You are on page 1of 73

HISTOIRE DES GUERRES CIVILES DE LA RPUBLIQUE ROMAINE

APPIEN

Traduction franaise : COMBES-DOUNOUS

TOME PREMIER Introduction I. Chez les Romains, le peuple et le snat eurent de frquentes altercations au sujet de la confection de des lois, de l'abolition des dettes, du partage des terres et des lections aux magistratures. Mais ces altercations ne dgnraient point en guerre civile. On n'en venait point aux mains. Ce n'oient que de simples dissentiments, des contentions autorises par les lois, o l'on avait soin de conserver les gards et le respect que l'on se devait les uns aux autres. Dans une circonstance o l'on avait fait prendre les armes au peuple pour marcher contre l'ennemi de la rpublique, il profita de l'occasion, non pas pour tourner ses armes contre ses oppresseurs, mais pour se retirer les armes la main, sur le mont qui prit 2 de l le nom de Sacr. L, sans se livrer aucun acte de violence (1) il cra des magistrats spcialement destins veiller la conservation de ses droits. Ces magistrats furent appels tribuns du peuple. Leur principale attribution fut de mettre un frein l'autorit des consuls, qui taient alors nomms par le snat seul, et d'empcher qu'ils n'exerassent un pouvoir absolu dans la rpublique. Ds-lors le snat et le peuple se partagrent entre les consuls et les tribuns. Cette division enfanta des rivalits, des animosits, des haines. Selon que ces magistrats prenaient le dessus les uns sur les autres (2), la prpondrance passait ou du ct du snat, ou du ct du peuple. Au milieu de ces dissensions, Coriolan fut in justement chass de Rome. Il se retira chez les Volsques, et prit les armes contre sa patrie. II. C'est le seul exemple de ce genre qu'offrent les anciennes querelles des Romains, encore fut-il donn par un banni. Jamais d'ailleurs glaive ne fut port dans les assembles politiques. Jamais meurtre n'y fut commis. Tibrius Gracchus fut le premier qui, pendant qu'il proposait des lois, prit dans une sdition. Avec lui furent massacrs dans le sein mme du Capitole, plusieurs de ceux qui s'y trouvrent enferms. Aprs ce tragique vnement, les sditions n'eurent plus de terme. L'esprit de discorde s'exalta galement des deux cts. On s'arma frquemment de poignards, et il y eut ds-lors peu de comices, soit dans les temples (3), soit dans le Champ-de-Mars, soit dans le Forum, qui ne fussent ensanglants par le meurtre des tribuns, des prteurs, 3 des consuls, des candidats pour ces magistratures, ou de tout autre personnage considrable. Chaque de jour on s'insultait avec plus d'audace ; et le honteux mpris des lois et de la justice allait en croissant. Le mal fit enfin de si grands progrs, que l'on conspira ouvertement contre la rpublique. De nombreuses, de fortes armes furent diriges contre la patrie. On vit ceux qui se disputaient ou les magistratures, ou la confiance des lgions, s'exiler, se condamner, se proscrire rciproquement. Dj existaient des hommes puissants, et des chefs de parti avides de la monarchie. Les uns ne dposaient point le commandement des armes qui leur avoient t confies par le peuple; les autres levaient des troupes sans autorisation lgale, dans la vue de se mettre en mesure contre leurs adversaires. C'tait qui s'emparerait le premier de Rome, sous le prtexte spcieux de prvenir son antagoniste ; mais, en effet, pour anantir la rpublique. De l les invasions de Rome force ouverte ; de l le massacre impitoyable de tout ce qui se prsentait, de l les proscriptions, les exils, les confiscations ; de l les affreuses tortures que l'on fit souffrir quelques citoyens. III. Tous les genres de cruaut furent prodigus jusqu' ce qu'un des chefs de parti, cinquante ans au plus aprs la mort des Gracques, Cornlius Sylla, gurissant le mal par le mal, s'empara pour longtemps de la monarchie, 1

en envahissant ce qu'on appelait la dictature, magistrature formidable laquelle on avait recours pour six mois dans les circonstances les plus critiques, et dont on n'avait 4 point us depuis longues annes: Sylla donc, moiti violence, moiti ncessit, quoique ses partisans rpandissent que c'tait par lection, s'tant empar de la dictature perptuelle, fut le premier, que je sache, des tyrans qui ait os abdiquer spontanment (4) le pouvoir suprme. Il osa mme annoncer hautement qu'il serait toujours prt rpondre ceux qui se prsenteraient pour lui demander compte de sa conduite. Depuis, tous les Romains le virent, devenu homme priv, se promener au milieu du Forum, et rentrer chez lui sans prouver insulte quelconque (5) : tant il en imposait encore tous les esprits, soit par la terreur de son ancienne autorit, soit par l'tonnante magnanimit de son abdication, soit parla circonspection qu'inspirait la dclaration qu'il avait faite, qu'il serait toujours prt rendre raison de tous les actes de sa dictature, soit par l'impression de tout autre sentiment philanthropique, soit enfin par la considration du bien public qui tait rsult de sa tyrannie. Sous Sylla, en effet, l'activit des factions resta suspendue, et ce relche compensa les maux de son despotisme. IV. Aprs lui les factions s'agitrent de nouveau, comme elles avoient fait auparavant, jusqu' ce que Caus Csar, investi depuis longues annes du commandement des Gaules, sur l'ordre que lui fit notifier le snat de dposer ce commandement, s'y refusa, en donnant pour raison, que cet ordre n'manait point du snat, mais qu'il voyait que Pompe, tant son ennemi personnel, visait le dpouiller de son commandement, pendant qu'il 5 demeurrent lui-mme la tte de l'arme qu'il commandait en Italie : qu'en consquence il proposait, ou que l'un et l'autre conservt son autorit militaire, afin de n'avoir rien redouter de son antagoniste, ou que Pompe licencit ses lgions, et que rentrant dans la condition d'homme priv, ainsi qu'alors il y rentrerait lui-mme de son ct, il se replat, comme lui, sous l'empire des lois. Ni l'une ni l'autre de ces propositions n'ayant t accepte, Csar partit des Gaules et marcha contre sa patrie pour y combattre Pompe. Arriv Rome enseignes dployes, il rsolut de poursuivre son ennemi qui avait fait sa retraite en Thessalie. Aprs avoir gagn contre lui une grande bataille, il prit le chemin de l'Egypte, o Pompe vaincu s'tait rfugi. L'assassinat commis par les gyptiens sur la personne de ce dernier permit Csar de retourner bientt, Rome. Il ne fit en Egypte que le sjour ncessaire pour y tablir son autorit, et pour y consolider celle des rois qui la gouvernaient. Csar venait de se montrer suprieur, par les talents militaires, au plus renomm des chefs du parti qui lui tait oppos, celui auquel les plus brillants exploits avaient fait donner le surnom de Grand. Personne ne devait donc plus oser prtendre mettre un frein sa puissance. A l'exemple donc de Sylla, il s'investit de la dictature perptuelle. Cet vnement enchana de nouveau toutes les factions, jusqu' ce que Brutus et Cassius, soit jalousie de l'excs de l'autorit de Csar, soit zle pour la libert politique du peuple romain, assassinrent, en 6 plein snat, le dictateur, combl de la faveur populaire, et devenu trs habile dans la science de gouverner. Les plbiens donnrent les tmoignages des plus grands regrets sa mort. On fit de tous les cts des perquisitions contre ses assassins. Ses restes furent inhums au milieu du Forum. Un temple fut bti sur le lieu mme o avait t son bcher, et l'on lui dcerna un culte et des sacrifices ainsi qu' un Dieu. V. Les factions, encore un coup, rveilles et puissamment accrues, firent d'normes progrs. On vit reparatre les meurtres, les exils, les proscriptions (6) des snateurs et de ceux qu'on appelait chevaliers, horreurs que chacun des partis se prodiguait rciproquement (7). Les factieux s'abandonnaient leurs ennemis respectifs, sans aucun gard pour les droits du sang ni de l'amiti (8) : tant les affections naturelles et domestiques taient touffes par la frnsie de l'esprit de faction! On porta l'audace jusqu'au partage; que firent entre eux de l'empire romain, comme d'une proprit particulire (chose pouvantable), les triumvirs, Antoine, Lpidus, et celui qui, d'abord nomm Octave, prit ensuite le nom de Csar, soit parce qu'il tait son parent, soit parce qu'il avait t institu son hritier. Ce partage consomm, ils ne tardrent pas s'attaquer l'un l'autre, comme de raison. Octave, plus habile et plus expriment que ses deux rivaux, commena par enlever Lpidus la Libye qui lui tait chue ; et peine il l'eut dpouill de toute autorit, qu'il marcha contre Antoine, le battit Actium, et lui ta toutes 7 les provinces, depuis la Syrie jusqu'au golfe Adriatique. Aprs ces succs, dont l'importance excita l'admiration des uns et la terreur des autres, Octave s'embarqua et alla conqurir l'Egypte, le plus ancien des royaumes alors existants, celui qui avait t le plus puissant depuis la mort d'Alexandre, et le seul qui manqut aux Romains pour lever leur empire au point o il est aujourd'hui. De si grandes choses lui firent donner le surnom d'Auguste de son vivant, phnomne dont les Romains n'avaient point encore eu d'exemple. Elles relevrent aux yeux de Rome, et de toutes les nations auxquelles elle donnait des lois, un degr de .puissance suprieur mme celui o Csar tait parvenu. Il n'eut plus besoin ni d'lection ni de suffrage, pas mme de dissimulation ni d'hypocrisie (9). La perptuit du pouvoir entre ses mains., la consistance qu'il sut lui donner, son bonheur en toutes choses, et le poids imposant de son nom, firent qu'il laissa l'empire ses descendants comme un patrimoine. VI. Ce fut ainsi qu'aprs la tourmente successive de plusieurs factions, la forme du gouvernement de la rpublique ramena la concorde par la monarchie. J'entreprends d'crire l'histoire de ces vnements 2

mmorables. Elle doit intresser ceux qui se plaisent contempler, d'un ct, le tableau de l'amour dmesur de la domination, du dsir effrn de la puissance ; de l'autre, celui de la plus patiente inertie, et des maux sans nombre qui rsultent de toutes ces causes. Je me livre ce travail d'autant plus volontiers, que plusieurs de ces vnements 8 ayant prcde ceux qui changrent le sort de l'gyple, et finissant ensuite par se mler avec eux, il tait dans l'ordre de les faire marcher les premiers. Car l'Egypte fut conquise pendant la querelle d'Antoine et d'Octave. L'appui que Cloptre prtait Antoine en fut le motif. Je diviserai les matires, cause de leur abondance. Je renfermerai dans la premire partie les choses qui se passrent depuis Sempronius (10) Gracchus jusqu' la mort de Sylla. J'embrasserai dans la seconde celles qui eurent lieu depuis la mort de Sylla jusqu' la mort de Csar. Les trois autres parties embrasseront tout ce que firent les triumvirs l'un contre l'autre, et contre le peuple romain, jusqu'au dnouement de toutes les sditions qui en fut l'acte le plus important, c'est--dire jusqu' la bataille d'Actium, gagne par Octave contre Antoine et Cloptre, et qui nous servira de dbut pour l'histoire d'Egypte (11).

NOTES (1) Il en fit autant l'poque de la mort de la clbre Virginie. L'arme qui tait dans le voisinage de Rome leva son camp, entra dans la ville enseignes dployes, abolit le dcemvirat, rtablit les anciennes magistratures, fit traduire Appius Claudius le dcemvir devant les tribunaux ; et ce qu'il y eut de plus remarquable dans ce mmorable vnement, c'est que, lorsqu'Appius eut t condamn, on lui permit de porter l'appel de son jugement devant l'assemble du peuple, quoique l'abolition de cette facult judiciaire et t un des actes de sa tyrannie. (2) Schweighaeuser a rectifi sur ce passage la version latine de Geslen : Utrique ( tam senatus quam populus) studiis suis divisi erant, initio utrumque genus magistratus : quippe utraque pars tanto superiorem se fore altera putabat, quo plus potestatis magistratibus suis accederet. Le dernier traducteur latin est bien plus concis : Et quidquid alteri partium accederet, id altera, sibi existimante decedere. (3) Ce n'est pas en effet dans le Forum exclusivement que se tenaient les assembles du peuple. On les convoquait tantt dans un temple, tantt dans le Champ-de-Mars, tantt dans la place de la tribune aux harangues, selon les circonstances. Ou verra plus bas, section XV, que Tibrius Gracchus, rsolu d'employer la force ouverte pour se faire proroger dans le tribunal, convoqua les comices dans le Capitole. Il en tait de mme du snat. Il s'assemblait tantt dans, un lieu,, tantt dans un. autre. Ou lira ci-dessous, la fin du second livre, que celle de ces assembles o Csar fut assassin avait t convoque dans un difice public o tait la statue de Pompe, dans le voisinage du thtre qui portait son nom; et tout l'heure, section XVI, on va voir que le snat fut convoqu dans le temple de la Foi, pour aviser aux moyens de rprimer les attentats commis par Tibrius Gracchus et 10 ses adhrents dans le Capitole. Au reste, Desmares parat ne s'tre pas dout, dans ce passage, que les mots du texte, , dsignaient les candidats. (4) Le texte porte , participe, que le judicieux Musgrave a t d'avis de remplacer par l'adjectif . J'ai adopt cette conjecture. (5) On verra plus bas, dans les notes, qu'il y eut une exception ceci. On verra en mme temps quel fut le pronostic de Sylla contre la rpublique cette occasion. (6) Appien fait allusion ici aux proscriptions qui signalrent l'pouvantable triumvirat d'Antoine, de Lpidus et d'Octave, au milieu desquelles Rome perdit le peu qui lui restait peu prs d'hommes de bien et de citoyens illustres. Plus bas, au commencement du livre quatrime, n trouvera et l'on lira, je crois avec intrt, le prambule que ces trois monstres mirent la tte de leurs tables de proscription. Appien est le seul des historiens romains qui nous ait conserve le texte prcis de cet acte, qui doit paratre d'ailleurs d'autant plus authentique, qu'en le terminant l'historien s'exprime en ces termes: Telle tait la teneur littrale de ce prambule, autant que la langue grecque peut rendre la langue latine. (7) Ceci n'est pas trop exact de la part de notre historien. Cassius et Brutus ne se conduisirent pas l'gard des triumvirs comme Marius l'avait fait l'gard de Sylla. Le vainqueur des Cimbres, rentr dans Rome les armes la main, rendit Sylla, dans la personne de ses partisans, massacre pour massacre, et proscription pour proscription. Brutus et Cassius ne firent rien de semblable. Car on ne peut pas regarder comme une atrocit de cette nature la reprsaille qu'exera Brutus contre un frre d'Antoine, pour venger la mort de Dcimus Brutus, 3

dont le triumvir s'tait fait apporter la tte, ni celle que Cassius exera a Laodice contre Dolabella qui avait fait gorger le prteur Trbonius, et avait abandonn sa tte toutes sortes d'outrages. Brutus et Cassius ne tremprent d'ailleurs leurs mains dans le sang d'aucun des partisans des triumvirs. (8) Ceci doit s'entendre des triumvirs eux-mmes. Car les trois premiers noms inscrits sur les tables fatales furent celui d'un oncle d'Antoine, celui du frre de Lpidus, et celui du tuteur d'Octave. (9) Le substantif , qui signifie id quod nobis vindicamus, sens qui pouvait convenir ici, en a un autre, id quod simulamus, que j'ai prfr. (10) L'an des Gracques dont il est ici question est plus connu par le prnom de Tibrius que par celui de Sempronius. Voyez ci-dessous, section IX. (11) Malheureusement le livre d'Appien qui contenait l'histoire d'Egypte, et qui dbutait par la bataille d'Actium, n'est point venu jusqu' nous. J'y ai suppl, en traduisant dans Plutarque la dernire moiti de la vie d'Antoine.

CHAPITRE I De la nature et des causes des lois agraires. Tibrius Gracchus, tribun du peuple, propose une de ces lois, et la fait adopter nonobstant l'opposition de Marius Octavius son collgue. VII. En subjuguant partiellement l'Italie par la force des armes, les Romains taient dans l'usage ou de s'approprier une partie du territoire du peuple vaincu pour y btir une ville, ou de fonder, dans les villes dj existantes, une colonie compose de citoyens romains (1). Ils imaginrent de substituer cette mthode celle des garnisons. La portion de territoire dont le droit de conqute les avoient rendus propritaires, ils la distribuaient sur-le-champ, si elle tait en valeur, ceux qui venaient s'y tablir; sinon ils la vendaient ou la baillaient ferme : si, au contraire, elle avait t ravage par la guerre (2), ce qui arrivait assez souvent, sans remettre un autre temps la distribuer par la voie du sort, ils la mettaient l'enchre telle qu'elle tait, et se chargeait de l'exploiter qui voulait, moyennant une redevance annuelle en fruits; savoir, du dixime, pour les terres qui taient susceptibles d'tre ensemences, et du cinquime pour les terres plantations. Celles qui n'taient bonnes que pour le pturage, ils en retiraient un tribut de gros et menu btail. Leur vue en cela tait de multiplier la population de cette partie de leurs concitoyens pars chez les peuples 13 de l'Italie, qui leur paraissait la plus propre supporter des travaux pnibles, afin d'avoir pour leurs armes des auxiliaires de leur nation. Mais le contraire, leur arriva. Les citoyens riches accaparrent la plus grande partie de ces terres incultes, et, la longue, ils s'en regardrent comme les propritaires incommutables. Ils acquirent par la voie de la persuasion, ils envahirent par la violence les petites proprits des pauvres citoyens qui les avoisinaient. De vastes domaines succdrent de minces hritages. Les terres et les troupeaux furent mis entre les mains d'agriculteurs et de pasteurs de condition serve, afin d'viter l'inconvnient que la conscription militaire et fait redouter envers des hommes de condition libre. Cette ruse des propritaires produisit l'avantage d'accrotre considrablement la population des esclaves, qui, n'tant pas appels porter les armes, multipliaient leur aise. Il rsulta de toutes ces circonstances que les grands devinrent trs riches, et que la population des esclaves fit dans les campagnes beaucoup de progrs, tandis que celle des hommes de condition libre allait en dcadence, par l'effet du malaise, des contributions et du service militaire qui les accablaient ; et lors mme qu'ils jouissaient, ce dernier gard, de quelque relche, ils ne pouvaient que perdre leur temps dans l'inertie, parce que, d'un ct, les terres n'taient qu'entre les mains des riches, et que, de l'autre, ceux-ci employaient pour les cultiver des esclaves prfrablement des hommes libres. VIII. Cet tat de choses excitait le mcontentement 14 du peuple romain. Car il voyait que les auxiliaires pour le service des armes allaient lui manquer, et que le maintien de sa puissance serait compromis au milieu d'une si grande multitude d'esclaves. On n'imaginait pas nanmoins de remde ce mal, parce qu'il n'tait ni facile, ni absolument juste de dpouiller de leurs possessions, de leurs proprits agrandies, amliores, agences en difices, tant de citoyens qui en jouissaient depuis si longues annes. Les tribuns du peuple avoient en effet anciennement prouv de grandes difficults pour faire passer une loi (3), qui portait que nul citoyen ne pourrait possder de ces terres au-del de cinq cents arpents, ni avoir en troupeaux au-dessus de cent ttes de gros; et de cinquante ttes de menu btail. La mme loi avait enjoint aux propritaires de prendre leur service un nombre dtermin d'hommes libres, pour tre les surveillants et les inspecteurs de leurs proprits. Ces 4

dispositions de la loi furent consacres par la religion du serment. Une amende fut tablie contre ceux qui refuseraient de s'y conformer; et les portions de terres dguerpies en consquence, l'on devait en disposer surle-champ en faveur des citoyens pauvres et les leur aliner vil prix. Mais ni la loi ni les serments ne furent respects. Quelques citoyens, afin de sauver les apparences, firent, par des transactions frauduleuses, passer leur excdant de proprit sur la tte de leurs parents ; le plus grand nombre bravrent la loi compltement. IX. Tel tait l'tat des choses, lorsque Tibrius 15 Sempropius Gracchus, .citoyen illustre, anim de la plus noble ambition, singulirement distingu par son loquence, et, tous ces titres, le plus renomm de tous les Romains (4) tant arriv au tribunal (5), fit un discours solennel louchant la situation de ceux des citoyens romains qui taient rpandus chez les peuples de l'Italie. Il reprsenta que c'taient eux qui rendaient le plus de services dans les armes ; qu'ils tenaient aux habitants de Rome parles liens du sang ; que nanmoins ils taient sur le point de prir de misre et d'tre anantis par la dpopulation, sans que leur sort part avoir nulle amlioration attendre. D'un autre ct, il jeta des regards- d'animadversion sur les esclaves ; il parla de leur rprobation militaire, de leur perptuelle infidlit envers leurs matres : il exposa ce que venaient d'prouver tout rcemment en Sicile, les propritaires de cette contre de la part de leurs enclaves, dont le nombre s'tait grandement accru, l'ombre des travaux rustiques, il rappela que la guerre que les Romains avoient t obligs de porter dans cette le contre ces rebelles n'avait t ni facile, ni expditive, mais qu'elle avait tran en longueur, et mme que les succs y avoient t mls de beaucoup de revers (6) A la faveur de ce discours, il proposa le renouvellement de la loi qui rglait que nul citoyen ne pourrait possder au-del de cinq cents arpents de terre. Il ajouta ses anciennes dispositions, que les enfants des propritaires pourraient possder la moiti de cette mesure, et que trois citoyens, qu'on rlirait chaque anne, seraient 16 nomms pour distribuer aux citoyens pauvres les . terres dont le dguerpissement serait opr par la loi. X. Ce fut ce dernier article de la loi qui excita principalement le mcontentement et l'animosit des riches. Ils ne pouvaient plus esprer de mpriser la loi comme auparavant, puisque l'excution en tait confie trois commissaires, et que, d'un autre ct, il leur tait dfendu d'acqurir ; car Gracchus y avait pourvu par la prohibition de toute espce de vente. Aussi les voyait-on de toutes parts se runir en particulier, se rpandre en dolances, reprsenter aux citoyens pauvres qu'ils avoient arros leurs proprits de leurs propres sueurs ; qu'ils en avoient plant les arbres, construit les difices; qu'ils avoient pay quelques uns de leurs voisins des prix d'acquisition qu'on leur allait enlever avec la terre achete. Les uns disaient que leurs pres taient inhums dans leurs domaines ; les autres, que leurs proprits toutes patrimoniales n'taient qu'un lot de succession entre leurs mains. Ceux-ci allguaient que leurs fonds de terre avoient t pays des deniers dotaux de leurs femmes, et que l'hypothque dotale de leurs enfants reposait dessus. Ceux-l montraient les dettes qu'ils avoient contractes en devenant propritaires. De tous les cts on n'entendait que plaintes de cette nature, que clameurs mles d'indignation. Les citoyens pauvres rpondaient toutes ces dolances, que de leur ancienne aisance ils taient tombs dans une extrme misre; que cette dtresse les empchait de faire des 17 enfants (7), faute d'avoir de quoi les nourrir; ils allguaient que les terres conquises avoient t le fruit de leurs expditions militaires ; ils s'indignaient de se trouver privs de leur portion dans ces proprits (8) ; en mme temps ils reprochaient aux riches d'avoir prfr des hommes de condition libre, leurs concitoyens, ceux qui avoient l'honneur de porter les armes, des esclaves, engeance toujours infidle, toujours ennemie de ses matres, et par cette raison frappe d'anathme l'gard du service militaire. Tandis qu' Rome tout retentissait ainsi de plaintes et de reproches, les mmes scnes s'offraient dans toutes les colonies romaines, dans toutes les villes, qui jouissaient du droit de cit. Partout la multitude, qui prtendait avoir un droit de communaut sur les terres conquises, tait en scission ouverte avec les propritaires, qui craignaient d'tre spolis. Les uns et les autres, forts de leur nombre, s'exaspraient, provoquaient des sditions continuelles, en attendant le jour o la loi devait tre prsente, bien disposs, les uns ne consentir d'aucune manire qu'elle ft sanctionne, les autres tout mettre en uvre pour la faire passer. Ils s'verturent et se piqurent rciproquement d'mulation dans leurs intrts respectifs (9), et chacun se mit en mesure des deux cts pour le jour des comices. XI. Quant Gracchus, il avait principalement en vue d'augmenter, non l'aisance, mais la population des citoyens romains. C'tait l le point d'utilit le plus important de son entreprise ; et comme rien 18 ne pouvait plus hautement ni plus puissamment intresser l'Italie, il ne pensait pas qu'il y rencontrerait des obstacles. Le jour donc o la loi devait tre soumise aux suffrages tant arriv, il pronona, avant toute uvre, un long discours o taient dvelopps plusieurs motifs en faveur de la loi. Il demanda aux uns s'il n'tait pas juste que des biens communs subissent une rpartition commune. Il demanda aux autres s'ils n'avoient pas, dans tous les temps, plus attendre des liens qui les unissaient un concitoyen, qu'ils n'avoient esprer d'un esclave. A ceux-ci il leur demanda si celui qui servait dans les armes de la rpublique n'tait pas plus utile que celui qui en tait exclu (10) : ceux-l, si celui qui tait personnellement intress au bien public, n'y tait pas plus affectionn que celui qui n'y avait point de part. Sans s'arrter longtemps sur ces comparaisons, comme peu 5

susceptibles de controverse, il entra dans le dtail des esprances et des craintes que devait avoir la patrie ; il exposa que la plus grande partie du territoire de la rpublique tait le fruit de la guerre, et que la conqute du reste de l'univers tait promise aux Romains ; que, dans ces circonstances, ils avoient sur toutes choses rflchir qu'ils taient placs entre l'esprance et la crainte, ou de conqurir le reste du monde par l'accroissement de la population des plbiens, ou de perdre par sa dcadence, ainsi que par la jalousie de leurs ennemis, les conqutes dj consommes ; il exalta la splendeur et la gloire de la premire de ces perspectives ; il exagra les craintes 19 et les dangers l'gard de la seconde ; il invita les citoyens riches considrer s'il ne convenait pas de qu' l'aspect de ces brillantes esprances de la patrie, et ils consentissent transmettre l'excdant de leurs proprits ceux qui donneraient des enfants la rpublique, et que, dans l'alternative d'un faible avantage et d'un trs grand bien, ils donnassent l prfrence ce dernier. Il leur fit en mme temps envisager qu'ils seraient suffisamment rcompenss des soins qu'ils avoient donns leurs possessions ; par l'incommutable proprit que la loi leur assurait chacun, titre gratuit, de cinq cents arpents de terre, et de la moiti de cette quantit chacun des enfants de ceux qui taient pres de famille. Gracchus ayant par ce discours chauff l'nergie des citoyens pauvres, et de tous ceux des autres citoyens qui taient plus accessibles la force de la raison qu' l'amour de la proprit, ordonna au greffier de lire la loi. XII. Alors un des collgues de Gracchus, le tribun Marius Octavius, qui s'tait laiss gagner par les citoyens riches, ordonna, de son ct, au greffier de garder le silence. Or, chez les Romains, le tribun qui interposait son veto contre la loi propose en arrtait absolument l'mission (11). Gracchus, aprs avoir clat en reproches contre son collgue, ajourna l'assemble au lendemain. Il s'entoura d'un appareil militaire imposant, dans la vue de forcer Octavius se contraindre malgr lui. Il ordonna au greffier d'un ton menaant de lire la loi l'assemble ; et le greffier se mit lire. Mais Octavius lui ordonna de 20 nouveau de se taire, et il obit. Un combat de propos et d'invectives rciproques s'engagea soudain entre les tribuns. Le tumulte qui s'y mla ne permettant point de mettre la loi en dlibration, les grands insinurent aux tribuns de rfrer de leurs diffrends au snat. Gracchus adopta cette proposition. Il ne doutait pas que les plus senss d'entre les snateurs ne fussent disposs en faveur de la loi. Il se rendit donc au snat ; mais dans cette assemble o l'on tait moins nombreux que dans le Forum, les riches l'attaqurent de manire qu'il se retira du Snat, et revint l'assemble du peuple, o il annona que le lendemain on voterait sur la loi, ainsi que sur la question de savoir si un tribun qui, comme Octavius, se montrait l'ennemi des plbiens, devait conserver ses fonctions. Les choses effectivement se passrent de la sorte. Octavius, que rien ne pouvait intimider, renouvela son opposition la loi ; et Gracchus fit alors, avant toute uvre, dlibrer sur son compte. Aprs qu'on eut recueilli les suffrages de la premire tribu (12), qui vota la destitution d'Octavius, Gracchus se tourna de son ct et l'invita se dpartir de son opposition. Sur son refus, on continua de recueillir les suffrages. Les tribus taient alors au nombre de trente-cinq. Les dix-sept premires, dans leur animosit contre Octavius, avaient t unanimes ; et les suffrages de la dix-huitime dvoient former le dcret. Gracchus, encore une fois, se tournant du ct de son collgue, la vue de l'assemble, lui reprsenta l'extrme danger qui le 21 menaait; il le pria avec instance de cesser de mettre obstacle la loi la plus sacre, et en mme temps la plus importante pour tous les Romains rpandus en Italie ; de ne pas contrarier plus longtemps l'intrt qu'y attachait le peuple, la cause duquel sa qualit de tribun lui faisait d'ailleurs un devoir de cder, et de ne pas braver la condamnation qui allait le dpouiller de sa magistrature. En terminant ce discours, Gracchus prit les Dieux tmoin que c'tait contre-cur qu'il provoquait le dshonneur d'un citoyen, son collgue ; mais Octavius demeura inbranlable (13); et l'on continua de prendre les voix. A l'instant mme, le dcret du peuple fit rentrer ce tribun dans la condition d'homme priv ; et il s'chappa clandestinement de l'assemble (14). XIII. Quintus Mummius fut lu pour le remplacer, et la loi agraire fut sanctionne. Afin d'en assurer l'excution, on nomma d'abord Gracchus de qui elle tait l'ouvrage, son frre qui portait le mme nom que lui, et Appius Claudius son beau-pre ; car le peuple craignait que la loi ne ft encore un coup lude, si l'on ne confiait le soin de l'excuter Gracchus et toute sa famille. Ce tribun, triomphant de son succs, et combl d'loges par le peuple, non pas comme le fondateur d'une seule cit, non pas comme le pre d'un seul peuple, mais comme le pre de tous les peuples de l'Italie, fut reconduit en pompe sa maison. Cela fait, ceux dont les suffrages avaient dcid la victoire en faveur de la loi s'en retournrent dans leurs foyers 22 rustiques qu'ils avaient quitts pour ce motif. Leurs adversaires, encore mcontents, restrent Rome, et divulgurent qu'aussitt que l'anne du tribunal de Gracchus serait expire, ils se garderaient bien de rlire celui qui avait attent (15) une sainte, aune inviolable magistrature, et qui avait jet au milieu de l'Italie tant de germes de sdition.

NOTES (1) Sigonius compte six causes principales de la politique des Romains dans l'tablissement des colonies : la premire, pour contenir dans le devoir les peuples vaincus ; la seconde, pour rprimer les incursions hostiles des peuples voisins ; la troisime, pour augmenter la population romaine; la quatrime, pour affaiblir l'influence des plbiens, la cinquime, pour faire cesser les agitations sditieuses ; la sixime, pour rcompenser les vtrans qui quittaient le service militaire. (2) Les jurisconsultes fondent sur cet usage de la politique des Romains l'origine de l'emphytose. Rien ne prouve mieux en effet la vrit de cette opinion, que la dfinition qu'on donne de ce contrat. Le savant Godefroi va nous fournir cette dfinition, dans laquelle on trouvera, sinon les propres termes, du moins le sens d'Appien. Est ergo emphyteitsis contractus quo dominus fundi sui defecti forte et squalidi usum et fructum plenissimum, et quasi dominium, alteri concedit ea lege ut inscrendo, plantando, arando, poliendo, colendo, meliorem faciat, proque eo pendat pretium seu vectigal annuum. Cod. tit. 66, lib. 4, in not. n. 17, ad rubricam. (3) C'est la fameuse loi Licinia, porte l'an de Rome 390, dont il est ici question. On peut consulter sur cette loi Tite Live, liv. 6, c. 35 et suiv. Quant ces mots qu'ajout notre historien , de ces terres, ils prouvent bien premptoirement que la loi Licinia n'avait pour objet que de limiter la quantit de terres conquises, de terres publiques, que chaque citoyen pourrait possder, abstraction faite de toutes autres proprits. Appien est d'accord sur ce point avec l'pitom de Tite-Live, liv. 58, qui, rappelant les termes de la loi Sempronia, celle de Tibrius Gracchus, s'exprime ainsi : Ne quis ex publico agro plus quam quin- 24 genta jugera possideret. Si Dukrus et d'autres rudits qui ces mots de l'Epitom ex publico agro ont paru suspects, les eussent rapprochs de ceux d'Appien, ,, ils auraient renferm cette prohibition de possession dans ses justes limites. (4) Tous les historiens font unanimement l'loge de ce clbre citoyen de Rome. Florus loue sa naissance, ses formes physiques, ses talents oratoires ; Tiberius Gracchus genere, forma, eloquentia facile princeps. Vellius Paterculus prne sa moralit, sa capacit, la puret de ses intentions, et le reprsente comme dou de toutes les bonnes qualits que la nature et l'ducation peuvent runir dans la mme personne. Vir alioqui vita innocentissimus, ingenio florentissimus, proposito sanctissimus, tantis denique adornatus virtutibus quantas perfecta et natura et industria mortalis conditio recipit. Lib. 11, cap. 2. Snque le philosophe, dans son trait de Consolatione ad Marciam, dit des deux Gracques, que qui nierait qu'ils eussent t de bons citoyens ne saurait disconvenir qu'ils n'eussent t des grands hommes. Quos etiam qui bonos viros negaverit, magnos fatebitur. L. 6, n. 16. Cornlie, leur illustre mre, avait d'eux la mme opinion que Snque, lorsqu'elle rpondit ceux qui venaient la consoler de la fin tragique de ses deux fils, qu'elle regarderait toujours comme un bonheur pour elle de les avoir mis au monde. Nunquam, inquit, non felicem me dicam, qu Gracchos peperi. Ibid. (5) On trouvera dans Plutarque le dtail des motifs qui portrent Tiberius Gracchus entreprendre l'excution d'un projet auquel Laelius, l'ami de Scipion, avait renonc, dans la crainte d'allumer une guerre civile. On remarquera parmi ces motifs l'orgueil maternel de Cornlie qui s'impatientait d'tre appele la belle-mre de Scipion, et non la mre des Gracques. Plutarque, Vies de Tiberius et de Caius, ch. 11. Voy. Vertot, Rvolutions de la rp. rom., liv. 8, tom. 2, pag. 339. (6) Florus a consacr le chap.19 de son troisime livre 25 aux dtails de cette guerre, qui prit un caractre si grave et un dveloppement si srieux, qu'il ne fallut pas moins que le poids d'un commandement consulaire pour en arrter les progrs et pour en exterminer les auteurs. Bellum servile in Sicilia ortum, dit l'pitom de Tite-Live, liv. 56 ; cum opprimi a prtoribus non potuisset, C. Fulvio consuli mandatum est. Dans Florus on trouve le nom de Perpenna. Tandem Perpena imperatore supplicium de eis sumptum est. Mais les rudits ont rclam avec raison contre cette erreur, ou de Florus, ou des copistes de ses manuscrits. Cette guerre fut termine par Marcius Aquilius, qui fut depuis du nombre des victimes gorges en Asie par ordre de Mithridate. Aquilius obtint les honneurs de l'ovation pour rcompense de ses succs. (7) Desmares n'a pas rendu les mots du texte ; dans la version de Schweighaeuser, on les a traduits par ad orbitatem esse redactos. (8) Desmares n'a pas du tout saisi le sens du texte dans ce passage. (9) Le texte a donn ici de la tablature aux interprtes latins. Dans l'dition de Tollius, ces mots ont t rendus par ceux-ci, sic neutris cedere suo jure paratis, qui n'y ont 7

aucun rapport. Dans l'dition de Schweighuser, on les a traduits par, denique praeter utilitatis rationem, mulatione etiam et ambitiosa contentions pro sua quisque factione incitabantur ; sens admissible, sauf le prter utilitatis rationem, par lequel on a cru rendre , et qui ne le rend pas exactement. Appien fait un frquent usage de ce mot , et il le prend toujours dans un sens d'intrt ou de besoin relatif la personne ou la chose dont il parle. (10) Ceci rappelle que Maxime de Tyr, philosophe platonicien, a trait ex professa la question de savoir, quels sont, des militaires ou des cultivateurs, les citoyens les plus utiles la rpublique. Voy. le second volume de ses Dissertations, 29 et 30. (11) Le tribun du peuple pouvait, en vertu du droit que lui donnait la loi sacre, rsister ( quoique magistrat du second ordre) tous les autres magistrats, par ce mot veto, je l'empche, mot qui fait voir qu'un seul tribun arrte toit le snatus-consulte ( ou le plbiscite ) quand mme tous ce ses collgues l'eussent approuv. Jusque-l Gravina dans son Esprit des lois romaines, traduit par Requier, tom. 3, pag. 70 et suivantes, a raison. Mais lorsqu'il ajoute que les auteurs d'une opposition en l'air, et qui n'allait pas au ce bien de la rpublique, taient forcs de s'en dpartir , il a tort. La loi en vertu de laquelle le tribunat fut institu ne renfermait, que je sache, aucune modification cet gard. La facult du veto tait pleine et entire. On ne pouvait mme point en demander raison au tribun du peuple qui l'interposait. Le trait de Csar, que Gravina rapporte pour prouver que les tribuns taient quelquefois punis de leur veto, celui de Tibrius Gracchus qu'on va voir tout l'heure, et qu'il aurait pu ajouter, ne furent que des attentats l'inviolabilit de la personne des tribuns du peuple, raison de leurs fonctions. C'tait principalement dans cette attribution de veto, intercessionibus faciendis, qui consistait leur autorit, ainsi que le remarque Aulu-Gelle, dans ses Nuits attiques, liv. 13, chap. 12; et c'tait cause de l'usage frquent et journalier qu'ils taient appels faire de cette attribution importante, soit au snat, soit dans les comices, soit devant les prteurs, qu'il leur tait dfendu de passer une nuit hors de Rome : Ac propterea jus abnoctandi ademptum. Ibid. Au reste, Desmares, soit inadvertance, soit difficult d'entendre le texte, a laiss cette phrase de ct. (12) Desmares a traduit la premire ligne; c'est n'avoir eu aucune ide nette de la vritable acception du mot grec et du mot franais. (13) Cette intrpidit, cette fermet de caractre dont Appien fait honneur Octavius, est bien plus recommandable que la lchet que Florus lui prte. Ce dernier historien prsente d'ailleurs la conduite de Tibrius Gracchus en- 27 vers son collgue sous un point de vue bien plus odieux. Il l'accuse d'avoir us de main-mise contre Octavius, de l'avoir jet bas de la tribune aux harangues ; et il reproche Octavius de s'tre laiss effrayer par la crainte de la mort, et d'avoir en consquence abdiqu sa magistrature. Gracchus, injecta manu, Octavium depulit rostris, adeoque praesenti metu mortis exterruit, ut abdicare se magistratu cogeretur. Lib. 3, cap. 14. (14) Plutarque rapporte que Tibrius craignant que sa conduite dans la dposition d'Octavius ne lui fit du tort, dans l'esprit des plbiens, pour avoir ainsi attent une magistrature qui jusqu'alors avait t regarde comme la plus inviolable, crut important de se justifier en prsence du peuple assembl ; et il nous a conserv le sommaire des ides sur lesquelles ce tribun fit rouler sa justification. Voy. Plut., vie de Tibrius, chap. 22. (15) Au lieu de comme on lit dans l'dition de Tollius, et comme on doit lire, on a imprim dans l'dition de Schweighaeuser ; ce qui prsente un tout autre sens. Au lieu de qu'on trouve dans l'dition de Tollius, et qui est un mot grec, on trouve dans celle de Schweighaeuser, par un , ce qui fait un. barbarisme. Mais je viens de lire dans les Annotations, la fin du troisime volume que Schweighaeuser s'est aperu de cette faute d'impression, et qu'il a indiqu, , comme la vraie leon; correction que j'avais imagine lorsque je ne connaissais encore que l'dition de Tollius.

CHAPITRE II Tibrius Gracchus intrigue de toutes les manires pour se faire nommer tribun une seconde fois. Dans la crainte qu'il a de ne pas russir, il prend ses mesures avec ses adhrents pour employer les voies de fait, en cas

de ncessit. Il en rsulte une sdition. Tibrius Gracchus est tu dans le Capitole par des adhrents de la faction des patriciens, la tte de laquelle s'est mis Scipion Nasica. XIV. On tait dj en t, et les lections pour le Home, tribunal taient prochaines. A mesure que l'poque de des lections s'avanait, les citoyens riches parurent avoir manifestement agi pour que les suffrages fussent donns de prfrence ceux qui se montreraient les plus ardents ennemis de Gracchus. Celui-ci, de son ct, l'aspect du danger qui s'approchait, craignant pour lui s'il n'tait pas rlu tribun, fit inviter tous les citoyens des champs se rendre Rome pour donner leurs voix; mais ils n'en eurent pas le temps, cause des travaux de la saison. Press par le court intervalle qui devait s'couler de l au jour des comices, Gracchus eut recours aux plbiens de la cit; il s'adressa chacun d'eux tour tour, les suppliant de le nommer tribun la prochaine lection, afin de le mettre couvert des prils auxquels il s'tait expos pour eux. Le jour des comices tant arriv, les deux premires tribus 29 donnrent leurs suffrages Gracchus. Les riches rclamrent; ils prtendirent que les lois ne permettaient pas que le mme citoyen ft lu tribun deux fois de suite. Cependant le tribun Rubrius, qui la prsidence de ces comices tait chue par le sort, ne savait quel parti prendre sur cette question. Mummius, celui qui avait t nomm tribun en remplacement d'Octavius, invita son collgue Rubrius lui cder la prsidence, et il le fit. Les autres tribuns prtendirent que la prsidence devait tre rgle par le sort, et que, puisque Rubrius, qui elle tait d'abord chue, la quittait, le sort devait tre de nouveau tir entre tous. Une trs vive altercation s'tant leve ce sujet, et Gracchus voyant qu'il avait le dessous, il renvoya l'lection au lendemain; et n'ayant plus aucune esprance, il prit les vtements noirs, quoique encore tribun. Il employa tout le reste de la journe promener son fils dans le Forum, le prsenter et le recommander tous ceux qu'il rencontrait, comme tant prs lui-mme de prir victime du ressentiment de ses ennemis. XV. Ce discours excitait parmi les citoyens pauvres une vive commisration, d'abord pour eux-mmes, parce qu'ils sentaient que dsormais toute galit de droit serait anantie, et qu'ils tomberaient ncessairement dans la dpendance des citoyens riches ; ensuite pour Gracchus personnellement, parce qu'il ne s'tait expos que pour leur avantage aux dangers qui le menaaient. Aussi le reconduisirent-ils le soir en foule jusqu' sa maison, en l'invitant 30 prendre courage pour le jour suivant. Gracchus reprit courage en effet ; il runit ses partisans de grand matin pendant qu'il tait nuit encore ; et aprs tre convenu avec eux d'un signal, dans le cas o il faudrait en venir aux mains, il alla s'emparer du Capitole o devait se faire l'lection (1), et il occupa le lieu qui devait former le centre de l'assemble (2). Pendant que les tribuns, ses collgues, lui cherchaient querelle d'un ct, et que de l'autre les citoyens riches intriguaient pour lui enlever les suffrages, il donna le signal convenu. Sur-lechamp ceux de son parti rpondirent ce signal par une norme vocifration, et aussitt les voies de fait se mirent de la partie. Un certain nombre de ses partisans l'entoura pour lui faire un rempart de leur corps, tandis que les autres, retroussant leurs robes, s'emparant des verges qui taient entre les mains des licteurs, et les mettant en pices force de frapper tort et travers, chassrent les citoyens riches de l'assemble avec tant de fracas, et chargs de tant de blessures, que les tribuns pouvants prirent la fuite, et que les prtres fermrent les portes du temple. De toutes parts on courait, on se sauvait en dsordre ; on rpandait des bruits vagues, tantt que Gracchus avait fait destituer les autres tribuns, ( car on n'en voyait aucun nulle part, c'est pourquoi on le prsumait ainsi), tantt qu'il s'tait dclar lui-mme tribun, sans lection. XVI. Sur ces entrefaites, le snat s'assembla dans le temple de la Foi (3) ; et je suis singulirement tonn qu'on n'ait point song alors nommer un 31 dictateur, mesure qui plusieurs fois, dans des circonstances semblables, avait sauv la rpublique, de la faveur de la toute-puissance attache cette magistrature, et que ce remde, dont on avait antrieurement prouv l'efficace avec tant de succs, ne se soit prsent la mmoire de personne, parmi un si grand nombre de citoyens, ni cette poque, ni au milieu des troubles subsquents. Aprs avoir arrt ce qu'ils jugrent convenable, les snateurs prirent le chemin du Capitole. Ils avoient leur tte Cornlius Scipion Nasica (4), souverain pontife (5), qui criait haute voix, tout en marchant : Suivez nous, citoyens, qui voulez sauver la patrie. II avait relev sur sa tte le kraspede (6) de sa robe sacerdotale, soit afin que l'trange nouveaut de la chose attirt plus de monde sa suite, soit afin que ce ft aux yeux des Romains comme une espce de signal de ralliement et de bataille, soit afin de drober aux regards des Dieux ce qu'il allait faire. En entrant dans le Capitole, Scipion Nasica se jeta sur les partisans de Gracchus, qui ne firent nulle rsistance, cause de la vnration qu'inspirait un si grand personnage (7), et en mme temps cause que le snat tait avec lui. Ceux des citoyens qui s'taient rangs sous l'tendard du souverain pontife leur arrachrent leurs btons, les dbris des siges dont ils s'taient arms, et toutes les autres espces d'armes qu'ils avaient apportes avec eux l'assemble. Ils assommrent les partisans de Gracchus; ils poursuivirent les fuyards, et les jetrent du haut en bas des prcipices qui environnaient le Ca- 32 pitole. Plusieurs de ces malheureux prirent

dans Rome, cette bataille. Gracchus lui-mme, atteint dans l'enceinte sacre (8), fut gorg prs de la porte, ct de la statue des rois (9). La nuit suivante, tous les cadavres furent jets dans le Tibre. XVII, C'est ainsi que Tibrius Sempronius Gracchus, fils de Gracchus qui avait t deux fois consul, et de Cornlie, fille de celui des Scipions qui avoit ananti l'empire de Carthage, fut immol dans le Capitole (10), pendant qu'il tait encore tribun ; et cela pour avoir employ la violence dans l'mission d'une excellente loi. Ce crime, le premier de tous qui fut commis dans les assembles du peuple, ne devait pas manquer d'tre suivi d'autres attentats tout--fait semblables (11). La mort de Gracchus partagea Rome entre le deuil et la joie. Les uns dplorrent leur sort, celui du tribun, et la condition prsente de la rpublique, o les lois allaient cder la place aux voies de fait et aux actes de violence. Les autres avoient l'esprance de faire dsormais tout ce qu'ils voudraient. Ces vnements correspondent l'poque o Aristonicus disputait au peuple romain la domination de l'Asie.

