You are on page 1of 9

1

ENCOMIO A HELENA
1


Exordio

1. El buen orden para la ciudad-estado es la abundancia de buenos
hombres, para el cuerpo la belleza, para el alma la sabidura, para la accin
la virtud, y para el discurso la verdad. Los atributos contrarios a stos
implican una mal orden. Tanto el hombre como la mujer, como as tambin
el discurso, la obra, la ciudad-estado y la accin,
2
han de ser honrados con
elogios cuando son dignos de elogio, y han de admitir censura cuando son
indignos. Pues es un error y una necedad de la misma ndole censurar cosas
elogiables, como elogiar cosas censurables.

2. Le corresponde al mismo hombre hablar correctamente de lo necesario y
refutar
3
a quienes reprochan a Helena, una mujer sobre la cual la conviccin
de quienes han escuchado a los poetas
4
ha devenido unvoca y unnime, as
como la fama de su nombre, el cual se ha convertido en un recordatorio de
calamidades.
5
Yo por mi parte deseo librar de la acusacin a aquella que
sufre de mala reputacin, introduciendo cierto raciocinio en mi discurso, y
habiendo exhibido a los censuradores como impostores y sealado la
verdad, deseo librarlos de su necedad.

1
Iscrates en su Helena (14-15) critica a Gorgias por haber cometido el pequeo
descuido de afirmar que este escrito es un encomio, en lugar de una apologa.
2
No existe siempre una clara diferencia de significado entre tpyov y poyo, pero al
menos en Aristteles el primer trmino suele significar obra, es decir, el producto final de
un proceso de produccin, mientras que el segundo suele significar la accin en tanto
realizada.
3
Se ha sugerido que aqu hay una laguna (justo despus de tityoi, refutar), y Diels ha
llenado la laguna con o ityotvov ou| opo pooq|ti oivuv tityoi (refutar lo
incorrectamente dicho; de modo que corresponde refutar). El manuscrito, sin embargo, es
perfectamente inteligible como lo encontramos.
4
Se ha querido traducir q t ov oiqov o|ouoovov ioi de modo que
o|ouoovov concuerde con oiqov: la opinin de los poetas que han escuchado, o
bien escuchado a las Musas, es decir la opinin de los poetas inspirados, como traducen
J. Dillon y T. Gergel, o bien recogido la tradicin oral de poetas ms tempranos, es decir,
la opinin de la tradicin potica, como traduce Barros Gutierrez. Sin embargo, como
bien observa MacDowell, la falta de una expresin en genitivo objetivo que denote el
objeto de aquello escuchado (las Musas u otros poetas) hace que esta interpretacin sea
improbable.
5
No es improbable que Gorgias aluda aqu a las connotaciones del nombre propio Eitvq,
que suena como titiv, destruir - como le son de hecho a Esquilo, ver Agamenn 681ff.
2


3. Ahora bien, que tanto por su naturaleza como por su origen la mujer
acerca de la cual trata este discurso es superior entre hombres y mujeres
superiores, no es obscuro, ni siquiera a unos pocos. Pues es evidente que su
madre fue Ledas, y su padre por un lado el que lo fu, y por otro el que se
dice fu un mortal: Tndaro y Zeus.
6
De estos dos, el primero se crey <que
lo fue> porque lo fue; mientras que el segundo fue disputado, porque l
deca <serlo>.
7
De todos modos, ste fue el ms poderoso de los hombres, y
el primero el seor de todos.

4. Proveniente de tal linaje, <Helena> lleg a tener una belleza comparable
a la divina, recibiendo la cual y no dejndola ir, retuvo.
8
En muchos
despert diversos deseos por su amor,
9
y con un solo cuerpo atrajo a muchos
cuerpos de hombres que se enorgullecan grandemente de grandes
cualidades, de los cuales algunos tuvieron inmensidad de riqueza, otros la
buena reputacin de una nobleza ancestral, otros el vigor de un coraje
inusual, y an otros poder sobre la sabidura adquirida. Y todos venan
movidos por una pasin deseosa de conquista y por una ambicin
inconquistable.


