You are on page 1of 15

Universidad Nacional de Ro Cuarto Facultad de Ciencias Humanas Departamento de Filosofa Asignatura: Aleman filosofico Profesora titular: Jutta H.

Wester de Michelini

Die grunlegenden Thesen Frantz Fanon

Lectura y anlisis del texto:

Autor: Cedriani, Juan Pablo (187/05) Ao 2008

1. 1.1 Ubicacin produccin.

del

texto

en

contexto

situacin

de

Pgina- 9 -

El texto que he elegido para trabajar se titula Las tesis fundamentales de Frantz Fanon, lo obtuve de internet y es una publicacin al parecer, que va por parte de una organizacin. No me result conocida, as que investigu sobre ella, tambin por medio de internet, al parecer el sitio es privado ya que no he podido tener acceso a la pgina, sino a una simple lista de datos 1, que estaban alojados en otra pgina dedicada a la recopilacin de informacin sobre institutos de estudios, investigacin y publicacin. Tambin puedo saber que no es demasiado nueva, ya que es del 2004, sin embargo es muy consultado el texto 2 debido a que fue uno de los primeros resultados que arroj el buscador. El autor tampoco me resulta conocido, pero, puedo decir que el tema que trata, s es de mi conocimiento, ya que trabaja las tesis principales de un autor al que me he dedicado bastante, por lo tanto, hay cierta familiaridad. Es un artculo, por lo que espero una exposicin concisa de tesis bsicas y el subttulo me da pistas de las tesis que tratar. Sin embargo, por mis conocimientos previos del autor a desarrollar, puedo decir que tratar sobre racismo, dominacin y colonialismo.

1.2 Orientacin en el texto. El ttulo Die grunlegenden Thesen Frantz Fanons (Las tesis fundamentales de Frantz Fanon) ya tambin me da una idea de su organizacin, tambin, viendo el ndice, por ejemplo, viendo que cada ttulo nuevo ser una exposicin de una de las tesis de Fanon al respecto de cada punto, corrobora la expectativa antes mencionada. El tema central ser la lucha de Fanon contra el colonialismo y su anlisis del racismo culturalmente instaurado, a esto lo he tomado del subttulo: unter besonderer Bercksichtigung seines Kampfes gegen den Kolonialismus und seiner Analysen des kulturellen Rassismus. No hay diagramas, cuadros o algo por el estilo, pero por la ubicacin, separacin y forma de los prrafos, estaramos hablando de una publicacin de tipo monogrfica y segn los marcadores tipogrficos, puedo decir que hay varias citas del autor y sobre todo al final, hay una seccin dedicada a una serie de citas resaltadas en negrita y reflexiones al respecto.
1

http://www.textfeld.at/pdf/563.pdf

Pgina- 9 -

Student Service Address: Frankgasse 1/14 A - 1090 sterreich EMail: office@mnemopol.net Information: Recherche - Publikation - Diskurs correct Comments: Online Form http://www.portal.ac.at/owa/portal.details_en?ogn_id_in=1421

1.3 Ubicacin del texto dentro de una ciencia particular. Tengo conocimientos previos, ya que estudiado el tema y al autor en particular en otra materia de la carrera y adems ampliando por mi cuenta. Segn mis suposiciones, en el texto se tomarn tesis del autor y se las desarrollaran. Adems puede especular con cierta seguridad sobre los conceptos que tendrn su lugar a desarrollar, ya que son esenciales en el autor: El racismo como producto de la imposicin cultural y el anlisis especfico de la situacin colonial, como entorno de dominacin. Supongo que si he de tener algn problema de comprensin ser debido a que no identifique en la traduccin trminos que ya me sean conocidos, pero en el marco de la totalidad del texto y con el aporte de los conocimientos previos, me creo capaz de hacer las relaciones necesarias. Como dije antes, el texto es relativamente nuevo, del ao 2004, lo que hace pensar que es un autor en cierta medida trabajado todava en nuestros das, las principales crticas que se le hacen a Fanon, apuntan a sus reivindicaciones al movimiento revolucionario, por medio de la violencia, como medio nico de poner fin a una instancia de dominacin de un pueblo sobre otro, aunque sea con fines nobles, debido a la supuesta inviabilidad de llevar adelante el conflicto. Hiptesis del contenido del texto: Tema: El racismo instalado como mtodo de imposicin colonial Sub-temas: La psicologa del negro, el lenguaje como instrumento de dominacin. El autor era psiquiatra, con formacin filosfica en existencialismo francs, alemn y fenomenologa, as que pese a que tendrn mucha ms relevancia ciertos temas psicolgicos, no dudo que el artculo posea observaciones de carcter filosfico. Palabras Claves: Kultur, Kampf, Sprache, Rassismus, Kolonialherrschaft, Kolonien, Revolution, Politik. Preguntas para que el texto conteste: Cules son las tesis fundamentales de fann? Cmo elabora l su esquema del proceso de dominacin? Cules son las principales caractersticas de los colonos y colonizados? Cules son las consecuencias del colonialismo en los dominados? Qu papel juega la imposicin de cierto idioma en el proceso de dominacin? Cules son las relaciones que tiene la conciencia a la que alude Fanon, con la conciencia de clase del marxismo? Qu papel juega la violencia en el proceso de dominacin? Y en el proceso de emancipacin? Cules son las tcticas para conservar al pueblo una vez reducido a colonia?