NOTES (1) Il y a lieu de s'tonner ici qu'Appien, si soigneux d'ailleurs de rendre compte des prsages qui pronostiquaient les fameux vnements, ne nous ait rien dit de ceux qui annoncrent Tibrius Gracchus sa catastrophe. Valre Maxime, dans le chap. 4 de son premier livre, n 5, nous en a conserv le dtail. Tibrius Gracchus cum ad res novas pararetur, auspicia. domi prima luce petiit, qu illi perquam tristia responderunt; et janua egressus, ita pedem offendit, ut digitus ei decuteretur, tres deinde corvi in eum adversum occinentes, partem tegul decussam ante ipsum protulerunt. Quibus ominibus contemptis, a Scipiane Nasica, Pont. Max., decussus Capitolio, fragmenta subsellii ictus procubuit. Ces mots de Valre-Maxime sont l'abrg de ce qu'on lit dans Plutarque, Vie de Tibrius, chap. 21. (2) Appien a dit plus haut, sect. II, II y eut ds-lors peu de comices, soit dans les temples, soit dans le Champde-Mars, soit dans le Forum, etc. ; sur quoi nous avons remarqu que les assembles du peuple ne se tenaient pas exclusivement dans le Forum. On voit en effet ici que, pour l'lection des tribuns, les comices furent convoqus au Capitole. Dans l'intention o tait Tibrius Gracchus d'employer les voies de fait pour se faire rlire, il est probable qu'il avait choisi le Capitole pour la convocation des comices, comme plus favorable ses desseins par sa situation. Florus n'est pas d'accord ici avec Appien. Il dit que l'assemble du peuple se forma dans le Forum ; que les patriciens et ceux, que la loi du tribun dpouillait, y portrent le trouble; qu'il y eut du sang rpandu ; que Tibrius Gracchus prit la fuite, et se sauva dans le Capitole, et que l, ayant appel les plbiens son secours, en portant ses mains sa tte, il donna lieu de penser par ce mouvement que c'tait le diadme qu'il demandait. Cum ad perpetranda cpta die 34 comitiorum prorogari sibi vellet imperium, obvia nobilium manu, eorumque quos agris moverat, cdes a Foro cpit. Inde cum in Capitolium profugisset, plebemque ad defensionem salutis suae, manu caput tangens, hortaretur, prbuit speciem regnum sibi et diadema poscentis. Lib. III, cap. 14. (3) Voyez ci-dessus sect. II, note 3. (4) II tait cousin de Tibrius Gracchus, mais dou d'un vertu vraiment romaine. Il fit cder, dit Paterculus, l'amour de la patrie, l'affection des liens du sang. Cum esset consobrinus Tiberii Gracchi, patriam cognationi prceferens, et quidquid publice salutare non esset, privatim alienum. existimans, etc. Lib. II, cap. i. Voil un des premiers secrets de la grandeur du peuple romain ; voil le nerf principal, le ressort fondamental de toute existence et de toute prosprit politique dans les gouvernements rpublicains, cela s'entend : car dans les autres, il est si rare, sous certains rapports, que l'intrt de la patrie et l'intrt personnel de celui qui tient le pouvoir concident, que ce ressort y serait peu prs oisif. Disons plus, il y serait suspect ; car, comme toutes les vertus politiques se tiennent, le monarque, sous quelque nom qu'il existe, ne doit rien aimer de ce qui tend crer une volont publique ct de sa volont individuelle. (5) Vellius Paterculus a consign, ce sujet un fait bien digne d'tre remarqu : c'est que Scipion Nasica s'tait rendu tellement recommandable par ses vertus publiques et prives qu'il fut le premier, et probablement le seul des Romains qui et t lev cette auguste magistrature, sans tre prsent l'lection. Ob eas virtutes primus omnium, absens, pontifex maximus factus est. Lib. II, cap. 2. (6) C'est le nom d'une des parties du vtement du souverain pontife. Les Latins la dsignaient par ces mots, Laciniam togae. 10

(7) C'est peut-tre sur ce trait remarquable des annales de son pays, que Virgile portait sa pense, lorsque, dans 35 sa brillante comparaison, au sujet de Neptune s'levant sur les flots et ordonnant aux enfants d'Eole de se retirer et de ne plus troubler l'empire des ondes, il a crit ces beaux vers : Ac veluti magno in populo cum saepe coorta est Seditio, svitque animis ignobile vulgus, Jamque faces et saxa volant, furor arma ministrat: Tum pietate gravem ac meritis si forte virm quem Conspexere, silent, arrectisque auribus adstant. Ille regit dictis animos et pectora mulcet. Aeneid. lib. I, vers 148, sqq. Un personnage d'une haute recommandation a souvent, en effet, un grand ascendant sur l'esprit d'une populace mutine, et peut empcher, en se prsentant elle pour la calmer, de trs grands malheurs. Cette matire est traite dans le chap. 54 du premier livre des Discours politiques au clbre Machiavel, sur les Dcades de TiteLive. Desmares a trangl ce passage. (8) Le texte porte , ce qui indique bien exactement l'endroit o Gracchus fut immol. Les temples des anciens n'taient pas, comme les basiliques et les glises qui en ont pris la place, des difices isols. Outre le temple proprement dit, et distingu par le mot , qui tait le btiment spcialement consacr au Dieu, et sa vritable demeure, il y avait, autour de ce btiment, une enceinte de murailles qui renfermait un espace plus ou moins tendu, dans lequel taient des cours, des bocages ou bosquets, des fontaines, des pices d'eau, des logements pour les prtres ; et cette enceinte s'appelait proprement , c'est--dire, l'enceinte sacre, le lieu sacr. Ce mot tait technique dans ce sens, pour exprimer ce qu'Ammonius appelle . Quelquefois les auteurs grecs prennent indiffremment l'une ou l'autre de ces deux expressions, pour dsigner un temple en gnral ; mais lorsqu'ils 36 veulent tre prcis, ils les distinguent avec soin. M. Larcher a trs judicieusement remarqu qu'Hrodote distingue toujours ces deux choses, et il relve, ce sujet, une singulire inadvertance de Gdoyn, qui, dans sa traduction de Pausanias, a plac un thtre dans le temple mme d'Esculape. Voyez sa note 430, tom. I, de sa nouvelle dition. (9) De la statue des rois ! Junius Brutus, et les autres rpublicains de Rome qui le secondrent, n'avaient donc pas song, au milieu mme de la fivre rvolutionnaire qui expulsa les Tarquins, faire la guerre la royaut jusques exterminer les bois ou les marbres placs dans l'enceinte sacre du Capitole, qui reprsentaient Romulus, Numa et leurs successeurs? Quelle diffrence de nos prtendus rpublicains de France, qui firent disparatre toutes les statues de nos anciens rois, sans pargner celle du brave, du vertueux, du bon Henri IV, devant laquelle il n'y avait pas un homme de bien qui passt sans jeter sur elle des regards de vnration ! La diffrence est, en effet, remarquable. C'est qu' Rome, ce fut le vrai zle des principes rpublicains qui chassa les rois, et que Junius Brutus, le Caton de son temps, proclama la rpublique ; au lieu que chez nous, elle fut proclame par un misrable histrion mis en avant par des factieux dont les mains fumaient encore du sang rpandu dans les massacres de septembre. (10) Plutarque dit que le premier qui le frappa, au moins que l'on veist apertement, fut l'un de ses compagnons au tribunal, Publius Saturius, qui lui donna d'un pied de selle sur la teste, et le second coup qu'il receut luy fut donn par Lucius Rufus, qui s'en glorifioit comme s'il et fait un beau chef-d'uvre. Version d'Aroyot, n. 28. Nous relverons, en passant, une assez trange bvue de Vertot, qui, dans le second volume de ses Rvolutions de la rpub. rom., page 338, dit que Tibrius Gracchus l'ge de trente ans, passait pour le premier orateur de son sicle , tandis que Plutarque, chap. 32, dit en propres 37 termes, que Tibrius n'avait pas encore trente ans quand il fut tu. Mais on sait quoi s'en tenir sur l'exactitude avec laquelle Vertot se piquait d'crire l'histoire. (11) Claude de Seyssel a mal saisi le sens des mots du texte i . Laquelle ne cessa jusqu' ce qu'il arriva un semblable cas. Desmares y a t embarrass, et a trouv plus expdient de ne pas rendre ce passage.

11

CHAPITRE III Caius Gracchus devenu tribun du peuple, et Fulvius Flaccus, reproduisent la loi agraire. Les difficults de son excution font qu'on s'adresse Scipion l'africain, comme seul capable de concilier tous les intrts. Scipion l'africain est trouv mort dans sa maison. Fulvius Flaccus et Calus Gracchus, aids de la faveur du peuple, travaillent diminuer et a dtruire l'autorit du snat. Leurs manuvres produisent une sdition, au milieu de laquelle ils prissent l'un et l'autre. XVIII. APRS la fin tragique de Tibrius Gracchus, et la mort d'Appius Claudius, on leur substitua Fulvius Flaccus et Papirius Carbon, pour oprer l'excution de la loi agraire, conjointement avec le jeune Gracchus. Les possesseurs des terres ngligrent de fournir l'tat de leurs proprits. On fit une proclamation pour les traduire devant les tribunaux. De l une multitude de litiges trs embarrassants. Partout o, dans le voisinage des terres que la loi atteignait, il s'en trouvait d'autres qui avaient t, ou vendues, ou distribues aux allis, pour avoir la mesure d'une partie, il fallait arpenter la totalit, et examiner ensuite en vertu de quoi les ventes ou les distributions partielles avaient t faites. La plupart n'avaient, ni titre de vente, ni acte de concession, et lorsque ces documents existaient, ils se contrariaient l'un l'autre. 39 tait-on parvenu dbrouiller les dimensions (1) ? les uns avoient mis nu des terres antrieurement plantes et agences ; d'autres avoient laisse des terres en labour dgnrer en friches, en landes, en marcages ; car celles qui churent des militaires, durent, ds le principe, tre assez mal travailles (2). D'un autre ct, un dcret qui avait ordonn de mettre en valeur certaines terres incultes, avait fourni occasion plusieurs de dfricher les terres limitrophes de leurs proprits, et de confondre ainsi l'apparence extrieure des unes et des autres. Le laps du temps avait d'ailleurs donn toutes ces terres une face nouvelle ; et les usurpations des citoyens riches, quoique considrables, taient difficiles dterminer. De tout cela, il ne rsultait qu'un remuement universel, un chaos de mutations et de translations respectives (3) de proprits. XIX. Impatients de toutes ces entraves, ainsi que de la prcipitation avec laquelle les triumvirs, juges de ces affaires, les expdiaient, les Romains du dehors furent d'avis, pour se prmunir contre toute injustice, de mettre leurs intrts entre les mains de Cornlius Scipion, le destructeur de Carthage. Les tmoignages de bienveillance qu'il avait reus d'eux, durant le cours de sa carrire militaire, ne lui permirent pas de s'y refuser. Il se rendit donc au snat ; et sans blmer ouvertement la loi de Gracchus, par gard pour les plbiens, il ne laissa pas de faire un long tableau des difficults d'excution, et de conclure ce que la connaissance de ces contestations ft te au tribunal spcialement cr pour 40 cette attribution, comme suspect ceux qu'il s'agissait d'vincer, et qu'on la mt en d'autres mains : ce qui fut d'autant plus promptement adopt que cela paraissait trs juste. Le consul Tuditanus fut charg de cette fonction ; mais il n'en eut pas plutt commenc l'exercice, qu'effray des difficults dont elle tait hrisse, il se mit en campagne, et marcha contre l'Illyrie, pour avoir un prtexte de ne point se mler de ces affaires. Cependant personne ne se prsentait devant les triumvirs spcialement institus cet effet ; en consquence, ils restaient dans l'inaction. Ce rsultat commena d'exciter contre Scipion de l'animosit, de l'indignation, de la part des plbiens. Ils lui avoient donn des tmoignages clatants de leur affection : ils avaient plusieurs fois contrari les intentions des grands son sujet, en le nommant deux fois consul malgr eux, et contre la disposition des lois : et ils l'avaient vu actuellement agir contre leurs intrts. Les ennemis de Scipion, qui entendaient ces reproches, disaient hautement qu'il tait entirement dcid abroger la loi agraire, et qu'il devait, cette occasion, prendre les armes, et rpandre beaucoup de sang. XX. Ces bruits tant parvenus aux oreilles du peuple, ils lui inspirrent des craintes, jusqu' ce que Scipion, s'tant un soir pourvu de tablettes sur lesquelles il devait passer la nuit crire ce qu'il avait dire le lendemain l'assemble du peuple, fut trouv mort, sans nulle blessure : soit que ce fut un attentat de Cornlie, la mre 41 de Gracchus, pour l'empcher de provoquer l'abrogation de la loi de son fils, et qu'elle y et t' aide par sa fille Sempronia, femme de Scipion, qui n'en tait point aime cause de sa laideur et de sa strilit, et qui ne l'aimait pas non plus ; soit, ainsi que d'autres le crurent probable, qu'il se ft tu lui-mme, aprs avoir rflchi qu'il n'tait pas capable d'accomplir les promesses qu'il avait faites. D'autres ont dit que ses esclaves, mis la torture, avoient rvl que des inconnus s'taient nuitamment introduits chez lui, par les derrires de sa maison, et l'avaient trangl; et que lorsqu'on les avait d'abord interrogs l-dessus, ils avoient craint de le dclarer, attendu que le peuple tait irrit contre lui, et qu'il se rjouissait de sa mort. Scipion fut donc trouv mort, et quoiqu'il et rendu de trs grands services la patrie, on ne lui fit point de funrailles aux dpens des deniers 12

publics. Ce fut ainsi que les haineuses affections du moment touffrent tout souvenir de la bienveillance antrieure. Un vnement de cette importance devint une sorte d'accessoire aux tragiques rsultats de la sdition de Gracchus. XXI. Au milieu de ces circonstances, les possesseurs des terres, la faveur de divers prtextes, tranaient le plus qu'ils pouvaient en longueur l'excution de la loi. Quelques uns d'entre eux proposrent d'accorder la plnitude des droits de cit tous les allis, qui taient leurs plus ardents antagonistes au sujet de la loi agraire; et cela, dans la vue d'oprer une diversion par la perspective d'un avantage 42 plus considrable. Cette proposition plaisait en effet aux allies, qui prfraient la prrogative en question de petites proprits foncires. Elle tait mme puissamment appuye par Fulvius Flaccus, qui tait en mme temps consul et triumvir pour l'excution de la loi agraire ; mais le snat trouva trs mauvais qu'on voult lever son niveau ceux qu'il regardait comme ses sujets. Cette proposition n'eut donc point de suite ; et le peuple, qui jusqu'alors avait compt sur le partage des terres, commenait perdre toute esprance. Pendant qu'il se dcourageait ainsi, Caus Gracchus, le plus jeune frre de l'auteur de la loi agraire, l'un des triumvirs chargs de son excution, aprs s'tre tenu longtemps l'cart depuis la catastrophe de son frre Tiberius, se mit sur les rangs pour le tribunal ; et quoique la plupart des snateurs parussent mpriser ses prtentions (4), il fut lu de la manire la plus brillante. Aussitt il se mit tendre des piges au snat. Il fit dcrter que chaque plbien de la classe des pauvres recevrait, par mois, aux frais du trsor public, nue mesure de froment, genre de libralit jusqu'alors sans exemple j et cet acte de son administration, dans lequel il fut second par Fulvius Flaccus, chauffa en sa faveur l'affection du peuple : en consquence, il fut lu tribun une seconde fois; car on avait dj fait une loi portant que si l'un des tribuns avait besoin d'tre rlu pour accomplir ce qu'il avait promis d'excuter, dans l'intrt des plbiens, le peuple pourrait lui donner la prfrence sur tous les autres concurrents. XXII. Caus Gracchus fut donc lu une seconde fois tribun. Sr de l'affection des plbiens qu'il s'tait attachs par des bienfaits, il travailla se concilier ce qu'on appelait l'ordre des chevaliers, classe de citoyens d'un rang et d'une dignit intermdiaire entre les snateurs et les plbiens. Par un autre dcret, il fit passer des snateurs aux chevaliers les magistratures judiciaires, dans lesquelles les premiers s'taient couverts d'opprobre force de vnalit.. Il leur reprocha, cet effet, les exemples rcents de ce genre de prvarication, celui de Cornlius Cotta, celui de Salinator, et enfin, celui de Manius Aquilius, le conqurant de l'Asie, qui avaient manifestement achet les juges par lesquels ils avaient t absous ; si bien que les dputs qui taient venus de cette dernire rgion poursuivre Manius Aquilius, et qui taient encore Rome, tmoins de cette iniquit, s'en taient hautement et amrement plaints. Le snat, dans la honte du reproche qu'il venait d'essuyer, vota la loi, qui reut ensuite la sanction du peuple. Ce fut ainsi que le pouvoir juridique fut transfr des snateurs aux chevaliers. L'on prtend qu'immdiatement aprs que la loi eut t sanctionne par le peuple, Gracchus dit : Je viens d'en terrer tout--fait le snat. En effet, l'exprience prouva par la suite la vrit de la rflexion de Gracchus. Par la juridiction universelle que les chevaliers acquirent sur tous les citoyens romains, soit de la ville, soit du dehors, et sur les snateurs eux-mmes r pour toute somme quelconque en argent, pour tous les cas d'infamie et d'exil, ils de - 44 vinrent en quelque faon les magistrats suprmes de la rpublique; et les snateurs se trouvrent descendus, envers eux, au rang de subordonns. Ds lors, les chevaliers firent cause commune avec les tribuns dans les lections. A leur tour, les tribuns leur accordrent tout ce qu'ils voulurent; et ce concert jeta les snateurs dans la plus srieuse consternation. En peu de temps la prpondrance politique fut dplace. La considration seule resta du ct du snat. Tout le pouvoir passa du ct des chevaliers. A la longue mme, non seulement ils exercrent presque toute l'autorit, mais ils poussrent les choses jusqu' insulter publiquement les snateurs du haut de leurs tribunaux. Ils se laissrent aussi gagner par degrs la vnalit; et lorsqu'ils eurent une fois tt de ces gains illicites, ils s'y livrrent avec plus de turpitude, avec une cupidit plus dmesure que ne faisaient leurs devanciers. Ils apostaient des accusateurs contre les citoyens riches ; et tantt avec circonspection, tantt sans mnagement, ils violaient dans tous les cas les lois contre la vnalit; de manire que ce genre de responsabilit politique tomba entirement en dsutude ; cette rvolution dans l'ordre judiciaire prpara de longs et nouveaux sujets de sdition non moindres que les prcdents. XXIII. Cependant Gracchus fit percer l'Italie par de grandes routes (5), et mit ainsi dans ses intrts des multitudes d'ouvriers et de travailleurs de tout genre, prts faire tout ce qu'il voudrait. Il voulut faire dcrter l'tablissement de plusieurs 45 colonies, faire admettre les Latins aux mmes droits politiques que les citoyens de Rome, sans que le snat pt dcemment refuser cette prrogative des citoyens qui avaient pour eux les liens de la consanguinit. Ceux des autres allis qui n'avoient pas le droit de suffrage dans les lections aux magistratures, il songeait les leur faire accorder pour l'avenir, dans la vue d'augmenter par-l le nombre de ses propres auxiliaires en faveur des lois qu'il prsenterait. Cette dernire mesure excita particulirement la sollicitude du snat. Il ordonna aux consuls de faire une proclamation pour empcher qu'aucun de ceux qui n'avoient pas le droit de suffrage ne se rendt Rome ; et pour leur dfendre mme de s'en approcher en de de 13

quarante stades, les jours des comices qui auraient lieu sur les projets de loi en question. D'un autre ct, il dtermina Livius Drusus, l'un des tribuns, se dclarer contre les projets de loi de Gracchus, sans en rendre d'ailleurs aucune raison au peuple; car, en pareil cas, le tribun qui mettait son veto pouvait, d'aprs la loi, se dispenser de rien dire (6). On suggra au mme tribun de proposer l'tablissement de douze nouvelles colonies, afin de se concilier le peuple avec d'autant plus de succs : et, en effet, le peuple reut cette dernire proposition avec tant de joie, qu'il ne prit aucun intrt aux projets de loi de Gracchus. XXIV. Dchu de sa popularit, Gracchus s'embarqua pour la Libye avec Fulvius Flaccus, qui, aprs son consulat, lui avait t donn cet effet pour collgue. La rputation de fertilit de cette 46 contre lui avait fait assigner une colonie ; et on les avait chargs l'un et l'autre d'aller organiser cet tablissement, tout exprs pour les loigner de Rome pendant quelque temps, et afin que leur absence, apaisant la fermentation populaire, le snat et quelque relche. Gracchus (7) et Fulvius (8) tracrent l'enceinte de la ville destine la colonie sur le mme terrain o tait autrefois Carthage. Ils n'eurent aucun gard ce que Scipion, lorsqu'il avait ruin cette dernire cit, avait condamn son sol ne plus servir que de pturage. Ils la disposrent pour six mille colons, au lieu du moindre nombre rgl par la loi (9} afin de s'affectionner le peuple d'autant. De retour Rome, ils composrent leurs six mille hommes de citoyens romains de toutes les parties de l'Italie. Cependant les commissaires qui avoient t chargs dans la Libye de continuer la circonscription del ville,ayant donn pour nouvelle que des loups avoient arrach et dispers les jalons plants par Gracchus et par Fulvius, les augures consults rpondirent qu'une colonie ne pouvait point tre fonde dans cette contre. En consquence, le snat convoqua une assemble du peuple, pour y proposer une loi tendant abroger celle qui avait dtermin l'tablissement de cette colonie. Gracchus et Fulvius, que cet vnement faisait dchoir de leurs fonctions, semblables des nergumnes, rpandirent que ce que le snat avait annonc du ravage des loups n'tait qu'un mensonge. Les plus audacieux des plbiens se mirent de leur parti ; et, arms de petits glaives, 47 ils se rendirent dans le Capitole, o l'on devait s'assembler pour prononcer sur le sort de la colonie. XXV. Les plbiens y taient dj runis, et Fui- 622. vius commenait leur adresser la parole, lorsque Gracchus arriva au Capitule, accompagn de ses partisans en armes. Un des siens l'ayant engag ne pas entrer, comme pour seconder d'autres vues, il n'entra pas en effet dans le lieu de l'assemble, et il se mit se promener sous le portique, en attendant les vnements (10). Cependant un homme du peuple (11), nomm Altilius, qui faisait un sacrifice dans ce lieu-lf, voyant Gracchus dans un tat de trouble et d'agitation, le saisit de sa main, et, soit qu'il ft instruit de quelque chose, soit qu'il n'et que des soupons, ou que tout autre motif le portt lui adresser la parole, il le supplia d'pargner la patrie. Gracchus, dont ce mot augmenta le trouble, et dont la terreur s'empara comme s'il et t dcouvert, jeta sur Attilius un coup-d'il terrible, et sur-le-champ, un des plbiens qui en fut tmoin, sans que d'ailleurs aucun signal et t fait, sans que nul ordre et t donn, jugeant au seul regard que Gracchus avait lanc sur Attilius que c'tait le moment d'agir, et se flattant peut-tre de faire sa cour Gracchus, s'il tait le premier engager l'action, dgaina, et tendit Attilius roide mort. Une grande clameur s'tant leve, et le cadavre d'Attilius frappant tous les yeux, chacun se sauva du Capitole, dans la crainte de prir ainsi. Gracchus courut au Forum; il voulait rendre compte de ce qui s'tait pass ; mais 48 personne ne resta pour l'entendre. Tout le monde s'loigna de lui comme d'un assassin. Fulvius et lui, ne sachant alors quel parti prendre, aprs avoir man que l'occasion de faire russir leurs projets, se retirrent chacun dans sa maison, o ils furent accompagns par leurs adhrents. Le reste des plbiens, dans l'apprhension de quelque vnement sinistre, se hta, ds le milieu de la nuit, de s'emparer du Forum. Le consul Opimius, qui n'avait pas boug de Rome, ordonna quelques troupes d'occuper le Capitole, ds le point du jour, et il fit convoquer le snat cri public. Il se plaa, lui, entre le Forum et le Capitole dans le temple de Castor et Pollux, pour agir selon les occurrences. XXVI. Or, voici ce qui se passa. Le snat manda Gracchus et Fulvius, pour rendre compte de leur conduite. Mais ils taient accourus l'un et l'autre en armes sur le Mont Aventin, dans l'esprance que, s'ils s'en emparaient les premiers, ils forceraient le snat traiter avec eux. En s'y rendant, ils avaient appel eux les esclaves, en leur promettant la libert; mais aucun esclave ne les avoit couts. Ils se jetrent dans le temple de Diane avec ceux de leurs adhrents qui taient avec eux, et ils s'y fortifirent. Alors ils envoyrent Quintus, le fils de Fulvius, vers le snat, pour demander que l'on se rconcilit, et que l'on vct en bonne intelligence. Le snat ordonna qu'ils missent bas les armes, qu'ils se rendissent dans le lieu de ses sances, o ils pourraient dire tout ce qu'ils voudraient, et qu'autrement ils n'envoyassent plus personne. Ils envoyrent Quin- 49 tus une seconde fois. Mais le consul Opimius, qui ne le regarda plus comme un parlementaire, aprs ce que le snat lui avait notifi lui-mme, le fit arrter; et en mme temps il donna ordre aux troupes qu'il commandait de marcher contre Gracchus. Celui-ci s'chappa par le pont de bois au-del du Tibre (12), accompagn d'un seul esclave (13) auquel, lorsqu'il fut parvenu dans un bois sacr, se voyant prs d'tre arrt, il prsenta la gorge avec ordre 14

de lui donner la mort. Fulvius se rfugia dans la boutique de quelqu'un de sa connaissance. Ceux qui eurent ordre de le poursuivre ne sachant point distinguer la maison o il s'tait cach, menacrent de mettre le feu tout le quartier. Celui qui lui avait donn asile se fit scrupule de le dceler, mais il chargea quelqu'un de le dceler sa place.Fulvius fut donc saisi et gorg. Les deux ttes de Gracchus et de Fulvius furent portes au consul, qui en fit donner le poids en or ceux, qui les lui prsentrent (14). Leurs maisons furent saccages par le peuple. Opimius fit arrter, jeter en prison, et trangler leurs complices (15). Quant Quintus, le fils de Fulvius, le choix du supplice lui fut laiss. Rome fut ensuite solennellement purifie de cette effusion de sang, et le snat fit lever, dans le Forum, un temple en l'honneur de la Concorde.

NOTES (1) Il est vident que Desmares n'a pas entendu ici son original, et qu'il a fait un peu de gchis. (2) Car ds le commencement on n'avait pas fait un partage bien exact des terres conquises sur les ennemis. Vrai contre-sens de la part de Desmares. Il n'a pas senti la vritable acception du participe dans ce passage. Voyez la version latine de Schweighaeuser. (3) Enfin, tout s'en allait en confusion, et en dsordre par tant de changements de demeures. Voil la version de Desmares. (4) Le sens de cette phrase a t diversement rendu par les interprtes latins. Dans l'dition de Tollius, on lit, Cumque inter patres autoritatem suam parum tueretur ; ce qui s'carte totalement du sens du texte. Dans celle de Schweighaeuser, ou lit, Sed nunc, cum multorum ex senatorio ordine contemptionem esset expertus ; ce qui serait le vrai sens du passage, si le participe et t rendu par le temps prsent, comme il devait l'tre, au lieu d'tre traduit par le temps pass. Desmares n'a pas traduit avec fidlit, mpris des pres contre lesquels il n'et pas pu a dfendre son autorit. Quelle ide, d'ailleurs, d'employer en franais le mot de pres, pour rendre le mot latin patres c'est--dire, les snateurs, les membres du snat. (5) On peut voir dans Plutarque, chap. 40, avec quelle magnificence et quelle perfection il fit excuter ces importants travaux. Il poussa l'attention jusqu' faire placer de distance en distance, sur les cts des routes, des pierres destines aider aux cavaliers monter cheval ; ce qui pourrait faire penser qu' cette poque l'usage des triers tait encore inconnu, ou du moins peu pratiqu. (6) Voil bien qui prouve ce que nous avons dit plus haut, sect. XII, note 11, qu'on ne pouvait point demander au tritun du peuple, qui interposait son veto, raison de son inter- 51 cession. S'il expliquait publiquement ses motifs, c'tait d'une manire purement facultative ; car nous avons vu tout l'heure qu'en s'opposant la loi agraire de Tibrius Gracchus, son collgue Octavius n'avait rien dit pour justifier sa conduite, et ici le snat n'aurait point invit Livius Drusus au silence, si la loi lui et command le contraire. Au reste, quoi pensait Desmares, lorsqu'il a traduit que le snat donna le mme droit quelque opposant que ce ft. (7) Lorsque Gracchus fut envoy en Afrique pour fonder la colonie dont il est ici question, son second tribunal tait expir ; car cette commission aurait t incompatible avec celle de tribun du peuple, et l'on sait que ces magistrats, durant le cours de leur magistrature, ne pouvaient pas s'absenter de Rome un jour entier. L'un des annotateurs de la premire dition du Plutarque de Cussac, dit dans l'observation qui termine le tome 7, Si le premier tribunat ce de Gracchus a concouru avec le consulat de Mtellus, et son second tribunat avec le consulat de Fannius, comment tait-il encore tribun lorsqu'il fut tu par Opimius l'anne ce suivante ? Ce critique n'aurait point fait cette question s'il et fait attention que Plutarque dit formellement le contraire, au commencement du chap. 17, Mais bien est-il vray qu'il fut fort marry de ce rebut ( d'tre dbout d'un ce troisime tribunat ), et treuve bon qu'il dit un peu trop ce arrogamment ses ennemis qui s'en rioyent et s'en mocquoyent de luy, qu'ils lioyent un ris sardonien, ne cognoissant point de quelles tnbres ses actions les avoyent envelopps. Au reste, ses contraires ayant install Opimius ce au consulat, ils commencrent incontinent effacer plusieurs des lois de Caus. Version d'Amyot. A la vrit, Florus, en parlant de la mort de Caus, a dit ; Illud sacrosanctum caput tribuni plebis percussoribus aura pensatum est. Mais Stadius a remarqu sur ce passage, errat in eo Florus, jam enim tribunatu abierat Gracchus, quare abdicato magistratu sacrosanctus esse desierat. L. A. Flori accur. Freinshemio, Argen. 1632.

15

(8) 52 Rollin, dans son Histoire romaine, tom.9, pag. 149, note (a), dit que c'tait l'usage des Romains, quand ils fondaient une colonie, de nommer trois personnes de marque pour prsider cet tablissement, et qu'on les appelait Triumviri coloniae deducend. Plutarque et Appien n'en nomment ici que deux, Gracchus, et Fulvius. Si l'usage dont parle Rollin tait la rgle commune, on voit qu'elle n'tait pas du moins sans exception. (9) Desmares a traduit, Six mille habitants plus que le nombre port par l'ordonnance du snat. Contre-sens vraiment remarquable ; car la phrase suivante devait l'clairer sur le sens prcis du passage. (10) Le traducteur latin ne me parat pas avoir saisi le vrai sens de ces mots du texte . Il a cru qu'il fallait sous-entendre ou , et je crois qu'il s'est tromp. C'est videmment le mot , ou tout autre substantif analogue qui est ici dans l'ellipse. Appien a employ ici dans le mme sens que Polybe, lorsqu'il a dit , mots que le savant Bud a rendus par captare occasiones ex locis et temporibus. Notre historien a fait usage de ce mme verbe dans le mme sens, un peu plus bas, lorsqu'en parlant d'Opimius, camp dans le temple de Castor et Pollux, il a dit . A prsent que j'ai achev de le traduire, je puis ajouter que cette expression lui est trs familire, et qu'il la prend toujours dans l'acception que je lui donne ici. On la retrouve entre autres la fin de cette mme section ; on la retrouve liv. II, sect. III, etc. (11) Selon Plutarque, cet Attilius tait un des licteurs du consul Opimius, et cet historien fait ici un rcit tout diffrent de celui d'Appien. Quand vint donc le jour assign auquel on devait procder la rescision de ses lois ( de Gracchus ), l'un et l'autre de grand matin se saisit du Capitole, et aprs que le consul y eut sacrifi, l'un des sergents du consul, nomm Quintus Antyllius, portant les entrailles des hosties immoles, dit Fulvius 53 et aux autres de sa ligue qui taient autour de lui : Faites place aux gens de bien, mauvais citoyens que vous tes ; et y en a qui disent davantage, qu'avec ces paroles injurieuses-l, il leur tendit encore le bras nu en une faon dshonnte pour leur faire honte, raison de quoy il fut par eulx occis sur-le-champ coups de grands poinons crire qu'ils avoient expressment fait faire ceste intention. Chap. 47. (12) Plutarque, dans la vie de Tibrius et de Caus, chap. 52, s'tend plus qu'Appien sur les dtails de la catastrophe de C. Gracchus. Il dit que deux de ses amis s'arrtrent sur le pont pour faire tte aux soldats d'Opimius qui taient prs de l'atteindre. Vellius Paterculus nomme le chevalier romain auteur de cet acte d'intrpidit, et qui, nouveau Cocls, soutint le choc des satellites d'Opimius jusqu' ce que, succombant sous le nombre, il se tua lui-mme. Quo die singularis Pomponi, equitis Romanis in Gracchum fides fuit, qui more Coclitis, sustentatis in ponte hostibus ejus, gladio se transfixit, lib.2, cap. 6. (13) Paterculus donne cet esclave le nom d'Euporus. Cervicem Euporo servo prcebuit. Plutarque, chap. 52, le nomme Philocrate. Mais l'un et l'autre de ces historiens s'accordent d'ailleurs sur ce point, que l'esclave de C. Gracchus se tua lui-mme sur le corps de son matre aprs lui avoir donn la mort. Je ne sais o L. Vives a puis ce qu'il dit ce sujet dans une note sur le 24e chap. du troisime livre de la cit de Dieu, de SaintAugustin. Ita Septimuleius Anagninus familiaris Gracchorum placide in lucum vemisset, multa prius familiariter, ut solebat, collocutus cum Graccho, ipsum nihil suspicantem confodit, caputque abscidit, et ut esset gravius, pro cerebro quod eruerat plumbum infudit ; moins que sa narration ne soit une paraphrase! de ce passage du 33e livre de Pline l'ancien, Septimuleius, C. Gracchi familiaris, aura repensum caput ejus excisum ad Opimium tulit. A la vrit, Valre-Maxime, lib. 9, cap. 4, fait, ainsi que Pline, de Septimulius un 54 des familiers de Gracchus. Mais ni l'un ni l'autre, ils ne disent que Septimulius lui ait donn la mort. Si L. Vives avait consult Plutarque, vie de Gracchus, chap. 53, il ne serait pas tomb dans cette erreur. (14) Ce fut Septimulius, dont nous avons parl dans la note prcdente, qui prsenta au consul la tte de Gracchus. On voit dans Plutarque que ce Septimulius, ami d'Opimius, instruit que le consul avait fait proclamer qu'il donnerait en or le poids des ttes de Gracchus et de Fulvius quiconque les lui apporteront, arracha la tte de Gracchus des mains du soldat qui l'avait coupe, et qui ignorait la proclamation, et qu'avant que de la prsenter au consul, il mit adroitement du plomb la place de la cervelle, afin qu'elle pest davantage. Valre-Maxime a charg la mmoire de Septimulius de cet horrible trait de cupidit dans son chapitre de avaritia, lib. 9. Quant ceux qui apportrent au consul la tte de Fulvius, comme c'taient des gueux et des misrables, ils n'eurent rien. (15) Plutarque observe, ce sujet, que cet Opimius fut le premier des consuls de Rome qui, usurpant les fonctions de la dictature, condamna prir du dernier supplice trois mille citoyens, sans aucune forme de procs, outre Fulvius Flaccus, qui avait t consul, et qui avait joui des honneurs du triomphe, outre Caius Gracchus, jeune homme qui surpassa en vertu et en rputation tous les Romains de son ge, chap. 54. Le mme 16

historien rapporte, chap. 62, que Gracchus, tmoin de la fureur avec laquelle les satellites du consul se jetrent sur Fulvius, et de la lchet avec laquelle les plbiens abandonnrent ce dernier, entra dans le temple de Diane o il voulut se donner la mort, et que ses amis l'en ayant empch, il se mit genoux devant la statue de la desse, et la supplia, en lui tendant les bras de punir celte ingratitude, cette infamie du peuple romain, en le plongeant pour jamais dans l'esclavage. Les vnements qui suivirent ne justifirent que trop cette pouvantable imprcation. Au reste, il est singulier que Plutarque ait accus 55 Opimius d'avoir usurp la puissance absolue de dictateur, chap. 54 ; car un peu plus haut, chap. 49, il avait parl d'un dcret en vertu duquel le snat avait investi ce consul d'unepuissance extraordinaire afin qu'il pourvt, par main souveraine, au salut de la chose publique, qu'il prservt la ville, et qu'il extermint les tyrans.

CHAPITRE IV Aprs la mort de Caus Gracchus, le tribun Apulius et Glaucias le prteur, fomentent une nouvelle sdition. Ils dirigent leurs intrigues contre Ccilius Mtellus. Ils obtiennent le tribunal force ouverte. Seconds par C. Marius, consul, ils font condamner l'exil Mtellus, qui refuse de prter serment d'obissance une loi qui est leur ouvrage. Le feu de la sdition s'allume. Apulius et Glaucias sont lapids par ordre du snat. Ccilius Mtellus est rappel. XXVII. Ce fut ainsi que se termina la sdition du Rome, second des Gracques. Peu de temps aprs on fit une loi pour autoriser les propritaires des terres vendre l'excdant de la mesure rgle par la loi agraire ; chose qui avait t prohibe par une disposition formelle de la loi dont Tibrius Gracchus avait t le provocateur. Aprs avoir vendu cet excdant, les riches acquirent de nouveau del part des pauvres, oues dpouillrent avec violence, sous divers prtextes. Par l'effet de ces subterfuges la condition de ces derniers fut empire (1), jusqu' ce que le tribun Spurius Thorius fit passer une loi qui rvoquait absolument la loi agraire, qui consolidait les proprits entre les mains des possesseurs mme, mais qui tablissait sur ces terres, au profit du fisc, une contribution pcuniaire qui devait 57 tre distribue aux citoyens pauvres. Par cette distribution la dtresse de ces malheureux se trouva bien un peu soulage ; mais ils n'en recueillirent aucun fruit sous le rapport de la population. La loi de Gracchus, si utile et si avantageuse la rpublique, si son excution avait t praticable (2), ayant t une fois anantie par toutes ces astucieuses drogations, un autre tribun ne tarda pas supprimer la contribution pcuniaire elle-mme ; si bien que le peuple fut compltement frustr de toutes ses esprances. Il rsulta de tout cela que les ressources militaires del rpublique, du ct de la population, furent affaiblies encore davantage; que le produit des terres en litige fut diminu, que le peuple vit disparatre la contribution imagine pour servir de supplment aux bienfaits de la loi agraire, et enfin, la loi elle-mme, dans l'espace de quinze ans au plus, qui s'coulrent depuis sa promulgation : et cela, par une suite de l'inertie o les mesures judiciaires (3) d'excution furent laisses (4). XXVIII. A cette mme poque le consul Scipion fit dmolir le thtre dont Lucius Cassius avait jet les fondements, et qui tait prs d'tre achev ; soit qu'il regardt ce monument comme propre fournir matire de nouvelles sditions, soit qu'il crt dangereux pour le peuple romain de s'accoutumer aux volupts de la Grce. Le censeur Quintus Ccilius Mtellus (5) entreprit de faire chasser du snat Glaucias, snateur et Apulius Saturninus, qui avait dj t tribun, pour cause de drglement de murs; mais il ne put point en venir bout, parce 58 qu'il ne fut point second par son collgue. Peu de temps aprs, Apulius, qui voulait se venger de Mtellus, se mit de nouveau sur les rangs pour le tribunal, saisissant l'occasion o Glaucias tait prteur, et charg en mme temps de prsider les comices pour l'lection des tribuns (6). D'un autre ct, Nonius, citoyen trs recommandable, et qui s'tait exprim avec beaucoup de libert sur les murs dsordonnes d'Apulius et de Glaucias, fut dsign (7) pour le tribunal. Apulius et Glaucias, craignant donc que si Nonius tait lu, il ne les mulctt, apostrent (8) des coupe-jarrets pour se jeter sur lui, en tumulte, au moment qu'il se retirerait de l'assemble; et, en effet, en excutant ce complot, ces coupe-jarrets l'assassinrent comme il se sauvait dans une htellerie. Le lendemain de cet horrible et dplorable attentat, Glaucias, ds le point du jour, avant que le peuple se fut rendu dans le lieu de l'assemble, fit proclamer l'lection d'Apulius en qualit de tribun. Pendant le cours de l'anne du tribunat d'Apulius, le silence fut gard sur l'assassinat de Nonius. On aurait craint d'a laquer ce tribun sur ce dlit. Apulius et Glaucias parvinrent en outre, par leurs intrigues, faire condamner Mtellus l'exil j iniquit pour le succs de laquelle ils furent servis par Marius, qui faisait alors son sixime consulat, et qui a voit contre Mtellus de secrets motifs de ressentiment (9). C'est ainsi qu'ils se secondrent rciproquement. 17

XXIX. Cependant Apulius prsenta une loi qui avait pour objet de faire distribuer les terres dont les 59 Cimbres, nation originaire de la Celtique, s'taient empars dans le pays que les Romains appellent maintenant la Gaule, et dont Marius, en expulsant ces barbares, venait de conqurir la proprit au profit du peuple romain. La loi portait de plus que lorsqu'elle aurait t vote par le peuple, le snat en jurerait l'excution dans l'espace de cinq jours, et que celui des snateurs qui ne prterait pas son serment serait exclu du snat, et condamn une amende de vingt talents au profit du peuple (10). Apulius se flattait que, par cette disposition, il forcerait la main aux adversaires de la loi, et que, d'un autre ct, Mtellus, pour montrer du caractre, refuserait son serment. Telles taient les dispositions de cette loi. Ce tribun, aprs avoir fix le jour des comices, fit prvenir par ses missaires les citoyens des tribus rustiques, ceux principalement sur lesquels il comptait le plus, parce qu'ils avoient port les armes sous Marius ; mais comme cette loi tait toute l'avantage des citoyens des tribus rustiques, elle dplaisait ceux des tribus urbaines. XXX. Aussi, une sdition clata-t-elle le jour des comices. Tous ceux qui parlrent contre la loi furent insults par Apulius au moment qu'ils descendaient de la tribune. Alors les plbiens des tribus urbaines s'crirent que le tonnerre venait de se faire entendre au-dessus de l'assemble, phnomne qui interdisait au peuple romain de rien dcrter ce jour-l. Les partisans d'Apulius rpondirent par des voies de fait. A l'instant, les plbiens 60 des tribus urbaines retroussrent leurs robes, s'armrent de tous les instruments de bois qui leur tombrent sous la main, et dispersrent les plbiens des tribus rustiques. Ceux-ci se rallirent la voix d'Apulius : arms aussi de btons, ils se jetrent sur les plbiens des tribus urbaines; et, demeurs les plus forts, ils firent passer la loi. Aussitt qu'elle eut t vote, Marius se hta de la prsenter au snat pour dlibrer sur le serment. Instruit que Mtellus avait de la tnacit dans son opinion, et qu'il ne dmordait point de son avis lorsqu'il l'avait une fois donn, Marius mit Le premier son sentiment en avant, et tendit un pige au snat, en disant que, quant lui, il ne jurerait jamais une loi semblable (11). Mtellus tint le mme langage ; et, aprs les loges que tous les autres membres du snat leur donnrent l'un et l'autre, Marius leva la sance. Mais le cinquime jour, terme fatal rgl par la loi pour l'mission du serment, tant arriv, Marius convoqua de nouveau le snat avec prcipitation vers la dixime heure : il dit qu'il craignait les suites de l'intrt que le peuple avait montr pour cette loi, niais qu'il avait imagin un subterfuge pour se tirer d'affaire ; qu'il fallait prter serment cette loi en, tant qu'elle tait rgulire ; qu' la faveur de cet artifice l'on renverrait, chacun chez eux, les citoyens des tribus rustiques qui attendaient le rsultat ; mais qu'ultrieurement il ne serait pas difficile de dmontrer qu'on ne devait point regarder comme loi, celle pour le succs de laquelle la violence avait t employe, et qui avait 61 t vote, malgr le bruit du tonnerre, au mpris des lois de la patrie. XXXI. Immdiatement aprs ce discours, pendant que tous les membres du snat, encore stupfaits du pige qu'il leur avait tendu, gardaient un profond silence, et au moment o le dlai port par la loi tait entirement expir, Marius, sans leur donner le temps d'imaginer aucun expdient, se mit en marche pour se rendre au temple de Saturne, o les questeurs dvoient prter leur serment, et il le prta lui-mme le premier avec ses amis. Les autres membres du snat, craignant chacun pour soi, le prtrent ensuite, l'exception de Mtellus seul, qui le refusa, et qui eut le courage de persvrer dans son opinion (12). En consquence, ds le lendemain, Apulius envoya son appariteur (13), pour le faire rayer de la liste du snat ; et comme les autres tribuns s'ingrrent de parler en sa faveur, Apulius et Glaucias intrigurent auprs des citoyens des tribus rustiques, leur insinuant que les terres mentionnes dans la loi ne leur appartiendraient jamais, et que la loi ne serait point excute, si Mtellus n'tait exil. Ils prparrent donc un dcret d'exil contre Mtellus : ils y insrrent que les consuls feraient proclamer contre lui l'interdiction du toit (14), du feu, et de l'eau, et ils assignrent le jour o ce dcret serait prsent aux comices. Les citoyens des tribus urbaines taient indigns. Ils escortaient partout Mtellus, arms de glaives. Mtellus, aprs les avoir honntement remercis (15}, aprs avoir lou leur bonne intention envers sa per- 62 sonne, leur dit qu'il ne souffrirait point qu' cause Home, de lui on fit courir aucun danger la patrie, et, ces mots, il sortit de Rome (16). Apuleius fit voter le dcret qui le condamnait l'exil, et Marius le fit proclamer. XXXII. C'est ainsi que fut exil Mtellus, un des citoyens les plus recommandables. Sur ces entrefaites, Apulius fut nomm tribun pour la troisime fois, et on lui donna pour collgue un individu qui passait pour un fugitif, et qui se disait fils de l'an des Gracques. Ce fut mme la faveur de ce nom que les plbiens lui accordrent leurs suffrages. L'lection des consuls ayant eu lieu immdiatement, Marcus Antonius fut lu, tout d'une voix, pour une des deux places. Quant l'autre, Glaucias et Memmius se la disputaient ; mais Memmius, tant un citoyen bien plus recommandable que son concurrent, Glaucias et Apulius craignirent qu'il ne l'emportt. En consquence, ils apostrent quelques sclrats arms de btons (17), lesquels, en pleine assemble, se jetrent sur Memmius aux yeux de tout le monde, et l'assommrent. Le tumulte se rpandit dans l'assemble ; elle fut dissoute. Il ne restait plus aucun respect pour les lois, aucune crainte des tribunaux. Toute pudeur tait anantie (18). Les plbiens des tribus urbaines, pleins d'indignation, se rendirent au Forum le 18

lendemain, cumant de colre, et comme dcids massacrer Apulius. Celui-ci s'tant entour de l'autre partie des plbiens qui appartenaient aux tribus rustiques, s'empara du Capitole (19); de concert 63 avec Glaucias et le questeur Caus Safeius. Le snat ordonna qu'on les mt mort (20). Marius, quoiqu' contre-cur, fit prendre les armes quelques troupes, mais avec assez de lenteur; et comme il n'agissait qu' demi, d'autres dtournrent les courants d'eau qui se rendaient dans l'enceinte sacre du Capitole. Les chefs de la sdition taient prs de prir de soif, lorsque Safius proposa de mettre le feu au temple (21) ; mais Glaucias et Apulius esprrent que Marius ferait quelque chose pour eux. Ils se livrrent donc les premiers, et Safius suivit leur exemple. Sur-lechamp on demanda leurs ttes de toutes parts. Mais Marius, pour avoir l'air de procder plus lgalement, fit enfermer ces trois sditieux dans le lieu mme o le snat tenait ses sances (22). Quelques citoyens, qui ne virent qu'un stratagme dans cette mesure, ouvrirent la toiture de l'difice, et lapidrent Apulius le tribun, Safius le questeur, et Glaucias le prteur, jusqu' ce qu'ils les eurent tendus sur le carreau, tout revtus qu'ils taient encore des signes extrieurs de leurs dignits. XXXIII. Beaucoup d'autres personnes prirent dans cette sdition, et notamment l'autre tribun qui se donnait pour le fils de Tibrius Gracchus, et pour lequel le premier jour de sa magistrature fut le jour de sa mort (23). Tous les privilges des hommes libres furent mconnus. Toutes les formes dmocratiques furent violes ; il n'y eut plus d'obissance pour les lois, plus d'gard pour les dignits, plus de respect pour les magistrats, du moment 64 que les tribuns, institus pour mettre un frein ces de dsordres, pour protger et dfendre les droits des plbiens, et qui, d'ailleurs, taient sacrs et inviolables dans leurs personnes, donnrent le branle ces attentats, et en devinrent eux-mmes les victimes (24). Aprs la catastrophe d'Apulius (25), il n'y eut qu'un cri dans le snat et parmi les plbiens des tribus urbaines pour le rappel de Mtellus; mais le tribun Publius Furius, issu, non d'un homme libre, mais d'un affranchi, s'y opposa hardiment; et ce fut en vain que Mtellus, le fils de l'exil, se jeta ses genoux, les larmes aux yeux, en prsence du peuple, pour le supplier de lui rendre son pre. Furius demeura inexorable. Ce trait public de pit filiale valut, pour l'avenir, au jeune Mtellus, le surnom de Plus. L'anne suivante, le tribun Caus Canulius cita Furius en jugement, ce sujet, devant l'assembl du peuple, et le peuple, sans attendre sa dfense, se jeta sur lui, et le mit en pices. C'tait ainsi que, chaque anne, chaque assemble des comices toit ensanglante par quelque nouvel attentat. Mtellus fut rappel (26), et l'on prtend qu'il n'eut pas assez de toute une journe pour rpondre aux civilits de tous les citoyens qui toient venus sa rencontre aux portes de Rome. Cette sdition d'Apulius fut la troisime. Telles furent aprs celles des Gracques, les dissensions intestines qui agitrent les Romains (27).