6
Segn la tradicin, Leda estuvo casada con Tndaro y tuvo varios hijos, algunos de los
cuales tuvieron como padre a Zeus, como Helena, Cstor y Polux, y Clitemnestra.
7
Algunos prefieren aqu tit_q del verbo ityo, decir a qity_q del verbo
tity_o, discutir, refutar (en la edicin de Diels). Me he quedado con la segunda
lectura, justamente por su aire paradjico, completamente intencional a mi parecer. En
efecto, lo que uno esperara (como lo sugiere la primera lectura) es justamente el dios
pareca [se deca] ser su padre por que en realidad lo era, el hombre pareca [se deca] ser
su padre porque esa era su reputacin. En lugar de esto, Gorgias invierte nuestra
expectativa, sorpresivamente. Porque esa era su reputacin y l se jactaba de ser su padre,
Tndaro no pareca serlo, su pretensin fue discutida, puesta en duda. El significado de esta
afirmacin, segn sugiere Robert Wardy (1997, p.31) es que la imagen de Helena es tan
magnficamente divina (4), que por s sola basta para refutar las pretensiones del candidato
humano.
8
o ioouoo |oi ou ioouoo to_t: algunos traductores como MacDowell y Barrio
Gutirrez toman to_t con ou ioouoo (es decir, Helena tuvo la belleza en cuestin, y no la
mantuvo oculta, o la exhibi). Yo he preferido tomar la belleza de Helena (el pronombre
relativo o) como objeto de to_t, e insertar una coma despus de ioouoo.
9
La expresin tiuio tpoo admite una doble lectura, correspondientes a las dos
posibles funciones del genitivo tpoo: o bien como genitivo de contenido o cualidad,
deseos amorosos o pasiones de amor, o bien como genitivo objetivo deseos por su
amor.
3

5. Quin fue el que satisfizo su pasin apoderndose de Helena, porqu lo
hizo y cmo, no lo dir. Pues decir las cosas que se saben a los que las
saben, aunque acarrea conviccin, no aporta ningn deleite. Pasando por
alto ahora en mi argumento el tiempo de aqul entonces, avanzar al
comienzo de mi pretendido discurso, y propondr las causas por las cuales
es verosmil que el viaje de Helena a Troya haya tenido lugar.
10


Destino

6. O bien por los propsitos de la Fortuna, las resoluciones de los dioses y
los decretos de la Necesidad hizo <Helena> lo que hizo, o bien fue
capturada a la fuerza, o persuadida por las palabras, o cautivada por el
Amor. Ahora bien, si <Helena hizo lo que hizo> en virtud de lo primero, el
presunto causante merece ser acusado,
11
pues es imposible para la previsin
humana coartar el propsito de Dios. Pues lo natural es que lo ms poderoso
no sea coartado por lo menos poderoso, sino que lo menos sea dominado y
manejado <por lo ms>, y que lo ms poderoso domine, y lo menos
obedezca. Dios, en efecto, es ms poderoso que el ser humano tanto en
fuerza, como en sabidura y en otros aspectos. Por lo tanto, si uno atribuye
la causa <del comportamiento de Helena> a la Fortuna y a Dios, Helena
debe ser liberada de la infamia.


Fuerza


10
El concepto de lo verosmil o probable, ti|o, es fundamental para la retrica (ver
Intro.), y pasajes como estos son la causa de que filsofos como Platn hayan acusado
(injustamente, creo yo) a Gorgias de poner lo verosmil por encima de la verdad (Fedro,
267a). Dado que el argumento basado en la probabilidad o en lo verosmil tiene cabida
cuando se aplica a proposiciones cuya verdad o falsedad es desconocida o incierta, y su
aceptabilidad depende precisamente en su poder para hacer crebles dichas proposiciones,
en base a las regularidades de la experiencia humana, es intrigante notar que Gorgias no lo
aplica a la afirmacin misma de que Helena se fue a Troya con Paris, siendo que, como lo
nota M. Gagarin (1997, p. 54), haban en los tiempos de Gorgias versiones del episodio de
Helena segn las cuales ella no fue a Troya. Gorgias toma el escape de Helena a Troya
(segn la versin homrica) como un hecho dado, y para l la cuestin central es su
responsabilidad para con dicha accin; es aqu donde l aplica el argumento de la
probabilidad.
11
A saber, la Fortuna, Dios o el Destino.
4