Pgina- 9 -

1.4 Clase de texto Este es un texto monogrfico, consta de una introduccin un desarrollo y una conclusin. La intencin que se tiene al leer este tipo de textos es obtener informacin sobre determinado tema de una manera especfica. 1.5 Planificacin del proceso de lectura Estructura general del Texto Esta parte comprende la traduccin de las primeras oraciones de todos los prrafos a los fines de contar con un panorama general de todo el texto. Gewalt als einziges Mittel gegen Kolonialherrschaft? [Violencia como nico medio contra la dominacin colonial?] 1.1 Frantz Fanon vertritt die These, dass man eine Kolonialmacht nie nur auf pazifistische Weise strzen knne: Das Kolonialsystem, fr sich ein System das auf Gewalt und Unterdrckung aufgebaut ist, knne nur mit Hilfe der Gewalt beseitigt werden. Fanon sostiene la tesis, de que una potencia colonial no puede derribarse de manera pacfica: el sistema colonial, es un sistema que se sostiene sobre la violencia y represin, slo con la ayuda de la violencia puede ser derribado. 1.2 Die Gesellschaft in den Kolonialstaaten sei zweigeteilt, wobei sich die herrschende Klasse nicht primr durch ihren materiellen Reichtum auszeichnet, sonder vielmehr dadurch anders (das heit europischen Ursprungs) zu sein. Seiner Meinung nach knnen diese beiden Welten nicht gleichberechtigt nebeneinander existieren () Die im Kolonisierten immer latent vorhandene Aggressivitt drckt sich anfangs noch nicht in Gewalt gegen die Kolonialherren aus, sondern sucht sich andere Formen: als Gewalt gegen seinesgleichen, mit Hilfe der Religion (mit Gott als Sndenbock), durch Hinwendung zum Mythischen oder in ekstatischen Tnzen La sociedad en el estado colonial est dividida, la cual se distingue a la clase dominante, no principalmente por su riqueza material, sino ms bien de otra manera (la llaman de origen europeo). En su opinin estos mundos no pueden coexistir en igualdad. Pgina- 9 -