NOTES (1) Desmares a laiss de ct ce membre de cette phrase. Claude de Seyssel en a fait autant. Ces deux traducteurs doivent avoir t mis en dfaut par le texte, qui est nanmoins assez facile entendre, . (2) Si son excution avait t praticable ? Rien n'tait plus ais, si la voix de l'intrt public avait pu prvaloir sur celle de l'intrt priv, dans l'me de la plus petite partie des citoyens romains ; car il faut croire qu' Rome, comme partout ailleurs, ceux qu'on appelait proprement les riches, et qui se trouvaient atteints par la loi des Gracques, n'avaient pas de leur ct la majorit numrique C'est ainsi que l'on a toujours vu les passions ambitieuses et l'esprit de cupidit et d'avarice d'une poigne d'individus, s'opposer toute amlioration politique qui ne pouvait s'oprer qu'aux dpens d'un sacrifice assez lger de leur part. (3) Desmares a traduit, et que l'on cessa de rendre justice? Il n'est srement pas possible qu'il ait entendu qu'il n'y et plus Rome de justice distributive. Je crains, nanmoins, que, dans la construction de sa phrase, ces mots ne prsentent ce sens. (4) Le texte a paru a Schweighaeuser tellement corrompu en cet endroit, qu'il a laiss une lacune dans la version latine. Aprs avoir commenc la phrase par Inde major etiam secuta simul est civium militumque raritas, il s'est arrt tout court, et ne l'a point termine. Quare, dit-il, nec latine exprimere extremam hujus capitis partem ausus sum. J'ai t un peu plus hardi, j'ai tch de tirer du texte, tel qu'il est imprim, le sens qui m'a paru le plus raisonnable. (5) C'est celui qui, consul l'an de Rome 643, fut charg de la guerre contre Jugurtha, de qui Salluste fait ce bel loge en peu de mots, bell. Jugurth. cap. 43 in fine : In Numi- 66 diani proficiscitur magna spe civium, cum propter artes bonas, ta m maxime quod adversum dititias invictum animiim gerebat; et avaritia magistratuum 19

ante id tempus, in Numidia nostr opes contusae, hostiumque auct erant. Quoique le soin de terminer cette guerre ft ultrieurement confi Marius devenu consul, Mtellus n'en reut pas moins le surnom de Numidique. (6) Nous ayons vu plus haut, sect. XIV, que c'tait le tribun Rubrius qui prsident les comices pour l'lection des nouveaux tribuns, et que, sur sa dmission des fonctions de prsident, tous les autres tribuns, Memmius except, prtendirent que la prsidence devait tre de nouveau rgle par la voie du sort. Ici nous voyons que c'est le prteur Glaucias qui prside les comices pour cette lection. Les prteurs concouraient donc avec les tribuns pour cette prsidence. Mais dans les supplments de Freinshmius l'histoire de Tite-Live, on remarque que c'est ici une erreur d'Appien, et je crois qu'on a raison. Plus haut, sect. XIV, il n'a point t question de prteurs pour concourir avec les tribuns au tirage au sort de la prsidence, et il n'y a nulle apparence que les prteurs y eussent aucune part. (7) Tout citoyen romain qui runissait en sa personne les qualits requises par les lois pouvait se mettre sur les rangs, de son chef, pour les magistratures; mais ce n'tait pas la seule manire d'tre prsent au peuple comme candidat. Le snat avait le droit de dsigner comme tels les citoyens qu'il jugeait dignes de la confiance du peuple, pour remplir les fonctions de tribun, et c'est de cette prrogative qu'il fit usage dans cette occasion. Il avait galement le droit de prsenter des candidats pour le consulat. C'est probablement cette facult de mettre en vidence le mrite obscur et modeste, et le dsigner aux suffrages, que Rome fut redevable de cette multitude de personnages vertueux qui illustrrent ses premires magistratures dans les beaux jours de la rpublique. (8) Les historiens latins varient beaucoup sur le nom de 67 ce candidat. Florus, lib. 3, cap. 16, le nomme Annius. Dans l'pitom de Tite-Live, art. 69, on le nomme A. Nunmius. Valre Maxime, lib. 9, cap. 7, n. i, le nomme Mumius, populus enim Mumium competitorem Saturnini. Oros. s. 17, l'appelle, ainsi qu'Appien, Nonius. (9) L'inimiti de Marius contre Mtellus datait de l'poque o, lieutenant de ce dernier dans la guerre de Jugurtha, au lieu de rapporter son chef l'honneur de toutes les actions d'clat par lesquelles il se signala dans cette campagne, il affecta de s'en faire des titres d'une gloire personnelle, pour arriver plutt au consulat, objet de son ambition. Lorsqu'il crut avoir assez fait pour aller se mettre Rome au rang des candidats, il demanda deux fois un cong Mtellus, qui, avec le ton d'orgueil et le mpris naturel aux patriciens, le lui refusa en lui rpondant avec une insolente hauteur : Vous n'avez pas vous tant presser pour vous rendre Rome. Ce sera bien assez pour un homme comme vous de demander le consulat lorsque mon fils le demanera. Marius avait d'ailleurs contre Mtellus une dent de lait au sujet de l'acte de vigueur auquel il avait t forc de se porter son gard en plein snat, lorsqu'il fit entrer, dans cette auguste assemble, son appariteur pour saisir Mtellus, tout consul qu'il tait, parce qu'il avait injurieusement dclam contre lui et contre la loi qu'il proposa pendant son tribunal, sur une nouvelle manire de recueillir les suffrages, Voy. Plutarq. Vie de Marius, chap. 4. (10) Selon Florus, la peine prononce contre ceux qui refuseraient le serment tait bien plus grave, c'tait celle de l'interdiction de l'eau et du feu. Ut senatum quoque cogeret in verba jurare ; cum abnuentibus aqua et igni interdicturum se minaretur. Lib. 3, cap. 16. (11) Plutarque observe, ce sujet, que Marius, estimant que savoir bien mentir fust une partie de vertu et de bon esprit, il avoit trs bien rsolu en soy-mme, de ne se soucier ni souvenir aucunement de chose qu'il eust ditte au snat. Version d'Amyot. (12) 68 Unus tamen extitit, dit Florus, qui mallet exilium. Vellius Paterculus rend le mme hommage Mtellus, d'avoir t le seul qui refust de jurer la loi du tribun, quod solus in leges Saturnini jurare noluerat. Lib. 2, cap. i5, in fne. Valre Maxime lui paye le mme tribut d'loges, liv. 3, chap. 8, n. 4. (13) Dans l'dition de Schweighaeuser, le mot grec est rendu par viatorem, mot latin spcialement appropri l'appariteur des tribuns du peuple ; tmoin ce passage d'Aulu-Gelle, o, propos de ce Labon, qui ne regardait les lois d'Octave comme des lois proprement dites, qu'autant qu'elles taient conformes aux anciens principes du droit romain, il raconte la rponse que fit ce Labon aux tribuns du peuple qui l'avaient mand : Quid idem Labeo per viatorem a tribunis plebis vocatus responderit. Noct. Att. lib. i, cap. 14. Dans l'dition de Tollius, le mme mot est rendu par apparitorem ; expression gnrique qui s'entendait de tous ceux qui taient attachs au service des magistrats, soit consuls, soit tribuns du peuple, soit prteurs, pour excuter leurs ordres,

20

et qui avaient des noms divers selon la nature de leurs fonctions: tels taient scrib, accensi, interpretes, praecones, viatores, lictores, carnifices . (14) Le grec porte littralement , du toit. J'ignore pourquoi l'interprte latin n'a eu aucun gard cette expression ; c'est probablement parce qu'elle ne figurai t pas dans le style ordinaire de cette formule. On a vu en effet plus haut, dans un passage de Florus, qu'il n'tait question que de l'eau et du feu, aqua et igni. Mais Plutarque dit, chap. 53, vie de Marius, avec dfense de luy donner ne feu ne eau, ne le loger et recevoir couvert. Version d'Amyot. (15) Le texte porte littralement les ayant reus avec amiti. Les interprtes latins n'ont pas rendu le participe . (16) Desmares a laiss ce peu de mots de ct. (17) Ce fut exactement le second volume de ce qui s'tait 69 pass au sujet de Nonius, concurrent d'Apulius pour le tribunal. Voyez Florus, lib. 3, cap. 16. (18) Desmares a ajout ici au texte. Il a mis dans sa version les Dieux, qui ne sont pas dans le grec. (19) Florus prtend que, dans le tumulte populaire qui eut lieu cette occasion, Apulius reut le nom de roi de la part de ses satellites, et qu'il en accepta l'augure avec joie. In eo tumultu regem ex satellitibus suis se appellatum ltus accepit; ce qui tait le plus grand des crimes chez les Romains, qui avaient le titre de roi en excration. De l vient que Cicron dans une de ses Philippiques, reproche Antoine d'avoir t le premier assassin de Csar en lui donnant le titre de roi au milieu des Lupercales, tu, tu, Caesarem occidisti Lupercalibus. (20) C'tait, comme on voit, la lettre, une mise hors de la loi, que beaucoup de gens ont cru de nos jours avoir t une cration de notre convention nationale..Ce fut avec le mme oubli des lois, le mme mpris de toutes formalits judiciaires, que les partis continurent ds-lors s'attaquer et se combattre depuis la mort des Gracques. (21) On voit ici qu'Appien a bien distingu l'un de l'autre le mot , o se rendait l'eau des fontaines dont le cours fut dtourn, et le , o il s'agissait de matre le feu. Voyez plus haut, sect. XVI, note 8. (22) Quoique les assembles du snat pussent tre convoques, tantt dans un lieu, tantt dans un autre, il est constant qu'il y avait Rome un lieu o il s'assemblait communment et de droit, et que c'est ce lieu qu'Appien dsigne ici par le mot . Paterculus a nomm ce lieu Hostilia curia, le palais d'Hostilius. On verra plus bas dans Appien, liv. II, sect. 126, que ce palais o s'assemblait communment le snat, tait voisin du Capitole. Suivant Paterculus, ce fut Marius qui provoqua la mort d'Apulius et de Glaucias : Hominesque exitiabiles in Hostilia curia morte multavit. Vell. Paterc. cap. 12, in fine. Le contraire parat rsulter de la narration d'Appien ; 70 mais Florus, lib. 3, cap. 16, Vellius Paterculus, lib. 2, cap. 12, in fine Valre Maxime, lib. 8, cap. 6, disent formellement qu'il employa pour les perdre l'autorit consulaire dont il tait arm. Dans l'pitom de Tite-Live, n. 69, on lit ce passage que Freinshmius a corrig, et qui donne une ide de la dloyale versatilit du caractre de Marius : Quibus rebus concitato senatu, in cujus causam C. Marius, homo mutabilis et varii consilii ingeniique semper secundum fortunam transierat, cum eum tueri minime posset, oppressas armis, etc. (23) Ce fait semble indiquer qu'au moins cette poque, l'lection des consuls se fit le lendemain de celle des tribuns, et voil pourquoi, un peu plus haut, j'ai insr dans ma version le mot immdiatement qui n'existe point dans le grec. (24) Le texte grec porte . Or, il est vident qu'il est corrompu dans cette leon, et qu'il faut lire, ou bien , ou bien . J'avais fait cette note avant que de connatre l'dition de Schweighaeuser, et j'ai vu avec plaisir que ma leon tait celle du manuscrit de la bibliothque impriale. Au surplus, si l'on s'en rapportait l'pitom de Tite-Live, n.. 69, ce serait ce Rabirius pour qui Cicron eut occasion de plaider dans la suite, qu'il faudrait attribuer la mort d'Apulius ; mais Rollin a mieux aim, sur la foi de Cicron, la mettre sur le compte d'un esclave nomm Scva, qui l'on donna la libert en rcompense. Hist. Rom. tom. 9 pag. 387. La mmoire d'Apulius eut un sort bien diffrent de celle des Gracques. Autant le 21

peuple honora de ses regrets la mort de ceux-ci, autant l'excration publique s'attacha au souvenir de celui-l. Cette excration fut pousse au point, qu'un Sextus Titius fut condamn l'exil parce qu'il avait chez lui un portrait de ce tribun. Cicron, qui nous a conserv ce fait dans son oraison pro Rabirio, n. 24, donne la raison de ce rigoureux jugement. Valre Maxime atteste le mme fait. Sextum quoque Tilium similis casus 72 prostravit. Erat innocens, agraria lege lata gratiosus apud populum, tamen quia Saturnini imaginem domi habuerat, suffragiis eum tota concio oppressit. Lib. 8, cap. i. Le mme historien rapporte que C. Dcianus, homme distingu d'ailleurs par sa probit, spectat integritatis viro, fut puni pour avoir, dans une invective contre Furius, tmoign des regrets de la mort de Saturninus, et avoir os ne pas le regarder comme criminel : Quia quadam in parte actonis de morte Saturnini queri ausus fuerat, ibid. (25) Malgr les efforts que fit Marius pour s'y opposer. Les hommages rendus la vertu, dit Rollin ce sujet, ce sont le vritable tourment de l'envie . Marius ne put pas soutenir le spectacle des honneurs qui seraient rendus Mtellus le jour qu'il rentrerait Rome. Il en sortit donc, et alla s'embarquer pour la Cappadoce et la Galatie, sous prtexte d'aller s'acquitter dans ces rgions asiatiques d'un vu qu'il prtendait avoir fait la mre des Dieux. (26) Cette sdition d'Apulius Saturninus est assez importante pour qu'on s'tonne que Vertot, dans son Histoire des Rvolutions de la rpublique romaine, n'en ait rien dit. Le chap. 16 du troisime livre de Florus l'avertissait assez de ne pas passer ces vnements sous silence.

CHAPITRE V Causes et origine de la guerre sociale. Chefs des deux partis dans cette guerre. Leurs forces respectives. Divers succs qu'ils obtiennent alternativement les uns contre les autres. Evnements qui dcident la victoire en faveur des Romains , et qui mettent fin la guerre. XXXIV. Ce fut au milieu de cet tat de choses que la guerre appele sociale (1) ; entre les Romains. et plusieurs peuples leurs allis, clata. Allume l'improviste, elle fit de rapides progrs ; et la terreur qu'elle inspira aux Romains, assoupit profondment leurs agitations intestines. En se terminant elle-mme , elle engendra des sditions nouvelles, car elle rendit les chefs de parti plus puissants. Ce ne fut plus avec des propositions de loi et des intrigues populaires qu'ils s'attaqurent ; ce fut avec de grandes armes. Si je parle de cette guerre dans cet ouvrage, c'est qu'elle eut sa source dans les sditions de Rome, et qu'elle servit comme de passage une sdition pire que les prcdentes. Voici quelle fut son origine. Fulvius Flaccus , tant consul, fut le premier qui invita ouvertement (2) les allis du peuple romains rpandus en Italie aspirer aux mmes droits de cit que les autres citoyens de Rome, et sortir de la condition de sujets, pour prendre part au gouvernement (3). Non seulement il mit cette propo- 73 sition en avant, mais encore il y persvra avec obstination : ce qui obligea le snat de lui dlguer quelque expdition militaire. Fulvius y consuma tout le temps de son consulat. De retour Rome , il se mit sur les rangs pour le tribunal, avec le jeune Gracchus; et il fut lu. Ils prirent l'un et l'autre, comme je l'ai dit ci-dessus, l'occasion des divers avantages que ce mme Gracchus voulait procurer aux allis; vnement qui ajouta d'autant plus l'exaspration de ces derniers ; car ils ne pouvaient pas supporter la pense d'tre sujets, au lieu d'tre gaux en droits (4), ni que Gracchus et Fulvius eussent t les victimes du zle qu'ils avaient dploy pour eux. XXXV. Sur ces entrefaites , le tribun Livius Drusus (5), citoyen trs distingu par sa naissance , sollicit par les allis de reproduire le projet de loi qui avoit pour objet de leur accorder la plnitude des droits de cit, le leur promit. Ils dsiraient, sur toutes choses, d'obtenir cette prrogative, parce qu'elle seule, en les faisant sortir du rang de sujets, devait leur rendre accessibles toutes les hautes magistratures (6). Cependant Livius Drusus , qui se mnageait ainsi d'avance la bienveillance des plbiens, sous ce rapport, s'occupait organiser, pour l'Italie et la Sicile, plusieurs colonies dcrtes depuis longtemps (7), mais non encore tablies. D'un autre ct, il se proposait, par un projet de loi o les intrts communs des snateurs et des chevaliers seraient concilis, de rapprocher ces deux ordres qui taient alors trs alins l'un de l'autre, au sujet 74 des magistratures judiciaires. Il ne pouvait pas rendre ouvertement aux snateurs ces fonctions qui leur avaient t enleves (8) ; mais il avait imagin pour expdient, attendu que les membres du snat avoient t, au milieu des troubles et des sditions, peu prs rduits trois cents, de dsigner parmi les chevaliers un semblable nombre d'individus, pralablement 22

choisis parmi les plus recommandables, de le faire entrer au snat (9), et de prendre l'avenir, entre eux tous, les officiers pour les tribunaux. Il tait galement question de remettre en vigueur les lois contre la vnalit ; genre de prvarication qui n'tait plus regard comme un dlit, tant l'habitude l'avait rpandu, tant il tait devenu familier. Tel tait le plan de Livius Drusus, au sujet des snateurs et des chevaliers. Mais ce plan prouva de la contradiction. Le snat trouva mauvais qu'on voult accrotre tout d'un coup le nombre de ses membres d'une si grande quantit', et que de simples chevaliers fussent levs au plus haut rang. Il regarda comme probable que, devenus snateurs, ils n'en auraient que plus de moyens pour agir contre les anciens membres de cet ordre. De leur ct, les chevaliers craignirent que , par cet arrangement, les magistratures judiciaires ne redevinssent l'apanage exclusif des snateurs. Accoutums aux gros moluments qu'ils retiraient des tribunaux, et l'influence que les fonctions judiciaires leur procuraient d'ailleurs, ils n'aimrent pas de se voir atteints par le soupon de vnalit. Leur grand nombre les met- 76 tait dans une incertitude et une dfiance respective au sujet des trois cents qui seraient juges les plus dignes pour devenir snateurs, et ces derniers dvoient tre l'objet de la jalousie de tous les autres. Ils taient surtout indigns qu'on renouvelt les accusations de vnalit, crime qu'ils voulaient paratre avoir entirement dracin, depuis que les fonctions judiciaires taient entre leurs mains (10). XXXVI. L'effet de ces diverses considrations fut que l'ordre questre et le snat , quoique d'ailleurs en dissension , se dclarrent d'un commun accord contre Drusus (11) , tandis que le peuple seul trouvait un sujet de satisfaction dans l'tablissement des colonies. Cependant les allis , vers l'intrt desquels les vues de Drusus taient principalement diriges, redoutaient beaucoup , de leur ct , cette organisation. Plusieurs d'entre eux s'taient en effet empars des terres publiques des Romains, pendant qu'elles taient encore incultes; et, les uns dcouvert, les autres clandestinement, ils les cultivaient leur profit. Ils virent qu'ils allaient en tre vincs, et perdre beaucoup sous le rapport de leur intrt particulier. Les peuples de l'Etrurie et de l'Ombrie partageaient les mmes craintes ; de sorte qu'appels Rome de la part des consuls, sous prtexte, ce qu'il parat, de parler contre la loi (12), mais, en effet, pour massacrer le tribun Drusus (13), ils dclamrent hautement contre son projet, en attendant le jour des comices. Drusus ayant pntr ces projets, cessa de paratre frquemment en pu- 76 blic. Il se mit donner audience habituellement de chez lui, dans une pice de sa maison, qui n'tait que faiblement claire ; et un soir, pendant qu'il reconduisit son monde, il poussa un grand cri. Il avait en effet t frapp, et tout en poussant son cri il tomba mort. On lui trouva dans le flanc un tranchet de cordonnier (14). Telle fut la fin tragique de ce tribun. XXXVII. Les chevaliers ne laissrent pas de tirer parti de son projet de loi, pour traduire leurs propres ennemis en jugement. Ils persuadrent au tribun Quintus Varius de prsenter une loi pour qu'on ft le procs a tous ceux qui favorisaient, soit manifestement , soit clandestinement, l'ambition qu'avoient les allis d'obtenir les droits de cit. Ils se flattaient de mettre aussitt en jugement les personnages les plus considrables, de les juger euxmmes, et aprs s'en tre dbarrasss, de donner un plus grand essor leur autorit. Les autres tribuns s'opposrent celte loi ; mais les chevaliers qui taient prsents aux comices , arms de glaives nus , la firent passer. Incontinent, les accusateurs se jetrent avec imptuosit sur les plus illustres des snateurs. Vestias, pour ne pas comparatre et se livrer lui-mme ses ennemis , se condamna un exil volontaire. Cotta , aprs lui, se prsenta devant le tribunal , parla avec loge de ce qu'il avait fait dans les fonctions publiques qu'il avait remplies, se livra hardiment l'invective contre les chevaliers ; et, cela fait, il s'exila lui-mme avant que ses juges eussent prononc. Memmius, le conqurant de la 77 Grce , ignominieusement jou par les chevaliers qui lui avaient promis de l'absoudre, fut condamn l'exil (15) , et il finit ses jours Dlos. XXXVIII. A mesure que ce genre de conspiration contre les premiers citoyens de Rome allait en croissant, le peuple montra de l'indignation de se voir enlever un si grand nombre de personnages aussi distingus. D'un autre ct, les allis instruits de l'assassinat de Drusus , et du prtexte qui faisait exiler de Rome tant de citoyens illustres, sentirent qu'ils ne pouvaient pas supporter plus longtemps que l'on traitt ainsi ceux qui montraient de l'intrt leur cause. Ils virent qu'il ne leur restait plus aucune esprance d'obtenir les droits de cit. Ils se dcidrent lever l'tendard contre les Romains (16), et les combattre force ouverte. Ils se ligurent clandestinement dans celte vue, et se donnrent respectivement des otages. Les Romains, absorbs dans leurs sditions intestines et dans leurs proscriptions judiciaires, ignorrent longtemps ces pratiques. Aussitt qu'ils en furent informs, ils envoyrent dans les diffrentes villes ceux des citoyens qui parurent convenir le mieux chaque localit , avec ordre de prendre adroitement des instructions sur ce qui se passait ; et quelqu'un de ces explorateurs ayant vu un jeune homme que l'on conduisait en otage de la ville d'Asculum (17) une autre ville, en donna connaissance Servilius (18), proconsul du lieu ; car il parat qu' cette poque des proconsuls taient rpandus sur divers points en Italie : mesure qui fut ultrieurement longtemps 78 nglige, que l'empereur Adrien renouvela, et qui disparut de nouveau bientt aprs lui. 23

Servilius, d'un caractre beaucoup trop ardent, courut Asculum. Il en fit convoquer les citoyens. Il prit avec eux le ton de l'aigreur et de la menace. Il fut gorg; car les citoyens d'Asculurn se crurent dj dcouverts. On gorgea avec lui Fontius, son lieutenant; c'tait le nom que l'on donnait ceux que le snat nommait pour seconder les chefs chargs d'un commandement (19). Aprs ces deux meurtres, nul autre des Romains ne fut pargn. Les habitants d'Asculum se htrent de massacrer tous ceux qui se trouvaient parmi eux, et ils se partagrent leurs dpouilles. XXXIX. L'insurrection n'eut pas plutt clat Asculum, que tous les peuples de son voisinage dployrent en mme temps l'tendard : les Marses, les Plignes, les Vestins, les Marucins , et aprs eux les Picentins, les Frentins, les Hirpins, les Pompiens, les Vnusiens, les Lucaniens et les Samnites, peuples dont la dfaite et l'asservissement avaient jadis cot beaucoup aux Romains. La rvolte embrassa toutes les nations qui occupaient l'Italie dans le circuit qui s'tend depuis le fleuve Liris, qu'on croit aujourd'hui tre le Literne (20) jusqu'au fond de la mer d'Ionie (21). Des ambassadeurs furent envoys Rome pour y exposer leurs griefs (22), qui taient que , quoiqu'ils concourussent en toutes choses avec les Romains pour accrotre leur empire, on ne daignait pas les admettre partager les droits politiques de ceux dont 79 ils taient les auxiliaires. Le snat rpondit trs durement, qu'on ne de voit lui envoyer des ambassadeurs que pour tmoigner du repentir du pass ; qu'autrement, il n'en voulait point admettre. Les allis, n'ayant donc plus aucune esprance, se disposrent la guerre. Des contingents de chaque cit (23) ils formrent, en infanterie ou cavalerie , une arme de cent mille hommes. Les Romains en mirent sur pied une autre de pareille force, compose de Romains et d'auxiliaires fournis par les autres peuples d'Italie. XL. Elle fut commmande par les consuls Sextus Julius Csar, et Publius Rutilius Lupus. Ils se mirent tous les deux en campagne pour cette guerre importante , tandis que le reste des Romains gardait les murs et les portes de Rome, fonction plus leur porte , et qui les intressait de plus prs (24). La diversit d'oprations auxquelles cette guerre devait donner lieu, et la diffrence des localits, firent penser au snat qu'il fallait donner ou associer aux consuls des lieutenants choisis parmi les plus distingus d'entre les citoyens. Il associa donc Rutilius, Cnius Pompe , le pre de celui qui fut depuis surnomm le Grand , Quintus Cpion, Caus Perpenna , Caus Marius, et Valrius Messala. A Sextus Julius Csar, il lui associa Publius Lentulus, son frre , Titus Didius, Licinius Crassus, Cornlius Sylla, et Marcellus. Tous ces chefs, entre lesquels les divers corps d'arme taient distribus, agissaient sous les ordres des consuls, qui se transportaient, tantt d'un ct, tantt de l'autre ; et les Romains jugrent cette 80 guerre si importante qu'ils envoyrent quelquefois des adjoints aux lieutenants mmes. Quant aux allis, les corps de chaque cit avaient des commandants particuliers ; mais le commandement en chef de toute l'arme tait entre les mains de Titus Afranius, de Caus Rntilius, de Marius Egnatius, de Quintus Pompdius, de Caus Papius, de Marcus Lamponius , de Caus Judacilius , d'Erius Asinius, et de Vtius Galon (25). Ils distriburent leurs forces de manire se trouver, sur tous les points, en mesure contre les Romains. Beaucoup de succs se mlrent beaucoup de revers. Voici l'abrg de ce qui se passa de plus remarquable des deux cts. XLI. Vtius Caton mit en droute le consul Sextus Julius, aprs lui avoir tu deux mille hommes, et le fora de se sauver dans Esernie (26), ville qui tait reste fidle aux Romains. Lucius Scipion et Lucius Acilius, qui avaient mis cette ville en mesure de rsister, s'chapprent en habits d'esclaves. Presss par la famine, les Romains finirent .par capituler. Marius Egnatius s'/empara de Vnafre (27) par trahison, et passa au fil de l'pe deux cohortes romaines qu'il y trouva. Publius Prsentius battit Perpenna qui commandait dix mille hommes, lui en tua autour de quatre mille, et fit mettre bas les armes la plus grande partie des autres ; chec qui fut cause que Rutilius ta tout commandement Perpenna, et fit passer les dbris de son corps de troupes sous les ordres de Marius. Lamponius tua huit cents hommes Licinius Crassus, et poursui- 81 vit le reste de ses forces jusqu' la ville de Grumente (28). XLII. Caus Papius se rendit matre par trahison de la ville de Nole (29), et proposa deux mille Romains qui l'occupaient de passer sous ses drapeaux , ce qu'ils acceptrent, l'exception de leurs chefs , qui, n'ayant pas voulu en faire autant, furent traits en prisonniers de guerre., et condamns par Papius mourir de faim. Papius prit en outre Minturne (30), Stabie (31) et Salerne (32) colonie romaine, et grossit son arme de tous les prisonniers de guerre qu'il y fit, et de tous les esclaves qu'il y trouva. Il ravagea ensuite tous les environs de Nucrie (33). La terreur qu'il inspira toutes les villes de ce voisinage leur fit embrasser son parti, et, sur sa demande, elles lui fournirent peu prs dix mille hommes de pied et mille hommes de cavalerie. Avec ce renfort, Papius vint mettre le sige devant Acerrie (34). Sextus Csar accourut avec dix mille Gaulois d'infanterie et quelque cavalerie numide au secours de cette place. Papius fit mettre en libert, Vnuse (35) , Oxyntas, le fils de Jugurtha, roi de Numidie, que les Romains y tenaient prisonnier. Il le fit revtir de la pourpre royale, et le montra souvent aux Numides qui taient sous les ordres de Csar ; et comme plusieurs d'entre eux 24

allaient d'eux-mmes se ranger sous les drapeaux de leur roi, Csar renvoya les autres en Afrique comme suspects. Papius attaqua le consul dans ses retranchements avec beaucoup de confiance. Il avait mme dj forc sur un point ses lignes de cir- 82 convallation, lorsque la cavalerie du consul, qui tait sortie par d'autes issues, vint tomber sur Papius , et lui tua environ six mille hommes. Aprs ce succs , le consul s'loigna d'Acerrie ; cependant, Judacilius, dans la Pouille , entranait les Canusiens, les Venusiens et d'autres cits dans le parti des allis. Il s'emparait de. vive force de celles qui ne suivaient pas cet exemple ; et lorsqu'il y trouvait des Romains, il faisait mettre mort les patriciens, et incorporait dans son arme les plbiens et les esclaves. XLIII. D'un autre ct, le consul Rutilius et Caus Marius jetrent sur le fleuve Liris deux ponts une petite distance l'un de l'autre, pour le passer. Vtius Caton vint camper auprs d'eux, du cte, du pont le plus voisin de Marius ; et, la nuit, il plaa dans quelques valles des troupes en embuscade, du ct du pont de Rutilius. Au point du jour, aprs que Caton eut laiss passer le fleuve Rutilius, il dcouvrit son embuscade, massacra plusieurs de ceux qui taient dj passs (36), et culbuta les autres dans le fleuve. Au milieu de cet chec, Rutilius lui-mme fut bless d'un coup de flche la tte, et mourut de sa blessure bientt aprs. Marius, qui tait prs de l'autre pont, jugeant de ce qui s'tait pass par les cadavres qu'emportaient les eaux du Liris, fit marcher ce qu'il avait de troupes, passa le fleuve, et s'empara du camp de Caton, qui n'tait gard que par peu de monde : de manire que Caton fut oblig de coucher sur le champ de bataille o il avait vaincu, et de se retirer ds le point du jour, faute de vivres. 83 Le corps de Rutilius et celui de plusieurs autres patriciens furent apports Rome pour y recevoir les honneurs funbres. Le spectacle de tant de morts rpandit beaucoup de tristesse, et plongea Rome dans un deuil de plusieurs jours. Le snat en prit occasion de faire un snatus-consulte, portant qu' l'avenir ceux qui priraient dans les expditions militaires (37) seraient inhums dans les lieux o ils se trouveraient, pour viter que l'aspect de leurs funrailles ne dgott les autres citoyens du mtier des armes. Aussitt que les allis eurent connaissance de. cette mesure, ils l'adoptrent. XLIV. On ne donna point Rutilius de successeur pour le reste de l'anne, parce qu'il ne fut pas permis Sextus Csar de se rendre Rome pour la nouvelle lection des consuls. Le snat dfra le commandement des troupes de Rutilius Caus Marius et Quintus Cpion. Quintus Pompdius, l'un des chefs des allis, charg de faire tte Cpion , se donna l'air d'un transfuge qui venait embrasser le parti des Romains. Il envoya pour otages Cpion, comme s'ils eussent t ses propres enfants (38), deux enfants d'esclave qu'il avait fait habiller de pourpre; et pour lui inspirer plus de confiance, il fit remettre en son pouvoir des masses de plomb couvertes de plaques d'or et d'argent. Cela fait, il invita Cpion le suivre sur-le-champ avec son arme, pour surprendre ses propres troupes, pendant qu'elles taient encore dpourvues de chef. Cpion se mit en effet en marche. Aussitt que Pompdius fut proche de l'embuscade qu'il avait 84 prpare , il se dtacha sous prtexte de monter sur une minence pour observer les ennemis, et il donna aux siens le signal convenu. Ceux-ci se montrrent dcouvert, tombrent sur Cpion qui fut tu , et qui perdit beaucoup de monde. Le reste de ses troupes passa, par ordre du snat, sous le commandement de Marius. XLV. D'un autre ct, Sextus Csar, la tte de trente mille hommes d'infanterie et de cinq mille hommes de cavalerie, filait au travers de quelques gorges escarpes, lorsque Marius Ignatius se jeta sur lui l'improviste. Battu, dans ses gorges, Sextus Csar se sauva en litire (car il tait malade) vers une rivire qui n'avait qu'un pont. II perdit dans cette dfaite la plupart de ses troupes; le reste fut dsarm, Il eut de la peine se rfugier dan Tanum (39) , o il rarma comme il put le peu de monde qu'il avait encore. Il rassembla la hte de nouvelles forces pour marcher au secours d'Acerrie , devant laquelle Papius venait de mettre encore une fois le sige. Ils camprent l'un en face de l'autre, et craignirent respectivement de s'attaquer. XLVI. Ailleurs les Marses, ayant en tte Cornlius Sylla et Caus Marius, furent vigoureusement battus,, et forcs de se jeter dans des. vignobles. Ils se trouvrent fort embarrasss dans, cette position. Mais Marius ne fut pas d'avis de les poursuivre plus avant (40). Sylla, qui avait son camp da ct des vignobles, instruit du succs de Marius , se mit aux trousses des fuyards et en fit un grand carnage. Il tua l'ennemi plus, de six mille hommes dans cette 85 journe, cl ramassa sur le champ de bataille les armes d'un bien plus grand nombre. Les Marses, semblables des btes froces, cumants de rage de leur chec, s'armrent de nouveau, et se disposrent attaquer de nouveau les Romains, qui n'osrent rien entreprendre de leur ct, ni engager l'action les premiers : car les Marses taient extrmement belliqueux. On dit que c'est la seule et unique fois qu'ils furent battus ; et qu'auparavant c'tait un proverbe, qu'on n'avait jamais triomph ni des Marses, ni sans les Marses.

25

XLVII. Du ct du mont Falerin (41), Judacilius, Titus Afranius et Publius Ventidius s'tant runis, battirent Cn. Pompe, et le forcrent de chercher un asile dans la ville de Firmum (42). Aprs ce succs, ils se dirigrent sur divers points. Afranius tint Pompe bloqu dans Firmum. Pompe arma de nouveau les troupes qui lui restaient, et s'abstint d'en venir aux mains. Lorsqu'un corps d'arme se fut avanc pour le dgager, il ordonna Sulpitius, qui le commandait, de se placer sur les derrires d'Afranius, et il se mit lui-mme en mouvement pour l'attaquer de front. L'action tant engage, et pendant que Pompe et Afranius taient aux prises, Sulpitius pntra dans le camp ennemi et y mille feu. A cet aspect les allis prirent la fuite, et sans combattre davantage ils se sauvrent dans Asculum (43). Afranius prit sur le champ de bataille. Pompe accourut, sans perte de temps, et, mit le sige devant Asculum. XLVIII. Celte ville tait la patrie de Judacilius, 86 qui, craignant pour elle, vola son secours la tte de huit cohortes. Il fit entrer quelqu'un des siens dans la place, pour y donner l'ordre de faire une sortie contre les assigeants aussitt qu'on le verrait paratre de loin, afin que l'ennemi se trouvt attaque en queue et de front en mme temps. Mais les assigs ne bougrent pas. Alors Judacilius se fit jour au travers de l'ennemi, et pntra dans la place avec ceux qui purent le suivre. Il reprocha ses concitoyens leur lchet et leur dsobissance. Quand il ne vit plus d'espoir de sauver sa patrie, il fit gorger tous ceux de ses concitoyens qui taient ses ennemis personnels, qui jusqu'alors avoient contrari ses vues, et qui avoient empch, par jalousie (44) , que les citoyens d'Asculum n'excutassent l'attaque dont il leur avait envoy l'ordre. Il fit ensuite prparer un bcher dans l'enceinte sacre d'un temple (45), et placer un lit sur ce bcher. Il donna un festin ses amis. Aprs avoir bu jusqu' un certain point, il avala un poison, et s'tant all tendre dans le lit plac sur le bcher, il ordonna ses amis d'y mettre le feu (46). Ce fut ainsi que prit Judacilius pour viter de survivre la catastrophe de sa patrie. Cependant le consulat de Sextus Csar tant expir, le snat l'avait nomm proconsul. Il attaqua quelque part vingt mille ennemis pendant qu'ils levaient leur camp. Il en tua environ huit mille et recueillit les boucliers d'un bien plus grand nombre. Pendant que le sige d'Asculum tranait en longueur, il mourut de maladie, aprs avoir nomm Caus Bbius pour le remplacer. XLIX. Tandis que ces vnements se passaient Ans dans cette partie de l'Italie, du cot de la mer Ionienne, les peuples qui taient de l'autre ct de Rome, les Htrusques, les Ombriens, et tous les autres peuples de leur voisinage, se prparaient tous aussi la dfection. Le snat commena de craindre que, cern d'ennemis sur tous les points, il ne demeurt sans dfense. Il garnit les rivages de la mer, depuis Cumes (47) jusqu' Rome, de troupes dans lesquelles on fit entrer pour la premire fois des affranchis, cause de la pnurie des citoyens. Il accorda les droits de cit tous ceux de ses allis qui lui taient jusqu'alors rests fidles : prrogative unique qui faisait l'objet de l'ambition de tous. Il se hta d'en faire donner la nouvelle aux Htrusques qui la reurent avec beaucoup de satisfaction. Par cet acte de politique, le snat resserra les liens de ceux qui lui taient affectionns, se rattacha ceux qui se prparaient les rompre, et diminua, par l'esprance d'une semblable admission, l'exaspration de ceux qui, aprs les avoir rompus, avaient eu le courage de prendre les armes. Mais les Romains ne distriburent point ces nouveaux citoyens dans les trente-cinq tribus qui existaient dj, de peur que par la supriorit du nombre ils ne se rendissent les matres des lections. Aprs les avoir classs par dcuries, ils formrent des tribus nouvelles. Il fut rgl qu'elles ne voteraient que les dernires, de manire rendre leur suffrage nul la plupart du temps, parce que les trente-cinq anciennes tribus devant voter avant les autres, formaient, elles seules, plus que la majo- 88 rit : artifice qui ne fut pas d'abord aperu, ou que les allis, satisfaits d'ailleurs pour le moment, dissimulrent, mais qui, dvoil par la suite, devint la cause de nouvelles sditions. L. Les autres allis qui habitaient les bords de la mer Ionienne n'tant pas encore informs du changement opr dans les intentions des Htrusques, leur envoyrent, par des chemins longs et non frays, quinze mille auxiliaires. Gn. Pompe, dj consul, les attaqua, en tua environ cinq mille, et la moiti du reste prit en regagnant ses foyers au travers des rgions inconnues, au milieu des rigueurs de l'hiver, et n'ayant que le gland des forts pour nourriture. Ce mme hiver Cornlius Caton , le collgue de Pompe, fut-tu dans un combat contre les Marses. Lucius Cluentius eut la hardiesse de venir camper seulement trois stades de distance de Sylla, qui lui-mme tait camp sur les monts Pompiens (48). Sylla ne put tolrer cette insolence; et sans attendre celles de ses troupes qu'il avait envoyes fourrager il marcha contre Cluentius ; mais il fut oblig de se replier. Aprs le retour de ses fourrageurs, il fora Cluentius quitter la place. Pour le moment donc, Cluentius campa plus loin. Mais il n'eut pas plutt reu un renfort de Gaulois, qu'il s'approcha de nouveau de Sylla. Au moment o les deux armes allaient en venir aux mains, un Gaulois d'une norme taille s'avana, et provoqua un combat singulier le plus hardi des Romains. Un Numide de petite stature se prsenta. Il tua ce Gaulois; et la terreur s'tant empare de tous les autres sur-le-champ, ils 89 prirent la fuite. Cet vnement rompit l'ordre de bataille de Cluentius : ses autres troupes se dbandrent galement, et se sauvrent en dsordre dans la ville de Nole (49). Sylla se mit leurs trousses. Il en tua environ trente mille en courant ; et comme les habitants de 26

Nole ne laissaient entrer les fuyards que par une seule porte, de peur que l'ennemi n'entrt avec eux, il en tua vingt mille de plus autour des murailles, du nombre desquels se trouva Cluentius, qui prit en combattant (50). LI. Sylla se dirigea alors vers les Hirpins, autre peuple confdr, et bloqua Aequlanum (51). Les habitants, qui attendaient ce jour-l mme un renfort de Lucaniens, demandrent Sylla quelque temps pour dlibrer. Mais Sylla se doutant de la ruse, ne voulut donner qu'une heure, et dans l'intervalle ayant fait apporter des fascines au pied des murailles qui n'taient que de bois, il ordonna qu'on y mt le feu aussitt que l'heure fut coule. Alors les citoyens effrays capitulrent. Mais Sylla livra la ville au pillage, parce qu'elle s'tait vendue moins par bienveillance que par ncessit. Il pargna toutes les autres villes des Hirpins, et tout ce peuple vint rsipiscence. Ds lors Sylla marcha contre les Samnites, mais non pas par la route le long de laquelle Mulitus leur chef gardait les passages. Il fit un dtour pour en prendre une autre, par o Mulilus ne l'attendait pas. Tombant ainsi sur les Samnites l'improviste, il tua beaucoup d'ennemis. Le reste prit la fuite avec prcipitation, et Mutilus bless se rfugia avec peu de monde dans sernie. Sylla 90 n'eut pas plutt forc Mutilus dans son camp, qu'il prit le chemin de Bovianum (52), o se tenait le conseil des insurgs. Cette ville avait trois forteresses, et pendant que les habitants de Bovianum lui rsistaient d'un ct, Sylla dtacha quelques cohortes avec ordre de s'emparer de celle des trois forteresses dont il serait le plus facile de se rendre matre, et d'annoncer le succs en faisant de la fume. A l'aspect de ce signal, Sylla attaqua la ville de front, et, aprs un rude combat de trois heures, il y entra en vainqueur. Tels furent les exploits de Sylla pendant l't. A l'approche de l'hiver il se rendit Rome pour demander le consulat (53). LII. Cn. Pompe, de son ct, avait rduit les Marses, les Marucins et les Vestins. Ailleurs, Caus Cosconius, autre chef des Romains, avait pris et incendi Salapie (54), fait rentrer Cannes (55) dans l'obissance, mis le sige devant Canuse (56), et livr une sanglante bataille aux Sauinites qui taient accourus au secours de cette place. Dans cette action il y eut beaucoup de morts de part et d'autre , et Cosconius vaincu lit sa retraite sur Cannes (57). Un fleuve le sparait de Trbatius (58), gnral des Samnites. Celui-ci lui fit dire , ou de passer le fleuve pour en venir aux mains avec lui, ou de s'loigner pour le laisser passer lui-mme. Cosconius prit ce dernier parti : mais pendant que Trbatius passait, il lui tomba dessus, le battit, lui fit perdre quinze mille hommes, et Trbatius se rfugia Canuse avec les restes de son arme. Cos- 91 cornus, aprs avoir ravag les terres des Larinates, des Vnusiens et d'Asculum , entra dans le pays des Pedicles, et dans deux jours il les eut soumis. LIII. Ccilius Mtellus , qui lui succda dans le commandement, entra dans la Pouille, et en vainquit les habitants dans une bataille o Pompdius, un autre des chefs des insurgs, perdit la vie. Le reste des vaincus passa en foule sous les drapeaux du vainqueur. Tels furent les principaux vnements de la guerre sociale qu'on poussa des deux cts avec une grande vigueur (59), jusqu'au moment o le droit de cit fut enfin accord tous les allis, l'exception des Lucaniens et des Samnites, qui pour lors furent laisss de ct : car je crois que ceux-l mme les obtinrent galement dans la suite. On les distribua, ainsi que ceux qui avaient les premiers obtenu cette prrogative, dans les tribus de dernire cration, de peur que, confondus dans les anciennes, ils n'acquissent, parleur majorit numrique, la prpondrance dans les lections.

