You are on page 1of 42

Corso di tedesco per giovani di Hermann Funk, Susy Keller, Michael Koenig, Maruska Mariotta, Theo Scherling Glossario

Tedesco-Italiano 3 Traduzione: Nicoletta Grandi

LANGENSCHEIDT
Berlino Monaco Vienna Zurigo Nuova York

Redazione: Barbara Stenzel

Einheit 1
A
der Auslnder, der Umweltschutz (Sg.) die Kunst, "-e die Politik (Sg.) straniero tutela ambientale arte politica

B
sowieso Corso di tedesco per giovani Volume 3: Materiale Testo di base 3 Cassetta 3A (Testo di base 3) Eserciziario 3 Cassetta 3B (Eserciziario 3) Guida dellinsegnante 3 Glossario Tedesco-Inglese 3 Glossario Tedesco-Francese 3 Glossario Tedesco-Italiano 3 ISBN 3-468-47690-6 ISBN 3-468-47693-0 ISBN 3-468-47691-4 ISBN 3-468-47694-9 ISBN 3-468-47692-2 ISBN 3-468-47696-5 ISBN 3-468-47697-3 ISBN 3-468-47698-1 glcklich der Mantel, "die Sekunde, -n Ich mchte nicht mehr als 90 Mark ausgeben. mehr (sich) anstrengen grammatische Begriffe grammatisch Die unterstrichenen Satzteile helfen dir. unterstrichen (unterstreichen, unterstrich, hat unterstrichen) die Verneinung, -en bellen der Wald, "-er der Witz, -e In dem Text sind vier inhaltliche Fehler. inhaltlich

4 11
felice cappotto secondo Non voglio spendere pi di 90 marchi. pi sforzarsi termini grammaticali grammaticale Le parti sottolineate della frase ti aiutano. sottolineato (sottolineare) negazione abbaiare bosco barzelletta Nel testo ci sono quattro errori di contenuto. di contenuto

1 2 3 4 5 6 * 2002 2001 2000 99 98

1998 Langenscheidt KG, Berlino e Monaco Tutti i diritti riservati. vietato ogni tipo di riproduzione, anche parziale, dellopera senza il consenso scritto della casa editrice. Printed in Germany ISBN 3-468-47698-1

Einheit 2
A
Plne und gute Vorstze der Vorsatz, "-e progetti e buoni propositi proposito, intenzione 3

1 5

Fr die nchste Arbeit werde ich mehr lernen. die Arbeit, -en der Fhrerschein, -e An Neujahr das Neujahr (Sg.) das Zeugnis, -se Ich werde ab morgen versuchen, positiver zu denken. versuchen einsammeln

Per il prossimo compito studier di pi. compito (in classe) (scol) patente A capodanno capodanno, anno nuovo pagella Da domani cercher di pensare in modo pi positivo. cercare, tentare raccogliere

das Kommunikationsmittel, die Volkshochschule, -n

berflssig Einerseits spart man so Zeit, andererseits droht aber der Verlust von persnlichen Kontakten. einerseits drohen der Verlust (Sg.) Fernsehen zur Unterhaltung die Unterhaltung (Sg.) die Prognose, -n die Zukunftsentwicklung, -en Vorteile und Nachteile besprechen besprechen, besprach, hat besprochen das Geschft, -e bequem effektiv der Arbeitsplatz, "-e Schreibe ganze Stze wie im Beispiel vorgegeben. vorgeben, gab vor, hat vorgegeben betonen ausdrcken Was wird passieren? passieren bermorgen die Ortsangabe, -n

B
das Futur (Sg.) die Konjugationstabelle, -n Das Fernsehen verliert seinen Reiz. der Reiz, -e die These, -n In Zukunft werden die Menschen mehr fernsehen. die Zukunft (Sg.) Wir werden Bcher und Zeitschriften am Bildschirm lesen. die Zeitschrift, -en der Bildschirm, -e durschnittlich die Milliarde, -n ein Rckgang von ca. 20 % der Rckgang, "-e Das hat jetzt die Telekom in einer Zukunftsstudie festgestellt. die Zukunftsstudie, -n feststellen andererseits der Kabelanschluss, "-e zustzlich interaktiv 4

6 19
futuro tabella delle coniugazioni La televisione perde la sua attrattiva. attrattiva, fascino tesi In futuro la gente guarder di pi la televisione. futuro Leggeremo libri e riviste allo schermo. rivista schermo in media miliardo un regresso del 20% circa regresso, calo Lha appurato la Telekom in uno studio sugli sviluppi futuri. studio sugli sviluppi futuri appurare, accertare, verificare daltra parte collegamento TV via cavo ulteriore interattivo

mezzo di comunicazione scuola finanziata da ente pubblico che offre corsi di varia natura inutile Cos da una parte si risparmia tempo, dallaltra per incombe la perdita dei contatti personali. da una parte incombere, minacciare perdita la televisione come intrattenimento intrattenimento, divertimento prognosi sviluppo futuro discutere dei vantaggi e degli svantaggi discutere negozio comodo effettivo posto di lavoro Scrivi delle frasi intere come nellesempio dato. dare qualcosa come esempio accentuare esprimere Che cosa succeder? succedere, accadere dopodomani complemento di luogo

C
Wozu kann man Deutsch gebrauchen? wozu

20 22
Per che cosa si pu usare il tedesco? per che cosa, a che cosa 5

die Fremdsprache, -n Fremdsprachenkenntnisse verwenden die Fremdsprachenkenntnisse (Pl.) Ein deutsches Ehepaar hat versucht, im Restaurant etwas zu bestellen. das Ehepaar, -e bestellen die Spezialitt, -en der Eisbecher, Da haben sich meine Franzsischkenntnisse gelohnt! (sich) lohnen Ich bin immer total erstaunt, wie anders die Stimmen der Schauspieler auf englisch klingen. erstaunt die Stimme, -n klingen, klang, hat geklungen das Fernsehgert, -e Ich lerne jetzt seit zwei Jahren in unserem Gymnasium Polnisch. das Gymnasium, Gymnasien Polnisch (Sg.) (Schulfach) gebrauchen

lingua straniera utilizzare le conoscenze della lingua straniera conoscenze di lingua straniera Una coppia tedesca ha cercato di ordinare qualcosa in un ristorante. coppia (di sposi) ordinare specialit coppa di gelato Ecco che sono riuscita a mettere in pratica le mie conoscenze di francese! valere la pena Ogni volta sono completamente stupita di come suonino diverse le voci degli attori in inglese. stupito, meravigliato voce risonare, sonare televisione Sto gi studiando il polacco al nostro ginnasio da due anni. ginnasio, liceo polacco usare, utilizzare

das Gewitter, der Blitz, -e der Donner, der Nebel, der Wind, -e In Mitteleuropa wechselt das Wetter hufig. wechseln hufig das Sauwetter, die Grillparty, -s die Sonne scheint scheinen, schien, hat geschienen die Hitze (Sg.) die Gesundheit (Sg.) die Wetterkarte, -n regnerisch die Temperatur, -en der Schneefall, "-e minus der Reisewetterbericht, -e hageln

temporale lampo tuono nebbia vento In Europa centrale il tempo varia spesso. variare, cambiare spesso tempo da cani grigliata, barbeque splende il sole splendere caldo (forte), (grande) calore salute carta metereologica piovoso temperatura precipitazione nevosa, nevicata meno bollettino metereologico per coloro che si mettono in viaggio grandinare

B
die Bedingung, -en glatt der Schirm, -e der Wecker klingelt der Wecker, die Wortschatzkiste, -n mde indirekte Fragen indirekt der Drucker, -

14 19
condizione scivoloso; liscio ombrello suona la sveglia sveglia scatola dei vocaboli stanco (proposizioni) interrogative indirette indiretto stampante

Einheit 3
A
heiter wolkig bedeckt der Schauer, der Regen, 6 sereno nuvoloso coperto rovescio (di pioggia) pioggia

110

C
Wenn der Hahn krht auf dem Mist, ... der Hahn, "-e krhen der Mist (Sg.) das Sprichwort, "-er wir rcken ganz nah zusammen rcken der Sturm, "-e der Regenschirm, -e die Wolke, -n stoen, stie, hat gestoen ersetzen irgendwo landen Robert tritt in einer FernsehTalkshow auf. auftreten, trat auf, ist aufgetreten

22 29
Quando il gallo canta sul letamaio (prov) gallo cantare (del gallo) letame proverbio ci stringiamo accostare, avvicinarsi tempesta, bufera ombrello nuvola battere, urtare; colpire sostituire da qualche parte, in qualche posto atterrare Robert appare in uno talkshow alla televisione. apparire, esibirsi

Kein Wunder bei dem Wetter. das Wunder, Der Arzt hat mir Grippetabletten und Hustensaft verschrieben. der Arzt, "-e die Grippetablette, -n der Hustensaft, "-e verschreiben, verschrieb, hat verschrieben der Honig (Sg.) Ich habe zwei Lehrer und die halbe Klasse angesteckt. anstecken die Halsschmerzen (Pl.) das Glatteis (Sg.) Variiert den Dialog. variieren austauschen Mein Bauch tut weh. weh tun, tat weh, hat weh getan Mein Arm ist gebrochen. brechen, brach, hat gebrochen Mir ist schlecht. schlecht die Hustentropfen (Pl.) Gute Besserung! Stell dich nicht so an! Du alter Simulant! (sich) anstellen der Simulant, -en

Non c da stupirsi, con questo tempo. miracolo Il medico mi ha prescritto delle pastiglie per linfluenza e dello sciroppo per la tosse. medico pastiglia per linfluenza sciroppo per la tosse prescrivere miele Ho contagiato due insegnanti e met della classe. contagiare mal di gola strada ghiacciata Variate il dialogo. variare, modificare cambiare, sostituire Mi fa male la pancia. far male Il mio braccio rotto. rompere Sto male. male goccie per la tosse Auguri di (pronta) guarigione! Non fare tanto palco! Razza di simulatore! fare (fam); comportarsi simulatore

D
das Unwetter, die Wetterkatastrophe, -n die Erklrung, -en das Tal, "-er die Erde bewegt sich (sich) bewegen

30
maltempo maltempo che provoca catastrofi spiegazione valle la terra si muove muoversi

E
die Krankheit, -en Gesundheit! Mensch, hast du aber einen Schnupfen! der Schnupfen, Ich bin total erkltet. erkltet sein 8

33 35
malattia Salute! Caspita, che raffreddore hai! raffreddore Sono completamente raffreddato. raffreddato

Einheit 4
A
der Cartoon, -s In Deutschland leben rund zwei Millionen Trken. rund die Hlfte, -n die Heimat (Sg.) kompliziert automatisch Dann bleibt auch das Kind zunchst Auslnder. dann zunchst die Staatsbrgerschaft, -en Diesen Satz haben sich viele Menschen in Deutschland auf ihr Auto geklebt. kleben die zweitgrte Gruppe zweitgrtDie Zahl der italienischen Migranten betrgt ... der Migrant, -en betragen, betrug, hat betragen insgesamt

1 3
fumetto In Germania vivono circa due milioni di turchi. circa met patria complicato automaticamente Anche il bambino allora resta straniero in un primo momento. allora dapprima, in un primo momento nazionalit In Germania molta gente ha attaccato questa frase alla propria macchina. attaccare, incollare il secondo gruppo pi numeroso secondo per grandezza Il numero degli emigrati italiani ammonta a ... emigrato ammontare a, essere di in totale

Sie lernt weiter im Gymnasialzweig einer Gesamtschule. der Gymnasialzweig, -e umgekehrt die Warmherzigkeit (Sg.) die Kindererziehung (Sg.) Deutsche Kinder sind viel freier erzogen. frei erziehen, erzog, hat erzogen streng erlauben kritisch grinsen Letzte Woche hat es beim Strandfest Randale gegeben. die Randale (Sg.) das Mdel, -s perfekt der Bergmann, "-er Sie hat es in Deutschland nicht mehr ausgehalten. aushalten, hielt aus, hat ausgehalten fromm die Muslimin, -nen in Rente gehen die Rente, -n etwas spielt eine Rolle die Rolle, -n die Berufsausbildung, -en der Dreher, In Deutschland war es nicht leicht, wieder Anschluss zu finden. der Anschluss (hier: Sg.) arm reich

Continua a studiare nel ramo liceale di una scuola integrata. ramo ginnasiale viceversa, al contrario calorosit, cordialit educazione dei bambini I bambini tedeschi sono educati in modo molto pi libero. libero educare severo permettere criticamente fare una smorfia; sghignazzare La settimana scorsa ci sono stati dei vandalismi alla festa sulla spiaggia. vandalismo ragazza (pop) perfetto minatore Non ha pi resistito in Germania. resistere, sopportare devoto musulmana andare in pensione pensione qc. ha importanza, conta ruolo, parte; importanza formazione professionale tornitore In Germania non stato facile ritrovare i contatti. contatto, amicizie, conoscenze povero ricco 11

B
die Biographie, -n interpretieren unangenehm Die Person hat Probleme mit der einen Seite und der anderen Seite. die Seite, -n berfliegen 10

6 12
biografia interpretare spiacevole La persona ha dei problemi con una parte e con laltra. parte dare una scorsa; sorvolare

Ich hnge total zwischendrin. zwischendrin der Streit (Sg.) die Erde (Sg.)