() La agresividad que existe latente en el propio colonizado no se expresa en un comienzo contra el colono, sino que busca otras formas: como violencia contra sus semejantes, con ayuda de la religin (con Dios como excusa), danzas, hasta el misticismo o en trance exttico. 1.3 Diese Gewalt, von der die Phase der Befreiung gekennzeichnet war, bleibt auch in der Phase der selbststndigen Staaten bestehen, sie uert sich nur in anderer Form, zum Beispiel in der Art wie Staatsmnner der dritten Welt ihre Reden halten oder in ihrem Auftreten den Vereinten Nationen gegenber. Esta violencia, por la que fue caracterizada la fase de liberacin, permanece sostenidamente en la fase de estado independiente, que se exterioriza en otra forma, por ejemplo, en el tipo de discurso que mantiene el jefe de estado del tercer mundo o en su actuacin en contra de las naciones unidas. 1.4 Gewalt aber kann durchaus auch dazu dienen das Volk zu einen, durch den bewaffneten Kampf wird die Gesamtheit des Volkes mobilisiert und sie kmpfen alle gemeinsam fr ein Ziel (oder vielmehr gegen eine ihnen verhasste Staatsform). La lucha puede sin embargo ayudar a un pueblo, por la lucha armada, movilizarse la totalidad del pueblo y all luchar todos juntos por un Fin (o mejor, contra un gobierno que odian). 1.5 Nach der Dekolonisierung enthllt sich der tatschliche Zustand der ehemaligen Kolonien und dieser wird als noch unertrglicher als je zuvor empfunden. Den Eingeborenen wird klar, dass der europische Fortschritt, den sie mit allen Mitteln zu erreichen wnschen, nichts anderes als ein Produkt ihrer Ausbeutung ist. Luego de la descolonizacin se descubre la verdadera situacin de la antigua colonia y esto ser sentido como demasiado insoportable, como nunca antes. Los nativos fueron claros, el progreso europeo que por todos los medios desean alcanzar, no es otra cosa que el producto de su explotacin. 1.6 y 1.7 Ein wirtschaftliches Problem mit dem die neuen Staaten zu kmpfen htten, sei die Weigerung groer Konzerne in einem politisch nicht stabilen Land und Stabilitt ist auf Grund der Ausgangssituation noch nicht mglich zu investieren.

Pgina- 9 -

Un problema econmico con el que los nuevos estados tendran que luchar, seria la negacin de los grandes grupos a invertir en un pas de poltica inestable Y la estabilidad no es posible sobre las bases de esa situacin-. 1.8 Dennoch wendet sich Fanon in seinem Aufruf in dem durch eine Variation des Proletarier- aller-Lnder-vereinigt-euch-Themas wiedereinmal seine Nhe zum Marxismus erkennbar wird - auch an Europa. Sin embargo se dirige Fanon en su proclamacin tambin a Europa con una variacin del Proletariados de todos lospases unos una vez ms su proximidad con el marxismo se hace evidente. Die Rolle von nationalen Parteien und dem Volk im Befreiungskampf [El rol de los partidos nacionales y el pueblo en la lucha por la liberacin] 2.1 Eines der grten Probleme des nationalen Befreiungskampfes, ist nun aber nicht, dass sich die nationalen Parteien nicht der Untersttzung der europischen Massen sicher sein knnen, sondern, dass ihnen nicht einmal die Untersttzung des eigenen Volkes sicher ist. Uno de los ms grandes problemas de las luchas de liberacin nacional, ahora bien, no es, que el partido nacional no pueda asegurarse a s mismo el apoyo de las masas europeas, sino que ni siquiera est asegurado el de su propio pueblo. 2.2 Verhltnisse in den ehemaligen Kolonien sich grundlegend von denen in den Mutterlndern unterscheiden. Las condiciones en la antigua colonia se diferencian de las que se dan en la Patria madre. 2.3 Die lndliche Bevlkerung kann jedoch dem nationalen Befreiungskampf durchaus auch Impulse in die richtige Richtung geben: wenn es nmlich zu einer Spaltung der nationalistischen Parteien in einen legalen und illegalen Teil kommt und sich der illegale aufs Land zurckzieht. La poblacin rural puede darle sin embargo a la lucha por la liberacin nacional un impulso en la direccin correcta: es decir,

