide des gars
I, 64 76
Sepher ha Bahir
51 76
52 76
AUTEURS ET TEXTES AN-
CIENS
Achille Tatius
Leucipp et Clitophon
II, 2 167
III, 1-5 166
III, 7 166
V, 18, 26 167
Alexandre de Lycopolis
Contre les manichens
5 259
Apule
Mtamorphoses
IV, 30 146
V, 2 329
V, 4 166 ; 188
VI, 24 146
Aristide
Apologie
8, 2 274
Aristophane
Nuages
875 210
Aristote
Catgories
10a 287
Des mtores
2, 8, 4 268
368a 268
Histoire des animaux
534b 20
546b 299
Mtaphysique
1016b 20 137
Potique
16, 10 38
Politique
327a 324
Rhtorique
3, 1 268
1414b 211
Sur la gnration des animaux
5 268
778a 268
Des vertus et des vices
7, 5 210
Athanase
Contre Arius
1, 55 249
De virginitate
7 279
INDEX 377
Vie dAntoine
64 285
Augustin
Contra duas epistulas pelagianorum
4, 7, 17 226
Contra epistulam fundamenti
V, 6 263
VIII, 9 263
Contra Faustum
XX, 1 259 ; 260
XX, 3-4 263
Contra Felicem
I, 20 280
II, 13-20 291
V, 525 261
Contra Fortunatum
112 280
Contra Secundinum
II, 579 260
XVI 259
De haeresibus
7 221
23 233
24 233
46 262 ; 307
46, 9 309
46, 9-10 266
De moribus
II, xi, 20-XVII, 53 307
II, xiii, 29-30 254
II, xvi, 40. 51 254
II, xix, 72 207
II, xx, 74 207
II, xiii, 29 281
II, xvii, 54-64 307
II, xvii, 65-66 307
II, xix, 72 309
De natura boni
44 266
47 303
Epistulae
35, 2 309
Revisiones
I, xvi, 1 284
Sermones
93, 1 309
Bde le Vnrable
Commentaire sur Luc
III, 8 12
Cassien (Jean)
Collatio
VIII, 21 47
Chariton dAphrodise
Les aventures de Chras et Callirho
I, 1 166 ; 189
I, 7-14 166
I, 11 187
III, 2 92 ; 166
V, 5 166 ; 188
VI, 7 166 ; 188
VIII, 1 166 ; 167 ; 189
VIII, 9 166 ; 188
Chromace dAquile
Sermon
XI 7
XI, 1 8
XI, 1, 5 8
XI, 1, 20 8
XI, 2 8
XI, 3 8
XI, 4 8
XI, 4, 91 8
XI, 5 8
XI, 20 8
Cicron
De Oratione
3, 205 231
ptre 47
II, 20 199
In vaticinium
12 328
378 INDEX
Clment dAlexandrie
Eclogae propheticae
25, 1 218
Extraits de Thodote
1, 1 95
1, 2 95
2, 2 95
25, 2 261
53, 2 95
53, 3 261
54, 2 261
55, 3 261
67, 3 261
67, 7 261
68 190
69, 1 261
70, 1 261
71, 1 261
74, 2 261
75, 1 261
76, 1 261
78 46
78, 1 261
Protreptique
4, 3, 56 282
6 256
Stromates
I, 11, 51 284
I, 21 251
I, 40, 5 288
III, 2, 5, 1 219
III, 2, 10, 1 214
V, 14, 103, 2 131
VI, 7 275
VI, 16 232
Clementina (Pseudo Clment)
Homiliae
1, 10 282
9, 10 279
Recognitiones
II, 12, 4 15
Epistulae
VIII, 12-13 40
Code de Justinien
1, 3, 56, 1 309
12, 37 (38), 19 327
Constitutions apostoliques
2, 1, 2 278
2, 5, 4 278
2, 18, 3 232
2, 33, 3 277
2, 57, 1 278
8, 32, 7 272
Cornutus
De natura deorum
34 145
Corpus hermtique
I, 26 105
IX, 3 190
Fr. Stobe VI, 2, 6 137
Corpus des inscriptions grecques (CIG)
II 3112b 295
II 3148, 4 295
II 3496-3498 304
Corpus des inscriptions latines (CIL)
III, 664 304
III, 6123 331
III, 9505 312
III, 9614 312
VI, 31696 295
Cyprien
Lettre
28, 2 226
Testimonia
3, 29 324
Cyrille de Jrusalem
Catchse baptismale
15, 3 259
Damascius
Vie dIsidore
p. 132, 52 144
Dmosthne
ptre 47, 56 14
INDEX 379
Didach
2, 2 274
16, 3, 8 281
Dinarche
Fr. 1, 10 282
Diodore de Sicile
Bibliothque
16, 24 284
20, 42 282
Dion Cassius
Histoire
42, 38 329
Dioscoride
De materia medica I 20
Doctrine de laptre Addai
2 331
3 331
4 331
5 331 ; 343
6 331
10 343
34 344
36 344
98 344
103 332
dit de Diocltien
Fr. A, 35. 49. 65 311
lien
De la nature des animaux
6, 51 264
9, 11 264
picure
De rerum natura
28, 5 137
piphane de Salamine
Panarion
XIX, 2, 12 132
XXI, 4, 1 217
XXI, 6 211
XXIV, 3, 2 266
XXV, 2-4 64
XXVI, 1, 7 266
XXVI, 4, 3 214
XXVII, 5-9 218 ; 221
XXVII, 6, 1-8 221
XXXI, 1 211
XXXIII, 3-7 213
XXXIII, 3-8 175
XXXVI, 4, 1.3 211
XXXVI, 6 211
XXXVIII 228
XXXIX, 3, 1 44
XXXIX, 5 198
XL, 7, 1-3 198
XL, 7, 4 131
XLVIII, 3, 2 282
XLVIII, 4, 6 287
LIII, 1, 5 132
LXV, 6 257
LXVI, 1, 1 248
LXVI, 2 253
LXVI, 3, 7 252
LXVI, 4, 5 274
LXVI, 8, 3 280
LXVI, 22, 1 266
LXVI, 32, 2 266
LXVI, 33, 1 265
LXVI, 34 265
LXVI, 46, 11-12 266
LXVI, 46, 12 267
LXVI, 88, 2 273
LXVI, 88, 2-3 260
LXVI, 88, 3 264
LXVI, 88, 4 264
LXIX, 3 253
LXIX, 5 257
LXXVI, 5, 2 282
LXXVI, 22, 2 282
Eschyle
Promthe vaincu
266 278
Euripide
Fr. 895N 214
Andromaque
355 274
Hercule furieux
1256 278
380 INDEX
Hippolyte
791 267
1201 267
Mde
385 273
Oreste
1498 252
Eusbe de Csare
De martyribus Palestinae
4, 3 282
Dmonstration
3, 6 274
Histoire ecclsiastique
IV, 11, 4 249
V, 1, 1-63 205
V, 13, 2 234
V, 16, 8 285
VI, 19, 4-8 182
VII, 31, 2 273
Prparation vanglique
I, 2, 5 134
IV, 2, 10 283
Expositio totius mundi
23 246
53 311
Flavius Joseph
De bello judaico
II, 21, 3 12
II, 129 91
II, 138 91
II, 149 91
II, 150 91
III, 10 12
Antiquits juives
IV, 284 19
V, 128 323
VI, 1 323
Glase Cyzicne
Histoire ecclsiastique
3, 19, 8 273
Geoponica
20, 35 255
Grande formule dabjuration grecque
PG I 1465 260
Grgoire de Nazianze
Carmina
2, 2 143
6, 1-4 143
Pomes personnels
II, 1, 1-11 334
Hgmonius
Acta Archelai
p. 4, 20-26 253
p. 5, 9-14 276
p. 8, 6-7 277
p. 9, 18-20 289
p. 11, 21 265
p. 12, 24-26 262
p. 12, 27-13, 2 259
p. 13, 27-14, 24 65
p. 19, 18-22 289
p. 20, 24-25 287
p. 20, 29-32 287
p. 22, 16-19 277
p. 22, 21-22 308
p. 22, 22 280
p. 23, 2-4 277
p. 59, 1-3 278
p. 59, 19-22 260
p. 59, 27-30 266
p. 62, 30-32 252
p. 78, 21-26 253
p. 78, 23 255
p. 89, 21-22 276
p. 89, 32 256
p. 90, 8-11 258
p. 90-92 253
p. 93, 10 256
p. 93, 17-25 274
p. 94, 20-24 263
p. 94, 21-24 263