Sono molto combattuta. in mezzo litigio terra

der Dnerkebab, -s

C
das Produkt, -e die Wirtschaft aufbauen die Wirtschaft (Sg.) aufbauen Rechtsradikale machen die Auslnder fr Probleme in der Gesellschaft verantwortlich. der Rechtsradikale, -n verantwortlich die Gesellschaft, -en die Arbeitslosigkeit (Sg.) die Kriminalitt (Sg.) die ehemalige Sowjetunion ehemalig der Flchtling, -e brutale Angriffe auf auslndische Brger brutal der Angriff, -e der Brger, demonstrieren die Dame, -n die Tasse, -n die Serviererin, -nen exotisch ein gut gewrztes Essen wrzen mal was anderes Der Dnerkebab-Spie dreht sich nicht.

15 20
prodotto ricostruire leconomia economia (ri)costruire I radicali di destra rendono responsabili gli stranieri dei problemi della societ. radicale di destra responsabile societ disoccupazione criminalit la ex Unione Sovietica ex, di una volta profugo, rifugiato delle brutali aggressioni a dei cittadini stranieri brutale aggressione, attacco cittadino partecipare ad una manifestazione dama tazza cameriera esotico un piatto ben condito condire per una volta qualcosa di diverso Lo spiedo dei dnerkebab non si gira.

der Spie, -e (sich) drehen Der bunte Gemseladen um die Ecke hat seit Tagen dichtgemacht. dichtmachen der Patient, -en umsonst der/die Alte, -n das Krankenbett, -en pflegen die Suppe, -n die Mllabfuhr (Sg.) der U-Bahnhof, "-e stinken, stank, hat gestunken das Krankenhaus, "-er das Altenwohnheim, -e die Pflegerin, -nen die Stadtreinigung (Sg.) der Betrieb, -e ebenfalls der Koch, "-e ein imaginrer Auslnder-Generalstreik imaginr der Generalstreik, -s Schreibe ganze Stze aus den folgenden Elementen. folgenddas Element, -e die Industrie, -n der Mll (Sg.) abholen die Strae sauber machen sauber

dnerkebab (grosso panino imbottito di carne cotta allo spiedo, cipolle e salsa bianca tipico della cucina greca e turca) spiedo girarsi Il negozio di frutta e verdura allangolo, tutto colorato, ha gi chiuso i battenti da giorni. chiudere i battenti paziente invano vecchio/a letto (del malato) curare minestra nettezza urbana stazione della metropolitana puzzare ospedale casa di riposo assistente, curatrice nettezza urbana ditta, esercizio pure, anche cuoco uno sciopero generale immaginario degli stranieri immaginario sciopero generale Scrivi delle frasi intere con gli elementi che seguono. che segue, a seguito elemento industria immondizia, rifiuti prendere, prelevare pulire la strada pulito 13

12

D
der Indikativ (Sg.) hnlich einen Test bestehen bestehen, bestand, hat bestanden der Teufelskreis, -e die Leistung, -en der Popstar, -s klauen der Lottogewinn, -e indicativo simile superare un test superare circolo vizioso prestazione popstar rubare vincita alla lotteria

21 29

Hre die Beschreibung und folge mit den Augen. folgen das Volkslied, -er Welches Sternzeichen ist dein Nachbar? das Sternzeichen, der Stern, -e das Horoskop, -e das Sprachbild, -er die Bedeutung, -en sich den Kopf zerbrechen zerbrechen, zerbrach, hat zerbrochen auf dem Holzweg sein der Holzweg, -e traurig (sich) irren riskieren vernnftig Ich komme auf jeden Fall! der Fall, "-e kopieren aus dem Fenster schauen schauen ewig die Mauer, -n eintnig die Backsteinmauer, -n zugemauert Man msste Spiegel daran anbringen. anbringen, brachte an, hat angebracht schrg der Himmel spiegelt sich darin (sich) spiegeln der Himmel (Sg.)

E
die Hflichkeit, -en das Vglein, der Flgel, gentilezza, cortesia uccellino ala

30 34

Ascolta la descrizione e segui con gli occhi. seguire canto popolare Di quale segno zodiacale il tuo vicino? segno zodiacale stella oroscopo espressione idiomatica; immagine creata con la lingua significato rompersi il capo rompere sbagliarsi di grosso strada sbagliata triste sbagliarsi rischiare ragionevole Vengo in ogni caso! caso copiare guardare dalla finestra guardare eterno muro monotono muro in mattoni chiuso con un muro, murato Bisognerebbe fissarci degli specchi. applicare, fissare, montare inclinato, storto il cielo si riflette dentro rispecchiarsi cielo 15

Einheit 5
Plateau
der Zeichner, illustrieren die Zeitungsnotiz, -en die Schlagzeile, -n die Palme, -n der Krieg, -e hellsehen das Landschaftsbild, -er das Gebirge, die Struktur, -en im Hintergrund der Hintergrund, "-e im Vordergrund der Vordergrund, "-e der Regenbogen, "disegnatore, grafico illustrare notizia di giornale titolo (a caratteri cubitali) palma guerra prevedere quadro paesaggistico montagne struttura sullo sfondo sfondo, fondo in primo piano primo piano arcobaleno

118

14

viele verschiedene Blautne der Blauton, "-e der Sonnenuntergang, "-e die Alm, -en der Gipfel, auswechseln die Stimmung, -en

molte diverse tonalit di blu tonalit di blu tramonto pascolo alpino, malga vetta, cima scambiare umore, stato danimo

Einheit 6
Plateau
die Kurzgeschichte, -n cool

114
breve racconto cool (dallinglese; espressione del gergo giovanile per indicare una persona/cosa figa) Si sente molto forte. sentirsi andare in giro (con mezzo di trasporto) foruncolo Ogni tanto a mezzogiorno mangia in un ristorante economico. Infatti non ha nemmeno molti soldi. infatti In classe e al campo sportivo era lui che comandava. il comandare uomo, tipo biondo/a classe parallela idea, pensiero partire ristorante con self-service

Er fhlt sich sehr stark. (sich) fhlen spazieren fahren, fuhr spazieren, ist spazieren gefahren der Pickel, Mittags isst er manchmal in einem billigen Restaurant. Viel Geld hat er nmlich auch nicht. nmlich In der Klasse und auf dem Fuballplatz hatte er das Sagen. das Sagen (Sg.) der Kerl, -e der/die Blonde, -n die Parallelklasse, -n der Gedanke, -n abfahren, fuhr ab, ist abgefahren das Selbstbedienungsrestaurant, -s

Er stapfte mit seinen CowboyStiefeln die Treppe zum Restaurant hinauf. hinaufstapfen der Cowboy-Stiefel, Die Reiverschlsse seiner Lederjacke klimperten bei jedem Schritt. der Reiverschluss, "-e klimpern der Schritt, -e der Arbeiter, nah die Mbelfabrik, -en die Hausfrau, -en die Einkaufstasche, -n die Speisekarte, -n Heinz nahm ein Tablett und stellte sich an. das Tablett, -s (sich) anstellen Eine schwitzende Frau schpfte die Suppe aus einem Topf. schwitzend (schwitzen) schpfen der Topf, "-e nicken satt Ein Schwarzer sa an seinem Platz. der/die Schwarze, -n die Wut packte ihn die Wut (Sg.) packen Zum Teufel mit diesen Asylbewerbern! der Teufel, der Asylbewerber, irgendwo

Sal le scale del ristorante a passi pesanti con i suoi stivali da cowboy. salire a passi pesanti stivali da cowboy Le cerniere della sua giacca di pelle tintinnavano ad ogni passo. cerniera tintinnare passo lavoratore vicino fabbrica di mobili casalinga borsa della spesa menu Heinz prese un vassoio e si mise in fila. vassoio mettersi in fila/coda Una donna che sudava tirava su la minestra da una pentola. sudando (sudare) prendere, tirare su (di liquidi) pentola fare cenno (col capo); annuire sazio Un nero era seduto al suo posto. nero/a, persona di colore lo prese la collera ira, collera prendere Al diavolo con questi profughi! diavolo profugo; rifugiato da qualche parte 17

16

(sich) breit machen ausgerechnet verzehren Das war eine bodenlose Unverschmtheit! bodenlos die Unverschmtheit (Sg.) der Rassist, -en das Verhalten (Sg.) unmglich protestieren husten deutlich zurckziehen, zog zurck, hat zurckgezogen Der Schwarze hob den Kopf, blickte ihn kurz an und schlrfte ruhig die Suppe weiter. heben, hob, hat gehoben anblicken schlrfen Heinz presste die Zhne zusammen, dass seine Kinnbacken weh taten. zusammenpressen die Kinnbacke, -n Dann packte er den Lffel, beugte sich ber den Tisch und tauchte ihn in die Suppe. (sich) beugen tauchen Sie starrten sich lange an. (sich) anstarren Heinz bemhte sich, die Augen nicht zu senken. (sich) bemhen senken mit leicht zitternder Hand 18

farsi largo proprio mangiare, consumare Era una sfacciataggine inaudita! inaudito sfacciataggine razzista comportamento impossibile protestare tossire chiaramente tirare indietro Il nero alz la testa, lo fiss brevemente e continu a sorbire tranquillamente la minestra. alzare guardare, fissare sorbire, sorseggiare Heinz digrign i denti fino a sentir male alle mascelle. premere, digrignare mascella, mandibola Poi prese il cucchiaio, si chin sul tavolo e limmerse nella minestra. piegarsi immergere Si fissarono a lungo. fissarsi Heinz si sforzava di non abbassare gli occhi. sforzarsi abbassare con la mano leggermente tremante

zitternd (zittern) vergehen, verging, ist vergangen tagelang hungern der Magen, "reagieren anscheinend wie ein stummer Klotz sitzen stumm der Klotz, "-e peinlich Ich an seiner Stelle wrde mich schmen. die Stelle (hier: Sg.) (sich) schmen unsicher (sich) zurcklehnen verwirrt der Schweitropfen, die Stirn, -en Die Lederjacke war verdammt hei! verdammt die Windjacke, -n immerhin aufessen, a auf, hat aufgegessen abhauen Jetzt reicht es aber! reichen die Frechheit, -en aufspringen, sprang auf, ist aufgesprungen zurckfallen, fiel zurck, ist zurckgefallen der Gang, "-e Heinz griff hastig nach seiner Schultasche. greifen, griff, hat gegriffen

tremante trascorrere, passare da giorni patire la fame stomaco, pancia (pop) reagire a quanto pare sedere fermo impalato senza dir niente muto ceppo, ciocco penoso Io mi vergognerei al suo posto. posto vergognarsi insicuro appoggiarsi allo schienale confuso goccie di sudore fronte La giacca di pelle teneva cos maledettamente caldo! maledettamente giacca a vento comunque mangiar tutto svignarsela Adesso per basta! essere sufficiente, bastare impertinenza, sfrontatezza saltare su, balzare in piedi cadere allindietro portata, piatto Heinz prese in fretta la sua cartella. prendere 19

hastig Blo schnell weg von hier! blo loslassen, lie los, hat losgelassen kratzen Irgendwie wollte er wissen, wie es weiterging. irgendwie weitergehen, ging weiter, ist weitergegangen die Kasse, -n tatschlich die Tomatensauce, -n das Fleischbllchen, Er begann zu essen, wobei er Heinz ruhig in die Augen schaute. wobei zucken Dieser Typ forderte ihn tatschlich auf, die Spaghetti mit ihm zu teilen! auffordern das Chaos (Sg.) wenigstens Dann sind wir quitt. quitt sein wtend aufrollen stecken das Schweigen (Sg.) Jetzt kann ich ihm auch keinen Vorwurf mehr machen. der Vorwurf, "-e (sich) abputzen der Daumen, die Jeanstasche, -n (sich) umschauen 20

in fretta e furia E adesso diamocela a gambe! solo lasciar (libero) grattare In qualche modo voleva sapere come andava a finire. in qualche modo continuare, andare a finire cassa davvero salsa di pomodoro polpettina di carne Inizi a mangiare guardando tranquillamente Heinz negli occhi. mentre tremolare; sussultare; guizzare Questo tipo lo stava davvero esortando a dividere gli spaghetti con lui! esortare caos per lo meno Allora siamo pari. essere pari in collera, arrabbiato arrotolare metter dentro/infilare silenzio Adesso non gli posso rimproverare proprio niente. rimprovero pulirsi pollice tasca dei jeans guardarsi attorno

Pltzlich bekam er einen Schock. der Schock, -s der Nebentisch, -e bisher rennen, rannte, ist gerannt erleben der Augenblick, -e das Mauseloch, "-er die Sekunde, -n schaukeln stammeln feuerrot aufblitzen der Humor (Sg.) zurckwerfen, warf zurck, hat zurckgeworfen das Glucksen (Sg.) das Gelchter (Sg.) die Weile (Sg.) Er schlug Heinz auf die Schulter. schlagen, schlug, hat geschlagen die Trne, -n erschpft Heinz schnappte nach Luft. schnappen keuchen spendieren das Missverstndnis, -se unklar der Ausdruck, "-e uern peinlich traurig Das lasse ich mir nicht gefallen! (sich) gefallen lassen

Allimprovviso gli venne un colpo. choc, colpo tavolo accanto fino ad ora correre via capitare, succedere momento tana di topi secondo dondolare balbettare rosso fuoco lampeggiare umorismo gettare allindietro ridere (a singhiozzi), ridere convulso risate un po, un momento Diede una pacca ad Heinz sulle spalle. battere, picchiare lacrima esausto Heinz tentava di riprendere fiato. scattare; prendere (pop) ansimare, respirare affannosamente offrire malinteso non chiaro modo di dire, espressione esprimere penoso triste Questo non lo sopporto proprio! permettere, sopportare 21

Einheit 7
A
der Autor, -en der Bankkaufmann, "-er die Bankkauffrau, -en der Baufacharbeiter, der Brokaufmann, "-er die Brokauffrau, -en der Controller, der Elektriker, der Grtner, der Grohandelskaufmann, "-er die Grohandelskauffrau, -en der Ingenieur, -e der Journalist, -en der Krankengymnast, -en der Knstler, der Landwirt, -e der Mechaniker, der Metzger, der Pfarrer, der Pianist, -en der Politiker, der Professor, -en der Programmierer, der Soldat, -en der Sozialarbeiter, der Tierpfleger, der Umweltberater, der Verkufer, der Zahnarzt, "-e dazugehren 22

1 8
autore (impiegato) bancario (impiegata) bancaria lavoratore qualificato nel campo edile impiegato dufficio impiegata dufficio controller (chi controlla la gestione economica dellimpresa) elettricista giardiniere impiegato di commercio allingrosso impiegata di commercio allingrosso ingegnere giornalista fisioterapista artista agricoltore meccanico macellaio sacerdote pianista politico professore programmatore soldato assistente sociale persona che si prende cura degli animali consulente ecologico commesso dentista appartenervi, farne parte

der Schlachthof, "-e die Jugendarbeitslosigkeit (Sg.) arbeitslos schlimm das Drittel, der Job, -s

macello disoccupazione giovanile disoccupato male un terzo lavoro

B
das Genitivattribut, -e die bersicht, -en der Beginn (Sg.)