NOTES (1) La rflexion de Florus , touchant la dnomination de cette guerre , est trs judicieuse. Sociale bellum vocetur licet, ut extenuemus invidiam : si verumtamen volumus, illud civile bellum fuit, quippe cum populus Romanus Etruscos , Latinos, Sabinosque miscuerit, et unum ex omnibus sanguinem ducat, corpus fecit ex membris, et ex omnibus unus est. Lib. III, cap. 18. On peut consulter au sujet de cette guerre , Epitom. Livian, cap. 71 et seqq. Auctor. de viris illustrib. cap. 63 et 75. D. Augustin, de Civitate Dei. Ill, cap. 17 et 26. Plin. lib. XXXIII, cap. i. Eutrop. 5, i. Oros. 5, 18. Solin., cap. 2, Pluitrq. vie de Sylla. Ce dernier historien nous apprend dans la vie de Lucullus , chap. a, que, par l'effet d'une gageure entre cet illustre Romain et deux de ses concitoyens, l'orateur Hortensius et l'historiographe Sisenna , il crivit en grec une histoire abrge de cette guerre sociale que Plutarque appelle la guerre marsique, ou des Marses ; et que ce petit ouvrage existait encore de son temps.

27

(2) Tibrius Gracchus en avait eu le projet, mais sa mort prmature ne lui donna pas le temps de l'entreprendre. Depuis trs longues annes les allis des Romains aspiraient obtenir la plnitude des droits de cit. La guerre des Latins, plus de 240 ans auparavant , n'avait point eu d'autre cause ; et les habitants de la Campanie , qui offrirent leur secours aux Romains aprs la bataille de Cannes cette condition . se rvoltrent parce que cette condition fut refuse. (3) C'est ce qu'Appien a dit plus haut, sect. XXI. (4) Rien n'tait en effet plus lgitime et plus juste que cette prtention. Florus est bien de ce sentiment : Itaque cum, jus civitatis quam viribus auxerant socii justssime postularent. Vellius Patcrculus en a la mme opinion : Quorum (sociorum) ul fortuna atrox , ita causa fuit justissima. Lib. Il, cap. 14. (5) On ne peut rien ajouter l'loge que Paterculus fait de c tribun. M. Livius Drusus , vir nobilissimus , eloquentissimus, sanctissimus , meliore in omnia ingenia animoque quam fortuna usus. Lib. II , cap. 13. Mais Rollin prtend que ce n'est qu'une vile adulations de la part de cet historien , pour faire sa cour Livie et Tibre, qui descendaient de ce tribun. (6) Le mot ne pouvait pas tre rendu ici littralement. Les interprtes latins l'ont bien senti ; ils l'ont judicieusement traduit par imperii participes. (7) Ces. colonies taient celles que le snat avait fait dcrter par l'organe de Livius Drusus , pre du tribunactuel , sous le second tribunal de Caus Gracchus. (8) Cette innovation , introduite pan; le second des Gracques , avait tir aux plus importantes consquences. Florus pensait que c'tait avoir partag la rpublique romaine en deux rpubliques. Judiciaria lege Gracchi diviserunt populum Romanum, et bicipitem ex una.fecerunt civitatem. ILe docte Varron ; sur le mot biceps, prononce le mme jugement , de manire faix et croire que Florus n'a fait que le copier. Gracchus senatui iniquus equestri ordini judicia tradidit , ac bicipitem civitatem fecit., dsicordiarum civilium fontem. Le pouvoir judiciaire en effet , lorsqu'il n'est pas. sous le joug de la puissance des armes , est le premier et le plus important d tous les pouvoirs publics. Il est donc d'un trs grand intrt pour les peuples que ce pouvoir soit en bonne main. (9) II y aurait eu , sur ce pied-l , six cents membres dans la. snat, et l'on ne voit point qu'aucune loi autorist alors cette mesure. L'ancienne loi, qui en avait fix le nombre trois cents, tait encore en vigueur. C'est en effet ce nombre que Junius Brutus, aprs l'expulsion des Tarquins, porta le snat , en prenant , ainsi que Drusus le proposait ici , dans l'ordre des chevaliers. Tel est le tmoignage de Tite-Live. Mais Festus met ce fait sur le compte de Valrius Publicola, et il dit formellement que ce consul choisit 94 cent soixante-quatre plbiens pour porter le snat trois cents. Quo tempore regibus pulsis , P. Valerius consul; propter inopiam, patriciorum, ex plebe adlegit in numerum senatorum centum sexaginta et quatuor, ut expleret numerum senatorum trecentorum. Plutarque en dit autant dans la vie de Romulus , et ce qu'il y a de remarquable , c'est qu'il s'tablit ds-lors une sorte de ligne de dmarcation entre les anciens snateurs et les nouveaux venus; de manire que les premiers furent distingus par le mot de Patres, et les derniers par celui de Conscripti. Traditumque, dit Tite-Live, inde fertur ut in senatum vocarentur qui patres., quique conscripti ; conscriptos videlicet in novum senatum appellabant lectos. Mais dans la suite cette distinction disparut, et l'on appela les snateurs , sans distinction , Patres conscripti, Pres conscrits. (10) J'ai traduit ici, autrement que l'interprte latin , de l'dition de Tollius. Schweighaeuser a donn dans la sienne le vrai sens de cette phrase. (11) Il fallut en effet pour cela que les lois dont Drusus prparait la sanction fussent bien redoutables aux yeux du snat. Car il devait en vouloir cruellement aux chevaliers , depuis que, joignant l'influence que leur donnait la manutention des revenus publics celle qui rsultait des fonctions judiciaires , .ils taient devenus les arbitres ainsi que l'observe. Florus , de .la vie et de la fortune des grands ; et que par la condamnation de Rutilius l'exil, ils avaient rpandu l'alarme et la consternation dans toutes les familles patriciennes. (12) Le rcit d'Appien semble annoncer que Drusus fut assassin avant que ses lois agraires eussent t votes. L'pitom de Tite-Live et Florus disent formellement le contraire. Ut majoribus viribus senatus causam susceptam tueretur, socios et Italicos populos , spe civitatis Romanae sollicitavit, iisque adjuvantibus , per vim legibus agrariis frumentariisque latis , judiciariam quoque pertulit. Epit. Liv. cap. 7. Florus tient le mme 28

langage : Sic per vim latae, 95 jussaeque leges; et il rapporte ce sujet l'acte de violence du tribun contre le consul Philippus , qui avait os se dclarer contre ses lois. Il le fit saisir la gorge par un de ses appariteurs ( viator), qui ne lcha prise que lorsqu'il vit le sang du consul ruisseler par la bouche et par les narines. Lib. Il, cap. 17. (13) Le traducteur latin de l'dition de Tollius a confondu ici. Il a pris le prtexte pour la ralit y et la ralit pour le prtexte. Cependant le texte n'est pas quivoque ; , . Schweighaeuser ne s'y est pas tromp. Revera quidem ad interficiendum Drusum, specie vero ad,legem ejus accusandam. (14) Snque , dans son trait de Brevitate vit, 6, 3, parle de la mort de ce Drusus, et, selon lui , Subito viulnere per inguen accepta collapsus est, aliquo dubitante, an mors voluntaria esset, nullo an tempestiva. Il est tonnant que Snque n'ait pas connu le passage du trait de Cicron de Natura Deorum, 3, 33 , o il nomme l'assassin de Drusus. Summo cruciatu. supplicioque C. Varius homo importunissimus periit, quia Drusum ferro, Metellum veneno sustulerat ; illos conservari melius fuit quam pcenas sceleris Varium pendere. Appien dit que Drusus tomba mort; selon Paterculus, il vcut encore quelques heures , intra paucas horas decessit ; et. cet historien rapporte que ce tribun, au moment rie rendre le dernier soupir, dit ses parents et ses amis qui l'entouraient : La rpublique aura-t-elle jamais un citoyen qui me ressemble ? Sed curn ultimum redderet spiritum, intuens circumstantium mrentiumque frequentiam , effudit vocern convenientissimam conscientiae suae;: Ecquandone , inquit, propinqui, amicique , similem met civem habebit respublica? Paterculus a l'air de se complaire faire l'loge de ce tribun ; et il en rapporte le trait suivant qui prouve en effet la grande puret de son me. Il avait une maison expose aux regards importuns d'un nombreux voisinage. Un architecte offrit de la rebtir de manire 96 drober entirement aux yeux de ses voisins l'intrieur de sa maison, Non , lui dit Drusus; au contraire: si vous en avez le talent, btissez-la-moi de faon que tout le monde puisse voir ma conduite et ma manire de vivre. Plutarque nous a conserv ce mme trait dans celle de ses morales, ayant pour titre : Instruction pour ceux qui manient les affaires d'tat. (15) Varius, auteur de cette loi , par un sort peu prs semblable celui de ce statuaire (PriIle) , qui fut brl dans le taureau d'airain qu'il avait fabriqu pour Phalaris, subit la peine prononce par la loi qu'il avait fait rendre lui-mme ; et, soit qu'il ait t rduit se pendre dans si maison, comme le prtend Valre Maxime, sua lex enim domesticis laqueis constrictum absumpsit, lib. VIII, cap. 6; soit qu'oblig de fuir la vengeance du peuple , ainsi que le conjecture Frenshmius, et de mener en Italie une vie errante et vagabonde, il soit tomb entre les mains des allis qui le mirent mort, il ne fit que recevoir le juste chtiment de sa conduite. (16) Le texte porte littralement S'abandonner le parti des Romains, c'est--dire, ainsi que l'a traduit Schweighaeuser , a populo Romano palam deficere. S'il faut en croire Florus , les allis avoient, quelque temps auparavant, form le complot de commencer la guerre par assassiner, le jour mme des Fris Latines, le consul Martius Philippus, et Julius Csar, son collgue, au pied des autels, et pendant qu'ils seraient occups clbrer leurs sacrifices. Mais il parat que Drusus, quoique ennemi personnel du consul Philippus, lui rvla le secret de la conspiration que le consul djoua. (17) C'tait une ville du pays des Picnes, situe sur le fleuve Truentus. Strabon , Plutarque , Etienne de Bysance la nomment . Le premier de ces auteurs dit dans son livre V que cette ville tait forte par son assiette , par ses murailles, et que les montagnes qui l'environnaient n'taient gure praticables pour une arme. On croit qu'elle existe encore 97 sous le nom d'Ascoli. Il ne faut pas la confondre avec une ville de mme nom, situe dans la Pouille, sur la rive gauche du fleuve Aufidus. (18) Les auteurs ne sont d'accord , ni sur le nom , ni sur le titre de ce personnage. L'Epitom de Tite-Live , 72 , le nomme comme Appien, et lui donne le mme titre de proconsul. Quintus Servilius , proconsul in oppido Asculo, cum omnibus civibus Romanis qui in eo oppido erant occisus est. Mais Orose, liv. V. 17, et Vellius Paterculns, lib. II, cap. 15, le nomment Servius, et lui donnent le titre de prteur. (19) Vellius Paterculus confirme l-dessus le tmoignage d'Appien : Quippe Servium prcetorem, Fonteumque legatum occiderant. Ibid. Desinares a omis cette phrase dans son entier. (20) Isaac Casaubon avertit, sur un passage de Strabon , liv. 5 , pag. 243 , de ne pas confondre le Liris avec le Literne. C'est une erreur d'Appien, dans laquelle ont t induits beaucoup de savants. Voyez Cluverius, Ital. Antiq. pag. 1076. On croit que cette erreur d'Appien est venue de ce que le Liris et le Literne , ou le Linterne, ont port le nom de Glanis ou de Glanius. Voyez Cellarius ; Geogr. Antiq. pag. 827 et 832. Sur les bords du 29

Liris tait la colonie de Minturne ; sur les bords du Literne ou du Linterne, tait une ville de ce nom. Note de Schweighuser. (21) C'est presque toujours sous le nom de mer d'Ionie qu'Appien dsigne la mer ou le golfe Adriatique. (22) Vellius Paterculus nous a conserv l'expos de la demande forme par les allis , et des motifs sur lesquels elle tait fonde. Petebant enim, dit-il , eam civitatem cujus imperium armis tuebantur : per omnes annos atque omnia bella duplici numero se militum equitumque fungi , neque in ejus civitatis jus recipi , qu per eos in id ipsum pervenisset fastigium, per quod homines ejusdem et gentis et sanguinis, ut externos alienosque , fastidire posset. Il rsulte de ce passage que les allis fournissaient en temps 98 de paix comme en temps de guerre , un contingent, soit en infanterie, soit en cavalerie, double de celui que fournissaient les Romains dans l'organisation de leurs lgions. (23) Le texte porte , que Schweigliaeuser a rendu par praeter copias qu singulis civitatibus prsidio erant , etc. Ce sens ne m'a point paru admissible ; car je crois que si telle et t la pense d'Appien , il aurait crit , au pluriel , au lieu de au singulier. J'avoue que cette rflexion m'a dtermin. Geslen a eu la mme opinion que moi , car il ne parle point dans sa version des forces spciales des allis destines garder leurs villes. On voit en effet que plus bas, dans la section suivante , o Appien distingue les chefs des forces communes des allis de ceux qui taient chargs du commandement des corps de leur cits respectives , il se sert de l'accusatif pluriel ' . (24) Desmares a traduit , l'on commena de faire garde aux portes pour la sret de la ville , et mme des voisins , parce que depuis qu'on avait propos des nouveauts , on ne savait plus qui se fier , et il y avait apparence de division dans la ville mme. Il est vident qu'il n'a pas entendu le texte , et qu'il y a suppl en le paraphrasant tort et travers. (25) Les historiens varient sur les noms des divers gnraux qui jourent de part et d'autre le premier rle dans cette guerre. A en croire Florus , ce fut Pompdius, qu'il nomme Popdius , qui eut le commandement en chef du ct des allis. Inde jam passim ab omni parte Itali , duce et auctore belli Popedio , etc. Paterculus en nomme plusieurs , lib. II , cap. 16. Mais l'Epitome de Tite-Live , 76 , d'accord avec Florus , attribue Silo Popdius , gnral des Marses , la cause de cette guerre ; ce qui peut conduire faire penser qu'il en eut le commandement en chef , Silo Popdius , dux Marsorum , auctor hujus rei , in prlio cecidit, avec d'autant plus di raison qu'il parat que la 99 mort de Popaedius termina la guerre sociale , peu de chose prs. (26) Cette ville tait dans le milieu des terres, parmi les montagnes, auprs de la source du Vulturne , sur le territoire des Samnites. (27) Ville de la Campanie sur le Vulturne , non loin d'Esernie. Strabon la loue pour la bont de son huile : . Horace dans son Ode 6 , liv. II , lui donne peu prs le mme loge. Viridisque certat. Bacca Vnafro. (28) C'tait une ville des Lucaniens , situe, comme l'observe Ptolme, dans l'intrieur des terres, . Tue-Live parle dans son XXIIIe livre , d'une bataille que T. Sempronius gagna auprs de Grumente contre Hannon, chef des Carthaginois. lisdem diebus in Lucanis ad Grumentum T.Sempronius cum Hannone, Pno, prospere pugnavit. Le mme historien dit plus bas , liv. XXVII, qu'Annibal vint dans cette ville , Annibal in Lucanos ad Grumentum venit. (29) Nole, ville de la Campanie , situe dans la plaine auprs du Vsuve. Cette ville tait trs ancienne : on croyait qu'elle avait t fonde par une colonie venue de Chalcis. Ce fut Nole qu'Annibal reut le premier chec de la part des Romains , commands par Marcellus. Elle tait trs fortifie, s'il en faut croire Silius Italicus , lib. XII, v. 161. Hinc ad Chalcidicam transfert citas agmina Nolam , Campo Nola sedet, crebris circumdata in orbem Turribus, et celso facilem tutatur adiri 30

Planitiem vallo. (30) C'tait une grande cit de la Campanie, que le fleuve Liris traversait non loin de son embouchure , et qui, peu de temps aprs l'poque dont parle ici Appien , acquit de la clbrit par l'asile que Marins vint chercher dans les marais de son voisinage. (31) 100 Ville assez considrable de la Campanie, qui, dans le cours de cette guerre, fut dtruite de fond en comble , par L. Sylla. Tmoin ce passage de Pline l'ancien, lib. III, cap. 5. In Campano agro Stabiae oppidum fuere usque ad Cn. Pompeium et L. Catonem , consules , pridie calend. Maii, quo die L. Sulla legatus bello sociali id delevit. Elle avait de la rputation pour ses eaux. Fontibus et Stabiae celebres. Columell. lib. X , vers. 135. (32) Elle tait situe dans le pays des Picnes , au midi de la Campanie. Les gographes ne sont pas d'accord sur la question de savoir si, anciennement, elle tait comme aujourd'hui sur le bord de la mer. Pline nous apprend dans le chap. 3, liv. XIII de son Histoire naturelle, qu'un Plotius , proscrit par les triumvirs, qui tait venu se cacher dans les environs de Salerne , fut dcouvert par la fragrance de ses parfums. (33) Du temps d'Appien, il y avait plusieurs villes de ce nom en Italie. Celle dont il s'agit ici tait dans la Campanie , sur les bords du Sarnum. Diodore de Sicile et Tite Live la distinguent par le surnom d'Alphaterne. Elle porte aujourd'hui le nom de Nocre. (34) Cette Acerrie tait sur les bords du Clanium, autrement nomm le Literne, dont nous avons dj parl. Il ne faut pas la confondre avec une autre ville du mme nom , auprs des rives du P. Virgile, dans le second chant de ses Gorgiques , vers 225 , nous apprend qu'elle tait souvent maltraite par les inondations du Clanium , .... Vacuis Clanius non quus Acerris, et Silius Italicus, dans le vers 536 de son huitime chant, confirme le tmoignage de Virgile , ... Clanio contempt semper Acerr. (35) Elle tait au milieu des terres sur la rive droite du fleuve Aufidus, entre la Pouille et la Lucanie. A laquelle 101 des deux contres appartenait-elle? C'est une question sur laquelle les gographes ne sont pas d'accord; et Horace , de qui elle eut l'honneur d'tre la patrie, n'aide pas dcider la controverse dans ce qu'il en dit, sat. i , vers. 3-4; Sequor hunc, Lucanus an Appulus , anceps, Nam Venusinus arat finem sub utrunujue colonus. (36) L'original porte la lettre ce que l'interprte latin a rendu par ce mots , Interfecit multos in sicco. (37) Desmares a traduit, Que dsormais les corps de ceux qui mourraient dans l'occasion seraient inhums, etc. Qu'est-ce donc que mourir dans l'occasion ? Pour tre trop littral, Desmares s'est rendu inintelligible. Il ne connaissait donc pas la rgle , Nec verbum verbo curabis reddere fidus Interpres. Horat. Art. poet. (38) Desmares n'a pas rendu cette circonstance. (39) II y avait en Italie deux villes de ce nom; l'une dans la Campanie , distingue par l'pithte de Sidicinum , sur la cte de la mer Tyrrhnienne; l'autre, dans la Pouille, sur les bords du fleuve Trenton , seize milles audessus de son embouchure dans le golfe Adriatique, et distingue de l'autre par l'pithte d'Apulum, Appien ne dit point ici avec prcision dans laquelle des deux Sextus Csar alla s'enfermer. Toutefois il est probable que ce

31

fut dans la premire, o il se trouva tout porte pour venir au secours d'Acerrie , qui n'en tait loigne que de quelques milles. (40) La phrase parle ici de Marius et de Sylla ; mais il est vident qu'il y a ici une altration quelconque , ainsi que l'a fort bien remarqu Schweighuser , Mario jungitur Sylla. Menda utique latere videtur. Comment concilier en effet ce texte avec celui de la phrase suivante ? (41) Ce mont tait dans le pays des Picnes, au nord-est des Apennins. (42) Colonie romaine sur une petite rivire qui se jette dans le golfe Adriatique. Tout auprs de cette ville tait, 102 sur le bord de la mer, un port et une forteresse du mme nom. Strabon la compte parmi les villes maritimes de cette rgion. Cette ville existe encore sous le nom de Fermo. (43) Voyez ci-dessus, note 17. (44) Il y a ici , dans le texte de l'dition de Tollius, une petite lacune que Schweighaeuser a trs heureusement remplie ex ingenio , car il ne s'appuie d'aucun manuscrit. (45) Le grec porte et les interprtes latins ont traduit rogo extrudo in templo. Quelle apparence que ce ft dans un temple que Judacilius fit placer le bcher dans les flammes duquel il voulait prir ? C'est videmment dans l'enceinte sacre, et non dans le temple mme que le bcher fut prpar. Nous avons vu plus haut, sect. XVI, quelle tait la signification propre du mot , et nous avons remarqu, sect. XXXII, qu'Appien savait distinguer, quand il le fallait, les deux mots et . (46) Ce fut avec cette mme intrpidit que se dvourent la mort Virius Vibius et vingt-sept snateurs de la ville de Capoue , lorsqu'ils se virent dans l'impuissance do dfendre plus longtemps la place contre les Romains. Ceux qui aiment les beaux morceaux d'loquence doivent lire le discours que Tite-Live met cette occasion dans la bouche de Vibius , liv, XXXI. Quoique la svrit de la morale chrtienne ne permette pas Rollin de rien approuver de ce qui tend au suicide, il ne peut s'empcher d'admirer la beaut de ce discours. Josphe, dans le 34e chap. de ce qu'il a crit de la guerre contre les Romains, nous a laiss un exemple encore plus mmorable de cette intrpidit qui fait prendre le parti de se livrer la mort pour chapper l'ennemi, et le modle d'un discours encore plus loquent, s'il est possible , que celui de Tite-Live. C'est le discours qu'a dress Elazar aux habitants de Massada , lorsqu'il voit cette place prte succomber sous l'effort des armes romaines. (47) Trs ancienne ville d'Italie , fonde, suivant Strabon , par des Grecs originaires, les uns de Cumes dans l'AEolie , et les autres de Chalcis dans l'Eube. Elle est fameuse, prin- 103 cipalement par cette sibylle dont los potes latins , ainsi que les pres de l'Eglise , ont fait tant de bruit. Il parat que c'tait aux Grecs de l'Eube que les Romains faisaient honneur de sa fondation : tmoin le second vers du sixime chant de l'Enide , Et tandem Eubocis Cumarum adlabitur oris ; tmoin encore le 257e vers du quatrime chant des Fastes d'Ovide. Carminis Euboci fatalia verba.. (48) Ils tiraient leur nom d'une ville voisine que les auteurs latins appellent Pompeii , et que Strabon nomme Pompeia. Elle tait voisine d'Herculanum , et fut engloutie avec elle par l'ruption du Vsuve , s'il en faut croire ce que dit Snque , au commencement du premier chapitre du sixime livre de ses Questions naturelles. Servius,- sur le 662e vers du septime chant de l'Enide , a fait, touchant la fondation de cette ville , un rcit qui ne peut passer que pour une fable. Elle tait sur les bords du Sarnum , aujourd'hui le Sarno. Silius Italicus le dit formellement. Nunc Pompeiani placeant magis otia Sarni. (49) Voyez ci-dessus note 29. (50) Le texte de l'dition de Tollius porte , mais il est vident que c'est, une inadvertance , ou du copiste, ou de l'imprimeur , et qu'il faut lire , comme dans l'dition de Schweighaeuser.

32

(51) Cette ville , du pays des Hirpins , tait dans le milieu des terres , sur les rives du Calor , qui se jette dans le Vulturne. Elle avait dans son voisinage le lac Amsanctus ou Amsancti, clbre par l'pouvantable description que Virgile a faite au septime chant de l'Enide , vers 563 et suivants, d'une gratte de son voisinage. Le pote Claudien en parle aussi sur la fin du second chant de son pome. sur l'enlvement de Proserpine. (52) Elle tait situe au pied de l'Apennin , peu de dis- 104 tance d'Esernie ; elle existe encore aujourd'hui sous le nom de Boiano. S'il fallait s'en rapporter Florus , ce ne serait point Bovianum qu'il faudrait croire qu'tait tabli le conseil suprme de la confdration, mais Corfinium , ville du pays des Plignes. Voici les paroles de cet historien. Cum regnum et gentium arbitra populus se regere non posset , ut victrix Asiae Europaeque a Corfinio Roma peteretur. Lib. III, cap. 16. Paterculus confirme ce mme fait. Caput imperii sui Corfinium legerant, quod appellarent Italicum. Lib. II , cap. 16. (53) L'pitom de Tite-Live, liv. 75 , remarque qu'il tait rarement arriv qu'on et vu se prsenter pour cette magistrature des candidats qui eussent fait de plus grandes choses que lui. Quantisque raro quisquam alius ante consulatum rebus gestis, ad petitionem consulatus Romam est profectus. Dans les derniers temps de la rpublique , c'tait principalement la gloire des armes qui ouvrait la porte du consulat. Sur ce pied-l, il n'tait pas malais de prvoir ce que deviendrait incessamment la libert du peuple romain , et son gouvernement populaire. (54) Salapia , urbs Apuli Dauniorum , meretricio Annibalis amore nobilitata , ut scribit Plinius, Lib. III, cap. 2. (55) Ville clbre par la bataille qu'Annibal gagna dans son voisinage contre les Romains. (56) Urbs Apuli , ad flumen Aufidum. Elle existe encore sous le nom de Canosa. (57) Desmares a pris ici Cumes pour Cannes, ce qui est un peu diffrent. (58) Perizonius et Dukrus ont pens qu'il fallait lire ici Egnatius, au lieu de Trebatius. Cette conjecture a de la vraisemblance ; car plus haut, sect. XL , on trouve le nom d'Egnatius dans la nomenclature des chefs du parti des allis , et l'on n'y trouve point l'autre. (59) Ecoutons Paterculus ce sujet. Tam varia atque atrox fortuna Italici belli fuit, ut per biennium continuum duo Romani consules, Rutilius, ac deinde Cato Porcius 105 ab Tiostibus occiderentur, exercitus P. R. multis in locis funderentur, utque ad Saga iretur, diuque in eo habita, maneretur. Lib. II, cap. 16. Un peu plus haut, il dit que cette guerre dvora plus de trois cent mille hommes. Selon Florus , la guerre de Pyrrhus et celle d'Annibal furent moins sanglantes et moins dsastreuses. Nec Annibalis, nec Pyrrhi fuit tanta vastatio. Lib. III, cap. 18.

CHAPITRE VI Nouvelle sdition au sujet de l'usure, entre ceux qui taient cranciers et ceux qui taient dbiteurs. Le prteur Asellius est assassin, cette occasion, en plein Forum, pendant qu'il fait un sacrifice. LIV. A. cette poque (1), une nouvelle sdition clata Rome entre ceux qui taient cranciers et ceux qui taient dbiteurs (2). Ceux-l ne prtaient leur argent qu'avec intrt, tandis qu'une ancienne loi prohibait l'usure sous peine d'une amende (3). Il parat, en effet, que les anciens Romains, de mme que les Grecs avaient proscrit (4) l'usure; qu'ils l'avaient regarde comme un profit illicite, comme une chose onreuse aux pauvres, et fconde en querelles et en inimitis. C'tait ainsi que les Perses avaient proscit le prt, comme une source de fraude et de mensonge. Cependant l'usage de l'usure reposait sur une possession immmoriale. Les cranciers demandaient donc ce qui leur tait d, sur le fondement, de cette possession. De leur ct, les dbiteurs diffraient de payer, sous prtexte des calamits de la guerre et des sditions. Quelques uns mme menaaient leurs cranciers de les faire condamner l'amende. Le prteur Asellius, qui toutes ces contestations taient dvolues, renvoya les parties, faute de pouvoir les concilier, se pourvoir respectivement par-devant les tribunaux; et il laissa aux juges 107 prononcer entre la loi et l'usage. Les cranciers, furieux de ce qu'il avait ressuscit une loi tombe en dsutude, conjurrent sa mort; et voici comment ils excutrent leur complot. Asellius faisait un sacrifice public en l'honneur de Castor et Pollux. Il tait environn, comme on l'est 33

d'ordinaire en pareil cas, de beaucoup de monde. On n'eut pas plutt commenc par lui lancer une pierre, qu'il jeta sa fiole, prit la fuite toutes jambes, pour se sauver dans le temple de Vesta. On le poursuivit ; on le devana ; on l'empcha d'entrer dans le temple, et l'on l'gorgea dans une htellerie o il s'tait rfugi. Plusieurs de ceux qui s'taient mis ses trousses, pensant qu'il avait gagn en fuyant l'enceinte mme des Vestales, pntrrent jusqu'on il n'tait point permis aux hommes de pntrer. Ce fut au milieu du tumulte lev cette occasion qu'Asellius, pendant sa prture, au milieu d'un acte religieux, revtu de sa robe d'or et du costume sacerdotal, comme l'exigeait la crmonie, fut gorg en public, vers la deuxime heure, au pied des autels. Le snat fit, ce sujet, une proclamation portant que ceux qui feraient connatre les auteurs du meurtre seraient rcompenss, savoir, les hommes libres avec de l'argent, les esclaves par le don de la libert, et les complices par l'impunit. Mais il fut impossible de rien dcouvrir, cause des efforts que firent les coupables pour que ce crime demeurt envelopp de tnbres (5).

NOTES (1) L'an de Rome 665. (2) Ni Florus ni Paterculus ne parlent de cet vnement. Mais l'pitom de Tite-Live en fait mention en ces termes, liv. LXXIV : Cum aere aliena oppressa esset civitas, A. Sempronius Asellio, prtor, quoniam secundum debitores jus dicebat, ab iis qui fnerabantur in Foro occisus est. Rollin parat avoir emprunt d'Appien ce qu'il en raconte ; si cela est, il n'a pas fidlement suivi la narration de son auteur. (3) Desmares s'est grandement cart ici de la lettre du texte. A cause que quelques uns exigeaient les intrts avec plus de rigueur qu'il n'tait permis par les lois anciennes. Qu'on en juge par la version latine. Dum quidam acerbuis usuras exigunt, contra quam cautum esset antiquis legibus, qubus vetitum erat pecuniam in fnore ponere, additd pna si quis stipulata sibi usura pecuniam mutuo daret. (4) Desmares a dit abhorraient. Ce mot ne dit pas assez et ne dit pas juste. (5) Ce fut celte poque, et peut-tre pour prvenir de si horribles attentats, que le tribun du peuple, M. Plautius Sylvanus, prsenta et fit voter la loi qui porta son nom, de vi publica. Mais que pouvaient produire ces faibles et vains palliatifs, dans l'tat de gangrne morale o tait alors la rpublique ? Il me semble voir le propritaire d'un grand et magnifique difice, qui s'occupe tendre des piges et des souricires, tandis que le feu est dj aux quatre coins de sa maison et commence la dvorer. Au reste, ce fut le mme tribun qui fit passer une loi qui, abrogeant celle de Caus Gracchus, en vertu de laquelle les fonctions judiciaires, taient exclusivement appropries l'ordre des chevaliers, appela ces fonctions toutes les classes de citoyens indistinctement, patriciens, plbiens et chevaliers ; ordre de choses qui exista jusqu' la dictature de Sylla.

CHAPITRE VII Commencement des divisions entre Marius et Sylla, au sujet du commandement de la guerre contre Mithridate, qui avait t donn ce dernier. Marius, second par le tribun du. peuple Sulpicius, fait ter ce commandement Sylla. Suivi de Quintus Pompius, son collgue, Sylla marche contre Rome; il y entre force ouverte, et oblige Marius et Sulpicius prendre la fuite. Sulpicius est tu ; Marius se sauve. Sylla fait adopter quelques lois. Quintus Pompius est gorg a l'issue de son consulat. Sylla quitte l'Italie pour aller faire la guerre Mithridate. LV. Tels taient les meurtres et les attentats sditieux dont Rome offrait encore le spectacle de temps en temps. Les chefs de parti ne tardrent point s'attaquer les uns les autres militairement avec de fortes armes (1}, et la patrie tait entre eux la palme de la victoire. Voici ce qui conduisit, et ce qui servit comme de passage ce nouvel ordre de choses, aprs que la guerre sociale eut t termine. Lorsque Mithridate (2), roi du Pont et de plusieurs autres pays, eut fait une irruption dans la Bithynie, dans la Phrygie, et dans les rgions de l'Asie qui eu, sont voisines (vnements dont j'ai racont l'histoire dans le livre prcdent), le commandement d l'Asie et de la guerre contre ce prince chut 110 Sylla, qui tait alors consul, et encore Rome. D'un autre ct, 34

Marius, qui pensait que cette guerre serait aussi facile que lucrative, et qui, par ces deux raisons, dsirait d'en tre charg (3), engagea par de grandes promesses le tribun Publias Sulpicius (4) le servir dans ce dessein. En mme temps, il fit esprer aux allis, qui l'on venait d'accorder les droits de cit, et qui ne formaient que la minorit dans les lections, qu'il les ferait distribuer dans les anciennes tribus ; et afin d'tre second par eux dans toutes ses vues, il s'abstint de faire rien pressentir touchant son intrt personnel. Sulpicius prsenta sur-lechamp une loi ce sujet ; et si cette loi et t vote, tout devait tourner au gr de Marius et de Sulpicius, parce que les nouveaux citoyens taient en bien plus grand nombre que les anciens. Ceux-ci, qui prvoyaient qu'ils auraient le dessous dans les assembles publiques, conurent une vive inimiti contre les autres. Ils se harcelaient rciproquement coups de bton, coups de pierre. Le mal empirait chaque jour; de manire que les consuls, craignant quelques sinistres vnements pour le jour de l'assemble du peuple, proclamrent des fris pour plusieurs jours, ainsi qu'on tait dans l'usage de le faire l'occasion des grandes solennits; et cela, dans la vue de reculer le jour des comices, et de mnager quelque relche la fermentation des esprits. LVI. Sulpicius, impatient de cette mesure, ordonna ceux de son parti de se rendre dans le Forum, arms de glaives sous leurs habits, et d'excuter tout ce qu'exigeraient les circonstances, sans mme res-111 pecter les consuls, s'il fallait aller jusqu'aux actes de violence. Aprs qu'il eut fait toutes ses dispositions, il attaqua en pleine assemble la proclamation des fries, comme contraire aux lois ; et il enjoignit aux consuls Cornlius Sylla et Quintus Pompe (5) de les rvoquer sur-le-champ, afin qu'il pt mettre ses projets de loi en dlibration. Un tumulte s'tant lev, ceux qui taient pourvus de glaives s'en armrent, et menacrent de faire main basse sur les consuls, qui contrariaient les intentions de Sulpicius. L-dessus, Pompe s'chappa clandestinement, Sylla, de son ct, se retira comme pour dlibrer sur ce qu'il avait faire (6). Cependant les sditieux gorgrent le fils de Pompe, gendre de Sylla, qui osa s'ingrer de parler avec trop de libert et d'nergie. Un moment aprs, Sylla reparut, rvoqua les fris, et pardi pour Capoue, croyant y aller prendre le commandement de l'arme qui l'y attendait pour marcher en Asie contre Mithridate ; car il ne se doutait pas le moins du monde de ce que l'on machinait contre lui. Mais Sulpicius, aussitt qu'il eut obtenu la rvocation des fries, et qu'il se vit favoris d'ailleurs par l'absence de Sylla, fit passer sa loi, et donner incontinent Marius le commandement de la guerre contre Mithridate, la place de Sylla ; ce qui tait l'objet de toutes ses manuvres. LVII. Lorsque Sylla en fut inform, il jugea qu'il n'avait plus d'autre ressource que celle des armes (7). Il runit son arme pour la haranguer. Les troupes qui la composaient taient avides de l'expdition contre Mithridate, qu'elles regardaient comme lucrative ; et 112 elles craignaient que Marius, s'il partait en effet pour l'Asie, ne prt avec lui de prfrence d'autres lgions. Dans sa harangue son arme, Sylla ne parla que de l'injure qu'il recevait de la part de Sulpicius el de Marius. Il ne s'expliqua ouvertement sur rien de plus, car il n'osa point proposer la guerre contre ses ennemis. Il se contenta d'inviter son arme tre prte marcher au premier ordre. Ses soldats, pntrant sa pense, craignant d'ailleurs pour eux-mmes que l'expdition en Asie ne leur chappt (8), mirent hautement dcouvert l'intention de Sylla, et lui commandrent de les mener hardiment Rome. Joyeux de ces dispositions, Sylla se mit incontinent en marche la tte de six lgions. Tous les officiers suprieurs de l'arme, l'exception d'un seul questeur, l'abandonnrent. Ils s'enfuirent Rome, rvolts de l'ide de conduire une arme contre la patrie (9). Des dputs vinrent sa rencontre sur sa route, lui demander pourquoi il marchait enseignes dployes contre Rome. Il rpondit que c'tait pour la dlivrer de ses tyrans. Aprs avoir fait jusqu' trois fois la mme rponse d'autres dputations, il dclara nanmoins que, si le snat, Marius et Sulpicius voulaient se runir avec lui dans le Champ-de-Mars, il se soumettrait ce qui serait dtermin. Comme il ne cessait de s'avancer, Pompe, son collgue, vint le joindre, le loua du parti qu'il avait pris, et le seconda dans toutes ses oprations. Marius et Sulpicius. qui avoient besoin de quelque dlai pour se mettre pleinement en mesure, lui envoyrent une autre dputation, comme de la part du snat, pour 113 l'inviter ne pas s'approcher de Rome en-de de quarante stades (10), jusqu' ce qu'o et dlibr sur l'tat actuel des choses. Sylla et Pompe, qui pntrrent l'intention de cette dmarche, promirent qu'ils n'avanceraient pas davantage ; mais lorsque la dputation eut tourn le dos, ils continurent d'aller en avant. LVIII. Sylla plaa une lgion la porte Cllie, et le long des murs qui l'avoisinent. Pompe, avec une, autre lgion, s'empara de la porte Colline (11). Une troisime lgion occupa le pont de bois, et une quatrime fut poste en rserve auprs des murailles. Sylla entra dans la ville la tte des deux autres, dcid agir avec hostilit. Les citoyens l'assaillirent sur son passage du haut de leurs maisons, jusqu' ce qu'il les et menacs de les incendier (12). Marius et Sulpicius marchrent contre lui avec le peu de monde qu'ils avaient arm la hte. Ils le rencontrrent au march Esquilien. Ce fut l que s'engagea le premier combat de citoyen citoyen, dans le sein de Rome (13). Ce n'tait plus s'attaquer sous des formes sditieuses ; c'tait ouvertement, au bruit des trompettes et enseignes dployes, comme en plein champ de bataille. C'est cet excs que furent ports les maux de la rpublique, faute d'avoir mis bon ordre aux sditions antrieures. Les troupes de Sylla furent d'abord repousses. Alors il prit de sa propre main une enseigne, et affronta le pril, afin que la honte d'abandonner leur 35

chef, et l'opprobre attach la perte de leur enseigne, si elle leur tait enleve, rament les fuyards la charge. En mme temps 114 Sylla fit avancer des troupes fraches, et envoya ordre une autre lgion d'entrer par la porte Suburre, pour attaquer les derrires de l'ennemi. Les adhrents de Marins, presss par les renforts de Sylla, commencrent flchir. Ils craignirent, d'un autre ct, d'tre cerns par ceux qui venaient les prendre en queue. Ils appelrent leur secours les citoyens, qui jusqu'alors avoient combattu du haut de leurs maisons. Ils promirent la libert tous les esclaves qui viendraient prendre part au danger. Quand ils virent ; que personne ne bougeait, ayant perdu toute esprance, ils s'chapprent de la ville en fuyant, et avec eux tous ceux des patriciens qui avoient combattu pour la mme cause. LIX. Instruit que l'on pillait dans la rue Sacre, Sylla s'y rendit, fit saisir et mettre mort sur-le-champ les pillards, en prsence de tout le monde. Il plaa des postes dans les diffrents quartiers de la ville. Pompe et lui passrent la nuit, pour veiller ce que l'ordre ne ft troubl ni par ceux des citoyens dont la terreur s'tait empare, ni par les vainqueurs. Ds le point du jour, ils convoqurent une assemble du peuple. Ils dplorrent la condition de la rpublique, qui, depuis longtemps, tait livre l'influence des factieux ; et ils s'excusrent de ce qu'ils venaient de faire, sur l'empire de la ncessit. Ils firent rgler qu' l'avenir nul projet de loi ne serait prsent au peuple avant que d'avoir t agr par le snat, rglement qui avait anciennement exist, et qu'on avait depuis longtemps laiss tomber en dsutude. Ils firent statuer galement que, dans les lections, on voterait, non point par tribus, mais par centuries, ainsi que le roi Tullus Hostilius l'avait tabli. Ils s'imaginrert que, de ces deux mesures, il rsulterait que nulle loi ne serait prsente au peuple qu'elle n'et pralablement t admise par le snat ; et que, dans les lections, l'influence tant transfre des citoyens les plus pauvres et les plus audacieux, ceux qui avaient de la prudence et de la fortune, il n'y aurait plus de ferment de sdition. Aprs avoir ainsi attnu la puissance des tribuns, laquelle tait vraiment dgnre en une sorte de despotisme, ils recrutrent le snat, rduit un trs peut nombre, et, par cette raison, beaucoup dchu de sa considration. Ils y firent entrer la fois trois cents des .citoyens le plus gens de bien ; et tout ce que Sulpicius avait fait passer depuis la rvocation des fries ordonnes par les consuls, fut dclar nul, .comme fait au mpris de lois (14) LX.. Ce fut ainsi qu'au milieu de ces sditions, des rixes et ides .querelles, on en vint aux meurtres, et des meurtres une guerre proprement dite. Cette arme de citoyens fut la premire qui entra dans Rome comme dans une ville ennemie. Depuis cet vnement, on ne cessa point de voir intervenir les lgions dans les dbats des sditieux. Rome fut dsormais continuellement livre .des invasions, des siges, toutes les autres .calamits de la guerre (15), sans que nulle pudeur, nul respect pour les lois, pour la rpublique, pour la patrie, en imposassent aux chefs de parti. Cependant on fit, par dcret public (16), dclarer ennemis du peuple romain Sul- 116 picius, qui toit encore tribun, Marius, qui avait Rome. t six fois consul, le fils de Marius, Publius Cthgus, Junius Brutus, Gnius et Quintus Granius (17), Publius Albinovanus (18), Marcus Lectorius, et quelques autres, au nombre de douze en tout, qui s'taient sauvs avec Marius. Ce dcret fut motiv sur ce qu'ils avoient provoque la sdition, port les armes contre les consuls, et appel les esclaves la rvolte par la promesse de la libert. Il fut permis qui les rencontrerait de les tuer impunment, quiconque les saisirait de les traduire devant les consuls. Leurs biens furent confisqus. Des perquisiteurs furent mis leurs trousses, et Sulpicius, ayant t dcouvert (19), fut gorg. LXI. Quant Marius, il se droba toute perquisition en allant chercher un asile Minturne, seul, n'ayant personne sa suite, ni appariteur, ni esclave (20). Les magistrats de cette ville, instruits qu'il tait cach dans une maison obscure, redoutant le dcret du peuple romain, sans pouvoir se dfendre en mme temps de quelques gards pour un citoyen qui avait t six fois consul, et qui avait fait beaucoup de grandes choses, n'osrent point agir dcouvert, et chargrent un Gaulois qui se trouvait l en passant (21) de prendre un glaive . et de l'aller gorger. On dit que ce Gaulois, en s'approchant, au milieu des tnbres, de Marius tendu sur de la litire, vit sortir de ses yeux comme des rayons de lumire ou des clairs, pendant que Marius, se mettant sur son sant, lui cria d'une voix de tonnerre : Barbare ! oses-tu venir gorger Caus 117 Marius ? Le Gaulois recula d'effroi, et sortit de la maison en fuyant, semblable un furieux, s'criant qu'il n'avait pas pu gorger Caus Marius. Les magistrats, qui d'ailleurs n'avoient ordonn ce meurtre qu'avec rpugnance, furent saisis- d'une sorte de terreur religieuse. Ils se rappelrent en mme temps d'un pronostic qui avait promis Marius sept consulats, pendant qu'il tait encore enfant ; car cette poque, en effet, sept poussins d'aigle (22) tombrent, dit-on, dans son giron, et les devins prdirent, en consquence, qu'il arriverait sept fois la suprme magistrature. LXII. En rflchissant l-dessus, et pensant, d'un autre ct, que c'tait quelque Dieu qui avait pouvant le Gaulois, les magistrats de Minturne firent dire Marius de sortir sur-le-champ de leur ville, et de chercher un autre asile o il pourrait. Marius, qui savait que Sylla le faisait poursuivre, et qu'il avait mis de la cavalerie ses trousses, gagna (23) du ct de la mer, par des chemins infrquents. Il rencontra une espce de grotte, on il se 36

reposa, en se couvrant tout le corps de feuillage, II entendit quelque bruit, et se couvrit en entier de feuilles. Sentant que ce bruit se renforait, il alla se jeter dans la petite barque d'un vieux pcheur, qui se trouva par hasard auprs du rivage, malgr la rsistance de ce dernier ; et, quoique la mer ft houleuse (24} il coupa l'amarre, hissa la voile, et s'abandonna la merci de la fortune. It fut port dans une le, d'o il fut retir par un vaisseau qui portait plusieurs de ses amis, et qui l'em- 118 mena en Libye. Repouss de la Libye, comme ennemi, par Sextius (25) qui y commandait, il passa l'hiver sur les flots, la hauteur des montagnes de la Numidie, un peu au-dessus de la Libye. Dans cette station maritime, vinrent le joindre, aussitt qu'ils eurent de ses nouvelles, plusieurs d ceux qui avoient t envelopps daris sa proscription ; savoir, Cthgus, Granius, Albinovanus, Lectorius, ainsi que son fils, lesquels taient parvenus se sauver de Rome dans les tats d'Eiempsal, roi de Numidie, et qui, craignant d'tre livrs par lui aux Romains, se htrent d'en sortir (26). Ainsi runis, ils mditrent sur les moyens de s'emparer de Rome force ouverte, comme l'a voit fait Sylla; mais faute d'arme, ils restrent l'afft des vnements. LXIII. Cependant Sylla, le premier des Romains qui se ft rendu matre de Rome par la force des armes, et qui pouvait peut-tre, aprs avoir vaincu ses ennemis, se faire dclarer monarque (27), s'abstint spontanment de pousser les choses ce point. Il renvoya son arme Capoue, et continua ses fonctions en qualit de consul. D'un autre ct, les partisans des proscrits, ceux surtout qui avoient le plus de fortune, plusieurs femmes riches (28), commencrent respirer par l'loignement des troupes, et se remuer avec beaucoup de zle pour le.retour de ces citoyens. Ils n'pargnaient pour cela ni soins ni dpenses. Ils environnaient d'embches la. personne des consuls, parce qu'ils sentaient que, tant qu'ils seraient revtus de l'autorit, le retour des proscrits serait impos- 119 sible. A l'expiration de son consulat, Sylla eut pour sauvegarde le commandement de l'arme destine contre Mithridate, et, la mme poque, le peuple, pour le mme motif, dcerna l'autre consul, Quintus Pompe, le commandement de l'Italie, ainsi que de l'autre arme qui y tait alors, sous les ordres de Cnius Pompe. Ce dernier apprit cette nouvelle avec dplaisir, et nanmoins il fit un bon accueil son successeur lorsqu'il arriva dans son camp. Le lendemain, au moment o il entrait en fonction, Cnius se tint loign de lui, comme un homme priv ; l-dessus plusieurs soldats cernrent leur nouveau chef, comme ayant l'air de vouloir entendre de plus prs ce qu'il allait dire, et ils le massacrrent (29). Chacun alors prenant la fuite, Cnius Pompe vint la rencontre des assassins de Quintus, il leur reprocha d'avoir viol les lois en massacrant le proconsul; et, tout en faisant clater son indignation, il reprit (30) de suite le commandement.