p. 94, 26-29 255
p. 98-99 278
p. 99, 8-10 275
INDEX 381
Hliodore
Thagne et Charicle (thiopiques)
I, 12 187
I, 27 166
II, 4 187
III, 5 188
III, 5.7 167
V, 8 188
VI, 6 166
Hermas
Pasteur
43, 1.2.4. 7 (Mand. 11) 212
12, 1 (Vis. 3, 4, 1) 17
12, 2 (Vis. 3, 4, 2) 17
103, 7 (Sim. 9, 26, 7) 282
Hermias dAlexandrie
Sur Phdre
p. 103a 287
Hrodote
Histoires
1, 41 276
2, 70 255
3, 20 10
7, 114 274
8, 137 17
Hilaire de Poitiers
De Trinitate VII, 12 10
Hippocrate
Aphorismes
7, 5 287
Des articulations
50 211
Des pidmies
1, 1974 211
Prognostikon
25 249
Prorrethikon
2, 9 287
Hippolyte de Rome (Pseudo)
Rfutation de toutes les hrsies
I, 26, 25 268
IV, 8, 12 268
IV, 34, 1 85
IV, 51, 31 268
V, 7, 23 288
V, 7, 12 119 ; 192
V, 7, 39-40 191
V, 8, 1 193
V, 10, 2 108 ; 135 ; 197
V, 16, 5 191
V, 23, 7 268
VI, 19, 1 194
VII, 38, 2 234
VIII, 20 228
X, 20, 1-2 151
X, 20, 2 234
Tradition apostolique
p. 16, 11 271
Homre
Iliade
3, 154 15
5, 152 144
15, 159 38
15, 350 137
17, 312 144
22, 94 273
Odysse
1, 48 159 ; 192
1, 57 192
2, 2 338
4, 220 273
4, 261 118 ; 159 ; 192
4, 555 192
5, 82 192
5, 432 255
6, 18 338
9, 29 198
10, 213 273
10, 483 198
13, 102-112 186
15, 423 276
Horace
Odes
1, 18, 11 295
382 INDEX
Satires
II, 5, 6 328
Ignace dAntioche
phsiens
21, 2 275
Philadelphiens
2, 2 281
Inscriptiones graecae ad res romanas per-
tinentes
4, 1071 304
Irne de Lyon
Adversus haereses
I, 1, 1 73
I, 1-9 204
I, 1, 1-9, 5 163
I, 1,2 189
I, 1, 2-3 147
I, 1, 3 189
I, 2, 2 163
I, 2, 3 163 ; 164
I, 2, 4 164
I, 4, 3 212
I, 6, 3 205 ; 206
I, 6, 4 207
I, 8, 1 256 ; 258 ; 272
I, 9, 3 267
I, 9, 5 267
I, 13, 1 207
I, 13, 1-7 151
I, 13, 1-21, 5 207
I, 13, 2 208 ; 215
I, 13, 2-3 175 ; 253
I, 13, 3 209 ; 212 ; 213
I, 13, 4 175 ; 210 ; 212 ; 213
I, 13, 5 175 ; 214
I, 13, 6 216
I, 13, 7 175 ; 216
I, 13, 1-22, 2 175
I, 14, 1 184 ; 215
I, 14, 3 184
I, 14, 4 215
I, 16, 3 267 ; 277
I, 21, 3 216 ; 217
I, 23, 2 177 ; 217
I, 23, 4 217
I, 23, 5 217
I, 24, 1-7 217
I, 25, 1-6 218
I, 25, 3 256
I, 25, 4 218
I, 25, 5 218
I, 25, 6 218 ; 220 ; 221
I, 26, 1 221
I, 26, 2 222
I, 26, 3 222
I, 27, 1 72 ; 223
I, 27, 2-4 223
I, 29, 1-4 223
I, 30, 1-14 223
I, 31, 1 228
III, 3, 4 277
III, 16, 8 282
IV, 15, 2 282
IV, 33, 3 193
Isocrate
Antidosis
304 268
Isidore de Sville
Differentiarum Libri
I, 316 231
tymologies
I, 37, 22 180
VII, 10, 3 12
Jacques de Saroug
Homlie VI
1-10 116
46-50 117
51-52 119
57 119
58-60 119
75-78 120
109-110 121
313 121
320 122
331-334 121
340-343 121
Jean Chrysostome
Catchse
5, 1 250
INDEX 383
David et Saul
2, 5 211
Homlie sur Jean
55, 3 282
Homlie sur Matthieu
26, 39 247
57, 4 280
Pseudo Chrysostome
Proverbes
5 260
Jean Lydus
De ostentis
3, 12A 185
Jean Stobe
Eclogarum physicarum et ethycarum
1, 950 326
Jrme
Commentaire sur Matthieu
1, 3 170 ; 187
Epist. ad Galatas
I, 8 233
Interprtation des noms hbraques
Sur Mt 27, 56 11
Sur Ex 14, 2 12
Sur Jr 44, 1 12
Sur Ez 29, 10 12
Lettres
22, 13 309
22, 38 309
65, 1 6
65, 2 7
75, 3 213
127, 1 4
127, 3 4 ; 5
127, 5 5 ; 6
Julien (apud Porphyre)
ptre
106 326
Justin martyr
Premire Apologie
1, 16, 13 281
26, 3 177
26, 4 285
26, 5 256
60, 2 282
67, 4 278
Dialogue avec Tryphon
10, 3 134
35, 3 281
Juvnal
Satires
10, 39 298
Lon le Grand
Sermons
XIV 278
XVI, 4 308
Libanius
ptre 1253 247
Oratio 30 Pro templis
8 281
Livre de labeille
50 14
Livre des mystres du ciel et de la terre
40
Longus
Daphnis et Chlo
I, 13 167
II, 11 167
II, 38 167
II, 39 167
IV, 31-32 166
Lucain
Pharsalia 2, 358 13
Lucien de Samosate
Apologie
9 255
De Dea Syria
15 25
32 26
Dialogi deorum
7, 4, 24, 1 288
384 INDEX
Lucrce
De natura deorum
II, 600-630 27
Lycophron
Fragmenta tragica
771 295
1393 295
Lysias
Fragment
17, 3 137
Marc le Diacre
Vie de Porphyre
25, 11-12 277
25, 16 284
28-31 291
29, 10 290
34-51 238
56 291
62 239
64 239
65, 19 277
72 239
68-71 238
80 291
85, 1 249
85, 1-3 245
85, 2-3 249
85, 4 250 ; 291
85, 5 251 ; 253
85, 6 252
85, 6-7 253
85, 7 255
85, 8-9 254
85, 9-10 269
85, 9-13 255
85, 10-11 284
85, 10-13 267
85, 11 256
85, 11-12 257 ; 269
85, 13 269
85, 13-19 255
85, 15 258 ; 259
85, 16 259
85, 16-17 260 ; 282
85, 19 262
85-91 238 ; 239
86, 1 269
86, 1-2 256
86, 2 262 ; 263 ; 269
86, 3-4 265
86, 4-5 267
86, 6 269
86, 7 257
86, 7-14 269
86, 8 269
86, 8-9 269
86, 9 269
86, 10 269
86, 11 270
86, 12 269
86, 13 269
86, 14 257 ; 269
86, 14-16 269 ; 273
86, 15 269
86, 16-18 275
86, 17 249
86, 17-18 275
86, 18 270
87, 1 275
87, 1-2 275
87, 2 276
87, 2-3 276
87, 3 276
87, 4 276
87, 7 278
87, 10-11 279
87, 12 280
87, 15 277
87, 16 280
88, 1-2 252
88, 3 252
88, 4 282
88, 6-7 281
88, 7 282
88, 8 281
88, 8-9 282
88, 9 276
88, 10-11 282
88, 11-12 282
88, 14 245
88, 15-16 283
88, 17 245
INDEX 385
88, 17-18 284
88, 20-23 284
88, 22 268
88, 22-23 275 ; 284
88, 23 284
89, 1 284
89, 7-10 285
89, 9 286
90, 2 288
90, 3 287
90, 3. 9 288
90, 4 288
90, 7-8 288
90, 14-15 290
91, 1 290
91, 2 290
91, 5 291
91, 6-8 291
91, 8-9 291
92, 7-8 277
97-101 291
Marinus
Vie de Proclus
15 302
Mnandre le comique
715 265
Mthode dOlympe
Symposium
8, 6 250
Musaeus Epicus
32, 187 14
Origne
Commentaire sur Jean
VI, 7 19
XX, 36 232
Commentariorum series in Mt
21 288
Commentaire sur Romains
7, 10 290
10, 35 290
Contre Celse
I, 25 286
I, 67, 22 288
II, 76 290
III, 1 280