1117
genitivo sommario, riassunto; tavola (sinottica) inizio

C
das Praktikum, Praktika Viele Schler machen ein Betriebspraktikum. das Betriebspraktikum, Betriebspraktika die Werkstatt, "-en das KfZ (Kraftfahrzeug), (Kraftfahrzeuge) der Motor, -en das Basteln (Sg.) die Bewerbung, -en der Lebenslauf, "-e der Auspuff, -e abschrauben die berprfung, -en die Bremse, -n die Zndkerze, -n auswechseln kehren das Einstellen (Sg.) die Handbremse, -n die Reparatur, -en der Reifen, schmutzig

18 22
tirocinio Molti studenti fanno un tirocinio in una ditta. tirocinio in una ditta laboratorio autoveicolo, automezzo motore bricolage, fai da te domanda di lavoro curriculum vitae marmitta svitare esame freno candela cambiare spazzare messa a punto; regolazione freno a mano riparazione ruota sporco 23

anstrengend der Medizinisch-technische Assistent, -en das Labor, -s die Probe ,-n analysieren die Blutprobe, -n das Mikroskop, -e Bakterien waren in der Blutprobe enthalten. die Bakterie, -n enthalten, enthielt, hat enthalten (etwas ist in etwas enthalten) die Sicherheit, -en der Handschuh, -e infizieren zitieren der Kindergarten, "basteln die Puppenecke, -n

faticoso assistente tecnico sanitario; paramedico laboratorio prova analizzare prelievo del sangue, campione del sangue microscopio Il campione del sangue conteneva dei batteri. batterio contenere, esserci c qualcosa in qualcosa sicurezza guanti contagiare citare scuola materna fare del bricolage langolo delle bambole

der Maler, unbekannt stammen kaputt der Privatstrand, "-e ausbauen halten, hielt, hat gehalten ein Stck Pappe das Stck, -e die Pappe, -n Bald hielt ein Auto an. anhalten, hielt an, hat angehalten ..., um mich auf meinen Fehler aufmerksam zu machen. aufmerksam machen

pittore sconosciuto provenire rotto spiaggia privata allargare tenere (in mano) un pezzo di cartone pezzo cartone Ben presto si ferm un auto. fermare , per farmi notare il mio errore. far notare

E
selbstndig das Arbeitsamt, "-er der/die Angestellte, -n die berstunde, -n die Kollegin, -nen der Friseursalon, -s die Friseurmeisterin, -nen vor eineinhalb Jahren eineinhalb verantwortlich Sema mchte ein freundschaftliches Verhltnis untereinander haben, aber sie muss auch durchgreifen knnen. das Verhltnis, -se untereinander durchgreifen, griff durch, hat durchgegriffen Sie muss dafr sorgen, dass das Geschft luft.

33 37
in proprio; indipendente, autonomo ufficio di collocamento impiegato/a ora straordinaria collega (salone da) parrucchiera parrucchiera diplomata un anno e mezzo fa uno e mezzo responsabile Sema desidera un rapporto cordiale con gli altri, ma deve anche poter intervenire. rapporto con gli altri intervenire Deve far s che gli affari vadano bene. 25

D
der Relativsatz, "-e der Hauptsatz, "-e Die Leute im Konzert, deren Pltze am teuersten waren, waren danach sehr enttuscht. deren die Medizin (Sg.) Der Mann, dessen altes Auto wir gekauft haben, hat sich riesig gefreut. dessen Das Bild, dessen Maler unbekannt ist, stammt aus dem 17. Jahrhundert. 24

24 32
proposizione relativa proposizione principale La gente che occupava i posti pi cari al concerto rest delusa alla fine. (pron. dimostr. gen. plur. di der, die, das) medicina Luomo a cui abbiamo comperato la vecchia macchina era molto contento. (pron. dimostr. gen. sing. di der e das) Il quadro, il cui autore anonimo, del 17. sec.

laufen, lief, ist gelaufen einschieben, schob ein, hat eingeschoben die Hochzeitsvorbereitungen (Pl.) die Trauung, -en Dann bleibt fr Sema und ihre Angestellten nichts anderes brig, als berstunden zu machen. brig bleiben, blieb brig, ist brig geblieben die Existenz, -en die Kindheit, -en das Bistro, -s

andare, correre inserire preparazioni per il matrimonio matrimonio Allora a Sema e ai suoi dipendenti non resta altro che fare degli straordinari. restare, rimanere esistenza infanzia caff dove si possono mangiare anche semplici pietanze (tipico spec. di Parigi) Sapevo a che cosa andavo incontro. venire incontro, attendere sicuro di s allora realizzare determinare collaboratore Gi allora mi ero proposta dottenere al pi presto un posto dapprendistato. prefiggersi, proporsi; fare un programma di posto dapprendistato cercare di ottenere; sforzarsi diploma di scuola dellobbligo (Hauptschule un percorso scolastico della durata di 5 anni dallindirizzo molto generico paragonabile alla Scuola Media che si pu frequentare

der/die Auszubildende, -n die Routinearbeit, -en fnen Dauerwelle legen die Dauerwelle, -n obwohl Man hat keine Wahl. die Wahl (hier: Sg.) die Formulierung, -en

dopo la quarta elementare se non si raggiunge la votazione necessaria per poter frequentare la Realschule o il ginnasio/ liceo.) apprendista lavoro di routine asciugare con il fon fare la permanente permanente nonostante Non si ha scelta. scelta formulazione, espressione

Mir war klar, was auf mich zukommt. zukommen, kam zu, ist zugekommen selbstbewusst damals verwirklichen bestimmen der Mitarbeiter, Ich habe mir damals schon vorgenommen, mich bald um eine Ausbildungsstelle zu bemhen. (sich) vornehmen, nahm sich vor, hat sich vorgenommen die Ausbildungsstelle, -n bemhen (sich um etwas bemhen) der Hauptschulabschluss, "-e

Einheit 8
A
die Abbildung, -en der Landdienst, -e die Ferien verbringen verbringen, verbrachte, hat verbracht die Vereinigung, -en frdern kurzfristig der Arbeitseinsatz, "-e erleichtern die Frderung (Sg.) die Verstndigung (Sg.) Der Landdienst steht nicht nur Schweizern offen. offenstehen, stand offen, hat offengestanden eine Zeit lang auf einem Bauernhof verbringen illustrazione servizio agricolo trascorrere le vacanze trascorrere associazione promuovere breve, di breve durata impiego di manodopera facilitare promozione comprensione Il servizio agricolo non aperto solo agli svizzeri. essere aperto trascorrere un po di tempo in una fattoria 27

1 8

26

eine Zeit lang die Heugabel, -n der Putzlappen, das Feld, -er der Stall, "-e das Holz (Sg.) hacken melken das Ernten (Sg.) im Haushalt mit anpacken der Haushalt, -e anpacken das Bgeln (Sg.) die Kinderbetreuung (Sg.) die Selbstndigkeit (Sg.) auslften das Negative (Sg.) mit den Hhnern aufstehen das Huhn, "-er die Einsatzdauer (Sg.) mindestens das Mindestalter (Sg.) die Arbeitszeit, -en arbeitsfrei wchentlich maximal das Taggeld, -er die Unterkunft, "-e die Verpflegung (Sg.) whrend der Aufenthalt, -e die Ttigkeit, -en die Biene, -n die Ente, -n der Frosch, "-e 28

un certo periodo, un po (di tempo) forcone per il fieno strofinaccio, straccio campo stalla legno spaccare, tagliare mungere raccolta, il raccogliere aiutare in casa governo della casa, casa aiutare, dare una mano stirare assistenza ai bambini, cura dei bambini indipendenza arieggiare negativo (lato) alzarsi con le galline gallina durata del servizio/della prestazione minimo et minima orario di lavoro non lavorativo settimanale massimo paga giornaliera, compenso giornaliero alloggio vitto durante permanenza attivit ape anatra rana

die Gans, "-e die Grille, -n die Hummel, -n der Kater, der Storch, "-e die Ziege, -n brllen brummen grunzen meckern miauen muhen quaken schnattern schnurren summen trompeten wiehern zwitschern der Tierlaut, -e erwhnen die Strophe, -n

oca grillo bombo gatto cicogna capra ruggire ronzare grugnire belare miagolare muggire gracidare schiamazzare, strepitare fare le fusa ronzare barrire ragliare cinguettare verso dellanimale menzionare strofa

B
Das frhe Aufstehen fllt den meisten Jugendlichen schwer. schwerfallen, fiel schwer, ist schwergefallen der Muttersprachler, -

11
Per la maggior parte dei giovani difficile alzarsi presto. essere difficile persona di lingua madre

C
das Doppelzimmer, die Dusche, -n das WC, -s selbstverstndlich das Frhstcksbuffet, -s der Ferienort, -e die Bahn (hier: Sg.) stanza doppia doccia WC naturalmente buffet per la colazione luogo di vacanza treno

14 20

29

der Sprachfhrer, das Einzelzimmer, das Gepck (Sg.) die Kreditkarte, -n die Rechnung, -en die Halbpension (Sg.) die Vollpension (Sg.) die Klimaanlage, -n Worum geht es? worum die Tourismuswerbung (Sg.) Die Dialoge sind von der Tourismuswerbung aufgenommen worden. aufnehmen, nahm auf, hat aufgenommen der Besitzer, der Dialekt, -e der Unterschied, -e

manuale di conversazione stanza singola bagagli carta di credito fattura mezza pensione pensione completa aria condizionata Di che cosa si tratta? di che cosa campagna pubblicitaria per il turismo; promozione turistica I dialoghi sono stati registrati dalla promozione turistica. registrare proprietario dialetto differenza

E
das Missverstndnis, -se der Gastgeber, aussprechbar die Wange, -n Sie hielt mir ihren Kopf entgegen. entgegenhalten, hielt entgegen, hat entgegengehalten jedoch die Lautstrke (Sg.) Sie zuckte zurck. zurckzucken ein schmerzverzerrter Gesichtsausdruck schmerzverzerrt der Gesichtsausdruck, "-e die Geste, -n

33 35
malinteso ospitante, padrone di casa pronunciabile guancia Mi porgeva il viso. porgere, tendere per volume Scatt indietro. scattare indietro, balzare indietro unespressione dolorosa del viso contorto dal dolore espressione del viso gesto

F 22 28
das Pronominaladverb, -ien Weit du, worauf ich mich freue? worauf die Fahrradtour, -en um ... zu der Zweck, -e um die Sonne zu genieen genieen, genoss, hat genossen (sich) entspannen

38 39
avverbio pronominale Sai che cosa mi rallegra? su che cosa, di che cosa giro in bicicletta per (con linfinito) fine, scopo per godere il sole godere rilassarsi

D
das Schnitzel, herausfinden, fand heraus, hat herausgefunden der Gnsebraten, das Rotkraut (Sg.) die Band, -s der Sender, die Zeitverschiebung, -en Hrt ihre Reaktionen. Stimmt ihr zu? die Reaktion, -en zustimmen einen Sender empfangen empfangen, empfing, hat empfangen die Perspektive, -n 30 cotoletta milanese trovare, scoprire

arrosto doca crauti rossi gruppo musicale stazione trasmittente differenza di fuso orario Ascoltate le sue reazioni. Siete daccordo? reazione essere daccordo ricevere un canale ricevere prospettiva

Einheit 9
A
Der Name bedeutet etwa: ntzliches, aber unbrauchbares Werkzeug.

1 4
Il nome significa pi o meno: atrezzo utile ma inservibile.