NOTES (1) Avec de justes armes, dit Desmares. Il a cru rendre par-l le du texte. Il ne s'est pas dout que ces mots signifiaient, ainsi que les a traduits l'interprte latin, ut in bello mos est. On trouve ces mmes mots, , inf. s. 58, 1. 60 du texte grec. (2) Citons ici, comme un modle de justesse et de laconisme, le portrait en miniature que Vellius Paterculus a trac des qualits et du caractre de ce clbre ennemi du peuple romain. Mithridates, Ponticus vir neque silendus neque dicendus sine cura, bello acerrimus, viruite eximius, aliquando fortuna semper anima maximus, consiliis dux, miles manu, odio in Romanos Annibal. Tacite n'aurait pas mieux fait. (3) C'est en effet Marius et son insatiable ambition que Florus impute l'origine et les causes de la guerre civile entre Sylla et lui. Initium et caussa belli inexplebilis honorum Marii fames, etc. Jusque-l il ne s'agit que de la soif des honneurs. Mais Plutarque, dans sa vie, ch. 2, lui reproche aussi la soif des richesses. Il ajoute au chap. 61, a que les gens de bien avaient compassion de son avarice et de son ambition, attendu mesmement qu'tant devenu de pauvre trs riche, et de petit trs grand, il ne savoit pas ficher un but au cours de sa prosprit, et ne se contentoit pas d'estre estim et honor, jouissant en paix et en repos de ce qu'il avoit j tout acquis. Vers, d'Amyot. Combien d'hommes, comme Marius, qui, faute de savoir s'arrter au point culminant de leur gloire, ont eu le malheur de vivre quelques jours ou quelques annes de trop ! (4) Ce tribun du peuple tait beaucoup plus audacieux et beaucoup plus entreprenant qu'Apulius Saturninus, qu'il accusait d'avoir t lche et pusillanime. Il s'tait entour d'une bande de coupe-jarrets, au nombre de six cents, pris dans l'ordre des chevaliers, qu'il nommait le contre-snat, 121 au rapport de Plutarque. Vie de Mar., c. 62; et dont il faisait les instruments de ses violences et de ses attentats. Voici le portrait que Paterculus nous a laiss de ce tribun. P. Sulpicius, trib. pleb. disertus, acer, opibus, gratia, amicitiis, vigore ingenii atque animi celeberrimus. Lib. II, c. 18. Le portrait qu'en a fait Plutarque, au chap. 17 de la vie de Sylla, est un peu

37

diffrent. Il ajoute au nombre, de ses satellites dont il avait parl dans la vie de Marius. Il les porte trois mille, outre les chevaliers. (5) Les annotateurs de Plutarque le nomment Pompius Rufus. Dans les fastes consulaires de Rollin, il porte le mme nom, avec le prnom que lui donne Appien. (6) Selon Plutarque, Sylla avait crit, dans les mmoires qu'il avait laisss, que les satellites de Sulpicius le conduisirent dans la maison de Marius, l'pe sur la gorge, pour dlibrer sur ce qu'il y avait faire. Vie de Marius, 62. (7) Plutarque dit qu'aussitt que Sulpicius eut fait voter la loi qui donnait Marius la conduite de la guerre contre Mithridate, il se hta d'envoyer deux officiers pour prendre, au nom de Marius, le commandement des six lgions qui taient Nole ; mais que Sylla, tant arriv l'arme avant les missaires de Sulpicius, eut le temps de tourner de son ct les troupes, qui massacrrent les agents du tribun. Marius, instruit Rome de cet vnement, fit massacrer dans la ville plusieurs des amis de Sylla, de manire, dit cet historien, qu'on ne voyait autre chose que gens fuyant de Rome au camp de Sylla, ou du camp de Sylla Rome. Vie de Sylla, c. 18. (8) L'interprte latin a traduit ici veriti ne expeditio parum succederet. Il s'est videmment tromp. Il n'a pas vu que les mots du texte , se rapportent ce que vient de dire Appien, que les soldats de Sylla avaient craindre que Marius ne leur donnt pas la prfrence pour aller combattre Mithridate. (9) II existait donc encore quelques Romains vraiment dignes de ce nom. Ces Romains avaient de cette guerre la 122 mme opinion que Florus, q\ii l'appelle une guerre parricide. Hoc deerat unum populi Romani malis, jam ut ipse intra se parricidiale bellunt domi stringeret. Lib. III, cap. 21. (10) Le texte-porte, . Desmares a suivi le traducteur latin, qui a rendu ces mots par quintum lapidem. (11) Au lieu de lire la porte Colline, ainsi que le dit la version latine, portam Collinam, Desmares a traduit : Pompe, en commandant une autre, s'empare de la Colline. (12) Selon Florus. il fit plus que les menacer. Ce fut rellement la flamme la main qu'il se fraya le passage pour se rendre au Capitole : Ipse quoque jaculatus incendia viam fecit, arcemque Capitolii Victor incedit. Lib. III, c 21. (13) In urbe media, dit Florus, ac foro, quasi arena, cives cum civibus suis, gladiatorio more, concurrerent. Ibid. (14) Ces lois de Sulpicius, selon Paterculus, taient des lois pernicieuses et funestes, des lois qu'on ne pouvait point tolrer dans un gouvernement libre. Leges perniciosas et exitiabiles, neque tolerandas.liberae civitati. Lib. II, cap. 18. (15) Desmares est tomb ici dans un rude contre-sens; ce qui n'empchait pas, dit-il, qu'on n'assiget d'autres places, qu'on ne les saccaget et qu'on ne sentt partout ailleurs les calamits que la guerre porte ordinairement sa suite. II est tonnant qu'il n'ait pas pris pour guide Seyssel qui ne s'y est pas tromp. (16) Florus dit en propres termes que ce fut par un snatus-consulte. Tam ex consulta senatus adversariis hostibus judicatis. (17) C'tait le fils de la femme de Marius, selon Plutarque. (18) Florus parle de cet Albinovanus, comme ayant second les efforts militaires de Sulpicius, pour repousser l'invasion de Sylla. (19) 123 Paterculus indique le lieu o il fut gorg, et parle en mme temps de ce qu'on fit de sa tte. Sulpicium etiam adsecuti equites in Laurentinis paludibus jugulavere, caputque ejus erectum et ostentatum pro rostris, velut omen imminentis proscriptionis fuit. Lib. II, cap. 19. (20) II prit la fuite, selon Florus, en habit d'esclave, Marium servilis fuga exemit ; et la fortune le rserva pour une nouvelle guerre, imo fortuna alteri bello reservavit. Plutarque entre dans des dtails beaucoup plus tendus sur la fuite de Marius, que ceux dans lesquels Appien est entr. Voyez vie de Marius, chap. 65 et suivants. Sur 38

quoi je remarquerai qu'il n'est gure probable que les choses se soient passes comme le dit Plutarque, qui fait retirer Marius des marais de Minturne par les satellites de Sylla, lesquels le conduisent dans cette ville, et le remettent entre les mains de ses magistrats. Marius tait proscrit, sa tte tait mise prix. Plutarque le rapporte lui-mme, chap. 23, de la vie de Sylla. Il est donc vident que si Marius tait tomb entre les mains des satellites de Sylla Minturne, ces satellites lui auraient coup la tte sans nulle forme d procs, et auraient apport cette tte Sylla, pour recevoir de lui la grosse somme d'argent qu'il avait promise qui occirait Marius. .Voyez l'pitom de Tite-Live, lib. LXXVII. Extractus est ab oppidanis. (21) Selon Paterculus, ce Gaulois ou ce Germain tait comme l'excuteur des ordres des magistrats de Minturne, attach leur service : Ad quem interficiendum missus cum gladio servus publicis, natione Germanus. Valre Maxime appuie le tmoignage de Paterculus, lib. II, cap. 5. (22) Plutarque prtend que c'tait un conte fabriqu, et accrdit par Marius lui-mme ; et il s'appuie sur l'opinion des naturalistes de son temps, qui prtendaient que l'aigle ne pondait jamais que deux petits. Les annotateurs de Plutarque, citent Pline, X. 3, et M. de Buffon, qui attestent qu'on a trouv des nids d'aigle o il y avait trois aiglons ; mais, de trois sept, la diffrence serait encore considrable. (23) Plutarque, chap. 69, et Valre Maxime, liv. I, chap. 5, parlent ce sujet d'un singulier pronostic qui dcida de son salut. Comme il sortait de la maison de Faunia o l'on l'avait mis en charte prive, il vit un ne qui, ayant choisir entre le boire et le manger, se tourna du ct de l'eau. Marius tait, dit Valre Maxime, fort habile dans l'art d'interprter les pronostics. Interpretandarum religionum peritissimus. II comprit que l'ne lui indiquait que ce c'tait que par mer qu'il pouvait se sauver, et il se dtermina en consquence. N'y a-t-il pas de quoi gmir quand on voit de graves historiens, comme Plutarque et Valre Maxime, nous dbiter srieusement de pareilles balivernes ? (24) Le texte de Tollius porte . Ce qui est une faute vidente, ou des manuscrits, ou des typographes. 11 est clair qu'il faut . Cette faute n'existe point dans l'dition de Schweighaeuser. (25) Schweighaeuser conjecture, et il a peut-tre raison, qu'il faut lire ici Sextilius, au lieu de Sextius. Plutarque nomme en effet de ce dernier nom, le prteur romain qui commandait dans cette partie de l'Afrique ; et il rapporte ce sujet ce beau trait de la vie de Marius, qui a donn lieu un des mots les plus sublimes de l'antiquit. Sextilius fit dire Marius de ne point mettre pied terre, parce qu'il serait forc de le traiter en ennemi du peuple romain. Cette dclaration du licteur de Sextilius ptrifia d'abord Marius, et lui coupa la parole. Mais ayant bientt recouvr ses esprits, et le licteur lui demandant ce qu'il voulait qu'il rpondit de sa part au prteur : Dis Sextilius, lui rpondit-il, que tu ce as vu Caus Marius fugitif et banni de son pays, assis au te milieu des ruines de Carthage. Vie de Mar. chap. 73. (26) II n'y avait pas en effet un .moment perdre ; car Plutarque dit qu' peine ils eurent lev l'ancre, qu'ils virent arriver un dtachement de cavalerie numide, qui venait les arrter; et fut celuy-l, dit Plutarque, l'un des plus grands dangers auquel il eust chapp. Chap. 74. (27) 125 Desmares n'a pas rendu cette ide, qui est nanmoins dans le texte, . (28) . (29) Ce fut pour la premire fois, dit Paterculus, que les lgions romaines teignirent leurs mains du sang d'un consul. Hoc primum anno sanguine consulis, Romani militis imbuta; manus sunt. Lib. II, cap. 20. (30) Le texte porte . II me parat vident qu'il faut lire la troisime personne du singulier.

CHAPITRE VIII Cinna devenu consul, s'efforce, l'instigation des partisans de Marius, de reproduire la loi de ce dernier, au sujet du droit de suffrage des allis. Son collgue Octavius s'y oppose et le chasse de Rome. Le pontife Lucius 39

Mrula est nomm consul sa place. Cinna est accueilli par l'arme qui tait dans la Campanie. Il lve de nouvelles troupes. Marius, que ces vnements ont ramen en Italie, vient se joindre lui. Cinna et Marius marchent contre Rome. Ils y entrent les armes la main. Ils y commettent toute sorte de cruauts contre Octavius, contre Mrula et beaucoup d'autres grands personnages. Cinna et Marius sont lus consuls. Marius meurt dans les premiers jours de son septime consulat. Valrius Flaccus le remplace d'abord, et Carbon ensuite. LXIV. Aussitt que l'on sut Rome la fin tragique de Pompe, Sylla, commenant craindre pour lui, ne se montra plus nulle part qu'escort par ses amis. Il se fit garder par eux pendant la nuit, et, sans tarder longtemps, il partit pour Capoue, alla se mettre la tte de son arme, et s'embarqua de l pour l'Asie. Aprs le dpart de Sylla, les amis des proscrits reprirent courage sous le consulat de Cinna, qui lui succdait (1). Ils rchauffrent le zle des nouveaux citoyens pour les 127 projets de Marius, qui consistaient les distribuer galement dans les tribus anciennes, pour viter qu'en votant les derniers, leur droit de suffrage ne ft rduit n'tre en effet qu'une chimre (2). Tel fut le prlude du retour de Marius et de ses compagnons d'infortune. Les citoyens des anciennes tribus s'y opposaient de toutes leurs forces ; et tandis que Cinna, gagn, ce qu'on croit, moyennant trois cents talents, servait la cause des premiers, les intrts des autres taient soutenus par Octavius, l'autre consul. Les adhrents de Cinna s'emparrent les premiers du Forum, ayant des glaives cachs sous leurs robes, demandant grands cris d'tre galement rpartis dans toutes les tribus. Les plus dcents d'entre les plbiens (3) se rendirent auprs d'Octavius, arms de glaives comme les autres. Pendant qu'Octavius attendait les vnements sans bouger de sa maison, on vint lui annoncer que la plupart des tribuns se prononaient contre ses adversaires ; que les nouveaux citoyens faisaient un grand tumulte ; qu'ils s'lanaient vers la tribune aux harangues, et qu'en mme temps, le glaive la main, ils en allaient chasser les tribuns qui parlaient contre la loi (4). Octavius, inform de tous ces dtails, se mit en mouvement lui-mme. Il prit par la rue Sacre, accompagn d'une multitude de citoyens extrmement presss l'un contre l'autre; et, se prcipitant comme un torrent dans le Forum, il se fit jour au milieu de ceux qui l'occupaient, et les spara les uns des autres. Aprs avoir ainsi culbut et terrifi Cinna et ses adhrents, il poussa 128 jusque vers le temple de Castor et Pollux. Alors les adhrents d'Octavius firent main-basse, sans ordre pralable / sur ceux de Cinna, en turent plusieurs, et poursuivirent les fuyards jusqu'aux portes de Rome. LXV. Cependant Cinna, fort du nombre des nouveaux citoyens et esprant d'avoir le dessus, ayant vu que, contre toute attente, le plus petit nombre l'avait emport force d'audace, se rpandit dans la ville, appelant lui les esclaves par l'appt de la libert. Mais personne ne rpondit son appel. Alors il sortit de Rome et parcourut les villes qui en taient voisines, et qui avoient t rcemment admises au droit de suffrage, telles que Tibur, Prneste, et toutes celles qui se trouvrent sur son chemin, jusqu' Nole, les provoquant l'insurrection, et se faisant fournir de l'argent pour faire la guerre. Tandis qu'il agissait ainsi, et qu'il faisait ses dispositions, ceux des membres du snat qui abondaient dans son sens accoururent auprs de lui, savoir, Caus Milonius, Quintus Sertorius, et un autre Caus Marius. De son ct, le snat svit contre Cinna ; et, sous prtexte qu'tant consul il avait dsert la ville au milieu du danger, et que d'ailleurs il avait provoqu les esclaves la libert, il lui enleva, par un dcret, et l'autorit consulaire et le titre de citoyen (5). On le fit remplacer par Lucius Mrula, grand-prtre de Jupiter, pontife connu sous le nom de Flamen-Dial (6), et qui avait le privilge unique d'tre continuellement couvert de son chapeau, tandis que les autres prtres 129 ne pouvaient le porter que pendant la dure des crmonies. Cinna se rendit Capoue, o tait une de autre arme des Romains. Il s'en concilia les chefs, ainsi que les membres du snat qui taient venus se joindre lui. Il parut au milieu d'eux, d'abord avec l'appareil consulaire ; mais ayant fait briser ses faisceaux en leur prsence, comme s'il n'tait plus qu'un homme priv, il leur dit, les larmes aux yeux : C'tait de vous, citoyens, que j'avais reu celte magistrature, car je la tenais de l'lection du peuple ; et le snat vient de me l'enlever sans votre concours. Mais, quel que soit le traitement personnel que j'prouve, c'est encore plus ce qui vous intresse qui est l'objet de mon indignation. Car, quel besoin aura-t-on dsormais de se concilier les tribus pour les lections ? Qu'aura-t-on affaire de vos suffrages ? Quelle influence aurez-vous dans les assembles publiques, dans la conection des lois, dans les lections aux magistratures, si vous ne pouvez point maintenir votre ouvrage, et si l'on peut vous enlever ainsi les magistrats que vous vous tes donns vous-mmes (7) ? LXVI. Il chauffa les esprits avec ce discours. Il entra dans plusieurs dtails, pour dplorer sa condition personnelle. Il dchira sa robe. Il se prcipita de la tribune o il venait de haranguer. Il se jeta contre terre au milieu des assistants, et resta assez longtemps dans cette situation, jusqu' ce qu'on vnt le relever grands cris et le replacer sur son sige consulaire. On fit reporter des faisceaux 130 devant lui. On lui dit de reprendre courage, d'agir encore en qualit de consul, et de faire marcher l'arme o il le jugerait ncessaire ; et l'instant les tribuns militaires s'approchrent de lui, et prtrent entre ses mains le serment d'usage pour eux, et chacun le prta au nom des troupes qui taient sous ses ordres. Aprs s'tre bien assur de l'arme, Cinna parcourut toutes 40

les villes des allis, les excitant tour tour s'intresser lui dans un malheur o son zle pour eux l'avait conduit. Ces villes lui fournirent de l'argent (8). Beaucoup d'autres grands personnages, ennemis de la tranquillit de la rpublique, quittrent Rome pour se ranger de son ct. Pendant que les choses prenaient cette tournure l'gard de Cinna, les consuls Octavius et Mrula entourrent Rome de retranchements, fortifirent ses murailles, dressrent leurs machines de guerre, et envoyrent demander des auxiliaires aux villes encore fidles, jusque sur les frontires des Gaules. Ils firent en mme temps donner ordre Cnius Pompe, proconsul, qui tait la tte d'une arme le long de la mer Ionienne, de venir en diligence au secours de la patrie. LXVII. Pompe se mit en effet en marche, et vint camper auprs de la porte Colline. Cinna le suivit de prs, et campa vis--vis de lui (9). Cependant Marius, inform de ces vnements, tait dbarqu en Toscane avec ses compagnons d'exil. Il eut bientt autour de lui cinq cents esclaves, qui taient accourus de Rome pour joindre leurs matres (10). Il parcourut les villes qu'il trouva 131 sur son chemin dans cet extrieur hideux et difforme qu'il avait en mettant pied en terre, afin d'exciter d'autant plus l'intrt de ceux dont il attirerait les regards, rappelant ses combats, ses victoires contre les Cimbres, et ses six consulats ; promettant, d'un air qui annonait qu'il tiendrait parole, qu'il ferait jouir les nouveaux citoyens du droit de suffrage, avantage qu'ils avoient cur sur toutes choses : ce qui runit sous ses ordres six mille Toscans, la tte desquels il vint se joindre Cinna, qui le vit avec plaisir venir seconder ses mesures. Aprs leur jonction, ils vinrent camper sur les bords du Tibre, distribus en trois corps; Cinna et Carbon avec lui en face de la ville; Sertorius au-dessus de la ville de l'autre ct; et Marius du ct de la mer. Ils jetrent des ponts sur le Tibre pour tablir leurs communications et pour couper les vivres. Marius prit Ostie et la saccagea; il fit marcher contre Anminum Cinna qui s'en rendit matre, afin d'empcher que Rome pt recevoir aucun renfort du ct des Gaules. LXVIII. La terreur s'empara ds consuls, dont les forces taient trs insuffisantes, et qui ne pouvaient pas rappeler Sylla, dj arriv en Asie ; mais ils ordonnrent Ccilius Mtellus, qu'un reste de rebelles de la guerre sociale occupait encore dans le pays des Samnites, de traiter comme il pourrait avec eux, et de venir en diligence au secours de la patrie assige. Mais Mtellus n'ayant point voulu accder ce que demandaient les Samnites, Marius traita avec eux aux mmes conditions qu'ils avoient proposes 132 Mtellus, ce qui les rendit ses auxiliaires. D'un autre ct, Marius fit rappeler Claudius Appius, tribun militaire, qui gardait le long des murailles les hauteurs du Janicule, le souvenir, des services qu'il lui avait anciennement rendus. Celui-ci le laissa pntrer dans la ville, en lui en ouvrant la porte ds le point du jour. Cinna entra aussi par le mme endroit. Mais ils furent sur-le-champ repousss par Octavius et Pompe (11), qui marchrent contre eux. Un orage ayant ensuite clat sur le camp de Pompe, plusieurs patriciens, et Pompe entre autres, prirent par le feu du ciel (12). LXIX. Marius, aprs avoir coup les vivres sur tous les points, tant au-dessus qu'au-dessous du Tibre, attaqua toutes les villes voisines de Rome, o elle avait ses magasins. Il se jeta incontinent sur les garnisons de ces villes, et il se rendit matre d'Antium, d'Aricie, de Lavinie, et de quelques autres, parmi lesquelles il y en eut qui lui furent livres par trahison. Aussitt qu'il eut aussi coup les vivres du ct du continent, il marcha hardiment contre Rome par la voie Appienne, avant qu'elle et le temps d'en recevoir de nul autre ct. Ils camprent, Ciima, Carbon, Sertorius et lui, cent stades de la ville. Octavius (13), Crassus et Mtellus avaient pris poste sur le mont Alban, o ils attendaient les vnements ultrieurs, se flattant d'tre suprieurs par le nombre et par le courage, mais rpugnant faire dpendre le sort entier de la patrie du rsultat d'une seule bataille. Cependant Cinna envoya, des hrauts autour de 133 la ville, pour promettre la libert aux esclaves qui viendraient d'euxmmes se joindre lui. Cette proclamation lui en attira sur-le-champ un grand nombre (14). Le snat effray, redoutant d'ailleurs les fureurs du peuple, si la pnurie des subsistances se prolongeait davantage, renona ses projets de rsistance, et envoya des dputs Cinna pour ngocier. Cinna commena par leur demander s'ils venaient vers lui comme vers un consul, ou comme vers un homme priv. Ne sachant que rpondre, les dputs s'en retournrent vers le snat. Dans cet intervalle, une foule de citoyens sortirent de Rome et passrent du ct de Cinna, les uns par la crainte del famine-, les autres par l'impulsion d'une affection antrieure pour son parti, et qui n'attendait qu'une occasion pour se dclarer. LXX. Alors Cinna s'approcha des murailles d'un air de mpris, et lorsqu'il n'en fut qu' la distance d'un trait de flche, il forma son camp, pendant que les troupes qui taient sous les ordres d'Octavius flottaient entre l'incertitude, la crainte et la rpugnance de rien entreprendre, aprs avoir vu la dfection des transfuges et la dmarche du snat. Cependant celui-ci tait dans un trs grand embarras. Il trouvait trs dur de dpouiller du consulat Lucius Mrula, le grand-prtre de Jupiter, qui avait remplac Cinna, et qui n'avait encouru aucun reproche durant sa magistrature. Mais, pouvant d'ailleurs par les maux qui le menaaient, il envoya une nouvelle dputation Cinna, charge de reconnatre son titre de consul, et, sans s'at- 134 tendre aucune 41

condition avantageuse, il se contenta d'exiger de Cinna le serment qu'il n'y aurait point de sang rpandu. Cinna refusa le serinent qu'on lui demandait ; mais il promit qu'il ne serait volontairement la cause de la mort de personne. Il envoya ordre en mme temps Octavius, qui avait fait un dtour pour entrer dans la ville par d'autres portes, de s'loigner, de peur que, contre son intention, quelque malheur ne lui arrivt. Telle fut la rponse que fit Cinna aux dputs du snat, du haut de son sige consulaire; mais Marius, qui tait auprs de ce sige, et qui gardait un profond silence et laissait lire dans la frocit de son visage qu'il ferait rpandre beaucoup de sang. Le snat, satisfait de la parole de Cinna, lui ouvrit les portes de Rome, ainsi qu' Marius ( car on sentait bien que tout ce qui se passait tait l'uvre de ce dernier, et que Cinna ne faisait que prter son nom.) Mais Marius, souriant avec une trs remarquable ironie, observa qu'il n'tait pas permis des bannis d'entrer dans la ville (15); et sur-le-champ les tribuns du peuple rvoqurent la condamnation l'exil prononce contre lui, et contre tous ceux qui avoient subi le mme sort sous le consulat de Sylla. LXXI. Cela fait, Marius et Cinna entrrent dans Rome au milieu d'une terreur universelle (16). Ils laissrent piller impunment les maisons de ceux qui s'taient ouvertement dclars leurs ennemis. Ils avaient l'un et l'autre promis sret Octavius sur la foi du serment. Les devins et les aruspices 135 avaient prdit qu'il ne lui arriverait aucun mal; mais ses amis lui conseillaient de prendre la fuite, Octavius leur rpondit qu'il n'abandonnerait jamais Rome pendant qu'il serait consul. Nanmoins, afin de se mettre un peu de ct, il prit le chemin du Janicule, accompagn de quelques uns des plus illustres patriciens, escort de quelques troupes,, port sur son sige consulaire, revtu du costume de sa magistrature, prcd de ses licteurs arms de haches et de faisceaux. L-dessus on vit courir aprs lui Censorinus, suivi d'un peloton de cavalerie. Ses amis, les soldats mme qui l'entouraient, le pressrent de nouveau de se sauver en fuyant, et ils lui prsentrent cet effet un cheval. Il ne daigna pas mme bouger ; il attendit le coup de la mort. Censorinus lui ayant fait trancher la tte, l porta Cinna, qui la fit accrocher aux rostres, dans le Forum, ce qui tait sans exemple envers un consul (17). Aprs Octavius, furent dcolls. beaucoup d'autres, dont les ttes subirent le mme sort que la sienne, genre d'horreur qui se perptua, et qu'on vit se ritrer, dans les sditions subsquentes, de la part des vainqueurs contre les vaincus. Marius et Cinna firent faire des perquisitions contre chacun de leurs ennemis, soit snateurs, soit chevaliers. On ne faisait aucune attention ceux qui appartenaient l'ordre des chevaliers aprs qu'o les avait gorgs; mais tous ceux qui taient membres du snat, leurs ttes taient exposes aux rostres. On ne redoutait plus ni la vengeance des Dieux, ni la justice des hommes. On s'abandonnait au 136 meurtre sans aucune crainte. On se livrait aux plus atroces attentats ; et, de ces attentais, on passait des horreurs plus atroces encore. On gorgeait sans nulle piti. On coupait les ttes des cadavres mmes, et l'on en formait un spectacle horrible, pour inspirer la terreur et l'effroi, ou pour assouvir les regards de la fureur. LXXII. Caus Julius, Lucius Julius, Atilius Serranus, frre de ce dernier, Publius Lentulus, Caius Numitorius et Marcus Bebius furent arrts et gorgs sur les grands chemins. Crassus, qui se sauvait avec son fils, voyant des assassins qui le poursuivaient, se hta de donner la mort son enfant, et lui-mme fut immol par les satellites de Marius. Le rhteur Marcus Antonius s'tait rfugi dans un village. Le villageois qui lui donnait l'hospitalit envoya son esclave chercher du vin la taverne plus frquemment que de coutume (18). Le tavernier demanda l'esclave pour quelle raison il venait aussi souvent depuis quelques jours. L'esclave le lui dit l'oreille, prit son vin et se retira. Le tavernier courut sur-le-champ instruire Marius de ce qu'il venait d'apprendre. Marius n'en fut pas plutt inform, que, plein de joie, il voulut marcher lui-mme et se charger de l'expdition. Mais ses amis l'ayant retenu, un tribun, qui en reut l'ordre (19) conduisit quelques soldats la maison dsigne. Antonius eut recours son grand talent pour la parole. Il entretint et amusa longtemps les soldats, s'efforant par. divers dtails de leur inspirer de la commisration, jusqu' ce que le tribun, qui tait 137 demeur la porte, impatient de savoir le rsultat, monta lui-mme, et trouvant ses soldats occups couter Antonius (20), il l'gorgea de sa propre main pendant qu'il parlait encore, et il envoya sa tte Marius. LXXIII. Les esclaves de Cornutus le sauvrent habilement, en le cachant dans une sorte de tanire. Ils avaient rencontr un cadavre tout auprs; ils arrangrent un bcher, et voyant survenir les sicaires, ils mirent le feu au bcher, et dirent ceux qui cherchaient leur matre qu'on l'avait trangl, et qu'ils allaient le rduire en cendres (21). Tel fut l'artifice de ces esclaves, auxquels leur matre fut redevable de son salut (22). Quintus Ancharius pia le moment o Marius se rendrait au Capitole pour y faire un sacrifice. Il esprait que la saintet du lieu lui ferait accorder sa grce. Mais Marius, aprs avoir commenc son sacrifice, voyant Ancharius (23) venir lui et le saluer, il ordonna sur-le-champ ceux qui l'entouraient de l'immoler. Sa tte, celle d'Antonius le rhteur, et de beaucoup d'autres qui avaient t ou prteurs ou consuls, furent du nombre de celles qui furent exposes dans le Forum. Il ne fut permis personne de payer les tributs funraires aucune de ces victimes. Les oiseaux et les chiens s'en disputrent les dpouilles. Il y eut beaucoup d'autres proscrits qui tombrent impunment sous le fer des divers chefs du parti vainqueur. Plusieurs des autres furent condamns l'exil ; plusieurs curent leurs biens confisqus ; plusieurs furent dpouills de 138 leurs charges. Les lois provoques par Sylla furent abroges. 42

Tous ses amis recevaient la mort. Sa maison fut rase. Tous ses biens furent confisqus. Il fut lui-mme dclar ennemi de la rpublique. Sa femme et ses enfants, que l'on fit chercher, prirent la fuite. En un mot, dans ce chaos de calamits, nul attentat ne fut omis. LXXIV. Aprs tous ces meurtres impunis, on voulut avoir l'air de laisser reprendre aux lois leur empire. Des accusateurs furent aposts contre Mrula, le grand-prtre de Jupiter, qui on en voulait, parce qu'il avait remplac Cinna, quoiqu'on n'et d'ailleurs aucun reproche lui faire, de mme que contre Lutatius Catulus, ancien collgue de Marius dans la guerre contre les Cimbres, qui Marius avait prcdemment sauv la vie, et qui dans ces dernires circonstances, oubliant ce que Marius avoit fait pour lui, s'tait montr un des plus ardents provocateurs de son exil. On les fit garder de prs, sans qu'ils s'en doutassent. Le jour o ils devaient tre jugs tant arriv, et la sommation de comparatre ayant t proclame ( car aprs quatre sommations ritres des heures dont les intervalles taient rgls, on pouvait user de mainmise) (24), Mrula s'ouvrit luimme les veines (25), et son testament de mort apprit qu'avant que de le faire il avait quitt son chapeau ; car il tait dfendu par la loi de mourir dans ce sacerdoce avec le chapeau sur la tte. Catulus fit allumer du charbon dans une chambre nouvellement crpie et encore humide, et se laissa 139 touffer (26). C'est ainsi que prirent Catulus et Mrula. D'un autre ct, les esclaves (27) qui pour avoir rpondu la proclamation que avoir fait faire autour des murs de Rome, taient devenus libres, ou qui avoient reu la libert antrieurement, en marchant sous ses enseignes, se jetaient dans les maisons, les pillaient, gorgeant tous les malheureux qui leur tombaient sous la main. C'tait de prfrence contre leurs anciens matres qu'ils exeraient ces brigandages. Cinna leur ayant plusieurs fois dfendu de rcidiver sans rien obtenir, les fit cerner une nuit, et les fit gorger jusqu'au dernier par un corps de Gaulois. Tel fut le juste chtiment que ces esclaves reurent de leur infidlit envers leurs matres. LXXV. L'anne suivante, Cinna fut lu consul pour la seconde fois, et Marius pour la septime (28), car, malgr son exil, malgr la proclamation qui avait mis sa vie la merci de quiconque le rencontrerait, le pronostic des sept aiglons prvalut (29). Pendant qu'il mditait de nombreuses et de grandes mesures contre Sylla, il mourut dans le premier mois de son consulat (30). Cinna fit choix, pour le remplacer, de Valrius Flaccus, qu'il envoya en Asie; mais Valrius Flaccus tant mort, il prit Carbon pour collgue, la place du dfunt.

NOTES (1) Paterculus a peint le caractre de Cinna d'un seul trait. Non erat Mario Sulpicioque Cinna temperantior. Ibid. (2) C'est en effet ce qui est confirm par le tmoignage de Paterculus. Itaque, cum ita civitas Itali data esset, ut in octo tribus contribuerentur novi cives, ne potentia eorum et multitudo veterum civium dignitatem frangeret, plusque possent recepti in beneficium quam auctores benefcii, Cinna in omnibus tribubus eos se distributurum pollicitus est. Lib. II, chap. 20. (3) Cincta quidem gladiis concione, sed vincentibus quibus pax et quies potior, profugus patria sua Cinna confugit ad partes. Tel est le langage de Florus. Lib. III, cap. 21. (4) Si le texte de cette phrase n'est pas altr, l'ordre des mots me parat avoir t drange, car ne peut se rapporter qu' , et il en est trs loign. Il ne faut pas reprocher ici Desmares d'avoir laiss de ct les mots du texte dans lesquels il a aperu de l'altration. Mais il faut ne pas lui pardonner d'avoir dit que les rostres avaient donn leur nom au Forum, parce que ce lieu avait t bti d'perons ou de becs de navires gagns sur les ennemis. Quelle ide que le Forum ft bti d'perons ou de becs de navires! Il fut ainsi nomm parce que, en mmoire de la premire bataille navale gagne par les Romains, sous les ordres de Duellius, des rostres, des perons ou becs de navires furent attachs aux murs du Forum; ce qui est un peu diffrent que d'avoir servi le btir. (5) Nous avons vu plus haut Tibrius Gracchus faisant destituer un tribun du peuple par les comices. Voici un exemple du snat qui destitue un consul. Ex auctoritate senatus consulatus ei abrogatus est. Paterculus. Ibid. (6) On trouvera dans le chap. 12, liv. 6, d'Alexander ab 141 Alexandro, Genial. Dier. les dtails les plus curieux et les plus amples sur la nature et les fonctions de ce sacerdoce. C'est celui auquel Csar avait t destin ds sa premire jeunesse, ainsi que Sutone nous l'apprend, et auquel Sylla le fora de renoncer. Sueton. Jul. Ces. n. 1. 43

(7) Desmares a fait ici un contre-sens ; " et que vous-mmes vous changez si facilement d'opinion. II n'y a pas un seul mot de cela dans le texte. C'aurait t d'ailleurs un singulier moyen, de la part de Cinna, de se concilier la bonne grce des officiers, des tribuns militaires et des snateurs, que de leur faire un pareil reproche. (8) Elles lui fournirent aussi beaucoup d'hommes, selon Paterculus, qui prtend que de l'lite du monde qu'on lui envoya il forma plus de trois cents cohortes. Equorum delectu ccc amplis cohortes conscripserat. Ibid. (9) Ce Pompe tait le pre de celui qui fut depuis surnomm le Grand. Selon Paterculus, ses succs signals dans la guerre sociale, et la prise d'Asculum, qui en fut un des plus remarquables, furent une des principales causes qui contriburent faire cesser cette guerre. Paterculus le peint ici comme un de ces ambitieux qui, au milieu des dissensions civiles, ne travaillent que pour eux, et qui, flottants entre les partis, ne se dcident que pour celui qui leur promet le plus de prpondrance. Ita se dubium mediumque partibus prstitit, ut omnia ex proprio usu ageret, temporibusque insidiari videretur, et huc atque illuc unde spes major potenti affulsisset se exercitumque deflecteret. (10) Ecoutons Florus. Redit ab Africa Marius, clade major. Siquidem carcer, caten, fuga, exiliam horrifcaverant dignitatem. Itaque ad nomen tanti viri late concurritur ; servitia, pro nefas, et ergastula arrnantur ; et facile invenit exercitum miser imperator. Lib. III, cap. 21. Voyez. Plutarque, chap. 75. Desmares a pris ici les esclaves des amis de Marius pour ses amis mmes. (11) Ce fut probablement dans cette action qu'eut lieu l'vnement tragique qu'on trouve dans l'pitom de Tite 142 Live. Deux frres se trouvrent, l'un du ct de Pompe, l'autre du ct de Cinna. L'un des deux tua l'autre, et pendant que le vainqueur dpouillait le vaincu, il reconnut que c'tait dans le sang de son frre qu'il avait tremp ses mains. Aprs s'tre livr toutes les lamentations de la douleur, il construisit un bcher, il y plaa le corps de son frre, il se tua dessus, et fut consum par le mme feu. In quo bello duo fratres, alter ex Pompeii exercitu, alter ex Cinn, ignorantes concurrerunt; et cum victor spoliaret occisum, agnito Fratre, ingenti lamentatione edita, rogo ei exstructo, ipse supra rogum se transfodit, et eodem igne consumptus est. (12) S'il faut en croire Paterculus, ce fut par la peste. Cum utrumque exercitum, velut parum bello exhaustum laceraret pestilentia, Cn. Pompeius decessit. Il parat de plus que Cn. Pompius n'emporta point les regrets du peuple. Populusque R. quam vivo iracundiam debuerat, in corpus mortui contutit, Ibid. (13) Plutarque rapporte qu'Octavius, dont il dit d'ailleurs beaucoup de bien, chap. 78, ne voulut pas suivre le conseil qu'on lui donnait, de promettre la libert aux esclaves qui prendraient les armes pour le salut de la patrie, chap. 77 ; et que, fort des prdictions de quelques jongleurs chaldens, il avait espr conjurer l'orage, et repousser les factieux avec ses propres forces. Plutarque observe que, quand il fut tu, on lui trouva sur le corps une figure de divination chaldaque. On verra ci-dessous que Sylla portait sur son sein une petite image d'Apollon. (14) Ce fut la premire fois que les esclaves rpondirent une semblable proclamation ; car on a vu plus haut que, provoqus par Apulius d'abord, et par Marius ensuite, ils taient rests fidles leur devoir. Cela prouve qu'Octavius eut grand tort de ne pas suivre le conseil qu'on lui donna cet gard. Il tait consul ; il dfendait la patrie; il avait pour lui la justice et l'autorit des lois. L'appas de la libert lui aurait donc fait donner la prfrence. Il est des circons- 143 tances extrmes o l'on ne doit prendre conseil que de la ncessit, et Marius avait eu raison de rpondre antrieurement ceux qui lui reprochaient d'avoir rcompens parle don. des droits de cit certain peuple qui lui avait aid battre les Cimbres, que le tumulte des armes avait touff le cri de la loi. Chap. 48 (15) Voyez Plutarque, chap. 79. Selon lui, Marius n'attendit pas le plbiscite pour entrer dans Rome, suivi de sa bande de brigands nomms les Bardiniens, qui n'avoient besoin que d'un mot de sa bouche, ou d'un clin-d'il de sa part, pour immoler tous ceux qui venaient sa rencontre. (16) Mox C. Marius pestifero civibus suis reditu intravit moenia, Nihil illd Victoria fuisset crudelius, nisi mox Syllana esset secuta. Paterculus, lib. II, cap. 22. Voici le tableau de Florus : Hic postquam manus omnis Octavii depulsa Janiculo est, statim ad principum caedem signa dato aliquanto saevius quam aut in Punica, aut in Cimbrica urbe, svitur.

44

(17) Florus atteste ce fait. Octavii consulis caput pro rostris exponitur. Valre Maxime rapporte ce sujet un prsage qui avait annonc son sort Octavius. La tte de la statue d'Apollon s'tait jete terre, et s'tait si fortement attache au sol, qu'il ne fut possible de la relever qu'aprs la fin tragique d'Octavius. Credat Judus apella. Val. Max. lib. I, cap. 6. (18) Je crois que j'aurais d traduire du vin meilleur que de coutume, en faisant rapporter l'adjectif au substantif . Voyez Plutarque, vie de Marius, chap. 21. (19) Ce tribun se nommait Anius, selon Plutarque. Ibid. Florus prtend qu'on apporta la tte d'Antonius Maris pendant qu'il tait table. Antonii consularis in Marii ipsius mensis (caput exponitur), lib. III, cap. 21 ; et Valre Maxime ajoute que Marius tint cette tte pendant quelque temps entre ses mains, et qu'il vomit contre elle des invectives. Idem. (Marius) caput Antonii abscissum suis 144 manibus inter epulas per summam animi ac verborum insulentiam aliquandiu tenuit. Lib. IX, cap. 2. On verra Fulvie en faire autant au sujet de la tte de Cicron. (20) Cet Antonius est le clbre orateur de ce temps-l, dont Cicron, in Bruto, n. 139, fait ce bel loge, Erat memoria summa, nulla meditationis suspicio. Imparatus semper ad dicendum ingredi videbatur, sed ita erat paratus ut judices, illo dicente, nonnunquam viderentur non satis parati ad cavendum fuisse. Il tait le pre d'Antoine le triumvir. Plutarque, dans la vie d'Antoine, chap. i, dit qu'il ne fut que son aeul. C'est ce mme Antonius dont parle Quintilien dans le prambule de son huitime livre des Institutions oratoires, et qui avait de la partie de l'locution une si haute ide, qu'il disait avoir vu beaucoup d'hommes diserts, mais n'avoir pas vu un homme loquent: sed eloquentem neminem. Cicron, dans la cinquime de ses Tusculanes, l'appelle le plus loquent des orateurs qu'il ait jamais entendus : M. Antonii, omnium eloquentissimiquos ego audierim. (21) Voyez Plutarque, vie de Marius, chap. 90. (22) Desmares a laiss cette phrase au bout de sa plume. (23) Voyez Plutarque, vie de Marius, chap. 79. (24) L'interprte latin que Desmares a suivi a rendu le verbe grec par accusari. J'ai cru devoir prfrer le sens propre et littral du verbe d'o il drive, et l'entendre dans le sens de l'apprhension, corporelle, pour parler le langage du barreau. Il m'a paru que c'tait le but des prcautions prises par Marius pour faire garder vue ces deux individus. (25) Florus confirme ce rcit; Merula Flamen-Dialis in Capitolio Jovs ipsius oculos venarum cruore respersit. Ibid. Paterculus y ajoute quelques circonstances, Merula autem, qui se sub adventum Cinnae consulatu abdicaverat, incisis venis, superfusoque altaribus sanguine, quos saepe pro salute reip. Flamen-Dialis precatus erat Deos, eos in execrationem Cinnae partiumque ejus tum precatus, optime 145 de rep. meritum spiritum reddidit. Ibid. Selon Valre Maxime, Mrula s'ouvrit les veines dans le sanctuaire du Capitole, in Jovis sacrario. (26) II eut beau faire solliciter plusieurs fois Marius de se contenter de son exil, ce froce vainqueur rpondit constamment: Qu'il meure. Voyez Plutarqne, vie de Marius, chap. 82. Citons ce sujet un des beaux passages de Cicron, dans la cinquime de ses Tusculanes, n 10. Utrum tandem beatior C. Marius, tam cum Cimbri victori gloriam cum collega Catulo communicavit, pene altera Llio, (voil, en passant, un assez bel loge de Catulus de la part de Cicron ) nam huic illum dico simillimum, an cum civili bello victore, iratus necessariis Catuli deprecantibus non semel respondit, sed spe, Moriatur ? In quo beatior ille qui huic nefari voci paruit, quam is qui tam scelerate imperavit? On peut voir dans Paterculus, liv. II, chap. 22, quel point son rcit sur la mort de Catulus s'accorde avec celui d'Appien. (27) C'tait cette bande de brigands, satellites de Marius, sanguinaires excuteurs de ses ordres, auxquels, sur la foi de Plutarque, nous avons donn plus haut le surnom de Bardiniens, expression qui a paru suspecte quelques rudits. Ils ont pens, avec quelque apparence de raison, que le texte avait t altr dans cette expression, et qu'il fallait lire, , au lieu de . Ils ont remarqu que dans les murs du peuple romain les esclaves prenaient, par une espce de surnom, la dnomination du citoyen qui les avait affranchis. C'est ainsi que nous verrons plus bas que l'on dsigna, par le nom de Cornliens, dix mille esclaves auxquels Sylla donna la libert. On peut ajouter que les historiens latins, en parlant de ceux qui taient attachs aux diffrents chefs de parti, les ont dsigns par une sorte d'onomatope, en employant une expression drive du nom mme des chefs de parti. De l les dnominations de Mariant, Syllani, Pompeiani, Cesariani, Antoniani et 45

autres, pour signifier les partisans de Maiius, de Sylla, de 146 Pompe, de Csar et d'Antoine. Plutarque aura trouv le mot Mariani dans les mmoires latins qui lui ont fourni les dtails au sujet desquels il a employ cette expression, et il l'aura tout bonnement fondue dans son texte, ainsi qu'on pourrait en citer un grand nombre d'exemples. Contentons-nous d'un seul, de celui que nous offre un passage de Florus, dans le chapitre de la guerre de Marius et de Sylla. Et sane cum tam ferus in Syllanos Marius fuisset, quanta saevitia opus erat ut Sylla de Mario vindicaretur ? Voy. Plutarq. vie de Sertorius, chap. 7. (28) S'il faut en croire l'pitom de Tite-Live, Cinna et Marius se proclamrent eux-mmes consuls, sans lection, sans l'intervention des comices. Et citra ulla comitia consules in sequentem annum seipsos renunciaverunt. Le mme jour qu'ils entrrent en fonction, Marius fit prcipiter le snateur Sex. Licinius du haut de la roche tarpienne. Ibid. lib. LXXX. C'tait le moyen de fermer la bouche ceux qui auraient pu ne pas trouver rgulire son lvation son septime consulat. Voy. Plutarq. chap. 83. (29) Voyez ci-dessus note 21, chap. 8. (30) L'pitom de Tite-Live dit qu'il mourut le jour mme des ides de janvier. Plutarque fixe sa mort au dixseptime jour de son septime consulat. Chap. 89. Florus le fait mourir entre les calendes et les ides de janvier, liv. III, chap. 21.