III, 24 287
IV, 19, 27 287 ; 288
IV, 33 286
V, 38 274
V, 45 286
V, 50 99
V, 61 220
V, 63, 1 278
VI, 67 290
VII, 3, 39 287
Expositio in Proverbis
7, 22 211
Homlie sur Jrmie
18, 8 275
Scholia in Canticum
8, 6 253
Orose
Commonitorium
II 65
Orphica
Fr. 60 145
Ovide
Fasti
IV, 219 27
Palladius
De re rustica
I, 19 328
Papyri graecae magicae
I, 98, 60 260
I, 199 56
I, 2231 217
IV, 1051 56
IV, 1316 85
IV, 2691 85
IV, 2893 85
VII, 50 286
VII, 396-404 285
IX, 1-14 285
XIII, 19. 353 8
386 INDEX
XIII, 982 286
Papyrus de Londres
I, 98, 60 261
Papyrus mdical copte
242 20
Papyrus Rylands
469, 29-35 227 ; 251 ; 308
Philon dAlexandrie
De Abrahamo
236 184
De cherubim
44 190
De congressu
124 173
In Flaccum
11, 92 295
De fuga
108-110 101
149-153 173
185 101
De gigantibus
I, 4 38
Legatio ad Gaium
168 211
Legum allegoriae
I, 39 96
II, 77 191
III, 74 173
De migratione
103-105 100
De mutatione
134-136 173
De opicio mundi
154 137
De plantatione
36 184
Quaestiones in Genesim
I, 92 40
Quis rerum
79 191
Quod Deus sit immutabilis
1-3 37
15 38
19 38
130 339
De somniis
I, 39 184
I, 102 182
I, 149 104
I, 161 133
I, 203-218 100
I, 205 100
I, 207 100
I, 215 104
I, 216-217 101
I, 225 101
II, 8 182
II, 44-45 173
De specialibus legibus
I, 85-87 100
I, 95 100
I, 96 100
I, 124 134
III, 148-149 19
IV, 16 134
De vita contemplativa
68 190
De vita Mosis
II, 109-135 100
De virtutibus
147 134
220-223 173
Philostrate le Sophiste
Imagines 1 14
Vie dApollonius
3, 32 268
Photius
Bibliotheca
4b 211
INDEX 387
85 302
Pindare
Isthmiques
7, 62 327
Olympiques
13, 45 97
Pythiques
2, 51 144
2, 94 143
Platon
Banquet
203d 274
218e 135 ; 198
Critias
107b-d 270
Gorgias
448c 269
Lettres
339b 276
Lois
656e 269
700c 278
812c 288
Lysias
202e 210
Parmnide
126b 249
145c 286
165c-d 270
Phdre
57a 273
77e 288
114d 288
115a 273
229e 268
267d 288
268e 268
275d 270
Protagoras
316a 268
Rpublique
II, 367c 276
VIII, 550b 144
X, 598b-c 270
X, 599a 270
X, 608a 288
X, 614b 131
X, 621b 1-4 142
Sophiste
216a 199
218e 137
234b 270
Thtte
174d 211
176b 256
208e 271
Time
31a 286
69d 255
Pseudo Platon
Lettre II Denys
314a-c 199
314a-d 200
Pline lAncien
Histoire naturelle
4, 6 328
5, 13, 9 299
5, 68 323
9, 74 298
9, 125 299
9, 35-41 299
12, 26 8
12, 81 20
13, 2.4 8
13, 3 10
14, 94 328
19, 47 299
ptres
II, 17; 13 328
VIII, 18 329
Plotin
Ennades
I, 6, 8 135 ; 193 ; 198
388 INDEX
I, 6, 7-9 135 ; 198
I, 6, 9 198
VI, 3, 8 271
VI, 9, 9 119 ; 192
Plutarque
Vie dAlexandre
20 10
33 276
Vie de Solon
8 288
Moralia
80a 273
234e 326
250e 324
594f 276
867a 283
Polybe
Histoires
5, 93, 8 258
Porphyre
Contra christianos
Fg. 39, 11-35 182
De antro nympharum
2 185
Priscillien
Liber apologeticus (Tract.)
I, 35 65
Proclus de Constantinople
Oratio
2, 1 288
Raban Maur
Commentaire sur lvangile de
Matthieu
26, 7 9 ; 10
De Universo
IV, 2 11
Pseudo Raban Maur
Vie de Marie-Madeleine
V 12
Roman de Ninus
Fr. A V 167
Rusticus
Syn. Synodicum
Conc. S.I, 4 11
Snque
Lettre Lucilius
45, 2 329
Svre dAntioche
Homlie 223
139 256
Simon Mtaphraste
Martyre de la Sainte Charitin
338
Socrate
Histoire ecclsiastique
VI, 19 302
Sophocle
dipe Roi
387 252
Philoctte
56 276
980 276
Stphane de Byzance
Ethnik
II, 14 322
V, 7 322
Strabon
Gographie
1, 2, 3 256
12, 3, 24 276
12, 7, 3 20
16 300
16, 759 323
17 327
Sutone
Auguste 79 327
Jules Csar 38 9
Nron 56 26
Synsios de Cyrne
ptre 3, 13-14 13
INDEX 389
Tatien
Oratio ad Graecos
12 282
Tertullien
Adversus Marcionem
II, 5, 1 228
II, 20 228
III, 8, 1 228
III, 11, 2 233
IV, 12 226
Contra Hermogenem
IV, 24, 10 228
XII 228
XIII, 2 290
Contra Valentinianos
I, 1 206
De anima
XXXVI, 3 233
LVII 225
De baptismo
I, 2 227
I, 2-3 226
II, 1 228
II, 3 228
XIII, 1 228
XV, 1 228
XVII, 4 229
De carne Christi
XXIV, 1 290
XXIV, 2 232
De corona
XI, 17 225
De idololatria
XI, 42 225
De praescriptione
IV, 2 282
V, 1-5 230
VI 229 ; 232
VI, 1 278
VI, 3 230
VI, 5 230
VI, 6 230
XIV, 6 278
XXX 229 ; 230 ; 232
XXX, 5-7 231
XLI 151 ; 228
XLI, 1-4 223 ; 224
XLI, 5 224
XLI, 6-8 224
XLIV, 6 226
De scorpiace
I, 12 290
De spectaculis
XXVI, 25, 2 225
XXVII, 19, 2 232
De virginibus velandis
IX, 1 225
Thodore bar Koni
Livre des scholies
XI 265
Thodoret de Cyr
Compendium sur les fables hrtiques
I, 26 66
Histoire ecclsiastique
IV, 18, 8 283
Thognis lgiaque
307 265
Thophraste
Histoire des plantes
9, 7, 3 20
9, 15, 2 273
Des pierres
68 299
Thucydide
Histoire
2, 40 276
6, 97 327
Titus de Bostra
Adversus manichaeaos
1, 17 256
Ulpien
Digeste
XXXIII, 7, 12, 34 328
390 INDEX
Valrius de Bierzo
Lettre sur la Bse grie
I, 10-11 309
Varron
De re rustica
I, 57 328
Virgile
nide
VI, 784-785 27
Xnophon
conomique
4, 2 38
6, 5 38
Memorabilia
1, 2, 61 249
2, 6, 11 288
Xnophon dphse
Anthe et Abrocoms
I, 2 166
I, 5 167
I, 8 189
I, 9 167
III, 5 166
V, 13 167
V, 14 167
Zosime Alchimiste
197B 273
TEXTES DE NAG HAMMADI
vangile de Vrit (NH I, 3)
22, 17 336
Apocryphon de Jean (NH II,1 ; III, 1 ;
BG)
11, 10 41
11, 22-25 41
11, 35-12, 3 39
15, 1-21, 14 31
21, 4-10 36
21, 9-10 45
21, 30-35 45
22, 12-15 45
22, 17-20 45
24, 8-34 31
24, 9-17 45
24, 9-19 44
24, 26-32 45
24, 34-25, 16 44
26, 7-10 36
27, 1-4 36
27, 31-28, 11 36
28, 11-32 46
28, 32-29, 15 31
29, 16-30, 11 31 ; 34
29, 20 33
29, 23-24 35
29, 24 36
29, 25 36
29, 25-30 36
29, 26-27 38