31

etwa ntzlich unbrauchbar das Werkzeug, -e das Einzelstck, -e unverkuflich ntig Mit dem Butterstift werden die Messer geschont. schonen der Lippenstift, -e rausdrehen (herausdrehen) khlen wertvoll der Ohrring, -e verhindern die Schale, -n Der Ohrring wird von einem feinen Netz aufgefangen. auffangen, fing auf, hat aufgefangen der Dosenhalter, die Westentasche, -n das Flugzeug, -e der Zebrastreifen, ausrollen hektisch bremsen tragbar gefahrlos stressfrei Welche Erfindungen sind aus diesen Situationen entstanden? entstehen, entstand, ist entstanden die Augen vor der Sonne schtzen schtzen trocknen 32

pi o meno, allincirca utile inutilizzabile, inservibile atrezzo pezzo unico non in vendita necessario Con lo stick per il burro si risparmiano i coltelli. risparmiare (fig), non sciupare rossetto girare fuori raffreddare di valore orecchino evitare coppa, coppetta Lorecchino viene bloccato da una sottile rete. fermare, raccogliere al volo porta lattina taschino della giacca aereo striscie pedonali srotolare agitato frenare portabile senza pericolo senza stress Quali invenzioni sono nate da queste situazioni? nascere proteggere gli occhi dal sole proteggere asciugare

im Dunkeln Getrnke hei oder kalt halten halten, hielt, hat gehalten

al buio tener calde o fredde le bevande tenere, mantenere

B
die Herstellung (Sg.) das Rsten (Sg.) die Kakaobohne, -n das Zerkleinern (Sg.) das Entfernen (Sg.) die Schale, -n das Mahlen (Sg.) das Kakaostckchen, das Beimischen (Sg.) das Milchpulver (Sg.) der Zucker (Sg.) verrhren flssig die Masse, -n hart die Zutaten (Pl.)

7
produzione torrefazione seme di cacao spezzettare, sminuzzare, tritare il togliere buccia il macinare pezzettino di cacao laggiungere latte in polvere zucchero mescolare liquido massa duro ingredienti

C
Ostereier werden von Hhnern gelegt. legen das Msli, -s die Anregung, -en der Urgrovater, "heutigdas Fahrzeug, -e operieren der Buchdruck (Sg.) der Fotoapparat, -e der Reiverschluss, "-e die Waschmaschine, -n die Tiefkhlkost (Sg.) elektrisch

12 19
Le uova di Pasqua vengono deposte dalle galline. depositare, deporre msli impulso, incitamento bisnonno del giorno doggi, odierno veicolo operare stampa del libro macchina fotografica cerniera lavatrice surgelati elettrico 33

beleuchten fotografieren

illuminare fotografare

D
forschen dazugehrig der Grnder, die Begrndung, -en der Wettbewerb, -e die Dauer (Sg.) die Hhe, -n der Preis, -e der Teilnehmer, der Herausgeber, die Illustrierte, -n finanziell die Naturwissenschaft, -en wecken naturwissenschaftlich der Nachwuchs (Sg.) der Wissenschaftler, 244 junge Leute, darunter 20 Mdchen, waren beim ersten Wettbewerb dabei. darunter dabei sein, war dabei, ist dabei gewesen das Frhjahr (Sg.) selbstgewhlt das Fachgebiet, -e die Chemie (Sg.) die Physik (Sg.) der Forscher, die Teilnahme (Sg.) ermglichen erweitern die Sparte, -n im Laufe der Zeit 34

21 28
ricercare appartenente, di fondatore spiegazione concorso durata ammontante a, per limporto di premio partecipante editore rivista finanziario scienze naturali svegliare scientifico prole scienziato 244 giovani, fra questi 20 ragazze, hanno partecipato al primo concorso. fra questi, in mezzo esserci, essere presenti; partecipare primavera di propria scelta materia chimica fisica ricercatore partecipazione rendere possibile, permettere estendere, ampliare ramo, campo col tempo

der Lauf (Sg.) (sich) erhhen Geo- und Raumwissenschaften kamen hinzu. die Geowissenschaft, -en die Raumwissenschaft, -en hinzukommen, kam hinzu, ist hinzugekommen die Informatik (Sg.) einfhren die Arbeitswelt (Sg.) der Sonderpreis, -e der Bereich, -e mittlerweile 1995 lag die Teilnehmerzahl bereits bei 4291 Jugendlichen, davon ber 30 Prozent Mdchen. die Teilnehmerzahl, -en bereits davon der Gewinner, das Gebiet, -e das Internet (Sg.) lauschen akustisch die Computermaus, "-e erffnen am Alltagsgeschehen teilhaben das Alltagsgeschehen (Sg.) teilhaben, hatte teil, hat teilgehabt (sich) beschftigen gelhmt bedienen steuerbar umwandeln der Summton, "-e der Befehl, -e

corsa; corso, decorso aumentare Saggiunsero le scienze geologiche e astronomiche. scienza geologica scienza astronomica sopraggiungere informatica introdurre mondo del lavoro premio speciale ramo, settore, campo nel frattempo, intanto Nel 1995 il numero dei partecipanti ammontava gi a 4291 giovani, di cui pi del 30 percento erano ragazze. numero dei partecipanti gi di cui vincitore campo, settore internet origliare acustico mouse (del computer) aprire partecipare alla vita quotidiana vita quotidiana partecipare, aver parte a occuparsi paralizzato servire, manovrare manovrabile, pilotabile trasformare ronzio ordine 35

Damit lassen sich die meisten modernen Computerprogramme steuern. (sich + Infinitiv) lassen, lie sich ..., hat sich ... lassen steuern der Benutzer, das Gert, -e gewhnlich Mit einer bestimmten Tonfolge wird das gesamte Computersystem ein- und ausgeschaltet, sodass keine zustzliche Hilfsperson bentigt wird. die Tonfolge, -n gesamt das Computersystem, -e einschalten ausschalten sodass die Hilfsperson, -en bentigen die Frequenz, -en speichern der Erfinder, -

La maggior parte dei computer moderni si lasciano comandare cos. lasciarsi pilotare, comandare utente, utilizzatore apparecchio normalmente Con una serie prestabilita di toni si accende o si spegne tutto il (sistema del) computer, in modo da non aver pi bisogno dellaiuto di nessuno. serie di toni, tonalit tutto sistema del computer accendere spegnere cos che, cosicch persona che d aiuto, che assiste avere bisogno di frequenza memorizzare inventore

F
der Hausschuh, -e der Hammer, ertragen, ertrug, hat ertragen der Eimer, die Sandburg, -en Deutschlernende in Slowenien haben sich als Erfinder bettigt. (sich) bettigen unntz

36 37
pantofola martello sopportare secchio, secchiello castello di sabbia Studenti di tedesco in Slovenia si sono messi a fare gli inventori. essere attivo, occuparsi di; fare inutilit

Einheit 10
A
als verhllen durchfhren die Verpackung, -en negativ der Reichstag (Sg.) der Fakt, -en die Verhllung, -en trennen das Gebude, der Besucher, begeistert

1 3
quando, allorch velare, coprire, nascondere realizzare, effettuare imballaggio, confezionamento negativo Reichstag, parlamento tedesco del Reich fatto velatura, copertura, rivestimento dividere edificio visitatore entusiasta

E
das Adjektivsuffix, -e vitaminreich kalorienarm der Eintritt (Sg.) kostenlos trinkbar unterwegs alkoholfrei untrennbar

29 34
suffisso di aggettivo ricco di vitamine ipocalorico entrata gratis potabile per (la) strada, per via analcolico indivisibile

B
Orientiere dich in der Zeitleiste links. (sich) orientieren die Zeitleiste, -n die Grndung, -en das Kaiserreich, -e der Industriestaat, -en orientarsi colonna con dati storici fondazione impero stato industriale

58
Orientati ai dati storici di sinistra.

36

37

die Demokratie, -n der Reichskanzler, der Kaiser, die Republik, -en das Wahlrecht (Sg.) die Partei, -en die Weltwirtschaftskrise (Sg.) antidemokratisch der Nationalsozialist, -en der Nazi, -s zerstren schlielich verfolgen der Gegner, der Jude, -n die Minderheit, -en der Zweite Weltkrieg (Sg.) das Konzentrationslager, ermorden besetzen die Zone, -n die Vereinigung, -en das Recht, -e sozialdemokratisch die Gelegenheit, -en einsperren auer nationalsozialistisch die Arbeiterpartei, -en praktisch die Armee, -n der Brand, "-e tagen nun Der Deutsche Bundestag in Bonn beschliet den Umzug der Regierung von Bonn nach Berlin. der Bundestag (Sg.) 38

democrazia cancelliere del Reich imperatore repubblica diritto di voto partito crisi economica mondiale antidemocratico nazionalsocialista nazista distruggere infine perseguitare avversario ebreo minoranza seconda guerra mondiale campo di concentramento assassinare occupare zona unificazione diritto socialdemocratico occasione, opportunit imprigionare allinfuori di, eccetto nazionalsocialista partito dei lavoratori praticamente esercito incendio tenere seduta, essere riunito ora, adesso Il Bundestag tedesco decide lo spostamento del governo da Bonn a Berlino. Bundestag, dieta federale

beschlieen, beschloss, hat beschlossen die Regierung, -en der Sitz, -e regieren

decidere governo sede governare

C
der Nationalsozialismus (Sg.) erleben der Bund, "-e die Mdchenorganisation, -en das Erlebnis, -se die Kriegszeit, -en beruflich in der damaligen Zeit damalig die Prgelstrafe, -n die Verfolgung, -en der berfall, "-e erobern das Vernichtungslager, bombardieren die Beseitigung (Sg.) der Schaden, "kmpfen weitgehend das Lehrbuch, "-er Viele Menschen hungern und haben kein Dach ber dem Kopf. hungern das Dach, "-er die Besatzungszone, -n mitarbeiten die Munitionsfabrik, -en das Kinderheim, -e Tiefflieger beschieen die Menschen auf den Feldern.

9 12
nazionalsocialismo vivere; provare, fare lesperienza di, sperimentare associazione, unione organizzazione di ragazze esperienza tempi di guerra professionale a quei tempi di una volta punizione corporale persecuzione aggressione, attacco conquistare campo di sterminio bombardare eliminazione danno lottare vasto, ampio, esteso libro di testo Molte persone patiscono la fame e non hanno un tetto sulla testa. patire la fame tetto zona doccupazione collaborare fabbrica di munizioni colonia per bambini; casa per bambini Aerei da bassa quota sparano sulla gente nei campi. 39

der Tiefflieger, beschieen, beschoss, hat beschossen die Hauswirtschaft (Sg.) das Diakonissenhaus, "-er beenden aufspringen, sprang auf, ist aufgesprungen die Totenstille (Sg.) die Prgel (Pl.) der Stock, "-e die Hitlerjugend (Sg.) die Schnitzeljagd, -en der Wehrmachtsbericht, -e die Aufrumungsarbeit, -en der Selbstversorger, interviewen die Ausstellung, -en

aereo da bassa quota fare fuoco contro, sparare su economia domestica istituto delle diaconesse terminare balzare in piedi, alzarsi di colpo silenzio mortale botte, bastonate, legnate bastone giovent hitleriana caccia alla carta, paperhunt (gioco con dei pezzi di carta) comunicato del comando supremo delle forze armate lavori di sgombero chi vive con ci che produce, autosufficiente, autonomo intervistare esposizione

Und das mehrmals zerstrte Babylon? mehrmals der General, "-e

E la Babilonia pi volte distrutta? pi volte, ripetutamente generale

Einheit 11
Plateau
das Rennen, die Runde, -n Dann ist der/die andere dran und zieht eine Karte. dran sein, war dran, ist drangewesen meiner Meinung nach die Meinung, -en das Komma, -s (auch: Kommata) das Herrchen, das Fell (Sg.) weich Schreibt die Stze um. umschreiben, schrieb um, hat umgeschrieben das berprfen (Sg.) Nachdem Norbert Nachdem aufgewacht war, duschte er. aufwachen das Gedchtnis, -se kariert die Sitte, -n der Orient (Sg.) zhlen Wusstest du, dass in Island Geschlechtsnamen nicht blich sind und die Kinder ganz einfach den Namen des Vaters mit der Endung -son oder -dottir als Zunamen bernehmen?

