Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Ko-dzsi-ki "régi történetek feljegyzései" 古事記

Ko-dzsi-ki "régi történetek feljegyzései" 古事記

Ratings: (0)|Views: 72|Likes:
Published by 東洋學
洪訳古事記
洪訳古事記

More info:

Published by: 東洋學 on Sep 29, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/19/2013

pdf

text

original

 
1
KO-DZSI-KI'RÉGI TÖRTÉNETEK FEL-JEGYZÉSEI'
Fordította és magyaráztaKAZÁR LAJOSSydney19822This book has been published in a limited edition of 1000 copiesof which this is No. 67Kiadja a: MAGYAR TÖRTENELMI TÁRSULAT – SYDNEY-AUSTRALIAPublished by the: HUNGARIAN HISTORICAL SOCIETYBOX: 160, P.O.SUTHERLAND, N.S.W.
AUSTRALIA
 NATIONAL LIBRARY OF AUSTRALIA CARD NUMBER AND ISBNISBN 0 9592790 0 8
 
3
VORWORT
Rund vierzig Jahre nach der ersten Übersetzung des Kojiki insDeutsche erscheint nun die erste Übersetzung des altesten Ul1d berühmtesten japanischen Geschichtswerkes ins Ungarische. Herr Dr. Iwao Kinoshita, der namhafte Kojiki-Forscher, begann seineLebensarbeit 1929 im Japaninstitut Berlin, die ungarischeÜbersetzung des Werkes wurde im Seminar für Sprache undKultur Japans der Universitat Hamburg durch meinen Mitarbeiter,H
errn Dr. Lajos Kazár, ausgeführt.Ich bin hierüber sehr beglückt und hoffe, dass dasVerständnis der japanischen Sprache und
Kultur in Ungarndurch die Verbreitung dieser 
Kojiki-Übersetzung gefördertwird.
Hamburg, den 6. September 1982Prof. Oscar Benl(Japanisches Seminar der Universität
Hamburg)
4
El
ő
szó
Kereken negyven évvel a Kodzsiki els
ő
német fordítása utáníme megjelenik a legrégibb és leghíresebb japán történelmi munkaels
ő
magyar fordítása. Dr. Kinoshita Iwao úr, a neves Kodzsiki-kutató 1929-ben a Berlini Japánintézetben kezdte meg életm
ű
vét, sa Kodzsiki magyar fordítását munkatársam, dr. Kazár Lajos úr aHamburgi Egyetem Japán Nyelv és Kultúra Intézetében végezte.Ennek nagyon örvendek és remélem, hogy ezen Kodzsiki-fordítás elterjedése Magyarországon a japán nyelv és kultúra meg-értését el
ő
 bbre
viszi.
Hamburg, 1982. szeptember 6-ánProf. Oscar Benl(Japanisches Seminar der Universität Hamburg)

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->