• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
 
Julio 2005 do not quote without permission of authorTo appear in:
Llengües ameríndies: manteniment, promoció i pervivència. III Fòrum de les LlengüesAmeríndies (Ariadna Lluís i Vidal-Folch / Gabriela Dalla Corte Caballero (eds.)), ICCI/Casa d'Amèricaa Catalunya, Barcelona, 2005.
 
Lenguas amerindias: mantenimiento, promoción y pervivencia.III Fórum de las Lenguas Amerindias(Ariadna Lluís i Vidal-Folch / Gabriela Dalla Corte Caballero (eds.))
 
ISBN: 84-85736-21-4
 
DL: B-15131-2005
 
DOCUMENTACION DE LENGUAS EN PELIGRO:EL CASO DE LAS LENGUAS AMERINDIAS
Colette Grinevald
Universidad Lyon2 y DDL CNRS
 Introducción
Esta es una introducción a las lenguas de América Latina pensada por una lingüista conexperiencia de campo en muchos paises latino americanos a lo largo de más de tres décadasdedicadas al desarrollo del proceso de su documentación. Está dirigida a los que se interesana las políticas de cooperación, con vista a Latino América, y a los que se preocupan enparticular de las problemáticas de sus lenguas nativas, como son el mantenimiento de las queson aun vitales, la revitalización de la gran mayoría de ellas que están en gran peligro de nosobrevivir a este siglo XXI, y la valorización de todas ya que se encuentran todas minorizadasen sus paises respectivos.Se presentará primero un panorama actual general de estas lenguas amerindias, y se daráluego una visión general de los tipos de trabajos que los lingüistas en pro de estas lenguasvienen desarrollando. Se ofrecerá de último unos apuntes acerca de la reflexión que se estaimponiendo hoy, al nivel mundial y en particular en el mundo latinoamericano, sobre lo quese ha titulado las “buenas prácticas” de un “desarrollo humano sostenible” para lascomunidades indígenas, tanto en proyectos de desarrollo ecónomicos que sociales, incluso enproyectos afectando sus lenguas nativas.1
 
1. Acerca de las lenguas amerindias
1
 Cuando se presenta el panorama de la situación sociolingüística de las lenguas nativas deLatino América, se manejan varios tipos de información, como un contraste entre lenguas“grandes”, de varios milliones de hablantes, y lenguas “pequeñas” de varias docenas dehablantes, y otro contraste entre lenguas en extremo peligro de extinción con sólo unospoquísimos hablantes y otras con cierta medida de vitalidad.Las primeras figuras dadas aqui serán de la población indígéna en general y de su reparticiónentre las diferentes regiones de Latino América. Como se ve claramente con el mapa 1, setrata de milliones de indígenas:
Mexico
13 416 000 
Perú
12 737 000 
Guatemala
7 129 000 
Bolivia
5 652 000 
Ecuador
5 235 000 
Chile
1 183 000 
Honduras
922 000 
Colombia
816 000 
Venezuela
465 000 
Salvador
422 000 
Argentina
361 000 
Brasil
358 000 
Nicaragua
326 600 
Paraguay
157 000 
Panama
132 000 
Porto Rico
72 000 
Guyana
51 000 
Jamaica
51 000 
Belize
44 000 
Costa Rica
38 000 
Surinam
25 000 
Guyana Fr.
15 000 
 Mapa 1 y Tabla 1: Distribución del número de indios por país.(Courrier International 2003).
Se puede notar ya en la Tabla 1 un contraste entre las cifras altas concentradas en la cordilleramontañosa que atravieza esta parte del continente americano como una espina dorsal, deMexico-Guatemala al conjunto andino de Ecuador-Perú-Bolivia y las cifras mucho mas bajasde las tierras bajas como es la región amazónica, como por ejemplo la cifra de menos de unmedio million en el gran pais de Brasil. 
1
La información presentada aqui proviene de charlas y cursos desarrollados en los últimos años. Véase enparticular Grinevald 1998 y por parecer , y los documentos de la parte que atiende al continente americano de uncurso de primer año de licenciatura del departamento de Ciencias del Lenguage de la Universidad de Lyon2titulado « Lenguas y Culturas ». Información sobre la situación general de las lenguas en peligro de extinción yde las lenguas de latinoamerica en particular se encuentra tambien en las referencias de este artículo.
2
 
Mexico/Guatemala 20,5 millionesANDES : Ecuador/Peru/Bolivia 23 milliones-----------------43,5 milliones
Tabla 2: Grandes concentraciones de poblaciones indígenas
Estas son cifras de poblaciones indígenas, y aparte son las cifras de las lenguas amerindias.
2
 El descuento por pais dado en la Tabla 2 ofrece una categorización que contrasta grupos depaises con docena(s) de lenguas y paises con muy pocas, hasta ya ninguna lengua indígena :
Paises
 
 Número por pais
 Brasil 170Colombia, Perú 60Bolivia, Venezuela 35Ecuador, Argentina,Paraguay y Guyana12Chile, Guyana Fr.,Surinam6Uruguay 0
Tabla 3: Número de lenguas indígenas por pais.(Grinevald 1997:126 de M.R. Wise 1994)
Es de notar en particular como se destaca esta vez el Brasil, pero ahora como pais con elnúmero más alto de lenguas, y que sólo hay un pais sin lengua indigena hoy, que es elUruguay.
3
Mas allá de la cantidad de lenguas uno tiene que manejar también el fenómeno de la grandiversidad sociolingüística de estas lenguas, que va de las grandes lenguas con milliones dehablantes (como el Quechua/Kechua y el Aymara, el Guarani, el Mapudungu, el Nahuatl),hasta la multitud de pequeñas lenguas con sólo docenas de hablantes, fenómeno
2
Vale la pena subrayar que las cifras tratan de lenguas independientes y no de « dialectos », lenguas tandistintas entre ellas como lo son las lenguas indoeuropeas entre ellas, aunque no tengan la mayoria de estaslenguas una realidad física por falta de tradición escrita, de planificación o estandardización. Existen en susformas dialectales de tradición oral, pero eso no quita que estos dialectos hablados correspondan a lenguas. Y sedebe considerar también que las cifras son y se quedarán aproximadas, y que no se llegará nunca a una cuentaprecisa de todas las lenguas por falta de descripcion de una gran parte, que contribuye a la dificultad de asesorar justamente si una variante es una lengua aparte o un dialecto de otra.
3
No se tratará aqui del fenómeno de la gran catástrofe humana que resultó del contacto de la población de origeneuropeo del viejo mundo con la población indígena del nuevo mundo : se maneja para todo el continente la cifrade una pérdida del 90% de la población en las primeras décadas de contacto. Cifra dificil de procesar en nuestrasmentes por su enormidad pero establecida para todas partes del continente americano. Y sigue inexorablementeeste proceso de anihilación en los casos recientes de contactos de las últimas comunidades amazónicas aun sincontactar , mayormente por razones biológicas de falta de inmunidad de la población nativa, y tazas altas desuicidios entre los sobrevivientes.
3
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...