29, 28 38
29, 28-29 41 ; 42
29, 30-33 41
29, 33-30, 2 41
30, 2-4 42
30, 3-4 47
30, 5-7 46
30, 7-11 42
30, 8 41
30, 9 33
30, 11-32 108
30, 11-31, 27 145
31, 22-25 108
BG 2
74, 8 35
75, 2-3 42
III, 1
38, 18 35
38, 19 35
38, 20 38
39, 4-5 42
vangile de Thomas (NH II, 2)
50, 6-11 118 ; 190
51, 18-27 190 ; 341
vangile de Philippe (NH II, 3)
53, 7-1 118 ; 190
61, 10-12 43
75, 25-27 43
INDEX 391
78, 13-20 39
78, 25-32 43
82, 26-83, 2 188
Hypostase des archontes (NH II, 4)
97, 21-22 138
Exgse de lme (NH II, 6)
127, 19 190
127, 19-20 187
127, 19-21 146
127, 19-24 73 ; 157
127, 19-128, 1 149
127, 22-26 120 ; 188
127, 25-29 163
127, 25-128, 4 90
127, 25-128,11 118
127, 27-28 164
127, 27-31 188
127, 28-128, 23 163
127, 30-31 164
128, 1-4 119 ; 157 ; 188
128, 4-7 157
128, 6-7. 29 164
128, 7-11 157
128, 8-17 188
128, 10-11 164
128, 12-13 157
128, 13-17 119
128, 18-20 119
128, 21-26 157 ; 188
128, 23-26 95 ; 163
128, 24-26 43
128, 26-30 157
128, 26-35 188
128, 30-31 163 ; 173
128, 31-35 164
128, 34-129, 2 157
128, 34-129, 5 173
128, 36-129, 2 120
129, 1-5 188
129, 2-5 157
129, 3-5 120
129, 6-7 191
129, 6-130, 27 90
129, 8-22 191
129, 23-130, 10 191
130, 11-20 191
130, 13-16 119
130, 21-28 191
131, 13-15 157
131, 16-18 164 ; 188
131, 19 91
131, 19-24 150 ; 157
131, 19-31 188
131, 20-31 111
131, 21 91
131, 25-27 157
131, 27-31 91 ; 158 ; 190
131, 27-132, 2 122
131, 28 91
131, 29-30 91
131, 31-132, 1 91 ; 190
132, 1-10 92
132, 2-5 158 ; 190
132, 6-9 158
132, 6-10 188
132, 7-9 164
132, 9-35 150
132, 10-12 158
132, 10-15 122
132, 10-27 188
132, 10-134, 6 165
132, 11-13 92
132, 12-15 158
132, 13-14 92
132, 15-17 157
132, 15-23 158
132, 19-21 163
132, 20-21 120
132, 21-23 166 ; 188
132, 21-25 120
132, 21.34 91
132, 23-27 189
132, 27-33 95
132, 27-35 158 ; 189
132, 28-30 167
132, 32 95
133, 4-6 95
133, 11-12 188
133, 11-15 189
133, 14-15 95 ; 122
133, 16-20 191
133, 17-21 121
133, 21-32 121
392 INDEX
133, 27-28 173
133, 29-31 191
133, 31-134, 3 95 ; 189
133, 35-134, 3 158
134, 2 43
134, 6-8 189
134, 6-11 158
134, 8-11 189
134, 9-10 95
134, 9-11 96
134, 10-11 173
134, 19-24 111
134, 26-27 96
135, 13 164
135, 31-136, 4 122 ; 191
136, 4-8 191
136, 9-16 191
136, 25-26 192
136, 27-35 192
136, 35-137, 5 118
136, 36-137, 5 192
137, 5-9 118 ; 192
137, 8 192
vangile des gyptiens (NH III, 2 ;
IV, 2)
III, 2
41, 13-16 54
43, 8-18 59
44, 22-28 64
44, 27-28 58
49, 22-50, 5 54
49, 23-50, 5 62
50, 1-2 58
53, 12-54, 26 62
53, 24-25 58
55, 16-22 62
55, 20-22 54
61, 25-62, 7 62
62, 1-12 54
62, 5 58
65, 23-26 54 ; 72
IV, 2
51, 1-7 54
55, 11-22 64
55, 18-19 58
56 60
56, 11-20 54 ; 64
56, 18-20 62
56, 19-20 58
56, 21 64
59, 5-12 60
59, 22-23 58
59, 26 59
61, 23-62, 4 54 ; 62
61, 29 58
65, 6-19 62
65, 17-19 54
65, 19 58
66, 6-9 54
67, 2-9 62
73, 7-16 62
73, 7-24 54
73, 16 58
73, 19 59
Eugnoste (NH III, 3 ; V, 1)
III, 3
70, 1 136
90, 12-13 136
V, 1
17, 18 136
Sophia Jesu Christi (NH III, 4)
77, 8 140
119, 18 140
Apocalypse de Paul (NH V, 2)
18, 3-23 326
Actes de Pierre et des Douze (NH VI,
1)
2, 7-10 344
2, 10-32 344
2, 34-3,11 344
3, 14-5, 1 344
5, 8-14 344
5, 15-6, 24 344
7, 19-8, 8 345
8, 14-19 345
8, 20-25 345
8, 26-9, 1 345
9, 2-19 345
9, 30-10, 13 345
11, 1-13 345
INDEX 393
11, 15-26 345
Authentikos Logos (NH VI, 3)
22, 22 88
22, 22-34 84 ; 86 ; 334 ; 335
22, 23 86
22, 23-25 160
22, 24-27 111
22, 24-34 346
22, 28 85
22, 29 85
22, 30 85 ; 173
22, 30-32 85
22, 34 85
23, 12-17 160
24, 4-10 160
24, 6-13 160
24, 14-15 335
24, 14-20 165
24, 20-22 161
25, 6-9 161
25, 24 89
26, 8-33 336
27, 25-33 86
27, 28-29 86
27, 30-33 173 ; 346
28, 5 86
28, 10-19 160
28, 10-22 161
28, 10-30 88
28, 20-28 160
28, 22-25 336
28, 22-30 161
28, 23-27 90 ; 173
28, 24 89
28, 26-27 89
29, 5-6 86
30, 10-15 89
30, 35 89
31, 8-24 161
31, 8-35 336
31, 24-32, 1 162
31, 28 173
31, 39-32, 4 335
31, 34-35 89
32, 2-8 89 ; 162
32, 3-4 336
32, 4 336
32, 4-8 111 ; 160
32, 7-8 336
32, 16-27 162
32, 18-23 89
32, 24-30 90
32, 30-32 89
32, 30-33, 3 162
33, 4-5 162
34, 32-35, 7 162
35, 3-14 90
35, 8-14 160
35, 8-15 163
35, 10-14 165
35, 12-14 111
35, 15 173
Bront (NH VI, 2)
13, 1 141
13, 14-32 147
Concept de notre grande puissance (NH
VI, 4)
36, 1-2 139
48, 14 139
Enseignements de Silvanus (NH VII, 4)
84, 16-18 96
84, 31-85, 1 96
85, 2 118
85, 25-26 96
87, 4-10 97
87, 11-14 97
87, 12 96
89, 5-26 98 ; 101
89, 5-34 98
89, 10-12 98
89, 24-26 103
92, 5-10 102
94, 20 335
107, 5-6 102
107, 30 335
108, 24 96
109, 4-27 103
112, 14 102
Trois stles de Seth (NH VII, 5)
121, 20-24 61
394 INDEX
Zostrien (NH VIII, 1)
3, 28-4, 20 52
4, 24-25 57
5, 15 57
6, 5-6 57
8, 7-8 52 ; 72
8, 9-13, 6 52
9, 1 52 ; 72
13, 27-48, 2 52
48, 2-29 52
56, 24-57, 12 52
57, 13-15 52
57, 13-60, 23 52
57, 15 64
57, 23-25 52
60, 15-23 53
61, 1-7 53
61, 8-13 53
61, 8-14 53
62, 7-10 53
62, 12 64
62, 17-63, 20 53
63, 6-7 61
63, 8-12 53
63, 8-64, 7 53
83, 8-11 61
86, 11-20 63
87, 10 61
88, 9-17 63
97, 1 61
115, 13-22 57
118, 9-119, 3 62
122, 5-123, 25 57
132, 6-9 130
Melchisdek (NH IX, 1)
1, 1 138
15, 4-13 138
Marsans (NH X, 1)
68, 18 131
Interprtation de la connaissance (NH
XI, 1)
21, 34 139
Nora (NH IX, 2)
29, 3 143
Allogne (NH XI, 3)
45, 6 50
45, 6-49, 38 50
45, 16-20 60
45, 16-22 60
45, 29-31 61
45, 36-38 61