111
gara giro Poi tocca allaltro/allaltra e prende una carta. toccare, essere di turno secondo me opinione virgola padroncino pelo morbido Riscrivete le frasi. riscrivere, rifare ispezionare; controllare Dopo che Norbert Nachdem si svegliato si fatto la doccia. svegliarsi memoria a quadri abitudine, uso; costume oriente contare Sapevi che in Islanda non si usano i cognomi e che i bambini prendono semplicemente il nome del padre con la finale -son oppure -dottir come cognome? 41

D
das Ereignis, -se das Plusquamperfekt (Sg.) Sie fanden die Aktion toll. die Aktion, -en nachdem abschlieen, schloss ab, hat abgeschlossen bgeln Wer erbaute das siebentorige Theben? erbauen siebentorig Haben die Knige die Felsbrocken herbeigeschleppt? der Felsbrocken, herbeischleppen 40

13 22
avvenimento piuccheperfetto Trovarono lazione geniale. azione, attivit; progetto dopo che, dopo terminare; chiudere stirare Chi costru Tebe con le sette porte? costruire con sette porte Sono stati i re a trascinare fin l i blocchi di pietra? blocco di pietra trascinare vicino

der Geschlechtsname, -n blich der Zuname, -n bernehmen, bernahm, hat bernommen erfahren, erfuhr, hat erfahren Wusstest du, dass es in Thailand unhflich ist, ein Kind am Kopf zu berhren? unhflich berhren

cognome usuale, solito cognome prendere venire a sapere Sapevi che in Tailandia scortese toccare un bambino sulla testa? scortese toccare

Einheit 12
Plateau
der Blaumann, "-er die Fabrik, -en sicher die Erzhlung, -en Worauf kommt es an (Personen, Handlungen, )? ankommen, kam an, ist angekommen die Person, -en die Handlung, -en Den Zndkabeldefekt an ihrem alten Mofa hat die fnfzehnjhrige Petra sofort entdeckt, mit Motoren wei sie ganz schn Bescheid. der Zndkabeldefekt, -e fnfzehnjhrig entdecken Bescheid wissen, wusste Bescheid, hat Bescheid gewusst erlernen die Hauptschule, -n 42

1 22
tuta blu da lavoro fabbrica sicuramente racconto Che cosa ha importanza (personaggi, trama, ...)? essere importante, avere importanza persona; personaggio (lit) azione; trama (lit) Petra, quindicenne, ha scoperto subito il guasto al cavo daccensione del suo vecchio motorino, se ne intende parecchio di motori. guasto al cavo daccensione quindicenne scoprire essere pratico di qc.; intendersi di qc. imparare, apprendere scuola dellobbligo; percorso scolastico minimo

die Verwaltung, -en Papp (Vater) der Feierabend, -e aufgeben, gab auf, hat aufgegeben Ihre Noten in der Schule waren gar nicht so schlecht. gar nicht Die Eltern haben Petra dann noch zu einem Schreibmaschinenkurs angemeldet. anmelden Wenn sie von der Zukunft reden, sind alle immer todernst. todernst der Ernst (Sg.) die Berufsberatung, -en der Hauptschler, Es geht um deine Zukunft, Kind. gehen um Jetzt war ihr unbehaglich. unbehaglich die Berufsberaterin, -nen Hockst da und kriegst den Mund nicht auf! hocken aufkriegen Eine Frau drehte sich um, sah zu ihnen hin. (sich) umdrehen hinsehen, sah hin, hat hingesehen der Eindruck, "-e begreifen, begriff, hat begriffen Wir zerbrechen uns den Kopf, was aus dir werden soll, aber dich scheint das alles nichts anzugehen.

amministrazione pap (abbreviazione regionale) cessazione del lavoro alla sera rinunciare I suoi voti a scuola non erano per niente male. per niente I genitori poi hanno iscritto Petra anche ad un corso di dattilografia. iscrivere Quando parlano del futuro sono tutti serissimi. molto serio, serissimo seriet orientamento professionale alunno della scuola dellobbligo Si tratta del tuo futuro, bambina. trattarsi di Adesso si sentiva a disagio. a disagio consulente professionale Resti seduta l e non dici una parola! sedere, stare seduto aprire Una donna si gir e guard nella loro direzione. girarsi guardare l; guardare in una direzione impressione comprendere, capire Noi ci stiamo scervellando sul tuo futuro, ma a te sembra non importare niente.

43

werden (aus jemandem wird etwas), wurde, ist geworden scheinen, schien, hat geschienen angehen, ging an, hat angegangen die Stellenanzeige, -n das Stellenangebot, -e weiblich die Kreditabteilung, -en gestandene Sekretrin gestanden die Chefsekretrin, -nen die Direktionsebene, -n als Sekretrin Karriere machen die Karriere, -n Sie hielt die Zeitung fest. festhalten anhren der Verkaufsleiter, der Fachhandel (Sg.) die Assistentin, -nen Wir haben fr Sie eine lebendige Aufgabe! lebendig Der Auendienst will betreut und informiert werden, Anrufe sind entgegenzunehmen. der Auendienst (Sg.) betreuen informieren entgegennehmen, nahm entgegen, hat entgegengenommen erledigen die Berufswahl (Sg.) inzwischen der Ausbildungsplatz, "-e der Bademantel, "golden 44

diventare sembrare importare inserzione (per ricerca dimpiego) offerta dimpiego femminile reparto crediti segretaria con esperienza responsabile, capace, con esperienza (pop) prima segretaria livello direttivo fare carriera da segretaria carriera Tenne stretto il giornale. tener stretto, trattenere ascoltare direttore delle vendite commercio specializzato assistente Abbiamo un compito vivo per Lei. vivo, vivente Si deve seguire ed informare il servizio esterno, si devono accogliere le chiamate. servizio esterno, operatori esterni assistere, curare informare ricevere, accettare, accogliere sbrigare, fare scelta della professione nel frattempo, intanto posto di formazione professionale accappatoio dorato

das Kettchen, zufllig der Arbeitnehmer, herstellen das Personalbro, -s die Personalabteilung, -en schildern Petra war in den ersten Tagen wie betubt. betubt hinstellen Links ein Zeilenabstand von zehn Grad, unten zwei Fingerbreit frei lassen. der Zeilenabstand, "-e der Fingerbreit (Sg.) die Hauspost (Sg.) schlampig das Aushngeschild, -er blind das Schriftbild, -er die Personalakte, -n der Ruhestand (Sg.) Es sei denn, es wird vorher eine Kndigung ausgesprochen. die Kndigung, -en aussprechen (eine Kndigung aussprechen), sprach aus, hat ausgesprochen der Hintern, wenigstens die Dreiviertelstunde, -n Du wirst dich schon daran gewhnen. gewhnen die Umstellung, -en de der Formbrief, -e

collanina casualmente lavoratore produrre ufficio del personale reparto personale descrivere Petra era come stordita duranti i primi giorni. stordito, frastornato mettere, collocare A sinistra lasciar libero uno spazio interlineare di dieci gradi, sotto due dita. spazio interlineare largo un dito posta interna disordinato, sciatto, trasandato insegna cieco impostazione; scrittura cartella personale pensione Tranne che si venga licenziati prima. dimissioni, licenziamento pronunciare, esprimere, (licenziare) sedere per lo meno tre quarti dora Vedrai che ti abituerai. abituarsi cambiamento noioso, monotono circolare; modulo 45

Da wir gerne ein unverbindliches Gesprch mit Ihnen fhren mchten, unverbindlich fhren Bitte bringen Sie den beigefgten Personalbogen ausgefllt mit. beigefgt (beifgen) der Personalbogen, "ausfllen Das muss Ihnen in Fleisch und Blut bergehen, Kindchen. bergehen (etwas geht jemandem in Fleisch und Blut ber), ging ber, ist bergegangen das Kindchen, der Schwachsinn (Sg.) Sie gab sich Mhe, versuchte alles richtig zu machen, was Frau Urbanek oder die Mschler ihr auftrugen. die Mhe (Sg.) auftragen (jemandem etwas auftragen), trug auf, hat aufgetragen durchblicken die Eingabe, -n die Personaldaten (Pl.) die EDV (elektronische Datenverarbeitung) (Sg.) Was gehrt da rein? rein (hinein) die Ttigkeitsbezeichnung, -en die Probezeit, -en die Zulage, -n gucken verstndigen dankbar 46

Poich vorremmo avere un colloquio informale con Lei facoltativo, non impegnativo; informale condurre; avere (un colloquio) Per favore consegni la scheda personale allegata compilata. allegato scheda personale riempire; compilare Ragazza mia, deve riuscire a farlo ad occhi chiusi. entrare (nel cervello), riuscire a fare qc. ad occhi chiusi ragazzo mio, ragazza mia deficienza Ce la metteva tutta, cercava di fare correttamente tutto quello che le incaricava la signora Urbanek o la Mschler. pena; fatica affidare, incaricare

die Poststelle, -n das Kopiergert, -e das Bromaterial, -ien (sich) drngen die Unterlagen (Pl.) die Glasbrcke, -n der Werkhof, "-e der Umweg (Sg.) die Halle, -n unschlssig das Hallentor, -e hineingehen, ging hinein, ist hineingegangen ansprechen, sprach an, hat angesprochen verlegen unzufrieden Petra fhlt sich im Bro nicht besonders wohl. wohl fhlen (sich) technisch die Produktion (hier: Sg.) der Ausbildungsleiter, der Gewerblich-technische Bereich, -e das Trschild, -er (sich) entschlieen, entschloss sich, hat sich entschlossen klopfen krftig herein energisch abbrechen, brach ab, hat abgebrochen die Maschinenschlosserin, -nen der Entschluss, "-e Herr Weber fragte auch nicht danach.

ufficio di smistamento della posta fotocopiatrice (articoli di) cancelleria insistere; far ressa, accalcarsi documenti; documentazione ponte di vetro cortile della fabbrica giro, strada pi lunga capannone; sala, salone indeciso portone del capannone entrare dentro rivolgere la parola a qd. imbarazzato scontento Petra non si sente molto bene in ufficio. sentirsi bene, sentirsi a proprio agio tecnico produzione istruttore capo campo tecnico-industriale insegna alla porta decidersi bussare con forza avanti energico interrompere meccanico aggiustatore (fem) decisione Il signor Weber non lo chiese neppure. 47

vederci chiaro; capire qc. (pop) immissione dati personali elaborazione elettronica dei dati Che cosa ci va? ci, dentro definizione della professione periodo di prova supplemento; indennit guardare informare grato

danach (sich) ruspern sogenannt Aber letztlich hinge die Entscheidung nicht von ihm allein ab. letztlich abhngen, hing ab, hat abgehangen die Entscheidung, -en Da htten die Meister noch ein Wrtchen mitzureden. mitreden reichlich das Auswahlverfahren, das Ausbildungsjahr, -e aussieben geeignet Machen Sie sich keine allzu groen Hoffnungen. allzu die Hoffnung, -en der Testbogen, "der Kugelschreiber, Herr Weber nahm seine Armbanduhr ab. abnehmen, nahm ab, hat abgenommen die Armbanduhr, -en allgemein die Bemerkung, -en Sie solle Bescheid geben, wenn sie soweit wre. Bescheid geben, gab Bescheid, hat Bescheid gegeben soweit sein 48

(pron. rel.) schiarirsi la voce cosiddetto Per alla fin fine la decisione non dipende solo da lui. alla fin fine; infine dipendere da decisione I capi-fabbrica hanno pure una parola in capitolo. (Meister = lavoratore con qualifica) avere voce in capitolo; partecipare alla conversazione abbastanza, alquanto; ricco, abbondante (procedimento di) selezione stage, anno di formazione professionale filtrare, selezionare; setacciare adatto, idoneo Non si faccia troppe speranze. troppo, eccessivamente speranza questionario (penna) biro Il signor Weber si tolse lorologio. togliere, levare orologio da polso generale osservazione Deve fargli sapere quando pronta. far sapere, informare esser pronti, essere preparati

der Intelligenztest, -s der Eignungstest, -s weitergeben, gab weiter, hat weitergegeben Sie hatte pltzlich diesen Frosch im Hals. der Frosch, "-e heiser die Nichte, -n die Kusine, -n die Enkelin, -nen die Stiefschwester, -n ankreuzen das Gegenteil, -e verschwenderisch schlicht geizig sparsam grozgig wohlhabend der Treibriemen, spannen die Achse, -n das Zahnrad, "-er die Uhrzeigerrichtung (Sg.) hchstens kniffelig der Draht, "-e biegen, bog, hat gebogen Kurz vor Broschluss rief Ausbildungsleiter Weber an. kurz der Broschluss (Sg.) Petra mge doch, bevor sie gehe, kurz bei ihm hereinschauen. kurz hereinschauen wetten

test dintelligenza test attitudinale dare a un altro, trasmettere, passare Improvvisamente sentiva un groppo alla gola. rana rauco, roco nipote (di zio) cugina nipote (di nonno) sorellastra segnare con una crocetta contrario dissipato, prodigo semplice avaro risparmiatore generoso benestante cinghia (di trasmissione) tendere asse (del motore) ruota dentata senso orario al massimo difficile, complicato filo metallico, fil di ferro piegare Il capo istruttore Weber chiam poco prima dellorario di chiusura. poco (temp); breve orario di chiusura Petra dovrebbe passare un attimo da lui prima di andare a casa. brevemente passare, dare unocchiata scommettere 49

absagen der Ausbildungsvertrag, "-e unterschreiben, unterschrieb, hat unterschrieben der Vertrag, "-e umgehend hinunterrennen, rannte hinunter, ist hinuntergerannt das Haupttor, -e der Berufswechsel (Sg.) weitersehen, sah weiter, hat weitergesehen Jetzt hr aber auf!, emprte sich die Mutter. (sich) empren durchhalten, hielt durch, hat durchgehalten Sie hrte sich das ganze Theater um Petra an. (sich) anhren das Theater (hier: Sg.) (sich) aufregen die Rstung (Sg.) die Handarbeit (Sg.) falls das Feld, -er zurckschreiben, schrieb zurck, hat zurckgeschrieben zart das Muschen, die Trmmer (Pl.) rumen rauf (herauf) die Ruine, -n die Schubkarre, -n jawohl der Ausbilder, 50

disdire contratto di preparazione professionale firmare contratto subito, immediatamente correre gi portone principale cambio di professione vedere Adesso per smettila! sarrabbi la mamma. indignarsi, arrabbiarsi resistere, tener duro Ascolt tutta la scenata riguardante Petra. ascoltare, sentire teatro, scenata (fig) agitarsi armamento lavoro manuale se, nel caso in cui campo (di battaglia), fronte rispondere (per iscritto) delicato topolino macerie, rovine sgomberare su, sopra rovina carriola s, sissignore istruttore