Pgina- 9 -

cuando acude ante una divisin en una parte legal y otra ilegal se retira a la ilegal del pas. 2.4 Bedeutung und da die ruralen Aufstnde von den Kolonialherren nicht wirklich ernst genommen werden, schwappen diese, getragen vom so genannten Lumpenproletariat auch auf die Stdte ber . La importancia de los levantamientos rurales no es tomada en serio por los colonos, quitando que, traen el as llamado proletariado pobre a la ciudad. 2.5 In der von einer Offensive der Kolonialgesellschaft gekennzeichneten zweiten Phase der Aufstnde ndern die Kolonialisierten ihre Kampftechnik und ihre nationalen Fhrer entdecken die Politik als Instrument zur bewussten Mobilisierung der Massen neu. En la ofensiva de la sociedad colonial una de las caractersticas de la segunda fase del levantamiento, es que el colonizador cambia la tcnica de lucha y su lder nacional porque haya a la poltica como instrumento para nueva conciencia que movilice a la masa. 2.6 Ziel des Befreiungsprozesses muss es sein, dass sich am Ende bei der Bevlkerung ein neues Verstndnis des Funktionierens einer Gesellschaft einstellt ()Das Volk wird erkennen, dass europisch/wei nicht immer hassenswert und bsartig bedeuten muss, genauso wenig wie alle Afrikaner immer nur im Dienste der Allgemeinheit handeln mssen. La finalidad del proceso de liberacin, debe ser que se instaure un final en la poblacin una nueva comprensin de los funcionarios de una sociedad. El pueblo tiene que reconocer que lo Blanco/Europeo, no debe significar siempre odioso y malvado, como as tampoco deben ser puestos todos los africanos en general. 2.6.1 Neben der Tatsachen, dass der nationalen Bourgeoisie aus schon bekannten Grnden der Rckhalt des Volkes fehlt, ihre konomische Macht auf Grund von einseitiger. Ms all de los hechos, falta que la burguesa nacional , conozca ya la razn de apoyo del pueblo, su poder econmico. 2.7 Um ihre Vorgnger vollstndig ablsen zu knnen fhrt die nationale Bourgeoisie einen erbitterten Kampf gegen jegliche

Pgina- 9 -

berbleibsel des Kolonialismus; sie fordert eine Nationalisierung der Kader, eine Afrikanisierung der Kader und auch die Arbeiter und Handwerker machen sich fr eine Nationalisierung der Arbeit stark. Para reemplazar a su predecesor, la burguesa nacional puede guiar una lucha feroz contra cualquier resto de colonialismo. Ello causa un nacionalizacin del cuadro una africanizacin del cuadro, y tambin el fortalecimiento del trabajo y la mano de obra nacionalizacin del trabajo. 2.8 Bemerkenswert ist, dass man in diesem Fall zwischen zwei Rassismen untersch dem westlichen brgerlichen Rassismus gegenber dem Neger oder dem Bico Es notable que se deba diferenciar en este caso entre dos racismos, el racismo occidental, burgus y el racismo negro o bicot. 2.9 Auf Grund der Unfhigkeit der nationalen Bourgeoisie kommt Fanon zu dem Schluss, dass die Afrikanische Einheit kann nur unter Fhrung des Volkes entstehen kann, denn in der Innenpolitik zeigt sich, dass die Eliten nicht selten die Fhrung des Staates einer einzigen Partei anvertrauen, wodurch es zu de facto zu einer Form der modernen Diktatur kommt. A causa de la incapacidad de la burguesa nacional, concluye Fanon, que la unidad africana slo puede surgir bajo la direccin del pueblo, ya que se ve en la poltica interna que la elite, no rara vez, confa el liderazgo del estado a un partido nico, por lo cual llega a la forma de una dictadura de facto moderna. 2.10 Der einzige Ausweg liegt laut Fanon in der Beseitigung der brgerlichen Bourgeoisie, die buchstblich zu nichts ntze ist und daher hiee der nationalen Bourgeoisie den Weg versperren..., das einzige Mittel whlen um vorwrts zu kommen. La nica solucin est, segn Fanon, en la supresin de la burguesa nacional, que es literalmente, til para nada y de all que llame a la burguesa nacional, la obstructora de los caminos elegidos como nicos medios para salir adelante. 2.11 Ein Prinzip der Algerischen Revolution, nmlich dass das Land denen gehrt, die es bebauen sei ein wichtiger Leitgrundsatz fr jeglichen Versuch einen neuen Staat zur Selbststndigkeit zu Pgina- 9 -

