) 2 (
© Pehuén Editores, 2001
L
EWIS
C
ARROLL
A
LICIA
EN
EL
P
AÍS
DE
LAS
M
ARAVILLAS
E
N
PLENA
TARDE
DORADA
En plena tarde doradamuy lentamente nos deslizamos;porque nuestros remos, torpementeson manejados por pequeños brazos,mientras pequeñas manos en vano pretendenguiar nuestro derrotero.¡Ah, las tres Crueles! ¡En semejante hora,bajo este cielo propicio al ensueño,pedir un cuento, cuando la brisa no alcanzaa agitar la pluma más leve!¿Pero qué puede hacer una pobre voz contra tres lenguas aliadas?La imperiosa Prima lanza primerasu orden: «Empiécela».Más suavemente, Secunda espera:«Será una historia absurda»,mientras Tertia no la interrumpe
más
que una vez por minuto.Pronto, entregadas a súbito silencio,en la imaginación ellas persiguena la niña del sueño, a través de un paísde nuevas y disparatadas maravillas,en amistosa charla con aves o bestias... Y casi lo creen cierto.
A
LL
IN
THE
GOLDEN
AFTERNOON
All in the golden afternoonFull leisurely we glide;For both our oars, with little skill,By little arms are plied, While little hands make vain pretenceOur wanderings to guide. Ah, cruel Three! In such an hour,Beneath such dreamy weather, To beg a tale of breath too weak To stir the tiniest feather! Yet what can one poor voice avail Against three tongues together?Imperious Prima flashes forthHer edict «to begin it»:In gentler tones Secunda hopes«There will be nonsense in it.» While Tertia interrupts the taleNot
more
than once a minute. Anon, to sudden silence won,In fancy they pursue The dream-child moving through a landOf wonders wild and new,In friendly chat with bird or beast And half believe it true.
Leave a Comment