Spter schaffte Petra die mndliche Prfung in der Berufsschule. schaffen die Berufsschule, -n

Pi tardi Petra riusc a superare lesame orale nellistituto professionale. fare, combinare; farcela istituto professionale, scuola professionale

Einheit 13
A
statt mndlich Was mit der Umwelt geschieht, geht uns alle an. geschehen, geschah, ist geschehen das Bundesamt, "-er aufrufen, rief auf, hat aufgerufen der Werbetext, -e der Werbeslogan, -s die Reportage, -n das Musikstck, -e in einer dreijhrigen nationalen Kampagne -jhrig (dreijhrig) national die Kampagne, -n die ffentlichkeit (Sg.) prsentieren aushngen der Mittelpunkt, -e das Klima (Sg.) der Naturschutz (Sg.) die Artenvielfalt (Sg.) der Plakatentwurf, "-e die Ursache, -n die Auswirkung, -en

1 5
invece di orale Ci che accade allambiente interessa tutti quanti. accadere, succedere ufficio federale incitare testo pubblicitario slogan pubblicitario cronaca, reportage pezzo musicale in una campagna nazionale triennale annuale (triennale) nazionale campagna, propaganda pubblico; gente presentare affiggere, esporre centro dellinteresse clima protezione della natura molteplicit delle specie progetto per un poster causa, motivo conseguenza, effetto 51

die Klimavernderung, -en Unsere Ideen und Entwrfe haben wir einander per Post zugeschickt, da Daniel in Zrich lebt und ich in Bern wohne. der Entwurf, "-e einander per Post zuschicken da die Todesanzeige, -n gestalten das Layout, -s das Zitat, -e die Offenbarung (Sg.) die Bibel, -n hart ansprechen, sprach an, hat angesprochen der Blickfang (Sg.) beim nheren Hinsehen nah (Komparativ: nher) das Hinsehen (Sg.) einiges aussagen ins Bewusstsein der Leute eindringen das Bewusstsein (Sg.) eindringen, drang ein, ist eingedrungen hoffen die Vernderung, -en Ob das Plakat neben einem kleinen Denkansto auch noch anderes Handeln bewirkt, ist eine andere Frage. der Denkansto, "-e das Handeln (Sg.) 52

cambiamento del clima Ci siamo mandati per posta le nostre idee e schizzi, poich Daniel vive a Zurigo ed io abito a Berna. schizzo, abbozzo; progettazione a vicenda, lun laltro per posta mandare, spedire poich annuncio funebre realizzare; dar forma a layout citato Apocalisse Bibbia duro rivolgere la parola a cosa che attrae lo sguardo, richiamo guardando pi attentamente vicino il guardare qualcosa, un bel po esprimere, dichiarare penetrare nella coscienza della gente coscienza penetrare sperare cambiamento E tuttaltra questione poi se il poster riesca, oltre a dare un piccolo spunto di riflessione, anche ad ottenere qualcosaltro. spunto di riflessione lagire

bewirken (sich) ndern der Verlauf (Sg.) die Mitarbeit (Sg.) umweltbewusst berzeugt der Umgang (Sg.) der Zeichenlehrer, der Auftrag, "-e entwerfen, entwarf, hat entworfen Wir haben diesen Entwurf zu viert entwickelt. zu viert die Faust im Sack machen die Faust, "-e Wir schlagen uns selbst k.o. k.o. die Ozonschicht, -en Trotzdem bleiben wir realistisch, was die Wirkung des Plakates betrifft. die Wirkung, -en betreffen, betraf, hat betroffen dennoch einiges informiert skeptisch die Einstellung, -en das Waldsterben (Sg.) erffnen die Stadtteilbibliothek, -en der Infostand, "-e das Gift, -e die Schlerdemo, -s autofrei die Innenstadt, "-e

produrre, causare; fare in modo cambiare, modificare decorso, sviluppo collaborazione cosciente dei problemi ambientali convinto rapporto, relazione insegnante di disegno compito sviluppare, progettare Abbiamo sviluppato questo progetto in quattro. in quattro reprimere la propria aggressione pugno Ci stendiamo k.o. da soli. k.o. strato di ozono Nonostante ci siamo realisti per quanto riguarda leffetto del poster. effetto, azione; impressione riguardare per, nonostante ci qualcosa, un bel po di informato scettico atteggiamento morte del bosco aprire, inaugurare biblioteca del quartiere stand delle informazioni veleno manifestazione degli alunni senza macchine centro citt

53

B
der Beton (Sg.) der Lrm (Sg.) die Lebensqualitt (Sg.) die Geschwindigkeit, -en die Bequemlichkeit, -en die Umweltzerstrung (Sg.) die Erholung (Sg.) auswandern der Alpenbewohner, die Liftanlage, -n der Wohlstand (Sg.) der Boden, "fruchtbar der Massensport, Massensportarten der Laster, die Pension, -en der Tourismus (Sg.) sondern die Gastronomie (Sg.) der Freizeitbereich (Sg.) die Pflanze, -n die Zerstrung, -en Damit der Verkehr immer schneller werden konnte, musste man neue Straen und Autobahnen bauen. damit breit der Schwerlastverkehr (Sg.) der Transporter, Seit 1990 hat der Schwerlastverkehr um fast 50 % zugenommen. zunehmen, nahm zu, hat zugenommen extrem 54 cemento rumore qualit di vita velocit comodit distruzione dellambiente riposo, rilassamento emigrare abitante delle Alpi impianto di lift benessere terreno fertile sport di massa

6 10

die Zunahme (Sg.) die Luftverschmutzung (Sg.) die Umweltorganisation, -en die Reduzierung, -en die Fahrgeschwindigkeit, -en die Lrmschutzwand, "-e die Verlagerung, -en die Schiene, -n die Kosten (Pl.) wirtschaftlich die Konsequenz, -en Beschreibe drei weitere Zusammenhnge wie in Aufgabe 7 . weiterder Zusammenhang, "-e obwohl

crescita, aumento inquinamento dellaria organizzazione ecologica riduzione, diminuzione velocit di viaggio muro fonoassorbente spostamento binario costo economico conseguenza Descrivi altre tre relazioni come nellesercizio 7 . altro connesso, relazione nonostante

camion pensione turismo bens gastronomia settore del tempo libero pianta distruzione Affinch il traffico potesse diventare sempre pi veloce, si dovettero costruire strade e autostrade nuove. affinch largo traffico di camion pesanti autocarro Dal 1990 il traffico dei camion pesanti aumentato quasi del 50 %. aumentare estremo

C
die Konjunktion, -en verschmutzen die Kalorie, -n der Protest, -e blockieren der Alpen-bergang, "-e der EG-Staat, -en in der Nhe von Schnberg in Tirol die Nhe (Sg.) die Blockade, -n der Sprecher, die Verhandlung, -en der Alpentransit (Sg.) abwarten gesamt sperren die Bundesstrae, -n umleiten gleichzeitig

1117
congiunzione sporcare caloria protesta bloccare passaggio delle Alpi stato della comunit europea vicino a Schnberg in Tirolo vicino a, nelle vicinanze di blocco portavoce trattativa transito sulle Alpi aspettare totale, tutto chiudere, bloccare strada statale deviare contemporaneamente 55

der Umweltschtzer, der Tunnel, -(s) die Menschenkette, -n die Zollstation, -en die Podiumsdiskussion, -en (sich) hineinversetzen der LKW-Fahrer, die Ladung, -en ungerecht die Polizei (Sg.) das Gefngnis, -se das Podium, Podien der Vertreter, die Anwohnerin, -nen abstimmen der Zuhrer, -

ambientalista galleria, tunnel catena di persone stazione doganale discussione sul podio mettersi nei panni di camionista carico, trasporto ingiusto polizia prigione podio, pedana rappresentante abitante (fem) votare ascoltatore

die Diskette, -n das Verpackungsmaterial, -ien das Papiertaschentuch ,"-er der Plastikbeutel, wegwerfen, warf weg, hat weggeworfen leeren Auf jeden Deutschen entfallen im Jahr 70 Kilo Verpackungsmll. entfallen, entfiel, ist entfallen rasten die Quelle, -n Zieh behutsam die Handbremse an. anziehen, zog an, hat angezogen behutsam rckwrts gegen der Klapptisch, -e der Kofferraum, "-e der Hang, "-e Sei du nur still! still der Bchsenffner, der Transistor, -en der Klang, "-e der Hhnchenspie, -e fein rundum der Kartonteller, das Wegwerftischtuch, "-er die Bchse, -n die ffnung, -en luftig der Schaum (Sg.) versprhen blasen, blies, hat geblasen

dischetto, floppy disc materiale di confezionamento/ dimballaggio fazzoletto di carta sacchetto di plastica gettare via svuotare A ogni tedesco toccano 70 chili annui dimmondizia da imballaggio. toccare, spettare fare una pausa, riposare fonte Tira piano il freno a mano. tirare con cura indietro contro tavolo pieghevole bagagliaio pendio Stai zitto! silenzioso apriscatole transistore suono spiedino di pollo fino; fine; bene tuttintorno piatto di carta tovaglia usa e getta barattolo apertura arioso schiuma spruzzare soffiare 57

D
vermeiden Woraus besteht das? woraus bestehen, bestand, hat bestanden das Metall, -e der Stoff, -e das Plastik (Sg.) das Glas (Sg.) Die Sthle sind aus Holz und Metall. aus entsorgen der Container, faul die Zahnpastatube, -n die Batterie, -n die Cornflakespackung, -en die Cornflakesschachtel, -n verwelkt die Blumenvase, -n 56

19 26
evitare In che cosa consiste? in che cosa, di che cosa consistere, essere di metallo stoffa plastica vetro Le sedie sono di legno e di metallo. di disfarsi di container pigro il tubetto del dentrifricio batteria confezione di cornflakes scatola di cornflakes appassito vaso di fiori

die Kohle, -n weiterglhen das Beinchen, gar der Schluck, -e das Weinchen, nachher

carbone continuare ad ardere gambetta, coscia cotto, pronto sorso vinello dopo

E
trotz der Papierkorb, "-e werfen, warf, hat geworfen der Lottogewinn, -e

28 37
nonostante cestino della carta straccia gettare vincita al lotto

feucht das Herzklopfen (Sg.) undeutlich abbrechen, brach ab, hat abgebrochen das Gefhl, -e dummes Zeug das Symptom, -e legt er den Arm um Anne. um die Chance, -n das Anzeichen, gertet Man bringt keinen Ton heraus. herausbringen, brachte heraus, hat herausgebracht Klingt, als wre eine Grippe im Anzug. im Anzug sein dahinterstecken (etwas steckt dahinter) auf einmal intensiv Du benimmst dich vielleicht anders als sonst. (sich) benehmen, benahm sich, hat sich benommen das Verliebtsein (Sg.) (sich) entwickeln allmhlich Bei anderen entwickelt sich das Verliebtsein Knall auf Fall, sozusagen als Liebe auf den ersten Blick. Knall auf Fall sozusagen ab und zu heimlich

umido batticuore indistinto, vago interrompere sentimento sciocchezze sintomo ... passa il braccio intorno ad Anne. intorno a possibilit, occasione sintomo, segno, indizio arrossato Non si riesce a dire niente. tirare fuori Sembrerebbe che stia arrivando uninfluenza. essere in arrivo celarsi dietro allimprovviso intensamente Forse ti comporti diversamente dal solito. comportarsi innamoramento svilupparsi poco alla volta Per altri linnamoramento si sviluppa di punto in bianco, per cos dire amore a prima vista. di punto in bianco per cos dire ogni tanto segretamente 59

Einheit 14
A
verdammt die Liebe (Sg.) heil Ich mach ihn an. anmachen Hast dun Stich? der Stich, -e maledizione amore sano; intatto Labbordo. abbordare Ma sei matto? puntura; colpo; fitta

1 4

B
verlegen stammeln der Bldsinn (Sg.) (sich) verhalten unkonzentriert Verliebte haben zitternde Knie und feuchte Hnde. der/die Verliebte, -n zitternd 58

7 11
imbarazzato balbettare, tartagliare sciocchezza comportarsi svagato, distratto Gli innamorati hanno le ginocchia tremolanti e le mani umide. innamorato tremolante, tremante

Sie erwischte sich dabei, dass sie immer fter an ihn dachte. erwischen dabei die Phantasie, -n die Begegnung, -en ausmalen (sich) verlieben Nicht klar war Lena aber, wie sie Kontakt aufnehmen konnte. aufnehmen, nahm auf, hat aufgenommen Bei Benedikt lief es etwas anders. laufen, lief, ist gelaufen die Schulfeier, -n zack! abhauen Sie mssen nur den Mut aufbringen, berhaupt etwas zu tun, aktiv zu werden und in Kauf nehmen, dass es schiefgeht. aufbringen, brachte auf, hat aufgebracht in Kauf nehmen, nahm in Kauf, hat in Kauf genommen Wer einigermaen sensibel anderen gegenber ist, merkt an gewissen Signalen, die der andere aussendet, wie gut seine Chancen sind. eingermaen sensibel gegenber gewissdas Signal, -e aussenden 60