fhren. Die einzige Falle von der sich eine nationale Partei, deren Basis das Volk ist, hten msse, sei eine rassistische, auf ethnischen Grundlagen basierende Partei zu werden. Un principio la revolucin argelina, a saber el pas al que se pertenece, es el desarrollado es un importante principio rector para cualquier intento de liderar un nuevo estado a la independencia. De lo nico que el partido nacional, del que el pueblo es la base, debe cuidarse es de ser racista, basar sobre fundamentos tnicos el Partido. 3.0 Die Frage nach einer authentischen nationalen Kultur und dem Verhltnis zwischen Kampf und Kultur [La pregunta por una autntica cultura nacional y la relacin entre lucha y cultura] 3.1 Da die Kolonialmchte jeden nur mglichen Versuch unternehmen die nationale Kultur zu unterdrcken, abzuwerten oder ganz zu zerstren, wenden sich viele Einheimischen der vorkolonialen Kultur zu. La fuerza colonial reprime, infravalora o destruye por completo todos los posibles intentos de cultura nacional, que se acerce demasiado a la cultura precolonial nativa. 3.2 Laut Fanon durchschreitet der kolonisierte Intellektuelle seine kulturellen Merkmale betreffend drei Phasen: in Phase eins ist er vllig ein mit der Kultur des Okkupanten, seine Kultur ist die Kultur des europischen Mutterlandes. In der zweiten Phase versucht er krampfhaft alles abzulehnen () Die dritte ist die Kampfphase Segn detalla Fanon, las caractersticas culturales del Intelectual colonial pasan por tres fases: En la fase uno el es absolutamente uno con la cultura del colono, su cultura es la cultura de las Metrpolis. En la segunda Fase intenta rechazar compulsivamente [a la cultura metropolitana] () La tercera es la fase de lucha 3.3Dame war nicht allein Die Sie hatte einen Gatten Einen Gatten der alles wusste Aber offen gesagt wusste er nichts Weil die Kultur nicht ohne Konzessionen abgeht Eine Konzession seines Fleisches und seines Blutes Eine Konzession seiner selbst an die anderen Eine Konzession, die aufwiegt Die Klassik und Romantik Und all das, womit man unseren Geist trnkt La dama no estaba sola Ella tena un esposo Un esposo del que todos saban Pero francamente, se dice que l no saba Porque la cultura no marcha sin conseciones Una concesin de su carne y de su sangre Una concesin de su s mismo y el otro Una concesin, la compensacin Lo csico y romantico Y todo eso, con lo cual uno abreva el espritu.

Pgina- 9 -

3.4 Dieses Gedicht ist ein Abgesang an die europische Kultur, drckt aber genauso aus, dass Kultur nicht ohne Konzessionen abgeht und erst durch genau diese Konzessionen eine wahre, authentische, das Leben wiederspiegelnde Kultur mglich ist man also mitten im Kampf seines Volkes sein muss, um eben diesen beschreiben zu knnen. Este poema es un a dios a la cultura europea, pero igualmente expresa, que la cultura no se marcha sin concesiones y precisamente slo a travs de estas concesiones es posible la vida de una real, autntica, cultura-espejo [o sea una cultura como reflejo de la dominante] as mismo uno debe ser capaz, en plena lucha de de su pueblo, descrirbir simplemente estas cosas.

3.5 In einer Rede vor einem Kongress schwarzer Schriftsteller und Knstler ging er sogar noch einen Schritt weiter und sagte, dass der Kampf selbst dafr verantwortlich ist Kultur zu entwickeln und, dass das Nationalbewusstsein die am weitesten entwickelte Form der Kultur ist. En un congreso pronunciado para un congreso de escritores y artistas negros, l dijo adems, que la lucha misma es responsable de la cultura desarrollada y que la conciencia nacional es la ms desarrollada forma de cultura. 3.6 Auerdem trge Kultur (in diesem Fall ihre Brauchtums- und Kunstkomponente) auch einen nicht zu vernachlssigen Teil zur Hebung der Kampfmoral im Volk bei, sei es nun durch neue Mrchen mit neuen nationalen Helden, die fr die Befreiung ihres Volkes kmpfen oder blo durch neue Kunst, die durch ihre Dynamik und Lebendigkeit in der Darstellung, Menschen dazu anspornt sich unerschrocken dem Kampf zu stellen. Adems la cultura contribuira (en este caso sus costumbres y componentes artsitcos) tambin para no descuidar la parte del incremento de la moral de lucha del pueblo [contribuye a no descuidar el aspecto moral de la lucha del pueblo], es ahora a travs de nuevos cuentos, con nuevos hroes nacionales, que luchan para la liberacin de su pueblo, o simplemente a travs de un nuevo arte, a travs de su dinmica y vitalidad en la