7. Pero si fue secuestrada a la fuerza e ilegalmente violentada e
injustamente maltratada, es evidente que tanto el que la secuestr, como el
que la maltrat, obr mal, y que tanto la secuestrada como la maltratada
fueron <simplemente> desafortunadas. Por lo tanto, el brbaro que acometi
una empresa barbrica tanto desde el punto de vista del discurso como de la
ley y la accin,
12
merece padecer la acusacin desde el punto de vista del
discurso, la privacin de derechos desde el punto de vista de la ley, y el
castigo desde el punto de vista de la accin. Por otro lado, no sera
razonable compadecer a la mujer que fue forzada, privada de su patria y
despojada de sus seres queridos, en lugar de denostarla? Pues mientras el
uno realiz cosas terribles, la otra las sufri. Es justo por lo tanto apiadarse
de la ltima, y execrar al primero.
13


Persuasin

8. Pero si fue el discurso el que la persuadi y el que enga a su alma,
tampoco es difcil hablar en su defensa en este respecto y librarla de la
acusacin, como sigue. El discurso es un amo poderoso, el cual mediante los
ms menudos e invisibles cuerpos
14
lleva a cabo las obras ms divinas. En
efecto, es capaz de detener el miedo y de quitar el dolor, de provocar alegra
y de acrecentar la compasin. Mostrar que esto es as.

9. Tambin es necesario mostrarlo a la opinin de los oyentes: considero y
llamo a toda poesa un discurso con metro. El estremecimiento de temor, la
compasin llena de lgrimas, las ansias amantes-de-lamento, sobrevienen a
sus oyentes, y con la buena y mala fortuna de acciones y cuerpos de otras

12
Gorgias no quiere sugerir aqu que Paris cometi un acto barbrico de los tres modos
descritos. El uso del |oi (tantocomoy) tiene como objeto meramente introducir las
alternativas posibles.
13
No es improbable que el argumento sobre el uso de la fuerza para con Helena haya
tomado prestada una fuerza adicional para los lectores griegos del Encomio, de la tradicin
segn la cual Teseo ya haba raptado a Helena por la fuerza (io ioov, Iscrates,
Helena, 19).
14
No es improbable que Gorgias est aludiendo aqu a su propia teora empedocleana de la
percepcin (ver Intro., y el No-Ser, 83-85).
5

personas, el alma en virtud de las palabras es afectada por un sentimiento
especfico.
15
Bien, pasemos entonces de un argumento a otro.

10. Los encantamientos de inspiracin divina, cantados con palabras, son
conducentes al placer, y apaciguadores de dolor. En efecto, estando en
comunicacin con la opinin del alma, el poder del encantamiento la
embelesa, la persuade y la modifica con sortilegios. Se han descubierto dos
artes de embrujo y de hechicera, los cuales consisten el uno en
equivocaciones del alma y el otro en errores de opinin.
16


11. Todos aquellos que han persuadido y persuaden a otro de algo fabrican
un argumento falso. Pues si todos tuvieran respecto a todas las cosas <algn
tipo de conocimiento>; memoria de las cosas pasadas, nocin de las
presentes y presciencia de las futuras, el discurso no sera igualmente
[poderoso],
17
pero como son las cosas de hecho no es fcil recordar lo
pasado, ni examinar lo presente, ni adivinar lo futuro; de modo que respecto
a la mayora de asuntos la mayor parte de los seres humanos permiten que la

