Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
36Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Análisis de Salmos 2009

Análisis de Salmos 2009

Ratings:

4.0

(1)
|Views: 6,170 |Likes:
Published by iracundo2009

More info:

Published by: iracundo2009 on Jul 28, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/22/2013

pdf

text

original

 
Seminario Bíblico
Iglesia Presbiteriana Bíblica Fundamentalista
Análisis bíblico II
LOS SALMOS
El Himnario de los hijos del Pacto
Chillán, julio de 2009
 
Análisis bíblico II
Salmos
LOS SALMOS
Himnario de los hijos del Pacto1. Importancia del salterio
Sería difícil exagerar, tanto para el judío como para el gentil, la significación del libro de los Salmos.En él se reflejan los ideales de la piedad religiosa y la comunión con Dios, del dolor por el pecado y la búsqueda de laperfección, del caminar en la oscuridad sin temor, guiados por la lámpara de la fe; de la obediencia a la ley de Dios,de la delicia de adorar a Dios, de la reverencia por la Palabra de Dios; de la humildad bajo la vara de la corrección, delsaber confiar cuando triunfa la maldad y prospera la iniquidad, de mantener la serenidad cuando arrecia la tormenta.Los poetas hebreos recibieron inspiración para hacer suyos estos conceptos y experiencias espirituales y utilizarloscomo temas de sus canciones. No obstante, debe tenerse en cuanta que “los salmos son poemas, y poemasdestinados a ser cantados, no tratados doctrinales, como tampoco sermones” de ahí el título hebreo de Salmos,
e
hillîm
, “canciones de alabanzas” Y que, además, daban expresión a la religión de Israel, de la cual los salmistas eranherederos, y no simplemente a sus experiencias religiosas personales, Por ello Salmos pertenece a todos loscreyentes, judíos y gentiles por igual.
2. La formación del salterio
Generalmente se ha descrito al libro de los Salmos como “el himnario del segundo templo”, y en rigor de verdad estaes la descripción exacta, Sin embargo, el título de referencia podría resultar confuso si se interpreta que significa quetodos los salmos fueron escritos en el período del exilio o el posexílico. Es importante observar que este tipo deliteratura no se limita únicamente al salterio en el A.T. sino que esta representado en muy diversos períodos de lahistoria hebrea. Aparece entre los hebreos ya en el periodo del éxodo (Ex. 15), y otro ejemplo nos llega de un períodoposterior, pero relativamente cercano, a la invasión de Canaán bajo el liderazgo de Josué (Jue. 5). El salmo de Ana (1Sam. 2:1-10) aparece al final del período de los jueces.La literatura profética preexílica también ofrece ejemplos de salmos compuestos en esos tiempos (Os. 6: 1-3; Is. 2: 2-4; 38: 10-20; Jer. 14: 7-9; Hab. 3: 1 y siguietes, etc). Del período posexílico nos llegan pasajes como el de Esd. 9: 5-15y Neh. 9: 6-39, que transportan insistentemente la memoria a muchos de los salmos. Por lo tanto, es evidente que elsalterio no constituye, un fenómeno literario aislado. Más aun, entre los babilonios y los ciudadanos de Ugarit existíaeste mismo tipo de *poesía, como lo demuestran las tablillas de Ras Shamra. El salterio veterotestamentario es unacolección de poemas típicos de un estilo literario que los hebreos, lo mismo que otras culturas, usaron desde por lomenos el éxodo hasta bien entrado el período posexílico o del segundo templo. Y, por supuesto, si se tienen encuenta los salmos no canónicos, es evidente que esta forma literaria persistió entre los judíos hasta muy avanzada laera cristiana.
a. Paternidad literaria
Se atribuyen a David no menos de 73 salmos. Otros autores que se nombran en los títulos son Asaf (50; 73-83); loshijos de Coré (42-49; 84-85,87-88), Salomón (72; 127), y Hemán (88), Etán (89), ambos ezraítas, y Moisés (90), aquienes se les atribuye un salmo cada uno. Muy a menudo se ha negado la paternidad literaria davídica de muchossalmos, argumentando que el salmista David de aceptación popular no se asemeja en absoluto al David guerrero delos libros de Samuel y Reyes. También se puede argumentar que la atribución “de David” no constituyenecesariamente una indicación de paternidad literaria, sino simplemente un encabezamiento para indicar que ciertossalmos estaban destinados a algún ritual real para el “David” (el rey davídico) del momento. Sin embargo, sí sabemosque David era músico (1º Samuel 16:14 y siguientes) y poeta (2º Samuel 1:17 y siguientes; 3: 33 en adelante). Losintentos de algunos estudiosos de refutar la paternidad literaria davídica atribuida a 2º Samuel 22: 1 y siguientes;23:1-7, y de eliminar las palabras “como David” de Amos 6:5 (donde se hace referencia a la tradición de David y sumúsica y canciones unos 300años después de su muerte) tienen un aire de argumentos especiosos. Además el N.T.No solamente acepta sino que fundamenta argumentos en al paternidad literaria davídica de estos materiales.Este himnario del segundo templo contiene material muy antiguo. Esto de ninguna manera debe sorprender si se tieneen cuenta que las tablillas de Ras Shamra demuestran que, cuando Israel invadió Canaán, el tipo de poesíarepresentado en los Salmos constituía ya una tradición largamente establecida entre los habitantes de Ugarit. Por lotanto, el canto de Moisés en Éxodo 15, y el de Débora (Jueces 5), no constituían casos aislados ni ejemplos sinprecedentes en la poesía semítica. La paternidad literaria mosaica y salomónica a que se hace referencia en lostítulos de tres salmos indica que la antigua religión del tabernáculo y el primer templo seguramente requería músicasagrada. La religión en los días de Amos (5: 21- 23) e Isaías (30: 29), durante el exilio (Sal. 137-1 y siguientes) y elperíodo que siguió al retorno, y la edificación del segundo templo, indudablemente también requería cantaressolemnes. No obstante, es el lugar prominente de rey en el salterio lo que ha obrado en forma más decisiva paraconvencer a los estudiosos recientes de que el período clásico de composición de salmos fue la monarquía, es decir desde David hasta el comienzo del exilio.
b. Organización
El salterio veterotestamentario tal como lo conocemos hoy se compone de cinco libros. Esta división se remonta a laversión de la LXX, que fue comenzada allá por el siglo III a.C. Se puede distinguir fácilmente cada sección porquecada libro termina con una doxología. Las doxologías son breves con excepción de la que cierra el libro V; en estecaso se dedica un salmo entero a la doxología final. Las cinco divisiones del salterio son las siguientes: libro I, Sal. 1-
Seminario Bíblico,
Iglesia Presbiteriana Bíblica Fundamentalista Página 2de 21
 