Pgina- 9 -

exposiciin, que alze a las personas para que se estimule con valor la lucha. 4.0 Die Tatsache schwarz zu sein [La realidad negra circunscripta] 4.1 Der Schwarze ist sich seiner schwarzen Hautfarbe (beziehungsweise der damit verbundenen negativen Assoziationen) solange nicht bewusst, solange er nicht in Kontakt mit Weien ist; oder anders gesagt erst durch das Gegensatzpaar Schwarz Wei wird ihm sein Anderssein deutlich. En negro no es conciente [no se concientiza] de su negritud (de su conexin a una asociacin negativa), mientras no est en contacto con balncos; o en otras palabras hasta que no se hace evidente su ser otro [su otreidad] a travs de pares contradictorios como Blanco-Negro. 4.2 Die Juden knnten ihr Jdischsein verbergen und werden erst von dem Moment an verachtet, in dem sie sich als Juden zu erkennen geben, Schwarze jedoch haben keine Chance der Verachtung zu entkommen. Los judos pueden disimular y transformar su judeidad [cualidad de judos] antes de un momento de desprecio, en el darse a conocer ellos como judos, el negro no tiene oportunidad de escapar al desprecio.

4.3 Die Definition von Vorurteilen auf Basis der Rasse als nicht rational begrndbarer Hass einer Rasse auf die andere ist ihm zufolge das Neurotischste was einem man whose only weapon is reason passieren kann. La definicin de prejuicio sobre la base de la raza como Un odio no racional [irracional o sin razn] y desprovisto de fundamento, de una raza sobre otra para l es, el neurtico, lo que puede pasarle a un hombre cuya nica arma es la razn. 4.4 Wenn die Weien auf ihre Jahrhunderte alte Kultur verweisen, werden sich auch die Schwarzen der reichen Kultur ihrer Vorfahren bewusst, bis die Weien eines Tages die Gesamtheit des Begriffs rhythem von sich weisen um festzustellen, dass in ihrer industrialisierten Welt kein Platz mehr fr Dinge dieser Art sei.

Pgina- 9 -

Cuando el blanco refiere a su centenaria y antigua cultura, tambin se vuelve conciente el negro de la riqueza de la cultura de sus antepasados, hasta que el blanco decide [determina] una tarde rechazar el conjunto de conceptos [ideas, creencias?] alrededor [relacionados] de ritmo, que en su mundo industrializado no hay ms lugar para las cosas que sean de este modo. 4.5 Dennoch ist Fanon davon berzeugt, dass auch Satre sein schwarzes Bewusstsein nicht schmlern knne: I am wholly what I am. I do not have to look for the universal. No probability has any place inside me. My Negro consciousness does not hold itself out as a lack. It is. Wobei er auch betont, dass nicht alle Schwarzen ein groes Ganzes sein, da es Schwarze und nicht den Schwarzen gbe. Sin embargo Fanon est convencido de que Sartre no puede reducir el ser de la conciencia negra: Soy completamente lo que soy. No tengo que buscar lo universal. Ninguna probabilidad no tiene lugar en mi interior. Mi conciencia de Negro no se tiene a s misma como una falta. Es. A lo ual l tambin acenta, que todos los negros no son un gran conjunto, puesto que hay negro y no negros. 5.0 Die Bedeutung der Sprache fr die Kultur, das nationale Bewusstsein und als Indikator des kulturellen Rassismus [El sentido del lenguaje en la cultura, la conciencia nacional como indicador de racismo cultural] 5.1 A man who has a language consequently possesses the world expressed and implied by that language. Laut Fanon sprechen Schwarze, deren ursprngliche Heimat Martinique war, und die nach einem lngeren Aufenthalt in Frankreich wieder auf ihre Heimatinsel zurckkehren, nicht mehr den Creolischen Dialekt, der fr die Insel typisch ist, sondern drcken sich in gewhltem Franzsisch aus, besonders wenn sie sich mit ihren Landsmnnern unterhalten. Un hombre que posee un lenguaje, consecuentemente posee el mundo expresado e implicado en ese lenguaje. Afirma Fanon, de los que eran originarios de Martinica y nuevamente regresan a su isla natal luego de una larga estada en Francia, el negro no habla ms el dialecto, que es tpico de la isla, sino que se expresa en correcto [solemne] francs; especialmente cuando [l] conversa con un compatriota. 5.2