15
Es decir, las palabras de la poesa narran acciones y cuerpos en situaciones tales que
provocan ciertas emociones especficas (como presumiblemente lo hacen en la vida real), y
dichas emociones nos afectan a nosotros (ver Repblica X, 606d). De modo que la
influencia de la poesa y de lenguaje persuasivo en general en la responsabilidad de
nuestros actos, es bastante indirecta, pues est mediada (i) por la influencia de las pasiones
que el lenguaje es capaz de provocar al representar situaciones que suelen provocarlas
(Gorgias claramente asume en este pasaje que la poesa tiene esta funcin representadora o
mimtica, tan enfatizada por la Potica de Aristteles) y adems (ii) mediada por la
capacidad que tienen a su vez las pasiones de motivar acciones. Gorgias establece (i) aqu,
pero an no ha establecido (ii), ni lo ha hecho de un modo tal que las acciones en cuestin
sean involuntarias; para esto tendremos que esperar hasta 15.
16
Gorgias no nos dice aqu cuales son estas dos artes, pero es improbable que los dos
genitivos (yoqtio, de embrujo, y oytio, de hechicera), definan las dos artes
respectivas, dada la cercana de sus significados. Las dos artes, me parece a m, se refieren
a la persuasin y al amor. Que la persuasin es un candidato plausible, no hay duda en
vistas a la descripcin que Gorgias hace de ella en esta seccin, y en 14 Gorgias dice que
la persuasin embruja (ttyoqtuoov) al alma; en 19 Gorgias describe al amor como un
error del alma (u_q oyvoqo).
17
En lugar de poderoso, uvoo (que adopto de MacDowell), en los manuscritos leemos
similar, ooio, pero esta ltima palabra resulta en un sinsentido. La ocurrencia de
ooio es absoluta, y a menos que se supla un objeto de comparacin es imposible
asignarle un sentido claro. Kerfield, por ejemplo, sugiere que el objeto implcito de
comparacin es el objeto de conocimiento (1981, p.81), pero si sta fuese la intencin de
Gorgias, o bien el objeto de comparacin estara hecho explcito en el texto, o sera
claramente deducible del contexto, pero ste no es el caso. Por otro lado, Gorgias
claramente quiere concluir que el poder persuasivo del discurso vara en la medida en que
vare la carencia de conocimiento, pues dicho poder consiste, en parte, en la capacidad de
convencer al oyente de la verdad de enunciados falsos: si no existiese dicha carencia de
conocimiento, el discurso no sera igualmente poderoso o persuasivo.
6

creencia sea la consejera de sus almas. Y al ser vacilante e inestable, la
creencia arroja a los que hacen uso de ella a xitos vacilantes e inestables.

12. Qu razn, entonces,
18
nos impide concluir que tambin [el elogio
alcanz a Helena de un modo similar, involuntariamente, tal como si
hubiera sido capturada a la fuerza por violentadores? Pues la persuasin
expulsa al intelecto; y aunque la persuasin no tenga la forma del
constreimiento],
19
tiene el mismo poder. Pues el discurso, el persuasor del
alma, constrie a aquella alma que ha persuadido tanto a obedecer las cosas
dichas como a aprobar las cosas hechas. El que ha persuadido obra mal, en
tanto que ha constreido, mientras que la que ha sido persuadida,
20
en tanto
que ha sido constreida por sus palabras, es difamada errneamente.
21


13. En cuanto a que la persuasin, cuando se aade al discurso, tambin
moldea el alma a su antojo, han de considerarse primero los tratados de los
astrnomos
22
quienes, anulando una creencia y reemplazndola por otra,
hacen que las cosas dudosas y poco evidentes se hagan evidentes a los ojos
de la creencia. En segundo lugar, <han de considerarse> los litigios bajo
constreimiento llevados a cabo mediante discursos,
23
donde un solo