CHAPITRE IX Aprs plusieurs succs obtenus contre Mithridate, Sylla, inform de ce que Marius et ses partisans avaient fait contre lui et les siens, reprend le chemin de Rome. Message de Sylla au snat. Cinna le consul meurt. Prparatifs que font pour rsister Sylla Carbon, l'autre consul, et aprs lui Norbanus et Scipion ses successeurs. Sylla arrive en Italie. Plusieurs grands personnages accourent auprs de lui. Prodiges qui annoncent ses succs et sa tyrannie. LXXVI. Sylla, press de s'en retourner Rome pour en imposer ses ennemis, se hta, ainsi que je l'ai dit ailleurs, d'en finir avec Mithridate. Dans l'espace de moins de trois ans, il avait fait mordre la poussire cent soixante mille hommes ; il avait runi l'Empire romain la Grce, la Macdoine, l'Ionie, l'Asie, et beaucoup d'autres rgions dont Mithridate s'tait antrieurement empar. Il avait enlev ce prince tous ses vaisseaux, et l'avait confin, aprs tant de conqutes, dans les anciennes limites de ses tats. Sylla donc reprit le chemin de Home, la tte d'une arme nombreuse qui lui tait dvoue, qui tait l'preuve des fatigues de la guerre, et qui s'enorgueillissait des grandes choses qu'elle avait faites. Il avait beaucoup de vaisseaux ses /ordres. Il tait pourvu d'argent et de toutes les 148 autres munitions militaires. Ses ennemis en furent de pouvants. Carbon et Cinna, redoutant son approche, envoyrent des missaires par toute l'Italie, pour amasser de l'argent, pour lever des troupes, et pour prparer des vivres. Ils firent embrasser leur parti aux citoyens puissants par leur fortune. Ils chauffrent le zle des villes allies, de celles principalement dont les citoyens venaient d'obtenir le droit de cit, en leur reprsentant que c'tait cause d'elles qu'ils taient en danger. Ils firent armer des vaisseaux. Ils donnrent ordre ceux qui taient en Sicile de revenir. Ils mirent les rivages de la mer en tat de dfense. Ils ne ngligrent aucune des dispositions de sret que la terreur put leur inspirer dans ces circonstances critiques. LXXVII. Cependant Sylla adressa au snat un message crit d'un ton de fiert et d'assurance, o il ne parla que de lui. Il y rappela ce qu'il avait fait, et dans la guerre contre Jugurtha, roi de Numidie, lorsqu'il n'tait encore que questeur, et dans son ambassade auprs des Cimbres, et durant sa prture en Cilicie, et dans le cours de la guerre sociale, et pendant son consulat. Il fit ensuite le tableau de ce qu'il venait d'excuter contre Mithridate. Il en fit sonner haut les rsultats, au milieu del nomenclature des nations diverses qu'il avait fait passer de la domination de ce prince sous celle du peuple romain. Il fit valoir surtout que son camp avait servi de refuge aux malheureux que Cinna avait exils, et qu'il avait allg le poids de leur infortune. Il ajouta qu'en rcompense de toutes 149 ces choses, ses ennemis l'avaient proscrit ; qu'ils avaient fait raser sa maison et donner la mort tous ceux qui lui taient attachs, que sa femme mme et ses enfants avaient eu beaucoup de peine venir chercher leur salut auprs de lui. Il termina en disant qu'incessamment il arriverait pour venger les victimes individuelles, ainsi que la rpublique entire, des auteurs de tant d'attentats, et en promettant d'avance que nul ressentiment ne serait d'ailleurs exerc ni contre les anciens, ni contre les nouveaux citoyens. Une terreur universelle suivit la lecture de ce message. Le snat envoya Sylla des dputs chargs de ngocier un 46

raccommodement avec ses ennemis, et de lui dire que, s'il croyait avoir besoin de l'intervention du srit pour quelque mesure de sret personnelle, il pouvait l lui faire demander au plutt. Il fit dire en mme temps Ciuna.et Carbon de cesser de lever des troupes, jusqu' la rponse de Sylla. Ils promirent de cesser en effet. Mais, aprs le retour des dputs, ils se dsignrent eux-mmes pour la prochaine lection du consulat (1), afin de se dispenser de se rendre Rome ce sujet ; et cependant, en parcourant l'Italie, ils levrent une arme qu'ils embarqurent partiellement pour la Liburnie, d'o ils devaient se mettre en marche pour aller la rencontre de Sylla. LXXVIII. La premire division de leurs troupes fit le trajet avec succs. La seconde fut arrte par une tempte, et tous ceux des soldats dj embarqus qui retournrent terre s'enfuirent chacun 150 dans son pays, sous prtexte qu'ils rpugnaient aller combattre contre leurs concitoyens. Les autres divisions, ayant appris cette dfection, refusrent galement de s'embarquer pour la Liburnie. Cinna, indign, assembla les troupes pour les haranguer avec le ton de la menace. Les troupes, irrites de leur ct, obirent la convocation, avec l'intention de montrer de la rsistance. Un des licteurs de Cinna, qui marchait au-devant de lui pour lui ouvrir le passage, frappa un individu qui se trouvait sur son chemin. Un des soldats de l'arme frappa de son ct le licteur. Cinna ordonna que le soldat fut saisi, une clameur universelle rpondit cet ordre, et Cinna se vit assaillir coups de pierres. Alors les soldats qui l'entouraient mirent le glaive la main, et le massacrrent. Ce fut ainsi que prit Cinna, au milieu de son consulat (2). Carbon se hta de rappeler les troupes qui taient passes en Liburnie ; et, craignant les suites de ce qui s'fait pass, il ne voulait pas retourner Rome, quoique les tribuns du peuple l'y invitassent, pour faire nommer un autre consul en remplacement de Cinna. Sur la menace qu'ils lui firent de le destituer, il se rendit, et convoqua les comices pour l'lection d'un consul. Les auspices ne s'tant pas trouvs favorables au jour marqu pour l'lection, il en assigna un autre. Mais cet autre jour-l, le feu du ciel tant tomb dans les enceintes sacres du temple de la Lune et de celui de Grs, les augures reculrent l'lection jusqu'aprs le solstice d't, et Carbon demeura seul (3). LXXIX. Cependant Sylla avait rpondu aux dputs du snat que,, quant lui, il ne serait jamais l'ami de ceux qui avaient commis tant d'attentats ; qu'il ne trouverait pas mauvais que la rpublique leur ft grce de la vie, mais que ceux qui prendraient le parti de se rfugier auprs de lui seraient ceux qui pourraient le plus compter sur une scurit perptuelle, parce que son arme lui tait singulirement affectionne : donnant clairement entendre, par ce seul mot, qu'il n'tait point dans l'intention de la licencier, et que dj il roulait dans sa tte des projets de tyrannie (4). Il demanda que son titre de citoyen, que ses biens, que son sacerdoce lui fussent rendus, ainsi que tous les autres anciens honneurs dont il pouvait avoir t revtu, tels qu'il les possdait auparavant; et il fit partir avec les dputs du snat quelques uns de ses officiers, pour faire cette demande en son nom. A leur arrive Brindes, ces officiers apprirent la mort de Cinna. Ils apprirent aussi que l'autre consul, son collgue, n'tait point Rome. En consquence, ils rebroussrent, sans aller remplir leur commission. Sylla, instruit de ces circonstances, se mit en marche la tte de cinq lgions de troupes romaines, de six mille hommes de cavalerie, de quelques troupes du Ploponnse et de Macdoine, au nombre total de quarante mille hommes (5); et, avec une flotte de seize cents vaisseaux, il se rendit du Pire (6) Patra (7), et de Patra Brindes. En reconnaissance de ce que les citoyens de cette ville le laissrent dbarquer sans 152 coup frir, il leur accorda, dans la suite, une exemption de tout impt, prrogative dont ils jouissent encore. Il ne tarda pas pousser en avant avec son arme. LXXX. Ccilius Mtellus, surnomm le Pieux, qui depuis longtemps avait t dlgu pour touffer les derniers mouvements de la guerre sociale, et qui n'tait point venu Rome du temps de Cinna et de Marius, attendant les vnements dans la Ligurie, vint de lui-mme se mettre sous les ordres de Sylla avec le corps dont il avait le commandement. Il avait encore le titre de proconsul; car ceux qui en taient revtus le gardaient jusqu' leur retour Rome. Aprs Mtellus, vint Pompe, celui qui, peu de temps aprs, fut surnomm le Grand. Il tait fils du Pompe qui avait t cras par la foudre, et qui ne passait pas pour tre l'ami de Sylla (8). Malgr cela, son fils, cartant toute dfiance, vint se runir Sylla avec une lgion qu'il avait leve dans le Picentin, pays o la gloire de son pre le faisait jouir d'un grand crdit. Peu de temps aprs, il en leva deux autres (9); et, de tous les partisans de Sylla, ce fut lui qui lui rendit le plus de services. Aussi, quoiqu'il ft jeune encore, Sylla le distingua au point qu'on dit que, dans ses audiences, il ne se levait que pour lui lorsqu'il se prsentait. Sur la fin de la guerre, il l'envoya en Afrique, pour y donner la chasse aux amis de Carbon qui s'y taient rfugis, et pour rtablir dans son royaume de Numidie Hyempsal, que les Numides avaient expuls. 153 Sylla lui fit dcerner, cette occasion, les honneurs du triomphe, tout jeune qu'il tait, et quoiqu'il ne ft pas encore sorti de l'ordre des chevaliers. Ds cette poque, Pompe prit un grand essor. Il fut charg d'aller combattre Sertorius en Espagne, et ensuite Mithridate en Asie. Cthgus aussi vint rendre hommage Sylla, quoiqu'il et t, avec Cinna et Marins, un de ses plus violents antagonistes, et qu'il et t condamn l'exil avec eux. H se prsenta d'un air de suppliant, et s'offrit le servir en tout ce qu'il jugerait propos. 47

LXXXI. Mais Sylla, voyant dj autour de lui une arme nombreuse et beaucoup d'illustres amis (10), attacha plusieurs de ces derniers son service en qualit de lieutenants ; et, de concert avec Mtellus, proconsul comme lui, il se porta en avant. Car Sylla paraissait encore revtu du titre de proconsul, qu'il avait lors de son dpart pour la guerre contre Mithridate, quoique Cinna l'et fait dclarer ennemi de la rpublique. Cependant Sylla dissimulait la haine profonde dont il tait secrtement anim contre ses ennemis. D'un autre ct, ceux des citoyens de Rome qui connaissaient bien le fond de son caractre, qui avaient encore devant les yeux le tableau de sa premire entre Rome la tte des lgions, qui se souvenaient des lois qu'il avait provoques, qui songeaient sa maison renverse de fond en comble, ses biens confisqus, ses amis gorgs, sa famille qui avait eu tant de peine se sauver, taient pleins de terreur ; et, sentant qu'il n'y avait point 154 de milieu pour eux entre la victoire ou la mort, ils appuyaient en tremblant les mesures que les consuls prparaient contre Sylla. On parcourait l'Italie, ramassant des troupes, des vivres et de l'argent avec la plus grande activit et le plus grand zle, comme dans le plus critique danger. LXXXII. Caus Norbanus et Lucius Scipion, alors consuls, et avec eux Carbon, qui l'tait l'anne prcdente, unis par leur commune haine contre Sylla, et le hassant encore plus que les autres, cause de la part qu'ils avaient prise aux vnements passs, levrent dans Rome une arme aussi nombreuse qu'il leur ft possible, et, aprs l'avoir runie celle que fournirent les villes allies de l'Italie, ils marchrent contre Sylla sur divers points, ayant d'abord sous leurs ordres deux cents cohortes de cinq cents hommes (11). Ils ne tardrent pas en avoir un plus grand nombre, car la bienveillance des citoyens envers les consuls y faisait beaucoup. Sylla, en effet, avait l'air d'un ennemi qui venait attaquer la patrie, au lieu que les consuls semblaient ne dfendre que la cause publique, tandis qu'ils ne dfendaient que leur propre cause. Ils avoient d'ailleurs pour auxiliaires tous ceux qui, ayant coopr avec eux aux maux prcdents, croyaient en devoir comme eux redouter les suites. Ils connaissaient assez bien Sylla pour savoir qu'il ne se contenterait pas d'infliger quelques chtiments, de remettre les choses dans l'tat o il les avait laisses, d'en imposer ses antagonistes, mais qu'il lui faudrait des ruines, des supplices, des 155 confiscations, des massacres ; et cette opinion ne les trompait pas. Car, aprs toutes les calamits d'une guerre o, souvent, dans une seule action, tantt dix mille hommes, tantt vingt mille hommes restrent sur le champ de bataille, sans compter les cinquante mille qui prirent, tant d'un ct que de l'autre, autour des murailles de Rome, il n'y eut point d'horreurs auxquelles Sylla ne se livrt contre les individus qui survcurent tant de dsastres, et contre les villes qui l'avoient desservi, jusqu' ce que, s'tant exclusivement empar de l'autorit suprme dans l'Empire romain, il la garda aussi longtemps qu'il voulut. LXXXIII. Au surplus, les Dieux parurent annoncer d'avance ces funestes vnements. Plusieurs accidents extraordinaires, soit publics, soit particuliers (12), qui eurent lieu en divers endroits de l'Italie, en furent les sinistres avant-coureurs. Ces prsages en firent rappeler d'anciens, et la terreur en fut augmente. Entre autres prodiges, une mule devint fconde ; une femme accoucha d'un serpent au lieu d'un enfant ; un violent tremblement de terre se fit ressentir, quelques temples en furent crass Rome ( vnements qui taient en possession d'inspirer une profonde terreur au peuple romain ) ; le Capitole, qui avait t bti quatre cents ans auparavant par les rois, fut incendi, sans qu'il ft possible d'en savoir la cause. Tels furent les signes qui pronostiqurent le carnage d'un si grand nombre de citoyens, les saccagements de 156 l'Italie, la servitude des Romains, la prise de Rome mme, et l'anantissement de la rpublique (13). LXXXIV. Or, cette guerre commena compter du dbarquement de Sylla Brindes, la cent soixantequatorzime olympiade. Quant sa dure, elle ne fut pas proportionne l'importance des vnements ; car l'intrt personnel la fit, pousser avec une grande activit : ce qui en rendit les calamits, accumules dans un court intervalle, plus considrables et plus cruelles. Il y en eut pour trois ans en Italie, jusqu'au moment o Sylla se rendit entirement matre du pouvoir. Car, en Ibrie, elle continua mme aprs lui. Des batailles ranges, des escarmouches, des siges, tous les genres d'oprations militaires eurent lieu en Italie, soit par les armes en corps, soit par divisions particulires, et toujours avec des actions d'clat. Je ne parlerai que des plus importantes et des plus mmorables. En voici l'abrg.

NOTES (1) Ils firent mieux, selon l'pitom de Tite-Live, livre LXXXIII. Ils se nommrent eux-mmes consuls, et cela pour deux ans. Cum L. Cinna et Cn. Papirius Carbo a seipsis consules per biennium creati, bellum contra Sullam pararent. (2) Patercul. Ibid. 48

(3) Voil le second exemple d'un consul gorg par ses propres troupes. Voy. l'pitom de Tite-Live, liv. LXXXIII Paterculus, en rendant compte de ce fait, rpand quelques fleurs sur la tombe de Cinna. Vir dignior qui arbitrio victorum moreretur quam iracundia militum, de quo vere dici potest, ausum eum quae nenio auderet bonus, perfecisse qu a nullo nisi fortissimo perfici possent; et fuisse eum in consultando temerarium, in exequendo virum, lib. II, cap. 21. (4) Paterculus prte Sylla de meilleures intentions. Tentavit justis legibus et aequis conditionibus bellum componere; sed iis quibus et pessima et immodica cupiditas erat, non poterat pax placere. L'Epitome de TiteLive, liv. LXXXIV, lui rend peu prs le mme tmoignage, Sulla legatis qui a senatu missi erant futurum se in potestate senatus respondit, si cives qui Cinna pulsi ad se fugerant restituerentur. Ibid. lib. LXXXV. (5) II y a, dans le grec, . Or, on sait que quatre myriades ne font que quarante mille. Sur quel fondement Desmares a-t-il donc grossi ce nombre d'un tiers, en le portant environ soixante mille hommes ? (6) On sait que le Pire tait le port principal de la ville d'Athnes. Thmistocle, mcontent du port de Phalre, dont les Athniens s'taient servis jusqu'alors, fit construire celui-ci avec une magnificence digne de la premire rpublique de la Grce. Voyez Cornlius Nepos, vie de Thmist., chap. 8. Pausanias, dans ses attiques; chap. i. (7) Patra est une des villes de l'Achae. Polybe la compt parmi les douze cits de cette contre de la Grce qui composrent la fameuse ligue Achenne. Liv. II, chap. 41 (8) II est vident, d'aprs les rgles de la syntaxe, que c'est Pompe, celui qui fut cras par la foudre, que se rapportent ces paroles : Il ne passait pas pour tre l'ami de Sylla. L'interprte latin a entendu le texte dans ce sens-l: Qui fulmine periit, et non visus erat Sylla esse amicus. C'est donc une grave inadvertance, de la part de Desmares, d'avoir mis sur le compte de Pompe le fils ce qu'Appien a mis sur le compte de son pre. (9) Cela s'accorde parfaitement avec l'pitom de Tite Live. Cn. Pompeius, Cneii filius ejus qui Asculum ceperat, conscripto voluntariorum exercitu, cum tribus legionibus ad Sullam venerat. (10) Selon Paterculus, tout ce qu'il y avait de meilleurs citoyens et de bonnes ttes se rendaient chaque jour auprs de Sylla. Crescebat interim in dies Sullae exemtus, confluentibus ad eum optimo quoque et sanissimo. Lib. II) cap. 25. (11) Seyssel et Desmares ont fait le mme contre-sens sur ce passage. Ils ont suppos, faute de bien entendre le teste, que les cohortes de l'arme des consuls n'taient composes que de deux cents hommes. La version latine de Schweighaeuser est exempte de cette bvue. Habueruntque cohortes quingenarias ducentas tunc primum, nam postea pluribus etiam usi sunt. (12) Demares a traduit, Car des fantmes se prsentrent une infinit de personnes, et seules et en compagnie par toute l'Italie ", pour rendre les mots grecs qui correspondent aux mots latins privatim, publiceque. (13) On peut joindre ce tableau celui que prsente Plutarque, dans le chap. 16 de la vie de Sylla.

CHAPITRE X Victoires de Sylla et de ses lieutenants contre Marius le jeune, et la faction dont il est le chef. Cruauts commises de part et d'autre. Marius est assig dans Prneste, et quand il se voit rduit la dernire extrmit, il se tue. Prise de la ville de Prneste. gorgement de ceux qui y sont faits prisonniers. Prise et saccagement de la ville de Norbe. LXXXV. La. premire bataille fut donne auprs de Canuse (1), entre Sylla et Mtellus d'une part, et Norbanus de l'autre. Norbanus perdit six mille hommes, et Sylla n'en perdit que soixante et dix, mais le nombre de ses blesss fut considrable. Norbanus fit sa retraite sur Capoue. Lucius Scipion marcha contre les deux proconsuls, qui taient dans les environs de Tanum. L'arme qu'il commandait rpugnait la guerre, et dsirait que l'on fit 49

la paix. Instruit de cette disposition, Sylla envoya des dputs Scipion pour avoir l'air de ngocier, non qu'il esprt ou qu'il dsirt de se rapprocher ; mais il comptait que cette dmarche jetterait la sdition dans l'arme du consul : ce qui arriva (2). Scipion ayant reu des otages, se rendit dans un lieu en plate campagne, o l'on s'aboucha trois d'un ct et trois de l'autre ; mais rien de ce qui fut dit cette occasion ne transpira. Il parat que Scipion demanda le dlai ncessaire pour communiquer le 160 plan de conciliation propos Norbanus, son collgue, auquel Sertorius fut envoy cet effet. En attendant la rponse de Norbanus, les deux armes restrent dans l'inaction. Mais Sertorius s'tant, chemin faisant, empar de Suesse (3), qui avait embrass le parti de Sylla, celui-ci dputa vers Scipion pour se plaindre de ce procd. Mais, soit que le consul ne ft point tranger ce que Sertorius avait fait, soit qu'il ne st quoi rpondre Sylla, il lui renvoya ses otages. Incontinent l'arme qu'il avait sous ses ordres lui fit (4) un crime d'avoir viol le droit des gens en s'emparant de Suesse pendant la trve, ainsi que d'avoir renvoy les otages qu'on n'avait pas demands ; et elle s'engagea clandestinement avec Sylla passer de son ct, s'il s'approchait. Il s'approcha en effet, et toute l'arme du consul passa en entier dans le camp de Sylla, si bien que Scipion et Lucius, son fils, demeurs seuls de toute l'arme dans leur tente, sans savoir quel parti prendre, furent faits prisonniers par Sylla : chose inconcevable dans le chef d'une arme, que Scipion ait ignor les projets de dfection de celle qu'il commandait (5) ! LXXXVI. Sylla fit de vains efforts pour retenir auprs de lui le consul et son fils, et il les laissa aller sans leur faire prouver aucun mauvais traitement. Il envoya une autre dputation Norbanus, Capoue, pour traiter galement avec lui, soit qu'il craignt que les villes de l'Italie, en se dcidant successivement pour le parti des consuls, ne leur donnassent la prpondrance, soit qu'il voult seu- 161 lement pratiquer l'arme de Norbanus comme il avait pratiqu celle de Scipion. Ne voyant revenir personne pour lui rendre une rponse quelconque ( car Norbanus, ce qu'il parat, avait craint pour son arme les mmes manuvres de la part de ses envoys) (6), Sylla se mit en campagne, ravageant tout ce qui tait ennemi. Norbanus en fit autant de son ct. L-dessus, Carbon accourut Rome, et fit dclarer ennemis de la rpublique Mtellus et tous les autres membres du snat qui avoient embrass le parti de Sylla. Ce fut cette poque que le Capitole fut incendi. Les uns dirent que Carbon en tait l'auteur ; d'autres que c'taient les consuls qui en avoient donn l'ordre; d'autres que c'taient les partisans de Sylla qui avoient fait le coup : mais la vrit du fait ne fut point constate, et je ne sache point qui attribuer la vraie cause de cet vnement. Cependant Sertorius, qui le commandement de l'Ibrie avait t depuis longtemps dfr, se mit en route pour ce pays aprs son expdition contre Suesse, et les prteurs qui y commandaient ayant refus de le reconnatre, les Romains eurent encore l beaucoup de nouvelles fatigues supporter. D'un autre ct, l'arme des consuls se renforait chaque jour davantage, parce que le nombre des villes d'Italie qui se prononaient en leur faveur allait toujours en croissant, et qu'il leur venait des secours mme de la Gaule Transpadane. Sylla, de son ct, agissait galement avec beaucoup d'activit; il envoyait des missaires sur tous les poinls.de l'Italie o il pouvait, s'attachant 162 les uns par l'affection, les autres par la crainte, ceux-ci par des largesses, ceux-l par des esprances. La fin de l't arriva sur ces entrefaites. LXXXVII. L'anne suivante, Papirius Carbon fut nomm consul pour la seconde fois. Il eut pour collgue Marius, le neveu du clbre Romain de ce nom (7). Ce Marius n'tait encore g que de vingt-sept ans (8). La rigueur de l'hiver suspendit toutes hostilits. Au commencement du printemps, une sanglante bataille, qui dura depuis le point du jour jusqu' midi, eut lieu sur les bords de l'AEsis (9) entre Mtellus, et Carinas le lieutenant de Carbon. Carinas prit la fuite aprs avoir perdu beaucoup de monde, et tout le pays des environs abandonna le parti des consuls pour celui de Mtellus. Carbon se mit la poursuite de Mtellus, et le tint bloqu jusqu' ce qu'ayant appris que Marius, son collgue, avoit t battu dans une grande bataille auprs de Prneste, il vint camper Ariminum, o Pompe vint lui donner de l'inquitude sur ses derrires. Voici les dtails de la dfaite de Marius Prneste. Sylla s'tant empar de Stia (10), Marius, qui campait auprs, battit en retraite petites journes. Lorsqu'il fut arriv Sacriportum (11), il se disposa livrer bataille. On commena par se battre avec chaleur. Au moment o l'aile gauche allait donner, cinq cohortes d'infanterie et deux de cavalerie, qui ne crurent pas devoir attendre le moment de la droute, jetrent leurs enseignes et se tournrent du ct de Sylla. Cette dfection fut la premire cause de la dfaite de Marius. Les 163 vaincus se sauvrent Prneste (12), o Sylla les poursuivit en grande hte. Les habitants de Prneste laissrent entrer les premiers des fuyards qui se prsentrent ; mais, voyant arriver Sylla, ils fermrent les portes et introduisirent Marius avec des cordes. Il y eut un grand carnage autour des murailles. Sylla fit beaucoup de prisonniers, et ordonna qu'on passt au fil de l'pe tous les Samnites qui furent du nombre, comme imperturbables ennemis des Romains. LXXXVIII. A la mme poque, Mtellus battit l'arme de Carbon, et cinq cohortes se tournrent galement de son ct au milieu de l'action. Pompe eut un succs contre Marcius auprs de la villa de Sna (13), et la saccagea. Sylla, aprs avoir .enferm Marius dans Prneste, bloqua cette ville avec des lignes de circonvallation 50

places une assez grande distance, et il chargea Lucrtius Ofella de la suite des oprations, qui n'exigeaient plus de bataille contre un ennemi que la famine devait rduire. Marius, se voyant perdu sans ressource (14), se hta de faire prir avant lui ses ennemis personnels. Il envoya ordre Brutus, prteur de Rome (15), de convoquer le snat sous un prtexte quelconque, et de faire gorger Publius Antistius, un autre Papjrius Carbon (16), Lucius Domitius, et Mutius Sccevola (17), qui tait alors souverain pontife. Deux de ces victimes furent immoles, conformment l'ordre de Marius, en plein snat. Domitius, comme il se sauvait, fut massacr auprs de la porte; et Scvola, qui tait dj sorti, n'alla 164 pas loin. Leurs corps furent jets dans le Tibre; car dj on s'tait mis sur le pied de ne pas laisser rendre, en pareil cas, les honneurs funbres. Sur ces entrefaites Sylla fit marcher des corps de troupes contre Rome par divers chemins, avec ordre de s'emparer des portes ; et, si l'on tait repouss, de faire la retraite sur Ostie. La terreur leur fit ouvrir les villes qui se trouvrent sur leur route ; et Rome mme, dj assaillie par la famine, et accoutume au milieu de ses calamits tomber de mal en pis, ouvrit ses portes. LXXXIX. Sylla n'en fut pas plutt inform, qu'il accourut sur-le-champ. Il fit poster son arme tout prs de Rome, dans le Champ-de-Mars ; et tandis qu'il entrait, tous les adhrents du parti contraire prirent la fuite. Incontinent il confisqua leurs biens et en fit la vente. Ensuite il convoqua le peuple ; il rejeta sur la ncessit les malheurs publics ; il invita prendre courage ; il fit esprer qu'aussitt que la guerre serait termine, la rpublique serait rtablie sur un pied convenable. Aprs avoir rgl quelques rapides dispositions pour l'intrieur de Rome, qu'il laissa sous les ordres de quelques uns de ses chefs, il se rendit Clusium (18), o la guerre tait encore pousse avec vigueur. Ce fut l que les consuls reurent un renfort de cavalerie celtibrienne, que leur envoyrent les gnraux qui commandaient en Ibrie. Un combat s'tant engag contre ces auxiliaires auprs du fleuve Glanis (19), Sylla en tua autour de cinquante (20), et deux cent soixante et dix d'entre 165 eux se tournrent d'eux-mmes de son ct. Carbon fit gorger le reste, soit ressentiment de la dfection de leurs camarades, soit crainte qu'ils n'imitassent leur exemple. Dans le mme temps, Sylla battit l'ennemi d'un autre ct, auprs de Saturnia (21), et Mtellus, rendu par mer Ravenne (22), commena par se Fendre matre de la campagne Uritaine, trs fconde en froment. Une autre division de l'arme de Sylla entra la nuit par trahison dans Napolis (23), y tua tous ceux des ennemis qui y taient renferms, sauf un petit nombre qui se sauva par la fuite, et s'empara de tous les vaisseaux que cette ville avait dans son port. Sylla et Carbon se donnrent auprs dfe Clusium une grande bataille qui dura depuis le point du jour jusqu'au soir, avec un avantage gal des deux cts, jusqu'au moment o la nuit les spara. XC. Dans la plaine de Spolte (24), Pompe et Crassus, tous deux lieutenants de Sylla, turent environ trois mille hommes Carinas, et l'assigrent, dans la ville, o il fit sa retraite. Carbon fit marcher un corps de troupes pour le dgager. Mais Sylla, instruit de ce mouvement, vint se jeter sur ce corps a la faveur d'une embuscade, et tua environ deux mille hommes de ce renfort. Carinas fut rduit saisir l'occasion d'une nuit profonde et d'une abondante pluie pour chapper l'ennemi, qui eut connaissance de son projet, mais qui le mauvais, temps ta l'envie de le contrarier. D'un autre ct, Carbon, instruit que Marius tait press dans Prneste par la famine, envoya Marcius son secours, 166 la tte de huit lgions. Pompe, qui s'tait mis en embuscade dans des dfils, tomba sur cette arme, la battit, tua beaucoup de monde, et cerna le reste sur une minence. Mais Marcius s'chappa, en se retirant sans avoir teint ses feux. Son arme lui imputa les effets de l'embuscade, comme une faute de sa part. La sdition se mit grivement de la partie, et une lgion entire, avec ses enseignes, prit sans son ordre le chemin d'Ariminum. Les autres soldats se retirrent la dbandade, chacun dans sa patrie ; de manire qu'il ne resta auprs de Marcius que sept cohortes. Aprs ces mauvais succs, Marcius retourna vers Carbon. Marcus Lamponius, de la Lucanie, Pontius Tlsinus, du pays des Samnites, Gutta, de Capoue, s'taient mis en marche avec soixante et dix mille hommes, pour aller dbloquer Prneste, o Marius tait enferm. Mais Sylla s'tant empar du seul dfil par o cette arme pouvait s'avancer vers la place, leur coupa le passage. Marius, n'esprant plus qu'il pt lui venir du secours de dehors, construisit une espce de redoute dans le large espace qui tait entre la place et les assigeants ; il y rassembla toutes ses machines et toutes ses forces, employant toutes ses ressources pour s'ouvrir un passage au travers des lignes de Lucrtius. Mais, aprs plusieurs jours d'efforts inutiles, il rentra dans la place. XCI. Dans le mme temps, Carbon et Norbanus tant arrivs, marche force, une petite distance du camp de Mtellus, sur le dclin du jour, auprs de Favcncia (25), dans un lieu rempli de vignobles, 167 eurent la haute imprudence, en ne consultant que leur animosit, de se ranger en bataille esprant d'en imposer Mtellus en l'attaquant l'improviste. Mais ils furent battus, cause du dsavantage de l'heure et du lieu ; et, ayant t forcs de se jeter dans les vignes, ils y perdirent beaucoup de monde. On leur tua environ dix mille hommes; six mille passrent l'ennemi; le reste se dbanda : il n'y en eut que mille qui gagnrent Arrtium (26) en bon ordre. Une autre lgion de Lucaniens, qui tait sous les ordres d'Albinovanus, instruite de celte dconfiture, vint se runir, malgr son chef, l'arme de Mtellus. Cette dfection, qu'Albiuovanus ne put empcher, n'altra 51

point, pour le moment, son attachement la cause de Norbanus,. et il vint le rejoindre; mais, peu de jours aprs, il traita clandestinement avec Sylla pour son impunit, condition qu'il ferait quelque chose de remarquable pour son service. En effet, il invita un repas Norbanus et les autres gnraux qui taient auprs de lui, Caus Antipatrus (27), Flavius Fimbrias, le frre de celui qui s'tait suicid en Asie, et tous les autres chefs du parti de Carbon qui taient dans ce voisinage. Aussitt qu'ils furent arrivs, l'exception de Norbanus, car il fut le seul qui ne se rendit pas, Albinovanus prit les mesures ncessaires pour les faire tous gorger pendant le repas, et il se sauva auprs de Sylla. Norbanus, inform qu'aprs cet horrible vnement la ville d'Ariminum (28) et toutes les troupes des environs avoient abandonn son parti; sentant d'ailleurs qu'il 168 n'y avait plus de sret pour lui au milieu de cens Rome. de ses amis qui l'entouraient encore, comme il arrive en pareil cas, il se jeta dans le vaisseau d'un particulier qui faisait voile pour l'le de Rhodes. Sylla fit demander aux Rhodiens que Norbanus lui ft livr, et, pendant que ces insulaires dlibraient sur son sort, il se poignarda lui-mme au milieu de leur place publique. XCII. Cependant Carbon, singulirement press de dbloquer Marius Prneste, fit marcher pour cette destination deux nouvelles lgions, sous les ordres de Damasippus (29). Mais il fut galement impossible ce dernier de pntrer par les dfils que les troupes de Sylla gardaient. En mme temps, toute la partie de la Gaule qui est entre Ravenne et les Alpes se tourna la fois du ct de Mtellus, et Lucullus battit auprs de Plaisance (30) un autre corps de troupes du parti de Carbon. Celui-ci, inform de tous ces vnements, quoiqu'il et encore trente mille hommes aux environs de Clusium, les deux lgions qu'il avait confies Damasippus, d'autres corps sous les ordres de Carinas et de Marcius, et beaucoup de Samnites qui faisaient avec courage les plus grands efforts pour percer les dfils de Prneste, perdit toute esprance, et se sauva lchement avec ses amis en Libye, tout consul qu'il tait encore (31), ayant le projet de mettre la Libye en mesure de dfense contre l'Italie. Les trente mille hommes qui taient dans le voisinage de Clusium prirent, au nombre de vingt mille, dans une bataille contre Pompe j et, aprs ce grand 169 chec, le reste de cette arme s'tant dband, chacun regagna ses foyers. Carinas, Marcius et Damasippus runirent toutes leurs forces, et vinrent se joindre aux Samnites, pour s'efforcer avec eux de pntrer par les dfils de Prneste. Mais n'ayant pu eu venir bout, malgr tant d'efforts, ils marchrent sur Rome, esprant de la trouver dpourvue de soldats et de vivres, et, par consquent, de s'en emparer sans peine. Ils camprent moins de cent stades, sur le territoire des Albins. XCIII. Sylla, craignant pour Rome, envoya sa cavalerie grandes journes, pour les empcher d'aller plus avant. Il accourut lui-mme avec une nombreuse arme du ct de la porte Colline, et, vers le milieu du jour, il forma son camp du ct du temple de Vnus, pendant que l'ennemi avait plant le sien de l'autre cte de Rome. On ne tarda pas en venir aux mains. L'action s'engagea sur le soir. Sylla fut le plus fort sur la droite ; mais ses troupes plirent sur la gauche (32), et se sauvrent en gagnant les portes de Rome. C'taient de vieux soldats. Quand ils virent que l'ennemi les poursuivait jusque dans l'intrieur de la ville (33), ils fermrent la porte en lchant la herse, qui, en tombant, crasa plusieurs personnes, notamment plusieurs snateurs. Mais le plus grand nombre, soit crainte, soit ncessit, firent tte de nouveau l'ennemi. Ils se battirent toute la nuit, et lui firent perdre beaucoup de monde. Ils lui turent, entre autres, deux de ses chefs, Tlsinus et Albinus, et s'emparrent de son camp. Lamponius, de la Lu 170 canie, Marcius, Carinas, et tous les autres chefs du parti de Carbon qui taient avec eux, prirent la fuite. Il resta sur le champ de bataille environ cinquante mille morts de part ou d'autre, et les vainqueurs firent plus de huit mille prisonniers. Parce qu'ils taient presque tous Samnites, Sylla les fit passer au fil de l'pe (34). Le lendemain, on lui amena Marcius et Carinas, qui avaient t arrts ; et, quoiqu'ils fussent Romains, il ne les pargna pas. Il les fit gorger l'un et l'autre, et il envoya leurs ttes Lucrtius, avec ordre de les faire promener autour des murailles de Prneste (35). XCIV. Les habitants de cette ville, instruits par ce spectacle que l'arme de Carbon tait entirement extermine, sachant d'ailleurs que Norbanus s'tait enfui d'Italie, et que Sylla tait matre enfin de l'Italie entire et de Rome mme, ouvrirent leurs portes Lucrtius, tandis que Marius s'alla cacher dans un souterrain, o bientt il se donna lui-mme la mort (36). Lucrtius fit couper la tte de Marius et l'envoya Sylla, qui la fit accrocher aux rostres, au milieu du Forum. On dit qu'il tourna en ridicule la jeunesse de ce consul, et qu'il dit, ce sujet, qu'il fallait avoir mis la main la rame, avant que de la porter au gouvernail. Lucrtius, ds qu'il fut entr dans Prneste, fit mettre mort une partie des membres du snat qui servaient sous Marius, et fit emprisonner les autres. Sylla fit gorger ceux-ci son arrive (37) dans cette ville. Il ordonna ensuite que tous les hommes qui taient dans la ville se rendraient sans armes en plein champ. 171 Aprs qu'ils y furent tous rassembls, il fit mettre de ct le petit nombre de ceux qui avaient fait quelque chose pour son service. Les autres, il les partagea en trois pelotons, savoir, celui des Romains, celui des Samnites, celui des citoyens de Prneste. Cela fait, il dclara aux Romains que, quoique par leur conduite ils eussent mrit la mort, il voulait bien nanmoins leur faire grce. Tous les autres, il les fit passer au fil de l'pe ; mais il laissa aller impunment les femmes et les enfants, et livra ensuite au pillage cette ville, une des plus riches qui existaient alors. Tel fut le 52

sac de Prneste. La ville de Norbe (38) continua de rsister avec intrpidit, jusqu' ce qu'milius Lpidus parvint s'y introduire de nuit, la faveur d'une trahison (39). Dans leur indignation contre le succs de cette perfidie, on vit les citoyens de cette ville, les uns s'gorger eux-mmes, les autres s'entr'gorger spontanment, ceux-ci se pendre, ceux-l se barricader dans leurs maisons et y mettre le feu. Un vent vhment qui survint donna l'incendie un si grand dveloppement, qu'il fut impossible d'arracher aux flammes aucun butin. Ce fut ainsi qu'ils eurent le courage de se dvouer la mort. Lorsque aprs tant d'incendies et tant de torrents de sang rpandu (40), la guerre eut t termine en Italie, les chefs du parti de Sylla en parcoururent les villes l'une aprs l'autre, tablissant des garnisons dans celles qui paraissaient suspectes. Pompe fut envoy en Libye contre Carbon, et ensuite en Sicile, contre ceux de ses partisans qui s'y taient rfugis.

NOTES (1) Suivant Florus, ce fut auprs de Capoue, sur les bords du Vulturne. Primum apud Capuam sub amne Vulsurno signa concurrunt. Lib. III, cap. 21. Paterculus dit la mme chose. Felici deinde circa Capuam eventu Scipionem Norbanumque consules superat. L'pitom de Tite-Live, liv. V, attribue ce commencement des hostilits un attentat de Norbanus envers des dputs de Sylla. Sulla in Italiam trajecit, missisque legatis qui de pace agerent, a consule C. Norbano violatis, eumdem Norbanum preclio vicit. Au reste, Canuse tait une ville de l'Apulie, voisine de Salapie et d'Asculum, et situe sur la rive droite de l'Aufidus. Ce fut l, selon TiteLive, liv. XXII, chap. 1, que les Romains allrent se rallier, aprs qu'ils eurent perdu la bataille de Cannes. (2) Voyez Paterculus, liv. II, chap. 2.5 5 Plutarque, vie de Sylla, chap. 58. (3) Elle tait dans la partie de la Campanie que Cellarius dsigne par l'pithte spciale de mditerrane. Voyez cet article dans ce gographe. Liv. II, chap. 9, sect. IV. n. 482. (4) Le texte porte : Fit un crime aux consuls, au pluriel. (5) Ce fut au sujet de cet vnement, dit Plutarque, que Carbon s'aperut qu'il avait combattre dans la personne de Sylla un renard et un lion tout ensemble, et qu'il tmoigna que le renard lui ferait plus de mal que le lion. Vie de Sylla, chap. 58. (6) J'ai donn ici au texte un sens diffrent de celui de Desmares, et de la version latine de Schweighaeuser. J'ai cru devoir l'entendre dans le mme sens que Seyssel l'a entendu. (7) Appien est le seul des historiens qui dise que ce Marius tait le neveu de celui qui avait t sept fois consul. L'pitom de Tite-Live, Diodore de Sicile, Paterculus, 173 Plutarque, l'auteur des Hommes illustres, Eutrope, tous le font fils de ce dernier. Peut-lre toit-il rellement son neveu et ne devint-il son fils que par adoption. (8) S'il faut en croire l'pitom de Tite-Live, il n'avoit pas vingt ans. Cum C. Marius, C. Marius filius, consulante annos viginti per vim creatus esset. Lib. LXXXVI. L'auteur des Hommes illustres lui en donne vingt-cinq, et Paterculus aussi. (9) C'tait une rivire qui sparait l'Umbrie du pays des Picnes. Silius Italicus nous donne l'origine de son nom dans ces trois vers, liv. VIII, v. 444 Ante (ut fama docet) tellus possessa Pelasgis, Queis Aesis regnator erat : fluvioque relinquit Nomen et a sese populos, tum dixit Asisos. (10) C'tait une ville du Latium, situe sur le penchant des montagnes o le fleuve Ufens prenait sa source. Elle tait au nord des marais Pomptins. (11) Voyez Paterculus, liv. II, chap. 26; l'pitom de Tite-Live, liv. XXVII. Sacriportum tait dans l'intrieur des terres ; elle avait les Volsques au midi, et les Aeques au nord. Plutarque, dans la vie de Sylla, place le champ de cette bataille dans le voisinage de Signia, .