Pgina- 9 -

Sobald sich Heimkehrer wieder zurck auf Martinique befindet, hat er nur eine Chance: throw off his Parisianism or die of ridicule. Ni bien se encuentra de regreso en Martinica, tiene solo una chance: desacerse de su Parisinismo o morir de ridiculez. 5.2.1 In den Schulen Martiniques wird jedoch nur auf Franzsisch unterrichtet und Creolisch ist verpnt. En las escuelas de Martinica, es enseado solamente el francs y el criollo es mal visto. 5.3 Europer die mit Schwarzen automatisch im Kauderwelsch sprechen glauben, dass das genau die richtige Art wre mit ihnen umzugehen: Oh I know the blacks. They must be spoken to kindly; talk to them about their country; its all in knowing how to talk to them... Sie sprechen mit ihnen, genau wie sie mit ihren Kindern sprechen. Los europeos hablan con los negros automticamente en jerga, creen que la manera correcta de aproximarse a ellos sera: Conozco a los negros. Ellos deben ser hablados amablemente, hablarles de su pas, todo est en saber hablar con ellos Ellos les hablan exactamente como si les hablaran a sus nios. 6.0 Rassenbergreifende Beziehungen zwischen den Geschlechtern [La mezcla de raza en las relaciones entre los gneros] 6.1 Fanon versucht in diesem Kapitel am Beispiel des Buches Je suis Martiniquaise von Mayotte Capcia eben dieses Zitat zu beweisen. Fanon intenta demostrar en este captulo, precisamente esta cita [una cita en ingls que figura antes de este prrafo] en partes del libro yo soy martiniquesa de Mayotte Capcia. 6.2 Eine weitere Geschichte auf die sich Fanon bezieht, ist die einer Mulattin, die von einem schwarzen Intellektuellen einen Heiratsantrag erhlt ein auerordentlicher Skandal; es wird sogar berlegt den Schwarzen vor Gericht zu bringen. Otra historia a la que Fanon se refiere, es la de una mulata, que recibe de un intelectual negro una propuesta de matrimonio un extraordinario escndalo; lo llevar, sin embargo, a juicio.

Pgina- 9 -

6.3 In diesem Kapitel wird eine weiter Geschichte erzhlt. Die Geschichte Jean Veneuse, eines Schwarzen der auf den Antillen geboren wurde, jedoch jahrelang in Frankreich gelebt hat und somit Europer ist, doch seine Hautfarbe ist schwarz, also ist er auch Schwarzer. En este captulo, narrar otra historia. La historia de Jean Veneuse, un negro nacido en Antillas, que [no obstante] ha vivido en Francia muchos aos, por lo que tambin es europeo, aunque su color de piel es negro, por lo que a la vez es negro [esto entra en contradiccin en el contexto del texto, con ser europeo]. 6.4 Jean Veneuse hat vor allem deswegen Bedenken, weil er wei, dass die meisten seiner Landeskollegen, die Frankreich erreichen, nur darum eine Weie heiraten wollen, um the master of a European woman zu sein. Jean Veneuse por esoi tiene ante todo retisencia, porque l sabe, que la mayora de sus compatriotas, llegan a Francia, solamente porque quieren casarse con una blanca, para ser el amo de una mujer europea. 6.4.1 Auch schreibt Fanon, dass das erste Anliegen von Mnnern aus Martinique wenn sie Frankreich erreichten, sei, mit einer Europerin zu schlafen. Tambin escribe Fanon, que el primer deseo de los hombres que llegan a Francia desde Martinica, es, acostarse con una europea. 6.6 Jean Veneuse, lehnt es stndig ab zu lieben aus Angst zurckgewiesen zu werden und selbst in dem Moment, in dem er sich der Liebe einer Frau sicher sein kann, zweifelt er noch darn. Jean Veneuse rechaza permanentemente amar por miedo a ser rechazado e incluso en el momento en el que se puede estar seguro del amor de una mujer, l tambin duda. 6.7 Laut Fanon ist er jedoch neurotisch veranlagt und die Tatsache, dass er schwarz ist, ist nur ein Versuch diesen psychischen Zustand zu erklren, wrde seine Hautfarbe eine andere sein, wre er wahrscheinlich aus einem anderen Grund neurotisch geworden. Dice Fanon que l es sin embargo neurtico [tiene tendencias neurticas] y en realidad, que es negro [decir que es negro], es

Pgina- 9 -

slo un intento de explicar estado psquico, si fuera otro su color de piel, se convertira probablemente en neurtico por otra razn.

Pgina- 9 -

You might also like