46, 17-18 61
48, 13 61
49, 21-25 57
50, 1-9 50
50, 19-20 55
50, 22-24 50
50, 24-32 197
50, 28-32 51
50, 33-34 51
50, 34 85
51, 1-38 50
51, 12-17 61
52, 7-12 51
52, 7-13 51
52, 13-14 55
52, 14-15 51
52, 15-28 183
52, 16-28 51
53, 12 58
53, 27-28 61
54, 6-14 63
54, 6-37 51
54, 8-10 58
54, 15 58
54, 16-25 63
54, 22-33 106
55, 11-16 51
55, 17-30 51
55, 18 55
55, 33-57, 23 51
55, 34 55
56, 21-27 53
56, 24-25 50
57, 13 58
57, 23 50
57, 24-27 53
57, 25 54
59, 7 60
59, 8-60, 12 50
61, 24-67, 38 50
INDEX 395
62, 11 58
63, 8 58
64, 35 61
68, 16-20 197
68, 28-31 197
69, 15-16 197
69, 20 132
125, 11-17 58
125, 14 58
Hypsiphrone (NH XI, 4)
69, 21-72, 33 143
69, 23 144
69, 25 149
70, 15 149
70, 16 149
70, 22-23 144
70, 24 149
72, 21 144
Prtennoia trimorphe (NH XIII, 1)
35, 1 145
35, 1-6 148
37, 24-25 106
37, 31 106
38, 2-3 106
38, 6 106
38, 7-16 148
38, 8-9 146
38, 9-10 106
38, 16-18 104 ; 106
38, 20-30 106
39, 7-13 106
39, 37-40, 1 106
40, 11-19 148
41, 20-22 148
42, 2 106
42, 3 145
42, 4 145
42, 4-18 149
44, 29-33 104
45, 12 112
45, 12-13 111
45, 13-20 104 ; 106
45, 18-19 105
45, 19-20 105
46, 4 145
46, 5 145
48, 13-35 104 ; 107
48, 14 112
48, 17 102
48, 23-24 102
48, 30 111
49, 22-32 108
50, 10 109
50, 21 145
50, 22 145
CODEX ASKEWIANUS
Pistis Sophia
I, 59 97
II, 99 47
III, 134 47
VII 71
CODEX BRUCIANUS
Anonyme de Bruce
5 59
7 131
13 57
14 57 ; 59
TEXTES MANICHENS
Codex manichaeus coloniensis
64, 8-65, 22 246
Kephalaia
p. 1, 15-16 246 ; 310 ; 311
p. 14, 3-16, 23 263
p. 31, 25-33 252
p. 143, 13 253
p. 160, 8 253
p. 183, 13-188, 29 310 ; 311
Homlies coptes
p. 22, 21 309
p. 59, 3-24 289
Psautier copte
p. 32, 14-34, 16 254
p. 33, 10-24 307
p. 49, 20 18
p. 53, 22-23 18
p. 120, 3 24
396 INDEX
p. 126, 3 24
p. 130, 25-26 263
p. 133, 18 20
p. 167, 35 18
p. 171, 1-173, 12 24
p. 185, 13 20
p. 187, 11-25 24
p. 187, 24 25
p. 187, 30-33 24
p. 187, 1-188, 24 24
p. 192, 21 25
p. 194, 19 25
p. 194, 21 23
p. 198, 13 18
p. 222, 19-223, 7 15 ; 16 ; 162
p. 222, 27 20 ; 21
p. 223, 4-5 23
p. 223, 5 19
p. 226, 6-14 19
Fragments
M 2 257
M 7, 1 253
M 14 v 254 ; 307
M 48, 1 253
M 216c 257
M 801 254 ; 307
M 5794 310
INDEX DES AUTEURS MODERNES
398 INDEX DES AUTEURS MODERNES
Adriaen, M., 170
Albert, M., 116 ; 117
Alexandre, M., 223
Alexander, P., 70
Alfaric, P., 294
Allberry, C.R.C., 15 ; 16; 17 ;
18 ; 19 ; 21 ; 24 ; 162 ; 288
Amsler, F., 317 ; 320 ; 321 ; 323 ;
330 ; 332 ; 341
Andersen, F.I., 80
Andresen, C., 220
Anquetin, 3
Arnold-Dben, V., 18
Asmussen, J.P., 257
Assemanus, G.S., 123
Attridge, H.W., 25
Audollent, A., 286 ; 287
Bady, G., 334
Baertelink, G., 118
Bar-Bahlul, H., 13
Barc, B., 49 ; 195
Barry, C., 49 ; 130 ; 131 ; 132 ;
141 ; 198
Beausobre, de I., 72
Beeson, Ch., 65 ; 250
Bell, H.I., 89
Bellet, P., 137
Benseler, G., 136
Benzinger, I., 323
Berthelot, M., 273
Beukers, C., 233
Beyer, H.W., 343
Bidez, J., 252
Billerbeck, P., 170
Black, M., 31 ; 32 ; 35
Blumenkrantz, B., 116
Bhlig, A., 33 ; 49 ; 54 ; 59 ; 64 ;
72
Bonnet, M., 44 ; 317
Borret, M., 99
Botte, B., 251
Bovon, F., 317 ; 320 ; 322 ; 341
Bouvier, B., 317
Box, G.H., 66
Braun, R., 228
Brhier, ., 271
Brisson, L., 130 ; 196 ; 200
Brownstone, D.M., 305
Bufre, F., 181
Buli c, F., 293 ; 314
Burkhalter, F., 329
Cagnat, R., 304 ; 330
Caillet, J.-P., 313
Calmet, A., 3
Caquot, A., 31 ; 82
Carri, J.-M., 300
Cataudella, Q., 220
Cazeaux, J., 100
Chambry, ., 270
Chabot, J.-B., 219
Chapot, V., 297
Charles, R.H., 80
Charlesworth, J.H., 31 ; 66 ; 80 ;
171
Charlesworth, M.P., 305
Chassinat, ., 20
Chevalier, P., 312
Chevallier, R., 305
Chuvin, P., 301 ; 302
Claesson, G., 228
Classen, C.J., 21
Colpe, C., 263
Conybeare, F.C., 251
Corley, K.E., 214
Coyle, J.K., 25
Cumont, F., 26 ; 252 ; 256 ; 265 ;
293 ; 301 ; 302 ; 307 ; 313
Cuntz, O., 305
Dalman, G., 12
Dan, J., 70
Daniel, S., 100
Danilou, J., 182 ; 193
Davies, S.L., 229
De Jonge, M., 80 ; 171
De Stoop, ., 294
Deselaers, P., 92
Desreumaux, A., 331 ; 332 ; 343
Detienne, M., 258
Dis, A., 137 ; 199 ; 270 ; 271
Dillon, J., 186
Dion, P.E., 93
Dogniez, C., 19
Doresse, J., 72 ; 141
Doutreleau, L., 163 ; 205
INDEX DES AUTEURS MODERNES 399
Downey, G., 246
Drijvers, H.J.W., 246
Du Buit, M., 12
Dubois, J.-D., 128 ; 288
Ducros, X., 115
Dunn, P.W., 229
Dupont-Sommer, A., 16 ; 30 ;
56 ; 80 ; 93 ; 231 ; 340
Duval, R., 115
Duval, Y., 312
Dyggve, E., 312
Edgar, C.C., 89
Egger, R., 294 ; 312
Elsas, C., 132
Emmel, B., 155
Emmel, S., 146 ; 155
Ernout, A., 298
Faivre, A., 179 ; 208
Faivre, C., 208
Fant, M.B., 176
Festugire, A.-J., 94 ; 246 ; 260 ;
281 ; 286
Fontaine, J., 268
Frster, N., 207
Frster, R., 247
Fossum, J.M., 55
Franck, I.M., 305
Frantzmann, M., 197 ; 325
Friedlander, G., 35
Funk, W.-P., 49 ; 130 ; 131 ;
132 ; 141 ; 183 ; 198
Gale, T., 73
Geoltrain, P., 317
Geyer, P., 305
Giardina, A., 311
Ginzberg, L., 13 ; 32
Giversen, S., 15 ; 143 ; 250
Goldschmidt, L., 171
Gonzato, A.D., 338
Good, D., 189
Goodenough, E.R., 112
Gorce, D., 306 ; 326
Gottfarstein, J., 75 ; 76
Grafn, F., 115 ; 123
Grgoire, E.H., 301
Grgoire, H., 237 ; 239 ; 283
Greschat, K., 234
Grimal, P., 152 ; 165; 167 ; 187
Gross, W.H., 298
Grzinger, K., 71
Gryson, R., 223
Guidi, I., 40
Guillaumont, A., 122
Hadot, P., 52 ; 130 ; 196
Harl, M., 19
Harnack von, A., 233 ; 234 ; 301