Análisis bíblico II
Salmos
41; libro II, Sal. 42-72; libro III, Sal. 73-89; libro IV, Sal. 90-106; libro V, Sal. 107-150. Muchos han percibido en estaquíntuple división un intento por imitar la división de la Torá, o Pentateuco, en cinco libros.Diversos rasgos sugieren que estaban ya en uso colecciones separadas de salmos antes de realizarse la compilaciónfinal. Por ejemplo, ciertos salmos, en su totalidad o en parte (especialmente salmo 14 y 53; salmo 40: 13-17 y salmo70, 57:7-11 más el 60:6-13, para formar el salmo 108), aparecen más de una vez en el salterio, más aun un grupoconsiderable (del 42 -83) habla predominantemente de “Dios” mas bien que del “Señor”, mientras que otros conjuntos(1-41; 84-89; 90-150) revelan una preferencia opuesta aun en salmos atribuidos a algunos de los autores del grupoanterior (42-83). Además, salmo 72:20 evidentemente marca la conclusión de un conjunto particular de salmosdavídicos, pero de ninguna madera incluye toda la producción de David, como lo demuestra el resto del salterio.Parecería probable como sugieren diversos estudiosos, que la penúltima etapa en la compilación del salterio fuel elagrupamiento de distintas series de salmos en tres salterios principales, quizás usados en distintos centros o períodos,como sigue: a) salmos davídicos 3-41 ó 2-41, que prefieren el nombre divino Yahvéh (el señor); b) salmos del 42-83(“salterio elohístico”) de Coré, Asaf y David, donde predomina el terminos ‘
e
lōhîm (Dios) (grupo al cual se le agregó unapéndice, 84-89, en el que prevalece “Yahvéh”); c) colección de salmos mayormente anónimos, 90-150 (dondenuevamente aparece “Yahvéh”), que contiene ciertos conjuntos que se distinguen por ciertos temas o usos (por ejemplo la majestad real de Dios, 93-100; “Hallel egipcio”, 113-118, asociado tradicionalmente con la pascua; loscánticos graduales, 120-134; los salmos finales de aleluya, 146-150). Finalmente desde este punto de vista, paracoincidir con los libros de Moisés, las tres colecciones fueron subdivididas para formar 5, y el salmo uno (o uno y dos)se colocó al principio como introducción al todo.
3. Terminología técnica del salterio
En hebreo el título del libro es
e
hillîm
, “canciones de alabanzas”. El título salterio viene de la LXX A
Psalterion
,mientras que los salmos viene de la LXX B (
Psalmoi)
, o de la Vg.
(Liber Psalmorum)
. Además del título original dadoal libro entero, la mayoría de los salmos individuales tienen distintos encabezamientos. Sin embargo, dado quemuchos de los términos técnicos en los títulos y en otras partes de los salmos ya resultaban obscuros para lostraductores judíos de la LXX (y siguientes III al II a.C.), cualquier comentario tiene que ser tentativo.
Designaciones técnicas de los salmos
.
El término más frecuente es
mizmôr 
, “salmo”, palabra que sugiere el uso de acompañamiento instrumental. “Canción”es un término más general, no limitado al culto. En el salterio a menudo está ligado a
mizmôr 
(P. ej. 48, título), y hayquince “cánticos graduales” (120-134), probablemente canciones de peregrinos o, de otro modo, canciones para lasprocesiones vinculadas con las fiestas. y. .” Otros títulos son “oración” (17; 86; 90; 102; 142), “alabanza” o“doxología” (145)
Sobre Nehilot:
término hebreo que algunos traducen como: "para flautas" o "para instrumentos de viento".