18
De aqu en adelante el texto est corrupto, especficamente desde uvo qitv hasta tv
ouv (en la edicin de Diels). El texto que aqu traduzco (basado en conjeturas de Blass,
Diels y MacDowell) es el siguiente: Eitvqv uvo qitv ooio o|ouoov ouoov,
ootp ti ioqpov i o qpooq; uo yop q tiou tqioq vou |oioi tio
ovo y|q ti o t_ti tv ou
19
Traduzco aqu io como fuerza y ovoy|q como constreimiento. Gorgias
claramente emplea ambos trminos y sus derivados de un modo equivalente.
20
Pues el discurso... Es notable cmo el hecho de que ioyo (discurso) sea un trmino
masculino y u_q (alma) femenino, ayuda a Gorgias a hacer la transicin sutil y ambigua
entre la relacin discurso-alma y la relacin entre el que ha persuadido y la que ha sido
constreida: el y la puede referirse tanto al discurso y al alma respectivamente, como a
Paris y Helena.
21
Como se ve en este pargrafo, el argumento de Gorgias depende crucialmente de la
cercana que se pueda establecer entre la persuasin y la fuerza o violencia, cuyo carcter
exculpatorio (se asume) es incuestionable. Es intrigante notar en este respecto la afirmacin
de Platn en Filebo 58a, segn la cual Gorgias distingui el arte de la persuasin de otras
artes por el hecho de que la persuasin convierte a todos en sus esclavos, no a la fuerza,
sino voluntariamente (i t|ovov, oii ou io i o).
22
Gorgias se refiere probablemente a filsofos pre-socrticos como Tales o Anaxgoras.
Heinrich Gomperz (1912, p. 29) piensa que Gorgias se refiere aqu a s mismo.
23
Gorgias se refiere aqu a los litigios que tomaban lugar en los tribunales. Diels indica un
pasaje del Teeteto de Platn que explica lo que Gorgias podra querer decir con
ovoy|oiou, bajo constreimiento. Los que se han educado en los tribunales, dice
Platn, siempre hablan con la urgencia del tiempo, pues les apremia el flujo constante del
7

argumento deleita a una gran multitud, y la convence cuando est escrito
con arte, no por ser dicho con verdad. En tercer lugar <han de considerarse>
las contiendas verbales entre filsofos, en las cuales tambin se muestra la
rapidez con la cual el pensamiento hace que la conviccin de una creencia
cambie.

14. El poder del discurso se encuentra en la misma relacin respecto a la la
disposicin del alma, que la disposicin de los frmacos respecto a la
naturaleza del cuerpo. En efecto, as como distintas clases de frmacos
expelen distintos humores del cuerpo, y mientras unos detienen la
enfermedad otros detienen la vida, del mismo modo unos argumentos
producen malestar, otros agrado, otros producen temor, otros producen
coraje en los oyentes, y an otros envenenan al alma y la embrujan con una
suerte de persuasin malvada.
24


Pasiones

15. Y ya se ha dicho que, si <Helena> ha sido persuadida, no ha obrado
mal sino que ha sufrido un infortunio. Pero expongo una cuarta razn con
un cuarto argumento. En efecto, si fue el amor el que hizo todas estas cosas,
no es difcil escapar de la acusacin de la falta que segn se dice tuvo lugar.
Pues las cosas que vemos no tienen la naturaleza que nosotros queremos
<que tengan>, sino la que acontece a cada una de ellas. Adems, mediante
la vista el alma es moldeada inclusive en sus modos de comportarse.

16. En efecto, cuando hay cuerpos hostiles y una organizacin hostil de
bronce y hierro listos para la batalla, la una defensiva y la otra [exhibiendo]

agua [el reloj de agua]. Adems, no pueden componer sus discursos sobre lo que desean, ya
que la parte contraria est sobre ellos y los constrie (ovoy|qv t_ov) a atenerse a la
acusacin escrita, que, una vez proclamada, seala los lmites fuera de los cuales no puede
hablarse (Teeteto, 172d-e).
24
ste pasaje es sumamente interesante. De partida, uno esperara que la analoga (que es
de proporcionalidad metafrica) fuera el poder del discurso es a la disposicin (oi) del
alma como el poder de los frmacos es a la naturaleza del cuerpo, pero en lugar de poder
(uvoi) en el tercer componente (los frmacos) tenemos nuevamente disposicin. La
repeticin del trmino o i tiene quizs el propsito reforzar el uso sicolgico de
opo|ov que Gorgias explota al final del pargrafo: algunos argumentos envenenan
(topo|tuoov) al alma.
8

proyectiles,
25
si la vista ve <esto> inmediatamente se alarma y alarma al
alma, de modo que la gente huye poseda por el pnico ante el peligro
futuro, como si ya existiese. Pues pese a ser fuerte la habituacin a la norma,
<sta> es desalojada por el miedo que surge de la vista, el cual al arribar en
alguien le hace indiferente tanto a lo que se juzga honorable en virtud de la
norma, como al bien que deriva de la victoria.