Si scopr a pensare sempre pi spesso a lui. scoprire, cogliere in fallo con questo, in questo, ci fantasia incontro dipingersi; immaginarsi innamorarsi Per a Lena non era chiaro come poteva mettersi in contatto. iniziare, cominciare Per Benedikt and un po diversamente. andare, funzionare, svolgersi festa scolastica zacchete, peng (intz) scappare, darsela a gambe levate Ma devono solo trovare il coraggio di fare qualcosa, di diventare attivi ed accettare che vada storto. trovare (il coraggio); procurare accettare Chi abbastanza sensibile verso gli altri nota, da certi segnali che manda laltro, se ha buone possibilit. piuttosto, alquanto, abbastanza sensibile di fronte a certo segnale mandare, inviare

erschlieen, erschloss, hat erschlossen kontinuierlich unbemerkt die Absurditt, -en die uerung, -en hufig Er/Sie legt es darauf an, dass ihr beide allein im Klassenzimmer oder sonstwo zurckbleibt. anlegen (es auf etwas anlegen) sonstwo zurckbleiben, blieb zurck, ist zurckgeblieben der Rat (Sg.) das Zettelchen, ruppig unfreundlich die Verliebtheit (Sg.) ungestrt der Stammtreff, -s die Clique, -n der Liebesschwur, "-e das Verstndnis (Sg.) enttuscht Gleich mit der Tr ins Haus fallen: ... mit der Tr ins Haus fallen Hndchen halten verknden Dem neuen Freund von den anderen tollen Typen vorschwrmen, mit denen du schon gegangen bist. vorschwrmen unnatrlich bertrieben

rendere accessibile, aprire continuamente inosservato assurdit affermazione spesso Lui/lei mira a che voi due restiate indietro da soli in classe o in un qualsiasi posto. mirare a qc. un qualsiasi posto restare indietro consiglio bigliettino sgarbato scortese lessere innamorato indisturbato luogo dincontro abituale giro (damici), compagnia giuramento damore comprensione deluso Andare subito al sodo: andare al sodo tenersi per mano annunciare Raccontare al nuovo amico degli altri ragazzi con cui andavi prima. raccontare con entusiasmo innaturale esagerato

61

C
irgendjemand irgend ein Hndchen haltendes Paar Hndchen haltend funkelnde Sterne funkelnd vorbeifliegen, flog vorbei, ist vorbeigeflogen gren das Abendland (Sg.) die Sprachschwierigkeit, -en der Engel, klug der Fleck, -en vortragen, trug vor, hat vorgetragen einzeln der Inhalt, -e

12
una qualsiasi persona qualsiasi una coppia che si tiene per mano che si tiene per mano stelle scintillanti scintillante passare in volo, volare accanto salutare occidente difficolt di lingua angelo astuto, intelligente macchia recitare a voce alta singolo contenuto

unternehmen, unternahm, hat unternommen die Sprechblase, -n das Kleingeld (Sg.) unglcklich die Korrektur, -en die Klassenarbeit, -en die Auskunft, "-e die Mark ,nass

intraprendere, fare vignetta spiccioli, monetina infelice correzione lavoro in classe informazione marco bagnato

E
der Fahrradschlauch, "-e platzen Am Samstag luft im Kino ein toller Film. laufen, lief, ist gelaufen himmlisch vermissen, vermisste, hat vermisst das vergangene Wochenende vergangen

19
camera daria della biciletta scoppiare Sabato passano un bel film al cinema. essere in programma; passare celestiale sentire la mancanza il fine settimana scorso passato, scorso

D
das Indefinitpronomen, Indefinitpronomina rasen (rasend) weinen der Tiger, der Zuschauer, der Elefant, -en der Eisbr, -en applaudieren das Tagebuch, "-er keiner manche hsslich jeder belgen, belog, hat belogen einige 62 pronome indefinito pazzo; frenetico piangere tigre spettatore elefante orso polare applaudire diario nessuno qualcuno brutto, orribile tutti mentire alcuni

13 18

Einheit 15
A
das Politikfeld, -er die Auenpolitik (Sg.) die Innenpolitik (Sg.) die Beziehung, -en Bei der Schulpolitik bei die Zuordnung, -en Was trifft fr dich zu? zutreffen, traf zu, hat zugetroffen das Engagement (Sg.)

1 5
campo politico politica estera politica interna rapporto, relazione Nella politica scolastica in attribuzione, correlazione Che cosa fa al caso tuo? essere giusto, risultare vero, corrispondere impegno 63

verdienen (sich) engagieren kritisieren die Verantwortung (Sg.) Schler haben die Ergebnisse im Rahmen eines Projekts verffentlicht. der Rahmen, eher links rechts whlen der Oberbrgermeister, Soll das Wahlalter auf unter 18 gesenkt werden? das Wahlalter (Sg.) senken Das jugendliche Herz schlgt krftig grn. jugendlich schlagen, schlug, hat geschlagen grn die Grnen (Pl.) der Erstwhler, die Stimme, -n Dies ergab eine Umfrage unter mehr als 1000 Schlern. dies ergeben, ergab, hat ergeben unter desinteressiert durchaus fehlen das Hintergrundwissen (Sg.) im Einzelnen der/die Befragte, -n das Geschehen (Sg.) 64

guadagnare impegnarsi criticare responsabilit Gli alunni hanno pubblicato i risultati nellambito di un progetto. ambito; cornice pi; prima, presto di sinistra (pol) di destra (pol) votare; scegliere sindaco Dovrebbe venir abbassata let elettorale sotto ai 18 anni? et elettorale diminuire, abbassare Il giovane cuore batte forte per il verde. giovanile; giovane battere verde i verdi (partito ecologista) persona che vota per la prima volta voto; voce Ci risultato da uninchiesta fra pi di 1000 scolari. ci, questo risultare tra, fra disinteressato del tutto, completamente; proprio mancare conoscenze basilari, conoscenza di fondo nei particolari intervistato, interrogato accaduto, avvenimento

mittelgro angeben, gab an, hat angegeben lediglich lokal das Unwissen (Sg.) stark angehren Die meisten Befragten schtzen sich selbst als politisch neutral ein. (sich) einschtzen neutral immerhin (sich) einstufen die Atompolitik (Sg.) , dicht gefolgt von dicht die Forderung, -en der Schritt, -e die Auslnderfeindlichkeit (Sg.) gerecht die Steuer, -n der Wahlzettel, die CDU (Christlich Demokratische Union) (Sg.) die SPD (Sozialdemokratische Partei Deutschlands) (Sg.) knapp die Wahl, -en die PDS (Partei des Demokratischen Sozialismus) (Sg.) die Protestpartei, -en avancieren das Kreuzchen, genieen, genoss, hat genossen die Sympathie, -n erstaunlich

medio indicare, segnalare solamente locale ignoranza, il non sapere forte appartenere a La maggior parte degli intervistati si ritengono neutrali. stimarsi, valutarsi, ritenersi neutrale pur sempre classificarsi politica riguardande lenergia atomica , seguito subito da vicinissimo; fitto richiesta, domanda passo avversione contro gli stranieri, xenofobia giusto, corretto tassa scheda di voto sigla dellUnione Democristiana sigla del Partito Socialdemocratico Tedesco appena, scarso votazione sigla del Partito del Socialismo Democratico partito di protesta avanzare crocietta godere simpatia straordinario, sorprendente 65

B
die Mnnersache (Sg.) der/die Abgeordnete, -n der Anteil der Frauen in der Politik der Anteil, -e der Bundesvorstand, "-e die DDR (Deutsche Demokratische Republik) (Sg.) irgendein der Stellvertreter, gleichermaen ntzen (besonders in Sddeutschland und sterreich) (sich) beteiligen die Gestaltung (Sg.) die Lebensbedingungen (Pl.) mitwirken gerade der Einfluss, "-e die FDP (Freie Demokratische Partei) (Sg.) verkalken das Rollenklischee, -s mitsamt angeblich die Zurckhaltung (Sg.) ablegen (sich) beschweren bescheiden

7 10
cosa da uomini deputato la quota/parte di donne in politica quota, parte direttivo federale sigla della Repubblica Democratica Tedesca uno qualsiasi sostituto, facente funzione ugualmente, allo stesso modo servire, essere utile (specialmente nel sud della Germania ed in Austria) partecipare organizzazione, creazione condizioni di vita collaborare, cooperare proprio influsso sigla del Partito Liberal-democratico arrugginire (fig), fossilizzarsi (fig) ripartizione tradizionale di ruoli con, assieme a supposto, presunto riservatezza, ritegno smettere, togliere lamentarsi modesto, riservato

beraten, beriet, hat beraten der Bundeskanzler, die CSU (Christlich Soziale Union) (Sg.) die Mehrheit, -en die Opposition (Sg.) der Minister, die Richtlinie, -n der Bundesrat (Sg.) die Zustimmung (Sg.) fderal mitbestimmen die Bundespolitik (Sg.) der Bundesprsident (Sg.) die Macht (Sg.) reprsentieren eine Entscheidung treffen treffen, traf, hat getroffen das Bundesverfassungsgericht (Sg.) oberstdas Gericht, -e prfen das Grundgesetz (Sg.) die Verfassung, -en bereinstimmen unabhngig legal untersttzen die Umweltbewegung, -en die Brgerinitiative, -n die Nachfolgerin, -nen die SED (Sozialistische Einheitspartei) (Sg.) die Regierungspartei, -en

consigliare consigliere federale sigla dellUnione Cristianosociale maggioranza opposizione ministro direttiva, norma; criterio di massima consiglio federale approvazione federale decidere assieme a, partecipare alla decisione di politica della repubblica federale presidente della repubblica federale potere rappresentare prendere una decisione colpire; trovare corte costituzione (federale) supremo tribunale, corte esaminare costituzione, statuto costituzione convenire, accordare; corrispondere indipendente, libero legale sostenere movimento ecologista iniziativa popolare/civica succeditrice sigla del Partito Unitario Socialista partito di governo 67

C
die Institution, -en formulieren der Prsident, -en verteilen beschaffen 66 istituzione porre, fare (domande) presidente ripartire, dividere procurare

12 16

liberal die Tradition, -en die Bundesrepublik (hier: Sg.) beteiligen

liberale tradizione Repubblica federale partecipare

Einheit 16
A 18 29
die Aufnahme, -n transatlantisch das Computer-Netz, -e tippen ber das Internet konnten dann alle anderen Teilnehmer des Netzes die Texte sehen und dazu Stellung nehmen. das Netz, -e Stellung nehmen, nahm Stellung, hat Stellung genommen jedesmal zum Schluss elektronisch die bersetzung, -en formatieren das Ausdrucken (Sg.) das Programm, -e das Disketten-Laufwerk, -e der Rechner, das CD-ROM-Laufwerk, -e der Lautsprecher, die Tastatur, -en das Keyboard, -s das Zeitalter, die Akte, -n das Schriftstck, -e die Vorlesung, -en der Kontostand (Sg.) abfragen divers der Bezug, "-e

37
registrazione transatlantico rete di computer scrivere (battere) su macchina Per mezzo dellinternet poi tutti gli altri partecipanti della rete potevano vedere i testi e prenderne posizione. rete prendere posizione ogni volta alla fine elettronico traduzione formatare lo stampare programma dispositivo di caricamento dei dischetti calcolatore dispositivo di caricamento del CD-ROM altoparlante tastiera keyboard epoca, era incartamento, pratica, documentazione scritto, atto lezione (univ) situazione del conto corrente chiedere; interrogare differente; vario relazione, riferimento 69

D
selten die wrtliche Rede (Sg.) gefhrlich identisch erwidern versichern braten, briet, hat gebraten saftig quietschen die Kurzrede, -n der Ratgeber, die Rhetorik (Sg.) die Anleitung, -en das Trainieren (Sg.) die Rede, -n die Behauptung, -en das Wohnviertel (Sg.) verpesten gefhrden der Lsungsvorschlag, "-e der Bau (Sg.) die Umgehungsstrae, -n Die Rede auf der Kassette hat ein Lehrer gehalten. halten, hielt, hat gehalten die Gegenrede, -n

raramente discorso alla lettera pericolo identico ricambiare, corrispondere; replicare assicurare arrostire succoso stridere, cigolare breve discorso manuale retorica guida, introduzione allenamento discorso affermazione quartiere appestare mettere in pericolo proposta di soluzione costruzione circonvallazione, tangenziale E stato un insegnante a tenere il discorso sulla cassetta. tenere replica, risposta, obiezione

68

besitzen, besa, hat besessen das Fachgeschft, -e nutzlos begeistern Sie sehen in der Hightech-Welt keinen Sinn. die Hightech-Welt (Sg.) der Sinn (hier: Sg.) vereinfachen der Stellenwert (Sg.)

possedere negozio specializzato inutile entusiasmare Non vedono un senso nel mondo dellalta tecnologia. mondo dellalta tecnologia senso semplificare valore, importanza

B
ausprobieren gengend sortieren der Schreiber, losschreiben, schrieb los, hat losgeschrieben das Schreibtraining (Sg.) umziehen, zog um, ist umgezogen provare, sperimentare sufficiente assortire, qualificare scrivente cominciare a scrivere