Sobre Seminit:
expresión musical hebrea que algunos traducen como "para instrumento de ocho cuerdas"Alusión a un personaje y a un episodio que no aparecen mencionados en los relatos históricos referentes a David.
Sigaión
es un término hebreo que puede ser traducido como "lamentación". “Sigaión (sal. 7; Hab. 3:1, plural). Esteúltimo término no nos resulta claro; se lo ha vinculado con vagar o tambalear, y con el aullar o lamentar. Pero tanto elSal. 7 como Hab. 3, aunque enfrentan situaciones desesperantes, reaccionan ante ellas con extraordinaria fe yesperanza
Sobre Gitit:
Podría tratarse de un instrumento musical o de una melodía procedente de la ciudad filistea de Gat (Sal81, 84)
Sobre Mut-labén:
traducción probable,
con instrumentos de música
.
Mictam:
término Hebreos de significado incierto, interpretado a veces como "oración en voz baja", o "poema" (Sal 16,56, 57, 58, 59, 60). Seis salmos se denominan
miktam
, interpretado por la LXX como “inscripción”, y avmg (casiigualmente improbable) como “salmo de oro” (de
ketem
, “oro”). Mowinckel, no obstante, llama la atención al ac.
Katamu 
, cubrir, e infiere un salmo de expiación, ya que clasifica a todos estos salmos como lamentos. Pero la“cobertura” que buscan no es expiación sino defensa, y el sentido más probable es “plegaria para pedir protección”;casi, en términos nuestros, “un S.O.S
 Ajelet-sahar 
: Esta expresión Hebreos puede ser traducida como
La gacela de laaurora
. Parece ser el título de una canción; este salmo se cantaba probablemente con esa misma melodía.
Masquil:
término hebreo cuya traducción probable es "instrucción"; el significado exacto se desconoce. Tal vez serefiere a una composición poética de contenido sapiencial, destinada a transmitir una enseñanza Trece salmos llevanel encabezamiento
maskîl 
, que parecería decir, “revistiendo de sabiduría o habilidad”, los salmos de referencia (32; 42;44-45; 52-55; 74; 78; 88-89; 149) reflejan experiencias sumamente escarmentadoras, aunque con una notableexcepción (45). Sin embargo el título podría no referirse al contenido o contexto del salmo sino más bien a su estiloliterario. Tenemos que confesar nuestra ignorancia.
 Alamot:
Palabra de significado incierto; ha sido traducida como
oboes
o
voces de tono altoSobre Mahalat:
o
 para la enfermedad:
traducción poco segura de un término técnico que vuelve a aparecer en Sal 88n. Algunas versiones antiguas traducen
en coro
.
 Al músico principal:
Hay 55 Salmos de la época de David que tienen este encabezado. El músico principal ciertamenteera el conductor del coro en el Templo. Por lo tanto podemos ver en este personaje una alusión al Señor Jesús mismo,quien dirige las alabanzas en medio de la asamblea (comparar Salmo 22:22; Hebreos 2:12).Himno o canto de alabanza a la gloria y a la bondad de Jehová, que exalta a los pobres. Con este salmo comienzauna colección de seis himnos (113--118) que la literatura rabínica llama "Halel", palabra vinculada con la exclamaciónreligiosa "Aleluya", "¡Alabad a Jehová!" Estos salmos se cantaban en las principales fiestas culturales de Israel,especialmente en la celebración de la cena pascual
Seminario Bíblico,
Iglesia Presbiteriana Bíblica Fundamentalista Página 3de 21

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->