Harvey, W.W., 72
Hedrick, Ch.W., 80 ; 139 ; 143 ;
145 ; 194 ; 198
Hennecke, E., 141
Henning, W.B., 248
Heuzey, L., 304
Hoffmann, R.J., 208
Holl, K., 64
Hollander H.W., 80
Hlscher, G., 12
Huffmon, H.B., 68
Hurst, D., 170
Husson, G., 19
Hutter, M., 93
Ibscher, H., 15 ; 162 ; 308
Idel, M., 76 ; 78 ; 102
Irmscher, J., 40
Isaac, E., 31
Janssens, Y., 79 ; 101 ; 145
Johnson, M.P., 67
Jolivet, R., 284
Jonas, H., 135 ; 197
Joncas, J.M., 208
Jones, A.H.M., 297 ; 311
Jourjon, M., 284
Kaestli, J.-D., 320
Kajanto, I., 219 ; 230 ; 295
Kakridis, H.J., 326
Kee, H.C., 80 ; 81
Kellerman, D., 12
Kenyon, F.G., 89
Kernyi, K., 152 ; 167 ; 187
Kern, O., 295
King, K., 195
Knibbe, D., 301
Kock, T., 145
Korteweg, Th., 80
Krause, M., 159 ; 192
400 INDEX DES AUTEURS MODERNES
Kropp, A.M., 21 ; 22
Kugener, M.A., 237 ; 239 ; 256 ;
283 ; 293
Labourt, J., 4 ; 6 ; 7 ; 213 ; 309
Labriolle, de P., 223 ; 226 ; 229
Laurence, P., 213
Lausberg, H., 179 ; 180 ; 190
Layton, B., 79 ; 156
Le Boulluec, A., 22 ; 56 ; 99 ;
194 ; 208 ; 210 ; 213 ; 216 ;
217 ; 218 ; 231 ; 249 ; 253 ;
255 ; 256 ; 258 ; 267 ; 278 ;
281 ; 282
Leclercq, H., 287 ; 293 ; 295 ;
297 ; 303 ; 304 ; 311 ; 312 ;
329 ; 330
Le Daut, R., 35
Le Masson, M., 3
Lefkowitz, M., 176
Leisegang, H., 72
Lemari, J., 7
Lemierre, A.M., 179
Lemonnyer, A., 3
Lenain de Tillemont, S., 4
Lepelley, C., 205 ; 206
Leumann, M., 219
Liechtenhan, R., 320
Lieu, S.N.C., 246 ; 250 ; 251 ;
274 ; 291 ; 294
Ligier, L., 251
Lipsius, R.A., 317 ; 320
Lunt, H.G., 66
MacDermot, V., 47 ; 57 ; 97
Mach, M., 87
MacRae, G.W., 79 ; 156 ; 161 ;
318
Mah, J.-P., 181 ; 232 ;
Mansfeld, J., 258
Maraval, P., 302 ; 305 ; 309
Marin, E., 312
Marjanen, A., 24 ; 25
Marrou, H.-I., 283
Martimort, A.-G., 223
Martin, E., 246
Martin, F., 32
Martin, P., 115
Mattei, P., 225
Mau, A., 327
Mauconduit, 4
Mnard, J.., 39 ; 79 ; 85 ; 86 ;
89 ; 135 ; 156 ; 161 ; 197 ; 318
Mercier, Ch., 40
Merkelbach, R., 152 ; 167 ; 187 ;
246
Meyer, M.W., 21
Mihailov, G., 295
Milik, J.T., 31
Miller, K., 305
Miquel, P., 326
Mitchell, C.W., 272
Molinari, A.L., 344
Monaci-Castagno, A., 219
Moore, C.A., 94
Mopsik, Ch., 56 ; 69 ; 70 ; 71 ;
102
Moss, A., 37
Naber, S.A., 9
Nagel, P., 16
Neumann, G., 297
Nock, A.D., 359
Odeberg, H., 69 ; 71
Oden, R.A., 25
Oerter, W.B., 18
Olshausen, E., 301
Ort, L.J.R., 274
OSullivan, F., 305
Pagels, E., 139 ; 181
Painchaud, L., 186
Panaccio, C., 334
Panciera, S., 295
Pape, W., 136
Parrot, D.M., 79 ; 136 ; 139 ;
141 ; 156 ; 176 ; 344
Paschke, F., 40
Pasquier, A., 136 ; 137
Payne Smith, R., 13
Pearson, B.A., 79 ; 131 ; 138 ;
143
Peel, M., 79 ; 96 ; 101
Ppin, J., 135 ; 181 ; 182 ; 184 ;
185 ; 186 ; 199
Perruchon, J., 40
Peterson, E., 73
INDEX DES AUTEURS MODERNES 401
Philonenko, M., 14 ; 15 ; 16 ;
30 ; 39 ; 47 ; 56 ; 66 ; 80 ; 81 ;
82 ; 87 ; 90 ; 94 ; 102 ; 105 ;
112 ; 133 ; 152 ; 231; 319 ; 340
Philonenko-Sayar, B., 66 ; 68
Pietri, Ch., 301 ; 323
Pietri, L., 312 ; 314
Piganiol, A., 276
Pini, G., 214
Poirier, P.-H., 15; 49 ; 50 ; 128 ;
130 ; 131 ; 132 ; 135 ; 136 ;
141 ; 142 ; 147 ; 183 ; 197 ;
198 ; 233
Polotsky, H.I., 308
Poupon, G., 322
Pourkier, A., 218 ; 221
Preisendanz, K., 285
Prigent, P., 133
Puech, A., 246
Puech, H.-Ch., 86 ; 112 ; 141 ;
246 ; 250 ; 254 ; 262 ; 264 ;
313 ; 325 ; 335 ; 341
Quispel, G., 175 ; 213
Refoul, R.F., 223 ; 224 ; 228 ;
230 ; 231
Reinhold, M., 299
Reuchlin, J., 73
Richter, S.G., 288 ; 313
Riggi, C., 272
Rilliet, F., 115
Roberts, C.H., 251
Robertson, D.S., 329
Robinson, J.M., 79 ; 156
Robinson, Jr., W.C., 79 ; 318
Rohde, E., 15
Rose, E., 262
Rostovtseff, M.I., 298 ; 299 ;
300 ; 323
Roug, J., 246 ; 311
Rousseau, A., 163 ; 184 ; 205 ;
209 ; 220 ; 256 ; 273 ; 277
Rousselle, A., 300
Rubinkiewicz, R., 66
Sachau, C.E., 254
Sagnard, F., 261
Saint-Denis, de E., 299
Sandevoir, P., 22 ; 56 ; 99
Sartre, M., 297
Schepps, G., 65
Schmidt, C., 57 ; 97 ; 131
Schneider, K., 298
Schoff, W.H., 9
Scholem, G.G., 30 ; 70 ; 71 ; 73 ;
74 ; 75 ; 77 ; 78
Scholer, D.M., 31
Schrage, W., 339
Schulz-Flgel, E., 225
Scopello, M., 30 ; 43 ; 49 ; 56 ;
65 ; 79 ; 117 ; 132 ; 150 ; 159 ;
164 ; 187 ; 194 ; 210 ; 221 ;
231 ; 250 ; 278 ; 308 ; 318
Scott, R., 20 ; 137 ; 198
Scott, H.S., 89
Secret, F., 73
Seltman, C.T., 266
Sieber, J.H., 130
Simonetti, M., 135 ; 197
Sims-Williams, N., 254 ; 307
Siniscalco, P., 306
Skeel, C.A., 305
Smith, R., 21
Spicq, C., 325 ; 343
Sthlin, G., 325
Starobinski-Safran, E., 101
Stlten, H.O., 320
Strack, H.L., 170
Stroumsa, G., 32 ; 70 ; 248 ; 263
Sumney, J.L., 97
Tardieu, M., 30 ; 33 ; 36 ; 37 ;
52 ; 108 ; 127 ; 128 ; 130 ; 139 ;
140 ; 142 ; 185 ; 186 ; 191 ;
196 ; 217 ; 233 ; 246 ; 248 ;
250 ; 253 ; 254 ; 257 ; 261 ;
263 ; 272 ; 302 ; 307 ; 310 ;
311 ; 313
Tardis, H., 7
Teixidor, J., 123 ; 246
Thdenat, H., 328 ; 329
Thompson, DA. W., 299
Till, W., 141
Tischendorf, C., 283
Trautmann, C., 15
Trger, K.-W., 143
Turcan, R., 26 ; 118 ; 301
402 INDEX DES AUTEURS MODERNES
Turner, J.D., 52 ; 57 ; 62 ; 79 ;
105 ; 108 ; 130 ; 131 ; 132 ;
143 ; 145 ; 149 ; 183 ; 194 ;
195 ; 198
Vaillant, A., 80 ; 105
Vallette, P., 329
Vander Plaetse, R., 233
Vermes, Y. M., 250
Vernant, J.P., 258
Vicaire, P., 270
Villey, A., 20 ; 310
Vitelli, G., 304
Von Hagen, V.W., 305
Vbus, A., 123
Vssing, K., 329
Waldstein, M., 31 ; 33