12 14

einbauen beeinflussen verwandt eng die Sprachgeschichte (Sg.) germanisch die Wurzel, -n lateinisch aufnehmen, nahm auf, hat aufgenommen die Gegenwart (Sg.) die Popmusik (Sg.) weltweit die Medien (Pl.) der Druckbuchstabe, -n schwierig fleiig genial

inserire, introdurre influenzare affine (lingua); imparentato strettamente storia della lingua germanico radice latino raccogliere; assorbire presente musica pop mondiale mass-media carattere in stampatello difficile diligente geniale

training di scrittura, esercizio di scrittura traslocare

Einheit 17
A
das Heavy-Metal (Sg.) die Volksmusik (Sg.) die Musikrichtung, -en tzend der Reggae (Sg.) der Liedermacher, die Fltistin, -nen die Angabe, -n die Strke, -n das Studium (Sg.) der Psychotherapeut, -en die Musikerin, -nen die Konkurrenz (Sg.) die Vorstellung, -en das Knnen (Sg.) heavy-metal musica popolare genere musicale orribile (pop) reggae cantautore flautista dato (personale) capacit, qualit studio psicoterapeuta musicista concorrenza rappresentazione capacit, bravura 71

C
das Prowort ,"-er aufgeben, gab auf, hat aufgegeben unruhig die Fischgrte, -n steckenbleiben, blieb stecken, ist steckengeblieben rasen abkommen, kam ab, ist abgekommen die Verkehrsinsel, -n (sich) lsen allerdings demolieren 70

15 24
congiunzione pubblicare (uninserzione) irrequieto lisca del pesce incastrarsi sfrecciare allontanarsi, deviare isola pedonale staccarsi per, ma demolire, distruggere

1 9

in Top-Form sein die Top-Form (Sg.) sein Bestes geben das Beste (Sg.) das Diplom, -e vorweisen, wies vor, hat vorgewiesen eines Tages in Frage stellen verschwinden, verschwand, ist verschwunden die Identitt, -en erfllen das Hindernis, -se die Freiheit (Sg.) der Lebensabschnitt, -e

essere in ottima forma ottima forma dare il meglio di s stessi il meglio diploma presentare, esibire un giorno mettere in dubbio sparire identit occupare; adempiere ostacolo libert fase della vita

das Musical, -s der Tod (Sg.) unsterblich Sein Leben war Stoff fr Bcher und Filme. der Stoff, -e das Hrspiel, -e das Gemlde, -

musical morte immortale La sua vita stata soggetto di libri e di film. tema, soggetto, contenuto; stoffa radiocommedia, radiodramma dipinto

C
das Herkunftsland, "-er das Tonbeispiel, -e zusammenbinden, band zusammen, hat zusammengebunden das Rhrchen, fllen die Seite, -n hin und her das Banjo, -s die Muschel, -n das Streichinstrument, -e samt der Bogen, "schmal die Mandoline, -n die Panflte, -n das Bongo, -s die Bambusflte, -n die Maraca, -s stolz das Blasinstrument, -e der Krbis, -se die Bambusrhre, -n die Kokosnussschale, -n das Metallstbchen, vibrieren jeder fr sich das Startfeld, -er Ein Spieler ist an der Reihe.

20 21
paese dorigine esempio di timbro/tonalit legare assieme tubicino riempire parte, lato qui e l banjo conchiglia strumento ad arco con, insieme con archetto sottile mandolino flauto di Pan, flauto pastorale bongo flauto di bamb maraca orgoglioso strumento a fiato zucca canna di bamb guscio della noce di cocco bastoncini di metallo vibrare ognuno per s casella di partenza E il turno di un giocatore. 73

B
die Stadtfhrung, -en die Sehenswrdigkeit, -en der Superstar, -s die Persnlichkeit, -en wild der Knig, -e der/die Adlige, -n finanzieren dauernd der Arbeitgeber, Mozart blieb so lange in Mannheim, bis er in Geldschwierigkeiten geriet. geraten, geriet, ist geraten ohne feste Stelle fest die Stelle, -n der Hof, "-e die Modenschau, -en der Lebensstil, -e 72

10 19
giro guidato della citt cosa da vedersi, bellezza, monumento superstar personalit selvaggio, turbolento re nobile finanziare continuamente datore di lavoro Mozart rest a Mannheim finch non ebbe difficolt economiche. incontrare, fare senza occupazione fissa fisso posto, occupazione corte sfilata di moda stile di vita

die Reihe, -n der Kontrollkasten, "die Variante, -n

turno quadro di controllo variante, variazione

D
der Bericht, -e der Auslser, der Treffpunkt, -e die Bekanntschaft, -en der Gesellschaftstanz, "-e strmen der Teenager, der Walzer, der Foxtrott, -s der Cha-cha-cha, -s der Disco-Swing, -s tolerant neugierig multikulturell die Techno-Szene, -n die Leiterin, -nen bewhrt allabendlich sowie flott der Rhythmus, Rhythmen blicken verschmitzt berreden absolvieren Der Schler, der Klassik den gngigen Hits vorzieht, gngig der Hit, -s vorziehen, zog vor, hat vorgezogen 74

22
rapporto fattore che fa scattare qc.; dispositivo di scatto punto dincontro conoscenza ballo di societ affluire teenager valzer foxtrott cha-cha-cha swing da discoteca tollerante curioso multiculturale giro della tecno responsabile; capo provato, sperimentato; esperto tutte le sere, ogni sera cos come svelto; spensierato ritmo guardare furbo convincere, persuadere portare a termine, finire, concludere Lallievo che preferisce il classico alle canzoni di successo in voga comune, in uso, in voga hit, canzone di successo preferire

das Schlerorchester, das Cello, -s das Saiteninstrument, -e die Geige, -n der Kontrabass, "-e die Bratsche, -n die Flte, -n die Klarinette, -n die Trompete, -n die Posaune, -n die Mundharmonika, -s das Schlaginstrument, -e das Xylofon, -e die Pauke, -n die Triangel, -n das Schlagzeug, -e das Tamburin, -e die Trommel, -n

orchestra scolastica violoncello strumento a corda violino contrabbasso viola flauto clarinetto tromba trombone armonica a bocca strumento a percussione xylofono timpano triangolo batteria tamburino grancassa; tamburo rullante

Einheit 18
Plateau
Ein Lcheln hilft gegen den Stress unertrglich der Psychologe, -n ein gequltes Lcheln geqult (qulen) das Hirn, -e der Herzschlag (Sg.) die Atmung (Sg.) die Hauttemperatur (Sg.) Comic-Hchstpreis erscheinen, erschien, ist erschienen die Reihe, -n das Auktionshaus, "-er versteigern insopportabile psicologia un sorriso tormentato tormentato, afflitto cervello battito cardiaco respirazione temperatura cutanea apparire collana (lett) casa daste mettere allasta 75

1 23

der Liebhaber, die Auktion, -en Mund zu, Zunge rein die Zunge, -n rein (herein) rausstrecken der Mountainbiker, der Sturz, "-e abbeissen, biss ab, hat abgebissen das Unglck, -e der Sanitter, die Spezialklinik, -en annhen 14-jhriger mit Note 1 zur Uni (sich) qualifizieren

amatore; amante asta lingua dentro tirar fuori ciclista di mountainbike caduta staccare (con un morso) sfortuna infermiere clinica specializzata ricucire qualificarsi

die Filiale, -n der Unbekannte, -n

filiale sconosciuto

Lust auf Urlaub im Schnee gesunken sinken, sank, ist gesunken abbassare brandneu nuovo di zecca Die Lust auf einen WintersportLa voglia di una vacanza sportiurlaub lsst in der heurigen va invernale in questa stagione Saison stark nach. diminuisce molto. nachlassen, liess nach, hat nachallentarsi, diminuire, venir meno gelassen heurig (in Sddeutschland, sterdi questanno (in Germania del reich und in der Schweiz) sud, Austria e Svizzera) die Saison, -s stagione Humor der Platz, "-e der Neffe, -n Bankberfall mit Brotmesser betreten, betrat, hat betreten die Kassiererin, -nen bedrohen zurufen, rief zu, hat zugerufen das Bndel, der Schein, -e flchten der Schnauzbart, "-e ungepflegt bekleidet beigefarben Maus im Jumbo der Jumbo, -s der Passagierraum, "-e der Jumbo-Jet, -s annullieren posto nipote (di zio) entrare in, mettere il piede in cassiera minacciare gridare fascio, mazzo banconota fuggire baffi trasandato vestito di colore beige jumbo spazio passeggeri jumbo-jet cancellare

Lichtenbergschule auf der Datenautobahn die Datenautobahn, -en autostrada di dati Jetzt ist der Rechner wieder Adesso il computer di nuovo in abgestrzt. tilt. abstrzen andare in tilt murmeln mormorare der Zugriff (Sg.) accesso die Datenbank, -en banca dei dati ungeduldig impaziente der Leistungskurs, -e corso intensivo Es ist nie zu frh, um der Auftritt, -e schulen wrdevoll das Kostm, -e der Bart, "-e Bankberfall der Bankberfall, "-e der Tter, erbeuten 76 comparsa esercitare, istruire dignitoso; solenne costume barba rapina ad una banca colpevole, malvivente incassare; far bottino di

Schlererfindung: TV-Aufzeichnung ohne Werbung die TV-Aufzeichnung, -en ripresa televisiva abschalten spegnere der Landessieger, vincitore regionale 77

Verwstung in Stadtbibliothek die Verwstung, -en die Dollarnote, -n das Lesezeichen, strmen Sie rissen die Bcher aus den Regalen. reien, riss, hat gerissen Kleinanzeigen anlachen gengen der Allround-Snger, proben die Memoiren (Pl.) die Erinnerung, -en der Schulrekord, -e Lesen und schreiben unbekannt die Zusammenarbeit (Sg.) der Analphabetismus (Sg.) das Entwicklungsland, "-er im Vorfeld das Vorfeld, -er der Alphabetisierungstag, -e ermahnen die Voraussetzung, -en die Jugendbeilage, -n Literatur ist die mit Abstand gnstigste Art zu reisen. der Abstand, "-e gnstig prchtig fern irgendwann das Heranwachsen (Sg.) 78

distruzione banconota di dollari segnalibro assaltare, attaccare Tirarono fuori i libri dagli scaffali. strappare, tirare fuori (velocemente) guardare ridendo essere sufficiente cantante allround, cantante versatile provare, fare le prove di memorie ricordo record scolastico sconosciuto collaborazione analfabetismo paese in via di sviluppo in vista (significato prettamente letterario) campo antistante giorno dellalfabetizzazione esortare; ammonire premessa, supposto inserto per giovani La letteratura senzaltro la maniera pi economica per viaggiare. distanza, intervallo, distacco economico suntuoso, splendido lontano prima o poi, una volta il crescere

der Zauber (Sg.) das Kapitel, die Selbstverstndlichkeit, -en die Herausforderung, -en sicherlich der Raum (Sg.) die Wirklichkeit, -en die Taschenlampe, -n die Bettdecke, -n leblos zerrupfen zerfleischen ausstrahlen Interpretationen sind der reinste Mord. rein der Mord, -e treffend (sich) berufen, berief, hat berufen die Konsorten (Pl.) der Muskel, -n siegen halten, hielt, hat gehalten weswegen das Sportass, -e der Astronaut, -en zugegebenermaen frben die Gemeindebcherei, -en reinfallen (hereinfallen), fiel rein, ist reingefallen vorhaben, hatte vor, hat vorgehabt der Snowboard-Fahrer, der Computer-Freak, -s bundesligaverdchtige Liberos bundesligaverdchtig der Libero, -s

magia capitolo cosa ovvia; naturalezza sfida certamente spazio realt lampadina tascabile coperta inanimato sfilacciare dilaniare, sbranare emanare, irradiare Le interpretazioni sono un omicidio puro e semplice. puro; puro e semplice omicidio indovinato, giusto, preciso richiamarsi a, rifarsi a compagni (spreg) muscolo vincere tenere per cui, per la qual ragione asso dello sport astronauta come ammesso tingere biblioteca civica cascarci (pop) avere in mente persona che usa lo snow-board fanatico del computer dei liberi capaci di arrivare in serie A capace di arrivare in serie A libero (calcio) 79

der Glanz (Sg.) ignorant der Trampel, nach acht Wochen stillen Anbetens still das Anbeten (Sg.) der Sportteil, -e sensibel zrtlich vertrauenswrdig seitdem der Sketch, -e der Vortrag, "-e Prfen und testen das Testen (Sg.) normalerweise bewerten das Tafelbild, -er das Lehrmaterial, Lehrmaterialien der Kampf, "-e die Nerven (Pl.) ausreichen fehlen konkret die Flagge, -n die Schwierigkeit, -en Es reicht! reichen Und zwar endgltig! zwar endgltig ein fr alle Mal jawohl endlos ruck-zuck frchten Herrjeh nochmal! Himmeldonnerwetter! 80

splendore, scintillio ignorante persona goffa dopo otto settimane di adorazione silenziosa silenzioso adorazione parte sportiva sensibile tenero degno di fiducia, fidato da allora scenetta, sketch conferenza lesaminare normalmente valutare tavola, dipinto su tavola materiale didattico lotta nervi essere sufficiente mancare concreto bandiera difficolt Basta! bastare, essere sufficiente E cio definitivamente! cio, precisamente definitivamente una volta per tutte sissignore infinito veloce (pop) temere Santiddio! Santo cielo!

Indice
Einheit 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einheit 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einheit 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Einheit 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Einheit 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Einheit 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Einheit 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Einheit 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Einheit 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Einheit 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Einheit 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Einheit 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Einheit 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Einheit 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Einheit 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Einheit 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Einheit 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Einheit 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Diese Seite entfllt. Els

XX1

You might also like