• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
 
(iii)
PrefacebyMaster Siri PhetchaiChairman of the Dhamma Society Fund
In 1999, the M.L. Maniratana Bunnag Dhamma Society Fund under the Patronage
of His Holiness Somdet Phra Ñāṇasaṃvara, the Supreme Patriarch of Thailand, begana study of the 1893 Pāḷi Tipiṭaka Edition in Siam Script to serve as a reference for thepublication of the World Tipiṭaka Edition which will be published in Roman script forthe rst time. It was also hoped that the study would promote greater public interest inand understanding of this important sacred Pāḷi text. Therefore, the Dhamma Societysought ocial permission from Wat Rajaborphit Royal Monastery to place a 39-volumeset of the Pāḷi Tipiṭaka on permanent loan at the International Tipiṭaka Hall, establishedat the Maha Chulalongkorn Building at Chulalongkorn University in Bangkok in the year2000. Then, in 2006, to mark the 112th anniversary of the printing of the Pāḷi Tipiṭakain Siam script, a special celebration was held at which a new edition of the Tipiṭaka inRoman script --the World Tipiṭaka Edition-- was unveiled.
DHAMMA SOCIETY
 
The M.L. Maniratana Bunnag Dhamma Society Fund
Under the Patronage of His Holiness Somdet Phra Ñāṇasaṃvara
The Supreme Patriarch of Thailand
 
(iv)When in 2007, the Dhamma Society uncovered another complete set of the39-volume Pāḷi Tipiṭaka in Siam script at Wat Bovornnivet Vihāra Royal Monastery, arequest was made of His Holiness Somdet Phra Ñāṇasaṃvara, the Supreme Patriarch of 
Thailand, the Supreme Patron of the Dhamma Society, to organise a special temporary
display of this newly uncovered set in the Ubosotha of the Royal Temple of the EmeraldBuddha within the grounds of the Grand Palace, for another commemoration celebratingthe publication of the Tipiṭaka in both editions of Siam and Roman scripts. The eventwas organised by the gracious wishes of His Majesty the King’s Elder Sister, Her RoyalHighness Princess Galyani Vadhana, the Honorary President of Tipiṭaka Presentationto Leading Institutions Worldwide. At the ceremony, Her Royal Highness instructedthat the 40-volume World Tipiṭaka be published in Roman script and that a copy bepreserved at the Supreme Court of the Kingdom of Thailand, in honor of His Majestythe King on the occasion of his 80th birthday celebrations.This year, the 2009 printing of the Digital Preservation Edition of the PāḷiTipiṭaka in Siam Script marks the rst time that digital photography and multimediatechnologies have been employed in the printing of the historic Pāḷi Tipiṭaka in SiamScript. To honor the genius of King Chulalongkorn Chulachomklao of Siam, who undertookthe very rst printing of the Tipiṭaka in the world, this digital preservation edition wasocially named in Thai
พระไตรปฎกปาฬิ จุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช ฉบับอนุรักษ์ดิจิทัพ.ศ.
2552 (Chulachomklao the Great Dhamma Protector Pāḷi Tipiṭaka Edition 2009).In the printing of this name, the Thai word for Pāḷi is spelled
ปาฬิ
(Pāḷi) rather than
บาลี
(bālī) or
บาฬี
(bāḷī), and the word for
ธรรม
(dharma) is written
ธัมมะ
(Dhamma).
This is to reect the spelling of these words in the Pāḷi Tipiṭaka from the reign of KingChulachomklao, Rama V, and conrmed in the 1957 Great Buddhist Council Resolution.These spellings also correspond more closely to the pronunciation of the original Pāḷi termsas they have been passed down to us in the Tipiṭaka since the time of the Buddha.We would like to express our appreciation for this eort to preserve anddisseminate the historic edition of Chulachomklao Pāḷi Tipiṭaka in Siam Script. It isan eort very much in keeping with the spirit of the Pāḷi motto in the Royal Seal of King Chulalongkorn Chulachomklao of Siam, which has been chosen as the emblem of this Pāḷi Tipiṭaka in Siam script.
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...