Wallis Budge, E.A., 14
Wallis, R.T., 186 ; 195
Weinberger, W., 283
Wendland, P., 85
Whittaker, C.R., 311
Widengren, G., 83 ; 90 ; 109 ;
111
Williams, F., 139 ; 198
Wilson, R. McL., 79 ; 137 ; 344
Wintermute, O.S., 171
Wisse, F., 31 ; 33 ; 49 ; 54 ; 59 ;
64 ; 72 ; 139
Zandee, J., 79 ; 97
Zangara, V., 234
Zgusta, L., 295
Ziegler, K., 20 ; 283
ABRVIATIONS
404 ABRVIATIONS
A. Ancien Testament
1
Gn Gense
Ex Exode
Lv Lvitique
Nb Nombres
Dt Deutronome
Jos Josu
Jg Juges
1 S 1 Samuel
2 S 2 Samuel
1 R 1 Rois
2 R 2 Rois
Es Isae
Jr Jrmie
Ez zchiel
Os Ose
Jl Jol
Am Amos
Ab Abdias
Jon Jonas
Mi Miche
Na Nahum
Ha Habaquq
So Sophonie
Ag Agge
Za Zacharie
Ml Malachie
Ps Psaumes
Jb Job
Pr Proverbes
Rt Ruth
Ct Cantique des Cantiques
Qo Qohleth
Lm Lamentations
Est Esther
Dn Daniel
Esd Esdras
Ne Nhmie
1 Ch 1 Chroniques
2 Ch 2 Chroniques
Jdt Judith
Tb Tobie
1 M 1 Maccabes
2 M 2 Maccabes
Sg Sagesse
Si Siracide
Ba Baruch
1. Pour lAncien Testament ainsi que pour le Nouveau Testament, nous
suivons les abrviations de la traduction cumnique de la Bible (TOB).
ABRVIATIONS 405
B. Nouveau Testament
Mt Matthieu
Mc Marc
Lc Luc
Jn Jean
Ac Actes
Rm Romains
1 Co 1 Corinthiens
2 Co 2 Corinthiens
Ga Galates
Ep phsiens
Ph Philippiens
Col Colossiens
1 Th 1 Thessaloniciens
2 Th 2 Thessaloniciens
1 Tm 1 Timothe
2 Tm 2 Timothe
Tt Tite
Phm Philmon
He Hbreux
Jc Jacques
1 P 1 Pierre
2 P 2 Pierre
1 Jn 1 Jean
2 Jn 2 Jean
3 Jn 3 Jean
Jude Jude
Ap Apocalypse
C. Nag Hammadi
2
PrPaul Prire de laptre Paul (NH I, 1)
ApocrJac ptre apocryphe de Jacques (NH I, 2)
EvVer vangile de vrit (NH I, 3)
Rheg Trait sur la rsurrection (NH I, 4)
TracTri Trait tripartite (NH I, 5)
ApocrJn Apocryphon de Jean (NH II, 1)
EvTh vangile de Thomas (NH II, 2)
EvPhil vangile de Philippe (NH II, 3)
HypArch Hypostase des archontes (NH II, 4)
Ecr sT crit sans titre (NH II, 5)
ExAm Exgse de lme (NH II, 6)
ThAthl Livre de Thomas lAthlte (NH II, 7)
ApocrJn Apocryphon de Jean (NH III, 1)
EvEgypt vangile des gyptiens (NH III, 2)
2. Nous suivons les abrviations de la Bibliothque copte de Nag Hammadi
(BCNH).
406 ABRVIATIONS
Eug Eugnoste le Bienheureux (NH III, 3)
SJC Sophia de Jsus Christ (NH III, 4)
DialSauv Dialogue du Sauveur (NH III, 5)
ApocrJn Apocryphon de Jean (NH IV, 1)
EvEgypt vangile des gyptiens (NH IV, 2)
Eug Eugnoste le Bienheureux (NH V, 1)
ApocPaul Apocalypse de Paul (NH V, 2)
1ApocJac Premire apocalypse de Jacques (NH V, 3)
2ApocJac Deuxime apocalypse de Jacques (NH V, 4)
ApocAd Apocalypse dAdam (NH V, 5)
AcPi12Ap Actes de Pierre et des Douze (NH VI, 1)
Bront Bront (NH VI, 2)
AuthLog Authentikos Logos (NH VI, 3)
GrPuis Concept de notre grande puissance (NH VI, 4)
PlatoRep Platon, Rpublique IX, 588b-589b (NH VI, 5)
OgdEnn Ogdoade et Ennade (NH VI, 6)
PrAcGr Prire daction de grces (NH VI, 7)
ParaSem Paraphrase de Sem (NH VII, 1)
GrSeth Deuxime trait du Grand Seth (NH VII, 2)
ApocPi Apocalypse de Pierre (NH VII, 3)
Silv Enseignements de Silvanus (NH VII, 4)
3StSeth Trois stles de Seth (NH VII, 5)
Zost Zostrien (NH VIII, 1)
PiPhil Lettre de Pierre Philippe (NH VIII, 2)
Melch Melchisdek (NH IX, 1)
Nor Nora (NH IX, 2)
TemVer Tmoignage de vrit (NH IX, 3)
Mar Marsans (NH X, 1)
InterpGn Interprtation de la gnose (NH XI, 1)
ExpVal Expos valentinien (NH XI, 2)
Allog Allogne (NH XI, 3)
Hyps Hypsiphrone (NH XI, 4)
SSext Sentences de Sextus (NH XII, 1)
EvVer vangile de vrit (NH XII, 2)
Frm Fragments (NH XII, 3)
PrTri Prtennoia trimorphe (NH XIII, 1)
Ecr sT crit sans titre (NH XIII, 2)
NAG HAMMADI AND MANICHAEAN STUDIES
1. Scholer, D.M. Nag Hammadi bibliography, 1948-1969. 1971.
ISBN 90 04 02603 7
2. Mnard, J.-E. Lvangile de vrit. Traduction franaise, introduction et
commentaire par J.-. Mnard. 1972. ISBN 90 04 03408 0
3. Krause, M. (ed.). Essays on the Nag Hammadi texts in honour of Alexander Bhlig. 1972.
ISBN 90 04 03535 4
4. Bhlig, A. & F. Wisse, (eds.). Nag Hammadi Codices III, 2 and IV, 2. The Gospel of the
Egyptians. (The Holy Book of the Great Invisible Spirit). Edited with translation
and commentary, in cooperation with P. Labib. 1975.
ISBN 90 04 04226 1
5. Mnard, J.-E. Lvangile selon Thomas. Traduction franaise, introduction, et
commentaire par J.-. Mnard. 1975. ISBN 90 04 04210 5
6. Krause, M. (ed.). Essays on the Nag Hammadi texts in honour of Pahor Labib. 1975.
ISBN 90 04 04363 2
7. Mnard, J.-E. Les textes de Nag Hammadi. Colloque du centre dHistoire des Re-
ligions, Strasbourg, 23-25 octobre 1974. 1975. ISBN 90 04 04359 4
8. Krause, M. (ed.). Gnosis and Gnosticism. Papers read at the Seventh International
Conference on Patristic Studies. Oxford, September 8th-13th, 1975. 1977.
ISBN 90 04 05242 9
9. Schmidt, C. (ed.). Pistis Sophia. Translation and notes by V. MacDermot. 1978.
ISBN 90 04 05635 1
10. Fallon, F.T. The enthronement of Sabaoth. Jewish elements in Gnostic creation
myths. 1978. ISBN 90 04 05683 1
11. Parrott, D.M. Nag Hammadi Codices V, 2-5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502, 1
and 4. 1979. ISBN 90 04 05798 6
12. Koschorke, K. Die Polemik der Gnostiker gegen das kirchliche Christentum. Unter
besonderer Bercksichtigung der Nag Hammadi-Traktate Apokalypse des
Petrus (NHC VII, 3) und Testimonium Veritatis (NHC IX, 3). 1978.