53

(12) Elle tait au nord de Sacriportum, sur sa gauche, sur les frontires du pays des Aques ; elle tait situe sur des hauteurs. De l les pithtes d'altum et de frigidum, que lui donnent Virgile, Enide, liv. VIII, vers. 682, et Horace, liv. III, od. 4. Son assiette la rendait trs forte. Aussi voit-on qu'elle joue un grand rle dans les guerres civiles. Aprs Marius, ce fut Catilina qui eut le projet d'en faire un de ses boulevards. Cicer. I. Catilin. cap. 3. Aprs Catilina, Fulvie se hta de se saisir de cette place lorsqu'elle leva l'tendard contre Octave, ainsi qu'on le verra plus bas. (13) Cette ville tait dans le pays des Picnes, sur les bords de la mer Adriatique, l'embouchure du fleuve Mysus. Quelques crivains l'appellent Sena Callica; et de l, par 174 corruption, elle a t nomme par d'autres Seno-Gallia. Ce fut dans son voisinage que le consul Livius Salinator remporta un grand avantage contre Asdrubal, chef des Carthaginois, qu'il eut l'adresse d'attirer dans une embuscade. Voy. Eutrop. liv. III, chap. 10. (14) Tum Marius juvenis et Carbo, consules, quasi desperata victoria ne inulti perirent, in antecessum sanguine senatus sibi parentabant, obsessaque curia, sic de senatu quasi de carcere qui jugularentur educti. Quid funerum in Foro, in Circo, in patentibus templis ! Tel est le langage de Florus, qui atteste qu'on ne se borna pas quatre victimes. L'pitom de Tite-Live confirme le tmoignage de Florus. L. Damasippus, praetor, ex voluntate C. Marii, consulis, cum senatum contraxisset, omnem, qu in urbe erat, nobilitatem, trucidavit. Mais Paterculus ne nomme que les quatre dont parle Appien. Il ajoute que Calpurnie, fille de Vestias, et femme d'Antistius, voyant son mari gorg, se poignarda. (15) D'aprs l'pitom de Tite-Live et Paterculus, ce fut Damasippus, prteur, et non Brutus, que. cet ordre fut adress. (16) II fut proscrit, quoique frre du consul. (17) II eut beau chercher un asile dans le temple des Vestales, il fut gorg au oied des autels. pitom lib. LXXXVI; Florus, lib. III; cap. 21. Cfc, de Orat. lib. III, 3) (18) Voyez l'pitom de Tite-Live, liv. LXXXVIII. Clusium tait dans l'Etrurie, sur les bords du Glanis. Il parat qu'elle tait l'ancienne rsidence de Porsenna. Selon Polybe, liv. 2, chap. 25, elle n'tait qu' trois journes de Rome. On la nomme aujourd'hui Chiusi. (19) Ce fleuve sparait l'Etrurie de l'Umbrie, et se jetait dans le Tibre. (20) Desmares a pris cinquante pour cinq cents. (21) II est probable qu'il s'agit ici d'une colonie romaine de ce nom, situe dans l'Etrurie, entre Caletra et la mer de Tyrrhne. (22) 175 Grande et forte ville de la Gaule Cispadane, sur lis bords de la mer Ionienne. (23) Ville de la Campanie auprs du Vsuve, sur les bords de la mer. Son ancien nom tait Parthnope. S'il faut en croire Marcianus Hraclotes, elle dut son origine un oracle qui fut rendu pour les habitants de Cumes, ville de son voisinage. Il parat qu'elle devait son ancien nom de Parthnope celui d'une des Syrnes qui avoit t enterre en ce lieu-l, et dont le spulcre se voyait encore du temps de Strabon. Voyez ce dernier auteur, liv. V, pag. 170. (24) C'tait une colonie romaine, dans la partie de l'Umbrie en de des Apennins. Vellius Paterculus, liv. I, chap 14, et l'pitom de Tite-Live, chap. 20, parlent de quelques circonstances de sa fondation. Florus en fait mention dans son liv. III, chap. 21, comme d'une des premires villes d'Italie. (25) Elle tait situe dans la Gaule Cispadane, sur les bords d'une rivire qui, traversant le pays du peuple appel Lingones, allait se jeter dans le bras du P le plus voisin de Ravenne. Paterculus fait mention de ce succs de Metellus, lieutenant de Sylla. Liv. II, chap. 23. (26) Arretium,, aujourd'hui Arrezzo, ville de l'ancienne Etrurie, sur les bords du Glanis. (27) Le texte de Schweighuser porte celui de Tollius porte . La version latine de Geslen porte Apustius. Au milieu de ces variantes, quelle est la vraie leon ? Je rpondrai ce que Schweighuser rpond souvent, en pareil cas, Doctiores viderint, 54

(28) Elle tait sur les bords de la mer Adriatique, non loin d'une rivire qui portait le mme nom. (29) C'est apparemment ce prteur qui Marins adressa son ordre de proscription contre les snateurs et les patriciens, amis de Sylla. (30) Ville de la Gaule Cispadane, sur la rivire du P, Voy. Paterculus, liv. II, n. 28. (31) Le texte de Tollius porte , mot barbare, que 176 les imprimeurs ont mis par inadvertance la place de qui est la vritable leon, et qu'on trouve en effet dans l'dition de Schweighaeuser. (32) C'tait de ce cote-l qu'il combattait, et peu de temps avant l'action il avait failli tre tu. Plutarque rapporte qu'un moment avant que dmarcher l'ennemi, il prit de sa main et baisa une petite image d'Apollon, qu'il portait attache son cou, et qu'il dit ce Dieu, en l'invoquant : O Apollon Pythien, as-tu si hautement lev Cornlius Sylla, qui a t heureux jusqu' ce moment dans tant de batailles, pour renverser aujourd'hui sa fortune tout d'un ce coup, et avec tant d'ignominie, aux portes mmes de Rome, ce sous les yeux de ses concitoyens ! On voit par ce trait, que les plus grands personnages n'ont pas toujours t exempts de superstitions. Il prouve encore que l'usage des amulettes tait connu des paens. Voyez Plutarque, vie de Sylla, 52. (33) Paterculus pense que Sylla et la rpublique n'avaient jamais couru un plus grand danger. Il rapporte que le brave chef des Samnites, Tlsinus, se portait avec rapidit de rang en rang, criant haute voix, que le dernier jour de ce Rome tait arriv ; qu'il fallait la dtruire de fond en ce comble; que la libert des peuples de l'Italie ne serait assure contre les loups qui en taient les ravisseurs, que ce lorsqu'on aurait saccag la fort dont ils faisaient leur repaire. Liv. II, chap. 27. (34) C'est cet vnement que se rapporte ce trait d'une remarquable atrocit, mentionn par Plutarque, dans la vie de Sylla. Il fit renfermer six mille de ces Samnites dans l'Hippodrome, voisin du temple de Bellone, o il convoqua le snat ; et pendant qu'il harangua les snateurs, il fit gorger ces six mille victimes, dont les pouvantables cris venaient retentir jusque dans l'enceinte o le snat tait assembl. Comme les snateurs s'effrayaient de ces cris, et paraissaient dsirer d'en connaitre la cause, Sylla leur dit froidement, sans s'mouvoir et sans changer de visage, de faire attention ce qu'il leur disait et de ne pas s'occuper de quelques 177 misrables que l'on chtiait par son ordre. Plutarq. vie de Sylla, 73. (35) Paterculus parle aussi de ce fait, mais dans son rcit il n'est question que de la tte de Tlsinus. Telesinus postera die semianimis repertus est, victoris magis quam morientis vultum prferens, cujus abscissum caput ferri gestarique circa Prnesta Sulla jussit. Ibid. (36) Selon Paterculus, il n'est pas trop constant de quelle manire prit Marius. Il y eut plusieurs versions cet gard, et cet historien nous les a transmises. Au surplus, quoique ce Romain ft assez jeune lorsqu'il mourut, Paterculus prtend que, mme de son temps, la mmoire de ce jeune guerrier n'tait point obscurcie par celle de son pre ; et l'on peut se faire une ide de l'opinion que Sylla avait de cet ennemi, en rflchissant que ce ne fut qu'aprs sa fin tragique qu'il prit le surnom d'heureux. Hodieque tanta patris imagine non obscuratur ejus memoria; de quo juvene quid existimaverit Sulla in promptu est, occiso enim demum eo, felicis nomen adsumpsit. Ibid. (37) Voyez Plutarque, vie de Sylla, chap. 67. (38) Ville du Latium. Il parat qu'elle tait peu prs au centre du pays des Volsques. Colonie romaine, elle avait t fonde, selon Tite-Live, pour commander la campagne voisine des marais Pomptins. (39) Voyez ce que Polybe dit des Achens, liv. XIII. (40) Florus nous a conserv ce sujet le mot d'un citoyen nomm Furfidius qui, au milieu des massacres qui ensanglantrent Rome, fit observer que il fallait laisser vivre quelques citoyens, afin d'avoir sur qui l'on pt rgner. Vivere aliquos debere, ut essent quibus imperarent.

55

CHAPITRE XI Cruauts de Sylla aprs ses victoires, et son entre Rome. Le consul Carbon est gorg par ordre de Pompe, lieutenant de Sylla qui se fait nommer dictateur perptuel. Ses lois, ses proscriptions. XCV. Cependant Sylla convoqua les comices. Il s'y donna lui-mme de trs grands loges, et dit beaucoup d'autres choses propres inspirer la terreur. Il annona qu'il avait l'intention d'amliorer la condition du peuple, s'il voulait suivre son impulsion ; mais qu'il ne voulait pardonner jusqu' la mort aucun de ses ennemis, et qu'il dploierait tout le pouvoir dont il tait arm contre tous prteurs, questeurs, chefs de corps, ou autres qui avoient servi ses ennemis depuis le jour que le consul Scipion viola le trait qu'il avait fait avec lui. Aprs ce discours, il pronona la proscription de quarante snateurs, et de seize cents chevaliers. Il parat qu'il fut le premier auteur de ce genre de condamnation (1), et le premier aussi qui assura des rcompenses ceux qui gorgeraient les proscrits ou qui rvleraient leurs asiles, et qui pronona des peines contre ceux qui leur aideraient se drober sa vengeance (2). A peu de temps de l, il proscrivit encore quarante snateurs ; et plusieurs de ces derniers, pris l'improviste, furent immols dans les lieux mmes o ils furent trouvs, dans 179 leurs maisons, dans les rues, dans les temples (3). Les cadavres des uns furent ports en triomphe au bout des piques vers Sylla, et jets ses pieds. Les cadavres des autres furent trans et outrags de toutes les manires, sans qu'aucun de ceux dont les yeux rencontraient ces spectacles pouvantables ost dire un mot, tant la terreur tait profonde (4). D'autres furent condamns l'exil. D'autres eurent leurs biens confisqus. Des perquisiteurs furent mis en campagne, et se rpandirent de tous les cts, pour dterrer ceux qui s'taient sauvs par la fuite, et ils gorgrent tous ceux qui leur tombrent entre les mains. XCVI. Ces mesures furent tendues sur les villes de l'Italie. On y gorgea, on y bannit, en y dpouilla de leurs biens tous ceux qui avoient agi sous les ordres de Norbanus, de Carbon, de Marius, et des chefs qui leur taient subordonns. On jugea rigoureusement, d'un bout de l'Italie l'autre, ceux qui on imputa les diverses actions qui furent traites de crime, comme d'avoir port les armes, command quelque opration, fourni des contributions, rendu tout autre service, ou mme de s'tre montrs, par leurs sentiments, contraires au parti de Sylla. Avoir donn ou reu l'hospitalit, avoir eu des liaisons d'amiti, avoir prt ou emprunt de l'argent, devinrent des titres d'accusation. Il fut quelquefois suffisant pour cela d'avoir tmoign de l'affection, ou d'avoir t compagnon de voyage. C'tait principalement contre les riches que toutes ces fureurs taient diriges (5). Lorsqu'elles cessrent de frapper 180 les individus, elles furent diriges contre les cits. Sylla tendit sur elles le flau de sa vengeance. Ici, il fit dmolir les citadelles ; l, il fit raser les murailles. Tantt il imposa des amendes publiques, tan tt il exigea de trs onreuses contributions. Dans la plupart, il tablit, en guise de colonie, ceux qui avaient combattu pour sa cause, comme pour se mnager des points d'appui par toute l'Italie. Il leur distribua les proprits foncires, les maisons mme des proscrits ; ce qui les affectionna singulirement sa personne, et ensuite sa mmoire aprs sa mort. Ils sentirent que la perptuit de leur possession dpendait du maintien de tout ce qui tait l'ouvrage de Sylla ; et ce fut pour cette raison qu'ils lui conservrent leur dvouement au-del du tombeau. Pendant que les choses se passaient ainsi en Italie, Pompe s'empara, par ses missaires, de la personne de Carbon, qui s'tait sauv de la Libye en Sicile, et de la Sicile dans l'le de Corcyre, avec plusieurs citoyens de marque. D'aprs l'ordre qu'il en avait donn, tous les compagnons de Carbon furent gorgs, sans qu'on les lui ament (6). Quant Carbon, il le fit traner devant lui, charg de chanes, quoiqu'il et t trois fois consul ; il l'accabla publiquement d'invectives, le fit gorger, et envoya sa tte Sylla (7). XCVII. Aprs avoir obtenu contre tous ses ennemis le succs de tout ce qu'il avait pu dsirer, et lorsqu'il ne lui en resta plus d'autre que Sertorius, qui tait trs loigne, il chargea Metellus d'aller le combattre en Ibrie. Quant l'adminis- 181 tration intrieure de la rpublique, il la rgla pleinement son gr. Il ne fut plus question, ni de loi, ni d'lection, ni de sort (8). La terreur glaant tout le monde, la moiti se cachait, l'autre moiti gardait le silence. Tout ce que Sylla avait fait en qualit de consul ou de proconsul fut dclar permanent et affranchi de toute responsabilit quelconque. On lui dcerna une statue questre en or, qui fut place en face des rostres. On appliqua cette statue cette inscription : A Cornlius Sylla, l'heureux gnral (9). C'tait le surnom que ses flatteurs lui a voient donn, par allusion ses succs contre ses ennemis; et l'adulation le perptua (10). J'ai vu des mmoires grecs qui rapportaient que le snatus-consulte qui fut rendu cette occasion l'avait dsign sous le nom de Sylla Epaphrodite (11) ; ce qui me parat d'autant plus probable, que, dans des mmoires latins, on lui donne l'pithte de Faustus (12), surnom qui se rapproche singulirement du premier. A l'appui de ces surnoms, j'ai vu quelque part un oracle qui avait t rendu pour lui, lorsqu'il eut la curiosit de lire dans l'avenir (13). Romain, ajoute foi ce que je vais te dire. Vnus, qui s'intresse aux descendants d'ne, leur a donn une grande puissance. Mais ne laisse pas d'offrir des sacrifices tous les immortels. N'en oublie aucun. Envoie des offrandes Delphes. Quand on se dirige vers les hauteurs du mont Taurus, couvert de neiges, on rencontre un lieu o est situe la longue ville des Cariens, qui porte le mme nom que Vnus ; 56

consacres-y une hache, et tu seras rendu (14) 182 invincible (15). Au surplus, quel que soit celui de de ces surnoms que les Romains aient donn Sylla dans inscription dont il s agit, ils me paraissent avoir voulu, ou lui lancer une pointe, ou le flagorner. En consquence de cet oracle, Sylla envoya en effet une couronne d'or et une hache, avec ces paroles : Vnus, voici l'offrande que t'adresse Sylla, parvenu au suprme pouvoir, puisqu'il t'a vue en songe, la suite de ses lgions, revtue des mmes armes que Mars (16). XCVIII. Cependant Sylla, vraiment roi ou tyran, non pas par lection, mais par violence et par force, sentit qu'il avait besoin de mettre les apparences lectives de son ct ; et voici ce qu'il imagina. C'tait la vertu qui donnait anciennement des rois aux Romains ; et lorsque le roi rgnant venait mourir, les rnes de l'tat passaient successivement, de cinq en cinq jours, entre les mains d'un des membres du snat, jusqu' ce que le peuple et donn un successeur au roi dfunt; et celui qui portait ainsi le sceptre pendant cinq jours, ils l'appelaient l'entreroi. Lorsque le consulat eut pris la place del royaut, c'taient les consuls dont la magistrature expirait qui prsidaient aux comices pour l'lection des nouveaux consuls ; et lorsque, par vnement, les consuls en fonction taient loin de Rome, on nommait un entre-roi pour les remplacer; et, cela fait, les comices consulaires taient convoqus. En consquence de cet usage, et de la circonstance prsente qu'il n'y avait point de consuls, puisque Carbon avait pri en Sicile, et Marius 183 Prneste, Sylla tant all quelque part hors de Rome, envoya ordre au snat d'lire un entre-roi, Roi| Le snat lut Valrius Flaccus, esprant qu'il prsiderait en effet les comices consulaires. Mais Sylla adressa un message Flaccus, pour le charger de dire au peuple qu'il tait d'avis, et qu'il croyait utile que, pour le moment, on confrt Sylla la magistrature connue sous le nom de dictature, chose qu'on n'avait point vue depuis cent vingt ans (17) ; et qu'en l'lisant dictateur, ce ne ft point pour le ter me ordinaire (18), mais jusqu' ce que Rome, l'Italie et tout l'Empire romain auraient cess d'tre agits par les sditions, et auraient repris une assiette fixe. On sentit bien que cette opinion de Flaccus n'tait qu'une suggestion de Sylla. Il n'y avait pas le moindre doute. Car Sylla, se mettant dcouvert sans nulle dissimulation, avait marqu Flaccus, la fin de sa lettre, que si l'on le jugeait convenable, il offrait, dans cette circonstance, ses services la rpublique. XCIX. D'aprs ce message, les Romains n'ayant plus de volont politique, ne pouvant plus rien dlibrer selon les lois, se regardaient comme absolument dnus de tout intrt dans les affaires ; et, dans cette dconfiture de tous leurs droits, ils embrassrent, ce simulacre d'lection, comme l'image, comme le fantme de la libert, et ils investirent Sylla du pouvoir suprme pour tout le temps qu'il voulut. Car l'autorit d'un dictateur tait une vritable tyrannie. Antrieurement, on ne l'avait dcerne que pour peu de temps. Ce fut la premire 184 fois que, dcerne sans terme fixe, elle constitua une tyrannie parfaite. On ajouta, la mrit, pour colorer les expressions du dcret, qu'on lisait un dictateur pour faire des lois telles qu'il les jugerait convenables et utiles au bien de la rpublique. Ce fut ainsi que les Romains, qui avoient t gouverns par des rois durant le cours d'environ soixante olympiades (19), et qui, durant le cours des cent olympiades suivantes, avoient vcu dans la dmocratie, sous des consuls qui taient lus tous les ans, retournrent la royaut la cent (20) soixantequinzime olympiade de l're grecque. A cette poque, on ne clbrait plus Olympie que les jeux des courses. Sylla avait transport Rome les combats des athltes et tous les autres spectacles de ce genre, pour clbrer la gloire de ses succs (21) contre Mithridate et en Italie. Le prtexte fut le besoin d'amuser le peuple et de le dlasser de ses travaux. C. Afin de paratre conserver quelques restes de l'ancienne forme de gouvernement, Sylla permit au peuple d'lire des consuls. Marcus Tullius et Cornlius Dolabella furent nomms. Mais lui, en sa qualit de dictateur, comme investi de l'autorit suprme, il tait au-dessus des consuls. On portoit devant lui, comme devant les dictateurs, vingt quatre haches, le mme nombre qu'on portait anciennement devant les rois, et il tait escort par une nombreuse garde. Il fit certaines lois, et il en abrogea d'autres. Il dfendit qu'on put parvenir la prture avant que d'avoir pass par la questure, et au consulat avant que d'avoir pass par la pr - 185 ture. Il dfendit aussi que l'on pt rentrer dans la mme magistrature avant dix ans. Il affaiblit l'autorit des tribuns presque au point de l'anantir (22), et, par une loi formelle, il prohiba toute autre magistrature celui qui aurait exerc le tribunat. Il en rsulta que tout citoyen de bonne maison, avide de faire son chemin, ddaigna ds-lors cette magistrature. D'ailleurs, je ne saurais dire avec certitude si ce fut Sylla qui en fit passer les attributions au snat, ce qui existe encore aujourd'hui (23). Les sditions et les guerres civiles n'avoient cess de rduire le nombre des snateurs. Il fit entrer dans le snat environ trois cents chevaliers, pris parmi les plus gens de bien, qu'il fit lire sparment dans des comices par tribus. Il recruta l'ordre des plbiens de plus de dix mille individus, qu'il choisit parmi les plus jeunes et les plus vigoureux esclaves des proscrits, auxquels il donna la libert, et qu'il rendit citoyens romains. De son nom, il les appela Cornliens, afin d'avoir parmi les plbiens un corps de dix mille citoyens ses ordres. Cette mesure, il la gnralisa par toute l'Italie. Il distribua, ainsi que je l'ai dj dit, aux vingt-trois lgions qui avoient combattu pour sa cause, une grande partie du territoire des villes, d'abord celle qui jusqu'alors tait reste inculte, et ensuite celle qu'il leur enleva titre de chtiment et d'amende. 57

CI. Il tait si terrible et si irascible tous gards, qu'il fit assassiner, en plein Forum, Quintus Lucrtius Ofella (24), celui qui, aprs avoir tenu le consul Marius longtemps assig dans Prneste, s'tait 186 enfin empar de cette place, et avait mis, par cette victoire, le comble ses succs. Il le fit gorger sous prtexte qu'il s'tait mis sur les rangs pour le consulat, en considration de l'importance de ses services, quoiqu'il n'et encore pass ni par la questure, ni par la prture, ce qui n'tait pas ncessaire anciennement, et qu'il avait rsist aux instances que le dictateur lui avait faites pour l'engager se dpartir de ses prtentions. Il convoqua le peuple ce sujet, et lui dit : Sachez, citoyens, et apprenez par ma bouche que j'ai fait donner la mort Lucrtius parce qu'il m'a rsist. Et, ce propos, il cita cet apologue (25) : Un laboureur, pendant qu'il poussait sa charrue, fut mordu par des poux. Il interrompit deux fois son travail pour plucher sa chemise. Mais les poux ayant continu de le mordre, il jeta sa chemise au feu, afin de n'tre pas oblig de perdre encore son temps leur donner la chasse. Que les vaincus apprennent de moi, par cet exemple, ne pas s'exposer se faire jeter au feu la troisime fois. Ce fut en faisant frmir ainsi les Romains de terreur, que Sylla gouverna comme il voulut. Les honneurs du triomphe lui furent dcerns, au sujet de la guerre contre Mithridate. On se permit des quolibets au sujet de sa magistrature. Quelques plaisants lui donnrent le nom de royaut ngative, pacque que le titre de roi fut la seule chose dont il s'abstint. D'autres, au contraire, faisant allusion son administration, l'appelrent une tyrannie avoue. CII. Tel fut l'excs des maux de tout genre que 187 cette guerre rpandit sur Rome et sur l'Italie entire. Outre l'Italie, toutes les autres nations s'en ressentirent galement ; tantt ravages par des brigands, par Mithridate, ou par Sylla, tantt puises par d'excessives contributions, lorsque, au milieu de ces dsordres, les questeurs ne savaient o donner de la tte. Tous les peuples, tous les rois allis, toutes les villes, non seulement celles qui taient soumises des tributs, ou qui s'y taient spontanment obliges par des traits, mais encore celles qui, par leurs services auxiliaires, ou par tout autre honorable motif, avoient conserv leur indpendance politique et toute immunit d'impts, eurent ordre, dans ces circonstances, de fournir des subventions pcuniaires, et il leur fallut obir. Quelques uns furent dpouills de portions de territoire, de ports, dont des traits leur assuraient la possession. Cependant Sylla fit rendre, par un dcret, le royaume d'Egypte Alexandre, fils d'un roi de ce nom. Ce prince avoit t envoy dans l'le de Cos pour son ducation; et livr Mithridate par les habitants de cette le, il s'toit chapp des mains de ce prince, et il s'tait sauv auprs de Sylla, dont il avait obtenu la bienveillance. Ce royaume, en effet, faute de mle, tait tomb en quenouille, et les femmes qui le gouvernaient avaient besoin qu'un prince de leur sang vnt s'unir l'une d'elles. Sylla esprait retirer beaucoup d'argent de cette riche contre. Mais les gyptiens (26), mcontents du dbut d'Alexandre et de sa dpendance l'gard cl Sylla, le dposrent le dix-neuvime jour de 188 son rgne, et l'gorgrent aprs l'avoir conduit de son palais au Gymnase. Pleins de confiance dans l'tendue de leur domination, et encore trangers aux calamits extrieures, ils ne s'en laissaient pas imposer de si loin. L'anne suivante, Sylla, quoique dictateur, se laissa nommer consul une seconde fois, pour paratre conserver quelque empire aux formes dmocratiques. Il eut Mtellus le Pieux pour collgue. C'est peut-tre d'aprs cet exemple que les empereurs romains, en donnant des consuls la rpublique, prennent eux-mmes encore aujourd'hui le titre de cette magistrature, et, qu'au fate du pouvoir, ils s'honorent encore du consulat.

NOTES (1) C'est que dit Florus. Proposita est ingens illa tabula, et ex ipso equestris ordinis flore ac senatus duo millia. electi qui morerentur, novi generis edictum. Lib. III, cap. 21, Paterculus tient le mme langage. Primus ille, et utinam ultimus ! exemplum proscriptionis invenit. (2) Voyez Plutarque, vie de Sylla, chap. 28. (3) On trouve le mme tableau dans Florus. Quid funerem in Fora, in Circo, in patentibus templis ! Lib. III, cap. 21. (4) Plutarque parle nanmoins d'un Caus Mtellus qui eut le courage de demander Sylla, en plein snat : Quand verrons-nous enfin un terme tant d'horreurs ? Nous ne voulons pas te demander la rie de ceux dont tu as rsolu et la mort, mais de faire cesser l'affreuse perplexit de ceux que ton intention est de laisser vivre. Chap. 65. Sylla, s'il faut en croire cet historien, avait permis ses satellites, aux sanguinaires excuteurs de ses arrts de mort, de se livrer leurs passions personnelles, et de massacrer leur guise qui bon leur semblerait. Ibid.

58

(5) Rappelons ce sujet le trait de Quintus Aurlius, consign dans Plutarque, vie de Sylla, chap. 66. Cet Aurlius ne s'tait jamais ml d'affaires publiques. Le seul reproche qu'il et se faire, c'tait peut-tre d'avoir montr une indiscrte commisration pour quelques proscrits. Etant un jour all sur la place, il lut son nom sur la liste fatale, et s'cria : Malheureux que je suis ! c'est ma maison d'Albe qui cause ma mort. II possdait en effet, dans le voisinage de cette ville, une maison de campagne qui avait tent la cupidit de quelqu'un des bourreaux de Sylla. A quatre pas de l il fut gorg. (6) Desmares n'a pas senti que le pronom relatif du texte, se rapportait Pompe, et non pas Carbon, et en con- 190 squence il a traduit, Avec ordre de faire tuer tous les autres, sans leur permettre qu'ils le vissent. (7) S'il faut en croire l'pitom de Tite-Live, Carbon montra, dans cette occasion, des sentiments bien peu dignes du grand rle qu'il avait jou. Cn. Pompeius in Siciliam cum imperio a senatu missus, Cn. Carbonem, flens muliebriter mortem tulit, captum occidit. Lib. LXXXIX. Quant Pompe, si, lorsqu'on lira dans le livre suivant de quelle manire il fut massacr lui-mme par l'ordre des conseillers privs de Ptolme, on se rappelle ce trait de frocit de sa part, on sera tent de s'crier : ... Il est donc des forfaits Que le courroux des Dieux ne pardonne jamais. (8) Ce mot fait videmment allusion aux commandements de province, qui jusqu' cette poque avoient t dfrs par la voie du sort. (9) Je n'ai pas traduit l'heureux empereur, ainsi que l'ont fait les interprtes latins, parce que j'ai trouv dans le texte d'Appien et non pas . (10) Selon Plutarque, ce fut Sylla lui-mme qui se donna ce surnom. Voici le langage de cet historien, Et finablement dit qu'il vouloit que pour la faveur que lui avoit fait fortune, on le surnommt Felix, c'est--dire heureux, ou bien fortun ; et lui-mme, quand il crivoit aux Grecs, on qu'il traitoit d'affaires avec eux, se surnommoit Epaphroditus, comme qui diroit aim et favoris de Vnus. Vers. d'Amyot, chap. 69. A quoi pensait Desmares quand il a rendu ce mot par celui d'agrable? (11) Voyez la note prcdente. (12) C'est un mot latin qui signifie heureux. (13) Desmares n'a pas saisi le vrai sens des mots .- Le traducteur latin ne s'y est pas tromp : De futuris consulenti. (14) Cette version est un peu plus correcte, sans vanit, que celle des mauvais vers de Desmares ; mais ce traducteur 191 a suivi l'exemple de ses devanciers, qui s'imaginaient, je ne sais pourquoi, qu'on ne pouvait rendre qu'en vers franais les vers grecs, au risque mme de les mutiler. (15) Le traducteur latin de l'dition de Tollius, a traduit les mots du texte , par magnas capies vires. En mettant de l'quivoque dans cette version, il a peut-tre eu pour but de conserver le style amphibologique des anciens oracles. Dans l'dition de Schweighaeuser, cet hellniste a substitu la version de Geslen, summa vi potieris, ce qui vaut mieux. (16) incorrection de l'dition de Tollius, Schweighaeuser a judicieusement prfr la leon du manuscrit d'Augsbourg, qui porte , en rapportant, ainsi que le sens l'exige, ce participe Vnus. (17) Le texte porte depuis quatre cents ans, ; et quoique cette erreur monstrueuse existe dans tous les manuscrits de notre auteur, Schweighaeuser dmontre bien videmment qu'il est impossible de l'imputer Appien. Dans son livre de la guerre d'Annibal, cap. 2, il parle de Fabius le dictateur, qui florissait en la 140e olympiade. D'aprs ce qu'il adit plus haut, sect. 84, la dictature de Sylla a du tomber dans la 175e olympiade. V. ci-dessous sect. XCIX. Or, on ne peut pas supposer qu'Appien ait ignor qu'il n'y avait pas quatre cents ans entre ces deux termes. Il faut donc corriger ici le texte d'Appien, par celui de Plutarque, vie de Sylla, chap. 68, qui dit, car il se dclara lui-mme dictateur, lequel magistrat n'avoit est il y avoit bien six vingts ans Rome ; et par celui de Paterculus, liv. II, chap. 28. Quippe dictator creatus (cujus honoris usurpatio perannos CXX intermissa, etc. ) 59

(18) II n'tait que de six mois, et Sylla n'tait pas homme se contenter de si peu. Plutarque ajoute qu'il poussa l'audace et l'impudence au dernier excs, en se faisant derner abolition gnrale de tout le pass, et, pour l'advenir, licence de faire mourir qui bon lui semblerait, confisquer 192 biens, repeupler villes, en fonder de nouvelles, en saccager et destruire d'anciennes, ester royaumes, et les donner a qui il lui plairait. Ibid. La dictature emportent tout cela de plein droit; mais le froce Sylla attacha sans doute quelque jouissance contempler l'avilissement et l'abjection o il faisoit descendre envers lui ce peuple romain dont le nom faisait d'ailleurs trembler la terre. (19) Desmares a commis une grave bvue. Il a traduit la 76e olympiade, au lieu de la 175e. (20) Le traducteur latin de l'dition de Tollius fait dire Appien que les Romains avoient t pendant quatre cents ans gouverns par des rois. Sic P. R. imperio regum assuetus circiter C. olympiadas. C'est prter Appien une grande erreur ; car cet historien ne pouvait pas ignorer que la dure de la monarchie chez les Romains ne ft pas d'environ cent olympiades. Candidus avait lu dans son manuscrit, ; et il avait traduit en consquence. Le judicieux Schweighuser a corrig ces deux bvues. Posui id quod ab Appiano scrptum putavi. (21) Le texte de Tollius porte , qui est videmment une altration. Schweighaeuser, sur la foi du manuscrit de la bibliothque d'Augsbourg, a imprim , mais je pense, comme lui, que la vraie leon est ' , et j'ai traduit dans ce sens-l. (22) Cicron, dans son trait de Legibus, III,9 dit que Sylla ta aux tribuns du peuple le pouvoir de faire du mal, et qu'il leur laissa la facult de venir au secours des plbiens. Sylla tribunis plebis sua lege injuri faciendae potestatem ademit, auxilii ferendi reliquit. Mais Paterculus, II, 30, confirme le tmoignage d'Appien, savoir, qu'il ne leur laissa que l'ombre de leur ancienne autorit, et rien de plus. Tribunitiae potestatis imaginem, sine re reliquit. (23) Le texte n'est pas clair dans cette phrase. Vide Lipsium. Electorum, lib. II, 13. (24) Ce fait est consign dans l'pitom de Tite-Live, liv. LXXXIX ; et dans Plutarque, vie de Sylla, chap. 68. (25) Cet apologue n'est rapport par aucun des autres historiens. On ne le trouva pas dans Plutarque, qui n'aurait pas d l'omettre. (26) Le texte porte littralement les habitants d'Alexandrie. Mais il est clair que c'est ici une synecdoche.

CHAPITRE XII Sylla abdique la dictature, et mne, aprs son abdication, une vie prive. Particularit cet gard. L'esprit de sdition commence fermenter de nouveau. Mort de Sylla. Honneurs funbres qui lui sont rendus. CIII. L'anne suivante, le peuple continua d'aduler Sylla, et le nomma consul encore une fois. Mais il ne voulut point accepter ; il dsigna pour le consulat Servilius Isauricus et Claudius Pulcher; et bientt aprs, de luimme, sans nul motif de contrainte, il abdiqua la dictature. J'avoue que je regarde comme singulirement tonnant de sa part, qu'aprs avoir t le premier jusqu' celte poque qui et gard si longtemps cette redoutable magistrature, il l'ait spontanment abdique, non pas en faveur de ses enfants ( ainsi que l'on vit abdiquer Ptolme en Egypte, Ariobarzanes en Cappadoce, et Sleucus en Syrie), mais en faveur de ceux-l mme contre lesquels il avait exerc sa tyrannie. C'tait sans doute une absurdit, n'tant parvenu la dictature qu' force de combats et de dangers, de s'en dmettre volontairement; et rien n'tait moins raisonnable que de n'avoir nul sujet de crainte, aprs une guerre o il avait fait prir plus de cent mille jeunes gens de Rome ou de l'Italie, aprs avoir livr aux horreurs de la proscription quatre-vingt-dix snateurs, quinze consulaires, 195 et deux mille six cents chevaliers, en y comprenant ceux qui avaient t condamns l'exil, surtout lorsqu'on rflchit que les biens de ces proscrits avaient t confisqus, et les cadavres de plusieurs privs des honneurs funbres. Tranquille chez lui, sans rien redouter ni des exils, ni des villes dont il avait ras les forteresses et les murailles, envahi le territoire, puis les finances et viol les immunits, Sylla rentra dans la condition d'homme priv. 60

CIV. C'est ce point qu'il porta l'audace et le bonheur. On dit qu'il se rendit au Forum, et qu'il dclara qu'il tait prt rendre compte de tout ce qu'il avait fait, si l'on avait cet gard quelque chose lui demander. Il dposa les haches et les faisceaux, il licencia sa garde ; et seul, avec ses amis, on le vit plusieurs fois (1) se promener en public, en prsence de tous les citoyens, qui tremblaient encore devant lui. Il n'y eut qu'un jeune homme qui osa l'insulter un jour comme il se retirait chez lui, et qui eut l'audace de le poursuivre, sans que personne le retnt, jusque dans sa maison, en le chargeant d'invectives. Mais Sylla, qui s'tait abandonn toute son irascibilit (2) l'gard des plus grands personnages et des plus imposantes cits, supporta les outrages de ce jeune homme sans s'mouvoir, et en rentrant chez lui, pronostiquant l'avenir, soit sagacit, soit hasard, il se prit dire que l'insolence de ce jeune homme serait cause que les dictateurs qui lui succderaient n'abdiqueraient point. Les Romains ne tardrent pas en effet 196 prouver la vrit de cette prdiction ; car Caus Csar, une fois investi de la dictature, ne l'abdiqua pas. Au surplus, il parat que Sylla, d'un caractre vhment et passionn en toutes choses, dsira de s'lever de la condition d'homme priv au pouvoir suprme, de descendre ensuite du pouvoir suprme . la condition d'homme priv (3), et, aprs cela, de couler ses jours dans une solitude champtre. Il se retira, en effet, dans les terres qu'il avait du ct de Cumes. Dans cette retraite, il passa son temps la pche ou la chasse, loign de l'inertie de la vie prive qu'on menait Rome, et entretenant sa vigueur corporelle tout vnement. Il tait encore dans un ge robuste, et les forces physiques ne l'avoient pas abandonn. Dans les diverses rgions de l'Italie taient dissmins cent vingt mille hommes qui avoient rcemment combattu sous ses ordres, et qui avoient reu de lui beaucoup de largesses (4) et de grandes possessions. A Rome, il avait ses dix mille Cornliens, sans compter ceux des autres plbiens ses partisans, tous dvous ses intrts, qui en imposaient encore, et pour lesquels l'impunit de ce qu'ils avoient fait pour sa cause tenait sa conservation personnelle. Quant moi, je pense qu'enfin fatigu de guerre, rassasi de pouvoir, et dgot de la ville, ce fut de toutes ces affections que naquit son amour pour la campagne. CV. Aussitt qu'il fut loign de Rome, on vit cesser l'effusion du sang et les actes de tyrannie. Cependant de nouveaux germes de troubles com- 197 mencrent fermenter (5). On avait nomm pour consuls Caus Catulus du parti de Sylla, et Lepidus Emilius du parti contraire. Ils taient ennemis l'un de l'autre; leur dissension ne tarda pas clater. Il tait clair qu'il en rsulterait quelque chose de sinistre. Cependant Sylla rva, dans sa maison de campagne, que sa dernire heure approchait (6). Ds qu'il fut jour, il raconta son rve ses amis,, il se dpcha de faire son testament, il l'acheva et le scella le jour mme. Sur le soir la fivre le prit, et il mourut, la nuit suivante, l'ge de soixante ans (7). Il avait t surnomm le plus heureux des hommes, si toutefois l'on appelle bonheur, de russir dans tout ce qu'on veut ; et le comble de ce bonheur parut sa mort mme, comme en tout le reste. Son trpas devint d'ailleurs aussitt le sujet d'une sdition. Les uns voulaient que ses restes fussent promens en pompe par toute l'Italie, qu'ils fussent exposs Rome dans le Forum, et que le trsor public ft les frais de ses funrailles. Lpidus et ceux de son parti s'y opposaient, mais Catulus (8) et les partisans de Sylla l'emportrent, et le corps de Sylla fut promen par l'Italie et conduit Rome sur un lit de parade en or, avec une magnificence royale. Le cortge tait compos de beaucoup de trompettes, d'une nombreuse cavalerie, et d'une grande quantit de troupes pied. Tous ceux qui avoient fait la guerre sous lui accouraient en armes de tous les cts pour se joindre au cortge. A mesure qu'ils arrivaient, ils se mettaient en rang. Jamais on ne vit semblable concours. On portait, en 198 avant de la pompe funbre, les mmes signes de dignit, le mme nombre de haches que de son vivant, et lorsqu'il tait dictateur. CVI. En arrivant Rome, le cortge fut introduit avec encore plus de magnificence. On y offrit l'talage de plus de deux mille couronnes d'or qu'on avait faites la hte, offrandes des villes, des lgions qui avoient combattu sous ses ordres, et de chacun de ses amis particuliers. Il est impossible de dcrire le luxe qui fut dploy ses funrailles (9). Par prcaution contre les diverses affections de la multitude de troupes confondue avec le cortge, le corps de Sylla fut entour des divers collges de prtres et de prtresses, rangs les uns auprs des autres. Le snat entier y assista, ainsi que tous les autres corps de magistrature avec leurs dcorations respectives. L'ordre entier des chevaliers suivait en costume, et aprs les chevaliers venait l'arme en totalit, corps par corps, telle qu'elle avait t runie sous son commandement} car les militaires s'taient rendus de toutes parts avec empressement pour assister cette crmonie, portant des enseignes d'or et couverts euxmmes d'armures d'argent, telles que celles dont on est dans l'usage de se servir aujourd'hui dans de pareilles solennits. Le nombre des trompettes, qui tour tour faisaient entendre leurs sons lugubres et larmoyants, tait infini. Le snat profrait le premier diverses acclamations, qui, rptes immdiatement par les chevaliers, l'taient ensuite par l'arme, et ensuite par le peuple, les uns regrettant Sylla srieusement, les 199 autres le craignant encore, lui, son arme, ses reliques mortelles, comme s'il tait encore vivant. Car, soit en contemplant le spectacle que l'on avait alors sous les yeux, soit en rappelant sa mmoire tout ce que Sylla avait fait, on tait saisi d'tonnement; et ses partisans, ainsi que ses adversaires, s'accordaient dire, qu'autant il avait fait de son vivant le bonheur de ses amis, autant il en imposait aux autres, mme aprs sa mort. Lorsque le cortge fut arriv devant la tribune aux harangues, dans le Forum (10), celui des Romains qui se trouvait alors avoir la plus 61

haute rputation d'loquence fut charg d'y monter et de prononcer son oraison funbre, car Faustus, son fils, tait trop jeune encore pour cette fonction. Aprs cela, les plus robustes d'entre les snateurs s'emparrent du corps de Sylla; ils le portrent jusqu'au Champ-de-Mars, o les rois seuls avoient t inhums. L'ordre entier des chevaliers et toute l'arme dfilrent devant le bcher. Ce fut ainsi que unit Sylla.

NOTES (1) Je crois que voil, peu prs, le sens des mots , qui sont dans le texte. Si Desmares y et fait un peu plus d'attention, il n'aurait pas renferm dans le cours d'une seule journe des dtails qui, dans le sens de l'historien, embrassent beaucoup plus de temps ; il ne se serait pas expos ajouter de son cru sur le soir, expressions qui n'existent point dans l'original. (2) Du temps de Sylla, et au milieu des fureurs des guerres civiles, il n'est pas tonnant de voir triompher cette maxime vulgaire, qui faisait regarder comme un caractre de force et de grandeur d'me, d'tre impitoyable envers ses ennemis. Que peuvent les prceptes de la philosophie contre le dlire de l'esprit de parti, et contre la frnsie de l'ambition? Que servit Cicron d'avoir combattu cette opinion populaire dans ses Offices, liv. I, chap. 25? Il avait eu beau dire, non vero audiendi qui graviter irascendum inimicis putabunt, idque magnanimi et fortis viri esse censebunt. Nihilenim. laudabilius, nihil magno et praeclaro vira dignius placabilitate atque clementia. Les triumvirs dont il fut lui-mme la victime ne furent ni moins sanguinaires, ni moins froces que ne l'avait t Sylla. Qu'Ovide vienne nous dbiter ensuite avec l'lgance et la grce de ses jolis vers, Trist. lib. III et V. Quo quisque est major magis est placabilis ir, Et faciles motus mens generosa capit, Corpora magnanimo satis est prostrasse leoni, Pugna suum finem cum jacet hostis habet. C'tait bien lui de nous dire que la clmence est l'apanage du pouvoir suprme, lui, qui n'ayant se reprocher qu'une indiscrtion involontaire, s'il faut l'en croire, Inscia quod crimen viderunt lumina plector, Peccatumque oculos est habuisse meos, sollicita son rappel avec une persvrance inutile, et qui ne trouva jamais que l'implacable Octave, dans celui auquel les bassesses de l'adulation avaient dj donn le surnom d'Auguste. Au surplus, en finissant la vie de Sylla, Plutarque nous apprend qu'il avait compos lui-mme son pitaphe, et qu'il n'avait rien imagin de plus propre le couvrir de gloire, que de dire ce que nul homme ne l'avait surpass ni faire du bien ses amis, ni faire du mal ses ennemis . Voyez Pindare, Pythiq. II, vers la fin. (3) Rappelons ici quatre beaux vers du Cinna de Corneille, o ce grand pote a rendu, avec cette vigueur de trait qui lui est quelquefois si naturelle, cette pense d'Appien ; Et comme notre cur jusqu'au dernier soupir Toujours vers quelque objet pousse quelque dsir, II se ramne en soi n'ayant plus o se prendre, Et mont sur le fate, il aspire descendre. (4) Voyez ci-dessus ce que dit Sylla de lui-mme dans son pitaphe.

62

(5) L'exemple dangereux d'un simple citoyen qui avait ce su s'lever l'empire, et s'y maintenir, laissa apercevoir ce ceux qui lui succdrent que le peuple romain pouvait ce souffrir un matre ; ce qui causa de nouvelles rvolutions . Vertot, Hist. des Rv. de la rp. rom. tome 3, p. 139, sixime dition. (6) Le texte dit littralement que le destin l'appelait. Plutarque ne parle pas de ce rve, mas il parle d'une vision qu'il avait eue en dormant. C'tait un de ses fils, dcd avant Mtella son avant-dernire femme (car il en avait eu un assez bon nombre ), qui tait venu lui dire de ne pas se tourmenter davantage, et d'aller avec lui vers Mtella sa mre, pour vivre dsormais en paix et en repos auprs d'elle. Le mme historien, rapporte que Sylla avait consi- 202 gn dans des mmoires en vingt-deux livres, auxquels il travailla encore la veille de sa mort, que des Chaldens lui avaient prdit, qu'aprs avoir vcu avec gloire, il mourrait au milieu de ses prosprits. Chap. 75. (7) II mourut, selon Plutarque, de la maladie pdiculaire, maladie horrible n'en juger que par les dtails de cet historien, maladie qu'il aggrava et dont il acclra les progrs par la vie dissolue, par les dbauches sans frein dont Plutarque nous a laiss le tableau. Chap. 72. Dans le chap. 74, le mme auteur nous a transmis les noms de quelques personnages illustres de l'antiquit, que l'on dit tre morts de cette mme maladie. (8) Plutarque nomme Pompe au lieu de Catulus, quoique Pompe et une bonne raison pour ne pas signaler son zle envers la mmoire de Sylla, attendu qu'il tait le seul de ses amis qui il n'a voit rien laiss par son testament. Chap. 76. (9) On dit que les dames romaines y contriburent en y employant une quantit prodigieuse des parfums les plus exquis et les plus prcieux. Plutarque, ibid. (10) C'tait un usage anciennement tabli chez les Romains, de conduire la pompe funbre des personnages illustres, dans le Forum, de placer le lit de parade en prsence de la tribune aux harangues, et de prononcer du haut de cette tribune l'oraison funbre du mort. .Aemilius Portus ne dcide point si l'usage de prononcer cette oraison funbre exista du temps des rois, ou si ce fut Valrius Publicola qui en donna le premier l'exemple l'occasion de la mort de Junius Brutus. Un passage du quatrime livre des Antiquits romaines, de Denys d'Halicarnasse, relatif Servius Tullius, atteste bien que sa pompe funbre devait tre conduite au Forum. Mais il ne parle point d'oraison funbre; et si l'usage en et exist alors, je crois que l'historien n'aurait pas manqu d'en faire mention, car Tarquin le Superbe, qui craignait que l'aspect de ses funrailles n'excitt contre lui une sdition populaire, et qui dfendit en cons- 203 quence que le convoi ft conduit au Forum, aurait eu bien plus redouter l'impression de l'oraison funbre sur l'esprit de la multitude. Quoi qu'il en soit, depuis Valrius Publicola, l'usage fut constamment observ ; c'tait ordinairement le plus proche parent du dfunt qui prononait l'oraison funbre. On voit dans Tite-Livre, liv. II, et dans Denys d'Halicarnasse, liv. IX, qu'Appius, traduit en justice, s'tant donn la mort en prison, son fils sollicita des tribuns et des consuls la permission de prononcer l'oraison funbre de son pre. Plutarque, dans la vie de Fabius, rapporte que cet illustre Romain ayant perdu son fils, il pronona lui-mme son oraison funbre ; et Sutone, dans la vie de Tibre, n.6, nous apprend qu'il n'tait g que de neuf ans lorsqu'il pronona l'oraison funbre de M. Gallius, son pre adoptif. Voyez Kirchman, De funer. Roman, lib. ii, cap. 18.