17. Y algunos, tan pronto como ven cosas temibles tambin en el presente,
en el momento presente pierden el juicio: de este modo el miedo extingue y
desaloja el pensamiento.
26
Y muchos caen en penalidades vanas,
enfermedades terribles o locuras incurables. Hasta tal grado la vista grab
en la mente las imgenes de las cosas vistas. Y muchas <impresiones>
tenebrosas persisten, pero las que persisten son similares a las que se han
mencionado.
27


18. Y ciertamente los pintores, cuando representan con perfeccin un solo
cuerpo y figura a partir de muchos colores y elementos, deleitan la vista. Y
la creacin de estatuas y manufactura de ornamentos brindan una visin
placentera a los ojos. De este modo, por su misma naturaleza unos objetos
producen dolor a la vista y otros apetencia.
28
Y muchas cosas producen en
muchos amor y apetito por varias circunstancias y cuerpos.


25
Sabemos que los escudos y armaduras estaban hechos de bronce y las espadas y puntas
de lanza de hierro, de ah que una organizacin de bronce sea defensiva y una de hierro sea
para el ataque. A diferencia de oitqqpiov (defensiva) que es un adjetivo que
concuerda con |ooov (organizacin), poiqoo (proyectiles) es un sustantivo y
naturalmente requiere o bien un verbo, o un participio neutro que concuerde con |ooov (la
simetra de la que gusta Gorgias exige lo ltimo) y que no se encuentra en el texto griego,
por ejemplo, algo as como qiov.
26
Es decir, no slo en los casos en los que el miedo nace de una proyeccin futura de lo
temido, como en el ejemplo anterior, sino tambin cuando lo temido est ya presente.
27
Es decir, adems de los casos en los que lo temido es algo que se ve venir, y aquellos en
los que est presente, tambin hay casos en los que lo temido, que estuvo ya presente, deja
una impresin tal en la mente que genera patologas. Nuevamente, Gorgias est intentando
ser exhaustivo, al notar todas las dimensiones temporales del miedo.
28
Como veremos, el hecho de que algunos objetos por naturaleza (tu|t) nos afecten de
un modo u otro, es una premisa fundamental para el argumento de Gorgias. sta conclusin
recoge el argumento de 16-17, que trata los casos de dolor (iutiv).
9

19. Por lo tanto, si el ojo de Helena, deleitndose con el cuerpo de
Alejandro,
29
transmiti a su alma la avidez y la pasin vehemente propias
del amor, qu hay de asombroso en ello? Si l, siendo un dios, tiene el
poder divino de los dioses, cmo podra algo inferior <a l> ser capaz de
repulsarlo y defenderse de l? Si por otro lado <el amor> es una afliccin
humana y un error del alma, <lo que hizo Helena> no se ha de censurar
como si fuera una falta, sino que ha de considerarse como un infortunio. En
efecto, ella vino <a Troya>, como de hecho vino, en virtud del
aprisionamiento del [alma],
30
no en virtud de las resoluciones de la razn, y
en virtud del constreimiento del amor, no por los artilugios del arte.

Eplogo

20. Cmo entonces es posible estimar justo el reproche a Helena, la cual
al haber hecho lo que hizo por haber sido enamorada [por la vista],
31
o
persuadida por el discurso, o dominada por la fuerza, o constreida por la
necesidad divina, escapa en todos estos casos a la acusacin?

21. He disipado con razonamientos el descrdito de una mujer; he
observado el procedimiento que establec al comienzo de este discurso; he
intentado disolver la injusticia de un reproche y la ceguera de una opinin;
he querido escribir un discurso como elogio a Helena, y como una diversin
para m mismo.

29
Es decir, Paris.
30
Prefiero aqu u_q (alma) que u_q (fortuna), en la edicin de Diels: dada la
presentacin disyuntiva que Gorgias hace de las alternativas: o por la fortuna, o por la
fuerza, o por la persuasin, o por el amor, sera absurdo atribuirle la conclusin conjuntiva:
por el constreimiento del amor y el aprisionamiento de la fortuna.
31
Aado aqu la conjetura de Immisch, oti, que como observa MacDowell, es necesaria
para hacer esta frase paralela a las que le siguen.

You might also like