ISBN 90 04 05709 9
13. Schmidt, C. (ed.). The Books of Jeu and the untitled text in the Bruce Codex. Translation
and notes by V. MacDermot. 1978. ISBN 90 04 05754 4
14. McL. Wilson, R. (ed.). Nag Hammadi and Gnosis. Papers read at the First Inter-
national Congress of Coptology (Cairo, December 1976). 1978.
ISBN 90 04 05760 9
15. Pearson, B.A. (ed.). Nag Hammadi Codices IX and X. 1981.
ISBN 90 04 06377 3
16. Barns, J.W.B., G.M. Browne, & J.C. Shelton, (eds.). Nag Hammadi Codices. Greek
and Coptic papyri from the cartonnage of the covers. 1981.
ISBN 90 04 06277 7
17. Krause, M. (ed.). Gnosis and Gnosticism. Papers read at the Eighth International
Conference on Patristic Studies. Oxford, September 3rd-8th, 1979. 1981. ISBN
90 04 06399 4
18. Helderman, J. Die Anapausis im Evangelium Veritatis. Eine vergleichende Unter-
suchung des valentinianisch-gnostischen Heilsgutes der Ruhe im Evangelium
Veritatis und in anderen Schriften der Nag-Hammadi Bibliothek. 1984.
ISBN 90 04 07260 8
19. Frickel, J. Hellenistische Erlsung in christlicher Deutung. Die gnostische Naassener-
schrift. Quellen, kritische Studien, Strukturanalyse, Schichtenscheidung, Re-
konstruktion der Anthropos-Lehrschrift. 1984. ISBN 90 04 07227 6
20-21. Layton, B. (ed.). Nag Hammadi Codex II, 2-7, together with XIII, 2* Brit. Lib.
Or. 4926(1) and P. Oxy. 1, 654, 655. I. Gospel according to Thomas, Gospel
according to Philip, Hypostasis of the Archons, Indexes. II. On the origin of
the world, Expository treatise on the Soul, Book of Thomas the Contender.
1989. 2 volumes. ISBN 90 04 09019 3
22. Attridge, H.W. (ed.). Nag Hammadi Codex I (The Jung Codex). I. Introductions,
texts, translations, indices. 1985. ISBN 90 04 07677 8
23. Attridge, H.W. (ed.). Nag Hammadi Codex I (The Jung Codex). II. Notes. 1985.
ISBN 90 04 07678 6
24. Stroumsa, G.A.G. Another seed. Studies in Gnostic mythology. 1984.
ISBN 90 04 07419 8
25. Scopello, M. Lexgse de lme. Nag Hammadi Codex II, 6. Introduction,
traduction et commentaire. 1985. ISBN 90 04 07469 4
26. Emmel, S. (ed.). Nag Hammadi Codex III, 5. The Dialogue of the Savior. 1984.
ISBN 90 04 07558 5
27. Parrott, D.M. (ed.) Nag Hammadi Codices III, 3-4 and V, 1 with Papyrus
Berolinensis 8502,3 and Oxyrhynchus Papyrus 1081. Eugnostos and the Sophia of
Jesus Christ. 1991. ISBN 90 04 08366 9
28. Hedrick, C.W. (ed.). Nag Hammadi Codices XI, XII, XIII. 1990.
ISBN 90 04 07825 8
29. Williams, M.A. The immovable race. A gnostic designation and the theme of
stability in Late Antiquity. 1985. ISBN 90 04 07597 6
30. Pearson, B.A. (ed.). Nag Hammadi Codex VII. 1996. ISBN 90 04 10451 8
31. Sieber, J.H. (ed.). Nag Hammadi Codex VIII. 1991. ISBN 90 04 09477 6
32. Scholer, D.M. Nag Hammadi Bibliography 1970-1994. 1997.
ISBN 90 04 09473 3
33. Wisse, FFF. & M. Waldstein, (eds.). The Apocryphon of John. Synopsis of Nag
Hammadi Codices II,1; III,1; and IV,1 with BG 8502,2. 1995.
ISBN 90 04 10395 3
34. Lelyveld, M. Les logia de la vie dans lEvangile selon Thomas. A la recherche dune
tradition et dune rdaction. 1988. ISBN 90 04 07610 7
35. Williams, F. (Tr.). The Panarion of Epiphanius of Salamis. Book I (Sects 1-46). 1987.
Reprint 1997. ISBN 90 04 07926 2
36. Williams, F. (Tr.). The Panarion of Epiphanius of Salamis. Books II and III (Sects 47-
80, De Fide). 1994. ISBN 90 04 09898 4
37. Gardner, I. The Kephalaia of the Teacher. The Edited Coptic Manichaean Texts in
Translation with Commentary. 1995. ISBN 90 04 10248 5
38. Turner, M.L. The Gospel according to Philip. The Sources and Coherence of an
Early Christian Collection. 1996. ISBN 90 04 10443 7
39. van den Broek, R. Studies in Gnosticism and Alexandrian Christianity. 1996.
ISBN 90 04 10654 5
40. Marjanen, A. The Woman Jesus Loved. Mary Magdalene in the Nag Hammadi
Library and Related Documents. 1996. ISBN 90 04 10658 8
41. Reeves, J.C. Heralds of that Good Realm. Syro-Mesopotamian Gnosis and Jewish
Traditions. 1996. ISBN 90 04 10459 3
42. Rudolph, K. Gnosis & sptantike Religionsgeschichte. Gesammelte Aufstze. 1996.
ISBN 90 04 10625 1
43. Mirecki, P. & J. BeDuhn, (eds.). Emerging from Darkness. Studies in the Recovery of
Manichaean Sources. 1997. ISBN 90 04 10760 6
44. Turner, J.D. & A. McGuire, (eds.). The Nag Hammadi Library after Fifty Years.
Proceedings of the 1995 Society of Biblical Literature Commemoration. 1997.
ISBN 90 04 10824 6
45. Lieu, S.N.C. Manichaeism in Central Asia and China. 1998.ISBN 90 04 10405 4
46. Heuser, M & H.-J. Klimkeit. Studies in Manichaean Literature and Art. 1998. ISBN
90 04 10716 9
47. Zckler, T. Jesu Lehren im Thomasevangelium. 1999. ISBN 90 04 11445 9
48. Petersen, S. Zerstrt die Werke der Weiblichkeit!. Maria Magdalena, Salome und
andere Jngerinnen Jesu in christlich-gnostischen Schriften. 1999.
ISBN 90 04 11449 1
49. Van Oort, J. , O. Wermelinger & G. Wurst (eds.). Augustine and Manichaeism in the
Latin West. Proceedings of the Fribourg-Utrecht International Symposium of
the IAMS. 2001. ISBN 90 04 11423 8
50. Mirecki, P. & J. BeDuhn (eds.). The Light and the Darkness. Studies in Mani-
chaeism and its World. 2001. ISBN 90 04 11673 7
51. Williams, F.E. Mental Perception. A Commentary on NHC, VI,4: The
Concept of Our Great Power. 2001. ISBN 90 04 11692 3
52. Plee, Z. The Apocryphon of John. Narrative, Cosmology, Composition (in pre-
paration) ISBN 90 04 11674 5
53. Scopello, M. Femme, Gnose et manichisme. De lespace mythique au territoire du
rel. 2005. ISBN 90 04 11452 1
54. Bethge, H., S. Emmel, K.L. King, & I. Schletterer (eds.). For the Children, Perfect
Instruction. Studies in Honor of Hans-Martin Schenke on the Occasion of the
Berliner Arbeitskreis fr koptisch-gnostische Schriftens Thirtieth Year (in
preparation) ISBN 90 04 12672 4
55. Quispel, G. Gnostica, Judaica, Catholica (in preparation) ISBN 90 04 13945 1
56. Pedersen, N., Demonstrative Proof in Defence of God. A Study of Titus of Bostras
Contra Manichaeos The Works Sources, Aims and Relation to its Contemporary
Theology. 2004. ISBN 90 04 13883 8
57. Gulcsi, Z. Mediaeval Manichaean Book Art. A Codicological Study of Iranian and
Turkic Illuminated Book Fragments from 8th-11th Century East Central Asia.
2005. ISBN 90 04 13994 X
58. Luttikhuizen, G.P. Gnostic Revisions of Biblical and Early Christian Traditions. (in
preparation) ISBN 90 04 14510 9