CHAPITRE XIII Dissensions qui clatent, immdiatement aprs la mort de Sylla, entre les consuls Lpidus et Catulus. Mtellus et Pompe sont envoys en Ibrie, pour y combattre Sertorius et Perpenna. Dtail des oprations militaires des deux partis. Perpenna fait gorger Sertorius. Il est vaincu par Pompe, et mis mort par son ordre. CVII. En se retirant du Champ-de-Mars (1), les consuls s'attaqurent l'un l'autre en propos, et Rome se partagea entre eux deux. Lpidus, pour faire sa cour aux allis, dit qu'il leur ferait rendre les terres que Sylla leur avait enleves (2). Sur-le-champ le snat prit l'alarme, et fit jurer aux deux consuls qu'ils n'en viendraient point aux mains. Le sort ayant fait choir Lpidus le commandement de la Gaule Transalpine, il ne retourna point Rome l'poque des comices, dans la vue que, libre de son serment, il pourrait l'anne prochaine lever impunment l'tendard contre le parti de Sylla. Catulus et lui paraissaient n'avoir prt serment que pour la dure de leur consulat. Ses vues secrtes ayant t pntres, le snat lui enjoignit de se rendre Rome. Lpidus 63

ne se dissimula pas, de son ct, le motif pour lequel il tait rappel; il se mit en marche avec toute son arme, comme dispos entrer dans Rome la tte de ses lgions. On se mit en mesure 205 pour l'arrter. Il fit une proclamation pour faire courir les citoyens aux armes. Catulus en fit autant de son ct. Ils se livrrent bataille un peu en avant du Champ-de-Mars. Lpidus fut dfait, et sans tenir longtemps aprs, il se retira en Sardaigne, o il mourut de consomption (3). Son arme, aprs avoir prouv quelques lgers checs, se dispersa en dsordre ; et Perpenna en conduisit ce qu'il y avait de plus brave au secours de Sertorius, en Ibrie. CVIII. Sertorius tait le seul des ennemis de Sylla qui se ft maintenu en armes : il y tait depuis huit ans (4), et il n'tait pas facile, mme aux Romains, de le rduire ; car ce n'tait pas seulement contre les Ibres qu'ils avaient combattre, c'tait contre des Romains comme eux ; c'tait contre Sertorius, qui le commandement de l'Ibrie avait t d'abord dcern j qui, sous les ordres de Carbon, avait combattu contre Sylla j qui s'toit empar de Suesse au mpris d'une trve; qui, oblig de fuir cette occasion, tait venu en Ibrie prendre possession de son commandement; qui, avec une arme compose des Romains qu'il avait amens avec lui et des Celtibriens dont il l'avoit accrue, en arrivant dans ce pays, avoit forc les proconsuls ses prdcesseurs, qui, par attachement pour Sylla, refusaient de le reconnatre, vacuer l'Ibrie, et qui avait battu Mtellus que Sylla avait fait marcher contre lui. Son audace lui ayant acquis de la clbrit, il forma un conseil de trois cents de ses amis, il prtendait que c'tait le vrai snat de Rome, et, en drision de ce dernier, il en donna le nom 206 celui qui tait son ouvrage. Aprs que Sylla fut mort, ainsi que Lpidus, Perpenna, l'un des prteurs de l'arme de ce dernier, lui ayant amen un renfort de Romains (5), il devint probable qu'il pourrait entreprendre de marcher contre l'Italie. Mais le snat, qui le craignit, mit une nouvelle arme en campagne sous Jes ordres de Pompe, jeune encore, mais qui s'tait dj fait de la rputation par ses exploits en Libye et en Italie, du temps de Sylla. CIX. Pompe fut charg de se mettre en marche pour l'Ibrie. Il prit courageusement le chemin des Alpes. Il ne suivit point la route fraye par le clbre Annibal : il s'en ouvrit une nouvelle, du ct des sources du Rhne et de l'ridan qui les ont en effet au milieu des Alpes, non loin l'une de l'autre. Le premier de ces fleuves arrose la Gaule Transalpine, et va se jeter dans la mer de Tyrrhne; l'autre se dirige, par la Gaule Cisalpine, vers la nier Ionienne, aprs avoir chang de nom, et s'appelant le P au lieu de l'ridan. A peine Pompe fut arriv en Ibrie, que Sertorius tombant sur une de ses lgions qui alloit au fourrage, l'crasa en entier ainsi que les chariots et les esclaves qui l'accompagnaient. Peu de temps aprs il livra au pillage la ville de Lauron (6), sous les yeux mmes de Pompe, et la renversa de fond en comble. Au sac de cette ville, une femme d'un courage au-dessus de son sexe arracha les yeux un soldat qui l'avait fait prisonnire, et qui employa la violence pour abuser d'elle. Sertorius, instruit de cet vnement, fit gor- 207 ger en entier la cohorte laquelle appartenait ce soldat, quoiqu'elle ft compose de Romains, parce qu'on disait dans son arme que cette atroce impudicit tait familire cette cohorte. L'hiver tant survenu, les deux armes se sparrent. CX. Ds le retour du printemps elles se cherchrent de nouveau. Pompe et Mtellus descendirent des monts Pyrnes o ils avaient pass leur quartier d'hiver. Sertorius et Perpenna vinrent de la Lusitanie leur rencontre. Ils se trouvrent en prsence dans le voisinage d'une ville appele Sucron (7). Des clairs eurent beau luire, des coups de tonnerre eurent beau se faire entendre par un temps serein, ces deux chefs avoient trop d'exprience pour s'en laisser imposer par cet accident ; ils en vinrent aux mains, et se turent l'un l'autre beaucoup de monde. Mtellus (8) culbuta Perpenna et s'empara de son camp. De son ct, Sertorius battit Pompe, qui fut dans l'action dangereusement bless la cuisse. Tel fut le rsultat de cette bataille. Sertorius avait une biche blanche (9) apprivoise, et qu'il laissait vaguer son gr. Un certain jour cette biche ne reparut pas. Sertorius prit cela pour un mauvais augure. Il en eut de l'inquitude. Il se tint dans l'inaction, quoique l'ennemi se permt contre lui de mauvaises plaisanteries au sujet de cette biche. Aussitt qu'il l'eut aperue le long des halliers, qui revenait, il se mit lui-mme sur pied sur-le-champ; et comme s'il avait eu besoin de la prsence de cet animal pour sonner la charge, il recommena de harceler son ennemi. A peu de temps de l, il livra 208 une grande bataille dans les environs de Sagonte (10). Rome. On se battit depuis midi jusqu' la nuit; et Sertorius, la tte de sa cavalerie, dfit Pompe qui il tua environ six mille hommes, avec perte de la moiti de ce nombre. Mtellus en tua cinq mille Perpenna dans la mme action. Le lendemain de cette bataille, Sertorius ayant reu un nombreux renfort de Barbares, marcha contre le camp de Mtellus, qu'il croyait surprendre et forcer en l'attaquant avec audace. Mais Pompe, instruit de son mouvement, s'tant mis ses trousses, l'empcha de rien entreprendre. Aprs ces oprations, qui remplirent cette campagne, ils regagnrent, chacun de son ct, leurs quartiers d'hiver. CXI. L'anne suivante,au commencement dlacent soixante-seizime olympiade, les Romains acquirent par testament deux provinces; la premire, la Bithynie, qui leur fut lgue par Nicodme; la seconde, Cyrne, que leur laissa le roi Ptolme, fils de Lagus, qui fut surnomm Apion. Cependant la guerre tait allume contre eux 64

de toutes parts. D'un ct, par Sertorius en Ibrie; de l'autre ct, par Mithridate dans l'Orient; ici, par les pirates sur toutes les mers; l, par les Crtois prenant les armes pour reconqurir leur indpendance ; enfin, par les gladiateurs arms dans le cur mme de l'Italie, hostilits qui devinrent aussi violentes qu'elles avoient t inopines. Quoique oblige de faire face tant d'ennemis, Rome envoya en Ibrie deux nouvelles lgions. Avec ce renfort, Pompe et Mtellus descendirent encore des Pyrnes, tandis quue Sertorius et Perpenna ac- 209 couraient de la Lusitanie pour les arrter. Alors Au plusieurs corps des troupes de Sertorius se tournrent du ct de Metellus. CXII. Furieux de cette dfection, Sertorius s'arma de frocit et de barbarie; et il se rendit odieux (11). Son arme lui en voulait d'un autre ct, de ce qu'il donnait continuellement la prfrence aux Celtibriens pour se tenir ct de lui, et qu'il leur confiait la garde de sa personne au prjudice de ses concitoyens; car ils supportaient impatiemment d'tre regards comme suspects, quoiqu'ils combattissent sous les ordres de l'ennemi du peuple romain. Ce qui les irritait le plus, c'tait que Sertorius, pour les intrts duquel ils s'taient rendus tratres envers leur patrie, n'et pas de confiance en eux. Ceux qui lui taient rests fidles ne croyaient pas d'ailleurs devoir porter la peine de ceux qui l'avaient abandonn. D'un autre ct, les Celtibriens prenaient souvent prtexte de la prdilection dont ils taient honors, pour insulter leurs camarades qu'ils voyaient traits comme s'ils taient suspects. Nanmoins ils ne se dtachrent point entirement de Sertorius, cause du besoin qu'ils avaient de lui; car les Romains n'avaient point alors de chef plus expriment dans l'art militaire, ni plus favoris de la fortune. Aussi les Celtibriens l'avaient surnomm Annibal (12) : ils n'avoient jamais vu, en effet, commander une arme avec plus d'audace et plus de prudence la fois. Telles taient les dispositions des troupes de Sertorius son gard. Cependant Mtellus faisait des courses contre les villes de 210 Sertorius, et en emmenait les habitants dans celles de son parti. Pompe avait mis le sige devant Pallante (13). Il commenait en branler les murailles, lorsque Sertorius arriva au secours de la place. Pompe leva le sige, et, aprs avoir mis le feu aux remparts, il fit sa retraite du ct de Mtellus. Sertorius rpara la brche que Pompe avait faite aux murs de Pallante ; il marcha contre un corps de troupes camp dans un ville nomme Caliguris (14), et tua trois mille hommes. Ce furent les rsultats de cette campagne. CXIII. L'anne d'aprs, les gnraux romains, devenus plus entreprenants, attaqurent les villes de Sertorius avec plus de confiance : ils en envahirent plusieurs, et, enfls de leurs succs, ils poussrent leurs conqutes. Il n'y eut point nanmoins de grande bataille ; mais ils reprirent leurs quartiers d'hiver (15) jusqu' l'anne suivante qu'ils retournrent la charge avec encore plus de mpris pour les troupes de Sertorius. Le gnie de celui-ci commenait l'abandonner. Il abandonnait lui-mme le soin des affaires. Il se livrait au luxe, aux femmes, la mollesse, la boisson. Il fut donc continuellement battu. Il en devint trs colre, trs souponneux, trs cruel dans les chtiments, et si ombrageux envers tout le monde, que Perpenna, qui tait venu le joindre avec des forces nombreuses, aprs la dfaite de Lpidus Emilius, commena craindre pour lui-mme, et se mit en mesure avec dix complices pour le prvenir. Quelques uns d'entre laissrent transpirer le complot. 211 Les uns furent mis mort, les autres prirent la fuite. Perpenna ayant eu le bonheur de n'tre point dcel, en acclra davantage l'excution de son projet. Comme Sertorius n'tait jamais sans tre entour de gardes, il l'invita manger chez lui : il l'enivra, ainsi que ceux de ses gardes qui l'avaient accompagn, et le fit gorger sur la fin du repas (16). CXIV. Aussitt l'arme fit clater, grand bruit, son indignation contre Perpenna. L'affection envers Sertorius prit sur-le-champ la place de la haine. On voit, en effet, toujours que les ressentiments s'teignent la mort de celui qui en tait l'objet; lorsque l'animosit a perdu son aliment, le souvenir de la vertu excite la commisration. En songeant leur situation prsente, en considrant Perpenna comme homme priv qui n'inspirait aucune confiance, en rflchissant que c'tait dans les talents militaires de Sertorius que reposait l'esprance du salut commun, les Romains et les Barbares avoient contre Perpenna une gale animosit, et principalement les Lusitaniens, dont Sertorius affectionnait singulirement les services. Lorsqu'aprs l'ouverture de son testament on vit que Perpenna tait institu son hritier, l'emportement et la haine universelle clatrent contre lui avec encore plus d'imptuosit ; car ce n'tait pas seulement son chef, son commandant qu'il avait assassin, mais c'tait encore son ami et son bienfaiteur. Ils en seraient venus aux voies de fait, si Perpenna, les passant en revue tour tour, ne se ft rattach les uns par des libralits, les autres par des promesses, et s'il n'en et impos au 212 reste eu les menaant, si mme il n'en et gorg quelques uns pour pouvanter les autres. Il assembla les peuples dans les cits ; il les harangua avec popularit; il rendit la libert ceux de leurs concitoyens que Sertorius avait fait mettre en prison ; il renvoya aux Ibres leurs otages. Cette conduite lui concilia les esprits, de manire qu'on lui prta obissance comme au successeur de Sertorius, dont il remplissait les fonctions ; mais ce n'tait pas sans conserver contre lui une animosit personnelle. Il n'eut pas plutt repris un peu de courage, qu'il se jeta dans les cruauts. Il fit donner la mort trois Romains de marque (17) qui l'avaient accompagn dans sa fuite. Il n'pargna pas son propre neveu. 65

CXV. Aprs que Mtellus se fut dirig d'un autre ct de l'Ibrie ( car il n'y avait plus de danger laisser Perpenna entre les mains de Pompe seul ), ces deux derniers se ttrent rciproquement pendant quelques jours par diverses escarmouches, sans en venir aux mains avec toutes leurs forces. Mais enfin, le dixime jour, une action gnrale fut engage : ils voulaient dcider l'un et l'autre du sort de la guerre par une seule bataille (18). Pompe avait l'air de mpriser Perpenna. Celui-ci, de son ct, sentant que ses troupes ne lui seraient pas longtemps fidles, voulut dployer tous ses moyens la fois. Pompe se hta de l'attaquer; il savait qu'il avait affaire un chef sans capacit, et des troupes qui ne lui taient point affectionnes ; en effet, elles se tournrent toutes de son ct. Perpenna, qui avait plus craindre de ses propres 213 troupes que de l'ennemi, se cacha dans des broussailles. Un dtachement de cavalerie s'tant saisi de lui l'amenait Pompe. Ses propres soldats l'accablaient d'outrages en lui reprochant d'avoir t l'assassin de Sertorius. II rclamait grands cris qu'on le conduist Pompe, qui il prtendait avoir d'importantes rvlations faire au sujet des sditions de Rome (19), soit que ce fut l'a vrit, soit que ce ne ft qu'une ruse pour se faire amener lui sain et sauf : mais Pompe envoya ordre qu'on l'gorget sans achever de le lui amener. Il craignit qu'il ne lui rvlt des choses auxquelles il ne s'attendait pas, et qui pourraient devenir la cause de nouveaux malheurs pour Rome. Ou jugea que Pompe s'tait conduit cet gard avec bien de la sagesse, et cet acte de prudence ajouta beaucoup sa rputation (20). Ce fut ainsi que l'vnement qui termina les jours de Sertorius termina en mme temps la guerre en Ibrie, car il n'est pas probable qu'elle et eu un dnouement aussi rapide et aussi facile, si sa vie se ft prolonge.

NOTES (1) Le texte porte littralement, en se retirant du bcher. (2) Florus prtend que Lpidus en voulait principalement la mmoire de Sylla, et que son projet tait de faire abroger toutes les lois que Sylla avait promulgues durant le cours de sa dictature; il le loue mme de ce projet, si toutefois il et t possible de l'excuter sans bouleverser la rpublique. Liv. III, chap. 13. (3) M. Lepidus cum acta Sullae tentaret rescindere bellum excitavit, et Q. Catulo collega Italia pulsus est; et in Sardinia frustra bellum molitus, periit. Epitom. Liv. lib. XC. Un repos quelconque, dit Florus, tait le premier besoin de la rpublique malade et couverte de blessures, de peur qu'on n'aggravt ses maux par les remdes mmes avec lesquels on aurait cherch la gurir. Expediebat ergo quasi gr saucique reipublic, requiescere quomodocumque, ne vulnera curatione ipsa rescinderentur. Lib. III, cap. 23. (4) C'est ainsi qu'il faut entendre l'original, - Tmoin la version latine de Schweighaeuser, neque breve illud, per VIII annos continuatum. Mais ces huit annes il faut les compter depuis l'arrive de Sertorius en Ibrie, et non pas, comme l'a fait Desmares, en traduisant, fit encore la guerre huit ans entiers aux Romains, depuis la mort de Sylla. (5) De la manire dont Plutarque parle des intentions de Perpenna en Ibrie, il parat qu'il vouloit travailler pour son propre compte, mais que, forc par ses troupes, qui le menaaient de l'abandonner, s'il ne les menait Sertorius, en qui seul elles avoient confiance pour rsister Pompe qui venait renforcer Mtellus, il lui fallut prendre ce parti, 215 auquel l'opulence et la noblesse de sa maison le faisaient rpugner. Vie de Sertor., chap. 21. (6) On peut voir les dtails curieux de cette opration militaire de Sertorius, dans Plutarque, vie de Sertorius, chap. 26. Ce fut au sujet des imprudentes jactances de Pompe que Sertorius dit qu'il enseignerait ce jeune disciple de Sylla ( c'tait ainsi qu'il l'appelait ), qu'un sage capitaine doit porter avec plus d'attention ses regards en arrire qu'en avant. Voy. Plut., vie de Pompe, chap. 27. (7) C'tait le nom d'une ville et d'un fleuve sur la cte mridionale de l'Ibrie, en face des les Balares. La ville tait auprs de la mer, l'embouchure du fleuve. Ptolme n'en a point parl ; mais Strabon en a fait mention dans son troisime livre. Il parat que cette ville tait entirement ruine du temps de Pline. Sucron fluvius, et quondam oppidum, dit-il ; de l vient probablement que Ptolme l'a passe sous silence. Les annotateurs du Plutarque de Gussac ont dcid dans une de leurs observations sur le chap. 27 de la vie de Sertorius, que cette bataille se donna auprs du fleuve Sucron, et non auprs de la ville de ce nom. Plutarque nomme en effet la rivire et non la ville de Sucron, dans le chap. 27 de la vie de Pompe; mais dans la vie de Sertorius, mme chapitre, il nomma la ville, et Appien la nomme aussi, . 66

(8) S'il faut en croire Plutarque, Mtellus n'eut aucune part la bataille de Sucron. Il n'opra sa jonction avec Pompe que le lendemain. Sertorius s'tait ht de combattre Pompe encore seul, afin d'avoir plus beau jeu; et Pompe s'tait press de son ct d'en venir aux mains, afin d'avoir seul l'honneur d'une victoire sur laquelle il avait compt, Vie de Sertorius, chap. 27. Vie de Pompe, mme chap. Selon l'pitom de Tite-Live, il n'y eut rien de dcisif dans cette fourne. Pompeius dubio eventu cum Sertorio pugnavit, tit. 92.(9) Cette ville est fameuse par les preuves d'attachement et de fidlit qu'elle donna au peuple romain. Elle tait voi- 216 sine de la mer, une distance sur laquelle Tite-Live et Pline ne sont pas d'acord. Elle tait si ancienne du temps des Romains, qu'on faisait honneur de sa fondation Hercules. Tmoin ces deux vers de Sitius Italicus, liv. I, v. 505, Conditor Alcide, cujus vestigia sacra Incolimus, terrae minitantent averte procellam. Mais Strabon, cartant cette fable, dit qu'elle fut fonde par les Zacynthiens, . Vid. Cellar. Geog. Ant. (10) D'aprs ce que Plutarque raconte de cette biche blanche, il parat qu'elle joua un grand rle dans la fortune de Sertorius en Ibrie. Cet historien nous fait connatre tous les dtails de l'adroite jonglerie avec laquelle Sertorius persuadait aux barbares de cette contre que ce n'tait pas par un homme qui leur tait suprieur en lumires et en sagesse, mais rellement par un Dieu qu'ils taient conduits. Ces dtails de Plutarque sont d'autant plus prcieux, qu'ils donnent la clef de toutes les jongleries du mme genre que des hommes adroits ont, dans tous les temps, su mettre en uvre chez tous les peuples pour subjuguer l'ignorance par la superstition, et qu'on peut appliquer ici avec beaucoup de justesse l'adage latin ex uno disce omnes. Vie de Sertor. chap. 15, 16 et 28. (11) Plutarque rapporte, chap. 20, que Sertorius runit dans une ville de la Vescitanie, aujourd'hui l'Aragon, un grand nombre d'enfants des meilleures et plus nobles maisons des peuples de l'Ibrie, sous couleur de les faire instruire dans les lettres grecques et latines, mais dans le fait, pour avoir des otages qui lui rpondissent de la fidlit du pays ; et que lorsqu'il vit la dfection des villes et des provinces que provoquaient, sans qu'il s'en doutt, les manuvres de Perpenna, il fit gorger une partie de ces enfants, et fit vendre les autres pour tre esclaves, ce qui fui sans doute, comme dit Plutarque, un acte insigne de cruaut, 207 et un trait de violence impardonnable. Voy. chap. 14, 20 et 38. (12) Ce surnom lui convenait d'autant mieux, qu'il tait borgne comme lui, ce qui me rappelle ce que dit Plutarque, au commencement de sa vie, que quatre des plus grands capitaines de l'antiquit, Philippe, Antigone, Annibal et Sertorius, eurent cela de commun, de devenir borgnes en combattant. (13) Ptolme fait mention de cette ville d'Ibrie, et il dit que de son temps elle avait chang de nom. Pomponius Mla en fait une grande ville. Urbium de mediterraneis in Tarraconensi clarissim fuerunt Pallantia et Numantia ; nunc est Caesaraugusta. (14) C'est des habitants de cette ville que Valre Maxime rapporte un trait vraiment pouvantable dans son chapitre De Necessitate, lib. VII. Pompe les assigea aprs la mort de Sertorius. Les habitants de Caliguris, fidles la cause de ce dernier, se dfendirent jusqu' supporter toutes les horreurs de la famine. Quand ils n'eurent plus d'animaux manger, ils mangrent leurs femmes et leurs enfants. Voyez Florus, liv. III, chap. 22. Juvnal rappelle cet horrible vnement dans sa quinzime satire, en rpandant tout le feu de sa verve contre ceux qui les premiers ont mang de la chair humaine sans la faire cuire ; et rappelant ce propos l'exemple des Vascons, il les excuse sur le fondement de cet empire de la ncessit qui ne connat point de loi. Vascones, ut fuma est, alimentis talibus usi Produxere animas. Sed res diversa, sed illic Fortunae inividia est bellorumque ultima, casus Extremi, longae dira obsidionis egestas. ...

67

Quisnam hoininum veniam dare, quisve Deorum, Viribus abnuerit dira atque immania passis, Et quibus ipsorum poterant ignoscere manes Quorum corporibus vescebantur. (15) Dans l'dition de Tollius, on n'a pas remarqu que 218 les deux qui sont dans cette phrase annoncent videmment une lacune dans le texte. Schweighaeuser s'en est fort bien aperu. Post verba ' intercidisse nonnulla, satis opinor, apparet. Itaque lacunam nolui dissimulare. (16) J'ai admis avec Musgrave et Schweighaeuser , au lieu de , d'abord parce qu'il est probable que ce fut sur la fin du repas que Perpenna excuta le complot ; et en second lieu, parce que plus haut, sect. XCI, en parlant de l'attentat d'Albinovanus contre les principaux officiers de l'arme de Norbanus, attentat dont celui de Perpenna ne parat tre que le second volume. Appien s'est servi des mmes termes, . Paterculus nomme le lieu o Perpenna excuta ce complot, Sertorium inter cnam Etosiae interemit. Lib. II, cap. 30. On remarquera dans ce passage que le texte de Paterculus vient l'appui de la conjecture de Musgrave et de Schweighaeuser. On trouvera dans les derniers chapitres de la vie de Sertorius, par Plutarque, les dtails de la conspiration de Perpenna et de ses complices. Plutarque nomme parmi ces derniers un certain Aufidius. le seul de ces assassins qui se droba au glaive vengeur de Pompe, chap. 4. Il nomme aussi un Manlius, auquel l'pitom de Tite-Live donne un autre nom. Sertorius a Marcio Antonio et M. Perpenna et aliis conjuratis in convivio interfectus est. Lib. XCXVI. (17) Desmares a traduit, trois gentilshommes romains. En supposant qu'il ft question ici de trois patriciens, sur quel fondement ce traducteur les a-t-il travestis en gentilshommes ? (18) Desmares ne s'est pas dout du vrai sens du texte dans ce passage. Voyez la version latine de Schweighaeuser. (19) Selon Plutarque, Perpenna s'tait empar de tous les documents crits de Sertorius, et il fit offrir Pompe de les lui remettre entre les mains, en lui faisant dire qu'il y trouverait des lettres de plusieurs membres du snat, et de beaucoup d'autres grands personnages, qui invitaient Ser- 219 torius mener son arme en Italie, et venir y oprer une rvolution. Chap. dernier. (20) Plutarque loue en effet beaucoup la prudence et le bon sens de Pompe, qui, en faisant jeter au feu tous les documents crits de Sertorius, sans les lire, et sans permettre que personne en lt aucun, pargna de nouveaux malheurs. Ibid.

CHAPITRE XIV Spartacus le gladiateur s'chappe de Capoue avec quelques complices. Il ramasse des forces, et arbore l'tendard de la guerre. Victoires qu'il remporte sur les gnraux romains, et mme sur les consuls. Il est battu et taill en pices par Crassus. Il est tu sur le champ de bataille. Les restes de son arme sont, partie gorgs, partie pendus aux arbres le long de la route de Capoue Rome. Dissension de Crassus et de Pompe. A la sollicitation du peuple, ils se rconcilient, et congdient chacun son arme. CXVI. A Cette mme poque, parmi les gladiateurs destins aux spectacles de ce nom, que les Romains faisaient nourrir Capoue, tait un Thrace, nomm Spartacus, qui avait antrieurement servi dans quelque lgion, et qui, fait prisonnier de guerre et vendu, se trouvait depuis dans le nombre des gladiateurs. Il persuada soixante-dix (1) de ses camarades de braver la mort pour recouvrer la libert, plutt que de se voir rduits servir de spectacle dans les arnes des Romains ; et forant ensemble la garde charge de veiller sur eux, ils s'chapprent. Spartacus s'arma, lui et sa bande, avec les armes de tout genre dont ils dpouillrent quelques voyageurs, et ils se retirrent sur le mont Vsuve (2). L, plusieurs esclaves fugitifs et quel- 221 ques hommes libres des campagnes vinrent se joindre lui. Il rpandit ses brigandages dans les environs, ayant pour chefs en sous-ordre Oenomas et Crixus (3), deux gladiateurs. La justice rigoureuse qu'il mit dans la distribution et dans 68

le partage du butin lui attira rapidement beaucoup de monde (4). Rome fit marcher d'abord contre lui Varinius Glaber (5),et ensuite Publius Valrius, non pas avec une arme romaine, mais avec un corps de troupes ramasses la hte, et comme en courant; car les Romains ne pensaient pas que ce dt tre une guerre dans toutes les formes. Ils croyaient qu'il suffisait contre ces brigands d'entrer en campagne. Varinius Glaber et Publius Valrius (6) furent successivement vaincus. Spartacus tua de sa propre main le cheval de Glaber; peu s'en fallut que le gnral des Romains ne ft lui-mme fait prisonnier par ce gladiateur. Aprs ces succs, le nombre des adhrents de Spartacus s'accrut (7) encore davantage, et dj il tait la tte d'une arme de soixante et dix mille hommes. Alors il se mit fabriquer des armes, et faire des dispositions militaires dans toutes les rgles. CXVII. Rome, de son ct, fit marcher les consuls (8) avec deux lgions. L'un d'eux (9) livra bataille Crixus qui commandait trente mille hommes dans le voisinage du mont Garganus (10). Ce chef des gladiateurs prit dans cette action avec les deux tiers de son arme. Cependant Spartacus filait le long des Apennins, vers les Alpes et la Gaule, lorsqu'un des consuls arriva pour lui barrer le chemin, tandis que l'autre le pressait sur ses derrires. Spar- 222 tacus les attaqua tour tour, les vainquit l'un aprs l'autre, et ils furent obligs tous les deux de faire leur retraite en dsordre. Spartacus immola aux manes de Crixus (11) trois cents prisonniers romains (12); et son arme s'tant leve cent vingt mille hommes d'infanterie, il prit en diligence le chemin de Rome, aprs avoir mis le feu tout le bagage qui ne lui tait point ncessaire, aprs avoir fait passer au fil de l'pe tous ses prisonniers, et assommer toutes ses bles de charge, afin d'aller plus rapidement. Beaucoup d'autres se dclarrent en sa faveur, et vinrent grossir son arme; mais il ne voulut plus admettre personne. Les consuls retournrent la charge contre lui dans le pays des Picnes. Une grande bataille y fut donne; mais les consuls furent vaincus encore une fois. Malgr ce succs, Spartacus renona son premier projet de marcher contre Rome, parce qu'il sentit qu'il n'tait pas encore assez habile dans le mtier de la guerre, et que toutes ses troupes n'taient point convenablement armes, car nulle cit ne le secondait, toutes ses forces consistaient en esclaves fugitifs ou aventuriers. Il s'empara des montagnes qui avoisinent Thurium (13); il prit la ville elle-mme. Il dfendit aux marchands d'y rien apporter vendre en matire d'or ou d'argent, et aux siens de rien acheter en ce genre. Ils n'achetaient en effet que du fer ou de l'airain, qu'ils payaient cher, et ils faisaient bon accueil ceux qui leur en apportaient. De sorte qu'ils se munirent de tout ce qui leur tait ncessaire j et bien armes, ils faisaient de ct et d'autre 223 des incursions chez les peuples du voisinage. Ils en vinrent encore une fois aux mains avec les lgions romaines, qu'ils vainquirent, et aux dpens desquelles ils firent un riche hutin. CXVIII. Il y avait dj trois ans que durait cette guerre, dont on s'tait moqu d'abord, dont on n'avait parl qu'avec mpris, comme d'une guerre de gladiateurs. Lorsqu'il fut question d'en donner le commandement d'autres chefs, tout le monde se tint l'cart; nul ne se mit sur les rangs, jusqu' ce que Licinius Crassus, citoyen galement distingu par sa naissance et par sa fortune, s'offrit (14) pour cette expdition. Il marcha contre Spartacus, la tte de six nouvelles lgions. A son arrive au camp de ses prdcesseurs, les deux lgions qui avaient combattu, la campagne prcdente, sous les deux consuls, passrent sous ses ordres. Pour les punir de s'tre si souvent laiss vaincre, il les fit dcimer (15). D'autres disent, qu'ayant donn une premire bataille avec toutes ses forces et ayant t battu, il fit dcimer son arme entire, et fit gorger quatre mille de ses soldats, sans aucun gard au nombre. Quoi qu'il en soit, cet acte de vigueur rendit sa svrit plus redoutable que le fer de l'ennemi. En consquence, ayant incontinent attaqu (16) une division de dix mille hommes de l'arme de Spartacus, il en tua les deux tiers, et se dirigea, plein de confiance, sur Spartacus lui-mme. Il le vainquit avec clat, et le poursuivit, avec beaucoup d'activit, du ct de la mer, vers lequel il prit la fuite (17), dans la vue de s'embarquer pour la Sicile. Il l'attei- 224 gnit,et le cerna de retranchements, de lignes de circonvallation et de palissades. CXIX. Pendant que Spartacus s'efforait de se faire jour, pour gagner le pays des Samnites (18), Crassus lui tua six mille hommes environ dans la matine, et le mme nombre sur le soir, sans avoir plus de trois Romains tus et sept blesss ; tant l'exemple de ceux qui avoient t dcims inspira la fureur de vaincre ! Cependant Spartacus, qui attendait de la cavalerie de quelque part, s'abstenait d'en venir une action gnrale. Mais il harcelait, par diverses escarmouches, l'arme qui le cernait. Il lui tombait continuellement dessus l'improviste, jetant dans les fosss des torches enflammes qui brlaient les palissades : ce qui donnait beaucoup d'embarras aux Romains. Il fit pendre un prisonnier romain dans l'espace de terrain qui le sparent des troupes de Crassus, afin d'apprendre aux siens quel genre de reprsailles ils dvoient s'attendre, s'ils se laissaient battre. Sur ces entrefaites on apprit Rome que Spartacus tait cern. Mais comme on n'aimoir pas l'incertitude o l'on tait, si cette guerre de gladiateurs se prolongerait encore, on adjoignit cette expdition Pompe, qui venait d'arriver d'Ibrie, persuad qu'on tait enfin que Spartacus n'tait pas si facile rduire (19).

69

CXX. Tandis que l'on confrait Pompe ce commandement, Crassus, qui ne voulait pas laisser Pompe cette palme cueillir, resserra Spartacus de plus en plus, et se disposait l'attaquer, lorsque 225 Spartacus, craignant, de son ct, de voir arriver Pompe, proposa Crassus de ngocier. Mais Crassus ayant mpris cette proposition, et Spartacus voyant qu'il ne lui restait plus qu' en dcoudre, aid du renfort de cavalerie qu'il attendait, fora, avec toute son arme, les retranchements de Crassus, et se sauva du ct de Brindes, o Crassus le poursuivit. Mais lorsque Spartacus fut instruit que Lucullus, qui retournait de la guerre contre Mithridate, qu'il avait vaincu, tait dans Brindes mme ; dnu de toute esprance, il en vint aux mains avec Crassus, fort de la nombreuse arme qu'il avait encore. Le combat fut long et acharn; car les gens de Spartacus se battaient en dsesprs (20). Mais Spartacus fut enfin bless la cuisse d'un coup de flche. Il tomba sur son genou, et se couvrant de son bouclier, il lutta contre ceux qui le chargrent, jusqu' ce qu'ils succombrent lui, et le grand nombre de ceux qui firent cercle autour de sa personne (21). Le reste de son arme, en dsordre, fut mis en pices. Le nombre des morts, du ct des gladiateurs, fut incalculable. Il y prit environ mille Romains. Il fut impossible de retrouver le corps de Spartacus. Les nombreux fuyards qui se sauvrent de la bataille allrent chercher un asile dans les montagnes : Crassus les y poursuivit. Ils se distriburent en quatre bandes (22), combattant tour tour, jusqu' ce qu'ils furent totalement extermins; l'exception de six mille, qui, faits prisonniers, furent pendus tout le long de la route de Capoue Rome (23). CXXI. En terminant ainsi cette guerre dans l'es- 226 pace de six mois, Crassus se trouva lev tout d'un coup au mme niveau de gloire que Pompe (24). Il ne licencia point son arme, parce que Pompe ne licencia pas la sienne. Ils se mirent sur les rangs l'un et l'autre pour le consulat. Crassus avait pass par la prture, ainsi que l'exigeait la loi de Sylla, tandis que Pompe n'avait t ni prteur, ni questeur (25). Il n'tait g que de trentequatre ans. Il promit aux tribuns qu'il leur rendrait beaucoup de leur ancienne autorit. lus consuls l'un et l'autre (26), ils ne congdirent point pour cela leur arme qu'ils avoient aux portes de Rome. Chacun avait son prtexte. Pompe disait qu'il attendait le retour de Mtellus, pour la crmonie du triomphe de la guerre d'Ibrie. Crassus prtendait que Pompe devait licencier le premier. Le peuple vit dans cette conduite des deux consuls un commencement de sdition. Il craignit la prsence de deux armes auprs de la ville. II supplia les consuls, pendant qu'ils prsidaient dans le Forum, de se rapprocher et de s'entendre. Chacun, de son ct, refusa d'abord. Mais les augures ayant pronostiqu de grandes calamits (27) si les consuls ne, se rconciliaient pas, le peuple ritra ses supplications avec attendrissement, en leur rappelant le souvenir des maux causs par les divisions de Marius et de Sylla. Crassus, touch le premier, descendit de son sige consulaire, s'approcha de Pompe, et lui tendit la main en signe de bonne intelligence. Pompe se leva alors, et vint au devant de Crassus. Ils se touchrent dans la main. On les combla tous deux 227 d'loges, et la sance des comices ne fut leve qu'aprs que chacun eut donn, de son ct, l'ordre de licencier son arme. C'est ainsi que fut conjur un nouvel orage qui paraissait prs d'clater. Cette partie des guerres civiles, compter de la mort de Tibrius Gracchus, embrasse une priode de soixante (28) annes (29).

NOTES (1) Plutarque en porte le nombre soixante-dix-huit. Vie de Crassus, Chap. 4. L'pitom de Tite-Live le porte soixante-quatorze ; Quatuor et septuaginta gladiatores Capuae ex ludo Lentuli profugerunt. Florus donne le mme nom au lieu d'o s'chapprent les gladiateurs, effracto Lentuli ludo, lib. III, cap. 20 ; ce qui annonce que le lieu o l'on entretenait et o l'on exerait ces gladiateurs Capoue tait un tablissement fond par un certain Lentulus. Plutarque le nomme Lentulus Batiatus. Paterculus tient peu prs le mme langage. Mais il rduit trente le nombre des gladiateurs fugitifs : Cum triginta haud amplius ejusdem fortunae viris Capua evaserunt. Sous le rgne de l'empereur Probus, un pareil vnement eut lieu. Mais les fugitifs ne firent pas, cette poque, les mmes progrs. Voy. Zozime, la fin de son premier livre. Dum Sertorianum bellum in Hispania geritur, LXXIV fugitivi e ludo gladiatorio Capua profugientes, duce Spartaco. Lib. II, cap. 30. (2) Prima velut arena viris mons Vesuvius placuit. Ibid. (3) Florus. Ibid. (4) II est donc bien puissant cet empire de la justice sur le cur de l'homme, il a donc un grand ascendant ce pouvoir de l'quit, puisqu'il inspire de la confiance pour les brigands mmes ! (5) Florus le nomme Clodius Glaber, ibid. L'pitom de Tite-Live, liv. XCV, le nomme Claudius Pulcher; et Plutarque, Clodius tout court Vie de Crassus, chap. 14. 70

(6) Schweighaeuser remarque que ce nom ne se trouve dans aucun autre des historiens qui ont parl de la guerre de Spartacus. L'pitom. de Tite-Live nomme un P. Varenus prteur, liv. XCV; et Plutarque un Publius Varinus. (7) Florus dit qu'ils remplirent d'abord la Campanie de leurs brigandages, et qu'ensuite ils saccagrent Nole, Nucrie, le pays des Thuriens et Metapont. Ibid. (8) C'taient les consuls Gellius et Lentulus. Tmoin l'pitom de Tite-Live, liv. XCVI, qui joint ces deux consuls le prteur Q. Arrius. (9) Selon l'pitom de Tite-Live, liv. XCVI, ce fut le prteur Q. Arrius qui obtint cet avantage important contre ce lieutenant de Spartacus. Q. Arrius, praetor, Crixum fugitivorum ducem, cum XX millibus hominum occidit. (10) Ce mont tait dans la Pouille. (11) Qui defunctorum quoque proelio ducum funera imperatoriis celebravit exequiis, captivosque circa rogum jussit armis depugnare. Florus, ibid. (12) Voici une savante note de Tollius sur ce passage. Mos notus ex Tertulliano, de spectaculis. Et Servius, ad istum Virgilii versum, Viventes rapit inferias, quos immolet umbris ; Sic Sylla C. Marium occidit pertractum per ora vulgi ad sepulcrum Lutati gentis, ait Valerius. Idem factitatum a Carthaginiensibus, apud Polybium, lib. I. Suetonius Augusto, cap. 15 : Scribunt quidam trecentos ex deditiis electos, utriusque ordinis, ad aram divo Julio extructam idibus martiis, hostiarum more, mactatos. Quod ait Suetonius, hostiarum more, non temere adjectum. Seneca, de Clementia, Ergo non dabit pnas qui tot civilibus bellis frustra petitum caput non occidere constituit, sed immolare? Valerius Maximus, Damasippi jussu principum civitatis capita hostiarum capitibus permista sunt. Alibi, de Q. Pompeio Cos. Ambitiosi ducis illecebris corrupti milites sacrificare incipientem adorti, in modum victimae mactaverunt. Lib. VII. Nec in acie tantum ibi cladis acceptum, quam quod CCCVII milites Romanos captos Tarquinienses immolarunt; qud fditate supplicii aliquanta ignominia populi Romani insignior fuit. Ita apud Philonem contra Flaccum, . Cur tantae 230 ignominiae hoc mortis genus haberetur, modus efficiebat, quem paucis verbis aperit Florus, lib. II, cap 5. Legatos quippe nostros, ob ea qu deliquerant, jure agentes, nec gladio quidem, sed ut victimas securi percussit. Olim securi tantum sontes puniebantur, postea etiam gladio. Hoc supplicium illa lenius et honestius visum. Et fditas hujus supplicii in causa fuit quare in militem qui Papinianum mori jussum, non gladio, sed securi percusserat, animadverti jusserit Caracallus apud Spartianum et Xiphilinum. Victimis autem comparantur securi percussi, quia illae a secespita, et hi securi humi strati feriebantur. Appianus, , ( Hispan. sect. XXXVI, p. 144, et sqq. ) V. Brissonium, Formularum, lib. i, et Lipsium ad Taciti Annal. lib. XV, cap. 67. (13) II parat que c'est le nom de la ville qui avait pris, sur les bords du golfe de Tarente, la place de l'ancienne Sybaris. Voy. Cellarius, lib. I, cap. 9, sect. 4 ,n. 524. (14) Pudoremque romanum Licinius Crassus asseruit. Florus. Ibid. (15) Plutarque fait, de cet acte de rigueur militaire de la part de Crassus, un tout autre rcit qu'Appien. Voyez vie de Crassus, chap. 18. (16) II parat, d'aprs l'pitom de Tite-Live, que cette division de l'arme de Spartacus n'tait pas le corps d'auxiliaires que Granicus lui amenait de la Germanie et de la Gaule, et qui fut mis en pices par Crassus. M. Crassus praetor, primum cum parte fugitivorum qu ex Gallis Germanisque constabat feliciter pugnavit, csis hostium triginta, quinque millibus, et duce eorum Granico. Lib. XCVII. (17) Florus dit qu'il gagna le pays des Bruttiens, qu'il appelle Buttium angnlum,, et que Tite-Live, la fin de son vingt-septime livre, nomme l'angle le plus recul de l'Italie, extremum Itali angulum Bruttios. Cet historien ajoute que 231 Spartacus avait le projet de s'embarquer pour la Sicile, mais que, faute de vaisseaux, il n'eut de ressources que dans la fortune des armes. Plutarque est ici d'accord avec Florus : il dit que Spartacus se battant en retraite devant Crassus, traversa le pays des Lucaniens, et arriva auprs du dtroit de Messine, chap. 71

19. Amyot, tromp par une leon dfectueuse, a fait dire Plutarque que Spartacus, arriv en face de Messine, avait jet deux mille hommes en Sicile, et y avait rallum la guerre des esclaves, termine par le consul Manius Aquilius, l'an de Rome 653 ; mais les annotateurs de la dernire dition de Plutarque ont relev cette inadvertance dans leur seconde observation sur la vie de Crassus. (18) C'est aujourd'hui l'Abruzze. (19) II rsulte du rcit de Plutarque que Crassus craignant pendant quelque temps de ne pouvoir terminer, lui seul, la guerre contre Spartacus, avait lui-mme crit au snat pour demander que Lucullus ft rappel de la Thrace et Pompe de l'Ibrie ; mais qu'aprs ses premiers succs contre les gladiateurs, il s'tait repenti d'avoir fait cette dmarche. Ibid, chap. 20. (20) Tandem, eruptione facta, dignam viris obiere mortem, et quod sub gladiatorio duce oportuit, sine missione pugnatum est. Flor. Ibid. Plutarque place ici un beau trait de bravoure de Spartacus. Au moment de charger l'ennemi, on lui prsenta son cheval de bataille. Il le tua sous les yeux de son arme, en disant : Si je suis battu, je n'en ai que faire; si je suis vainqueur, je trouverai un assez bel et bon cheval parmi le butin que nous ferons sur l'ennemi. (21) Plutarque dit qu'abandonn de tous les siens, il tint ferme seul, et combattit vaillamment jusqu' ce qu'il ft mis en pices. Ibid, chap. 22. (22) En quatre bandes, et non pas en quarante bataillons, comme Desmares a traduit. (23) S'il faut ajouter foi au rapport de Plutarque, Pompe arriva assez tt en Italie pour tomber sur les dbris de l'arme de Spartacus taille en pices par Crassus, et pour s'attribuer en consquence l'honneur d'avoir coup les dernires racines de cette guerre. Ibid. (24) Crassus demanda, cette occasion, non pas les honneurs du triomphe, mais ceux de l'ovation, espce de triomphe du second ordre, dont Plutarque donne les dtails dans la vie de Marcellus ; et quoique cette demande de Crassus ne part pas de nature lui faire un grand honneur, on ne peut s'empcher de convenir qu'il y avait quelque mrite avoir termin une guerre contre laquelle, selon la remarque de Florus (Lib. III, cap. 20 ), il avait fallu dployer toutes les forces de l'Empire romain. (25) Le texte de l'dition de Tollius porte , faute norme de typographie ou de copiste, au lieu de . (26) Pompe, qui, comme on le voit, n'avait jusqu'alors rempli que des fonctions militaires, se trouvait tout neuf dans celles du consulat. Dans la vue de suppler son dfaut d'exprience cet gard, il pria Marcus Varron, son ami, de lui composer un petit ouvrage o il pt apprendre, en peu de temps, ce qu'il aurait faire, ce qu'il aurait adir, lorsqu'il aurait convoqu le snat. Varron excuta, sous le titre de , une espce de Manuel dont on doit beaucoup regretter la perte, d'aprs l'chantillon qu'Aulu-Gelle nous donne de cet opuscule dans le chap. 7, liv. XIV de ses Nuits attiques. (27) Ce fait est autrement racont par Plutarque. Suivant cet auteur, ce fut un chevalier romain, nomm Aurlius, qui vint annoncer au peuple, du haut de la tribune aux harangues, que Jupiter lui tait apparu en songe, et lui avait command de dire au peuple assembl de ne pas laisser Crassus et Pompe sortir de leur consulat avant que de se rconcilier. Plutarque place, comme on voit, cet vnement 233 la fin du consulat de Crassus et de Pompe. Cela s'accorde avec le rcit d'Appien, qui dit que leur rconciliation eut lieu pendant qu'ils prsidaient les comices ; ce qui doit s'entendre des comices consulaires, o l'on procdait l'lection de leurs successeurs. Plutarque, vie de Crassus, chap. 23 ; Vie de Pompe, chap. 33. (28) J'ai relev, dans le cours de ce livre, un assez grand nombre des contre-sens, des bvues, des inadvertances chappes au dernier traducteur franais d'Appien. J'en ai laiss un plus grand nombre de ct, pour ne pas excder le lecteur par ce genre de notes. Je prendrai la mme peine sur le cinquime livre. Quant aux trois du milieu, je me dispense de ce travail : le lecteur n'en a pas besoin pour avoir une juste ide du degr d'imperfection de l'Appien de Desmares. (29) Suivant la chronique de Rollin, dans son Histoire romaine, cette priode embrasse soixante-trois ans ; car ce fut l'an 619 de Rome que Tibrius Gracchus prit au milieu de la sdition dont il fut le sujet, et c'est l'an 682 de la mme re que se rapporte le consulat de Pompe et de Crassus. 72

FIN DU LIVRE PREMIER

Source et suite des Tomes : http://remacle.org/bloodwolf/historiens/appien/index.htm

73

You might also like