• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
 
 ) 1 ( 
© Pehuén Editores, 2001
L
EWIS
C
 ARROLL
 A
LICIA
 
EN
 
EL
P
 AÍS
 
DE
 
LAS
M
 ARAVILLAS
 
 Alicia en el Paísde las Maravillas
Lewis Carroll
 
 ) 2 ( 
© Pehuén Editores, 2001
L
EWIS
C
 ARROLL
 A
LICIA
 
EN
 
EL
P
 AÍS
 
DE
 
LAS
M
 ARAVILLAS
E
N
 
PLENA
 
 TARDE
 
DORADA
En plena tarde doradamuy lentamente nos deslizamos;porque nuestros remos, torpementeson manejados por pequeños brazos,mientras pequeñas manos en vano pretendenguiar nuestro derrotero.¡Ah, las tres Crueles! ¡En semejante hora,bajo este cielo propicio al ensueño,pedir un cuento, cuando la brisa no alcanzaa agitar la pluma más leve!¿Pero qué puede hacer una pobre voz contra tres lenguas aliadas?La imperiosa Prima lanza primerasu orden: «Empiécela».Más suavemente, Secunda espera:«Será una historia absurda»,mientras Tertia no la interrumpe
más 
que una vez por minuto.Pronto, entregadas a súbito silencio,en la imaginación ellas persiguena la niña del sueño, a través de un paísde nuevas y disparatadas maravillas,en amistosa charla con aves o bestias... Y casi lo creen cierto.
 A
LL
 
IN
 
 THE
 
GOLDEN
 
 AFTERNOON
 All in the golden afternoonFull leisurely we glide;For both our oars, with little skill,By little arms are plied, While little hands make vain pretenceOur wanderings to guide. Ah, cruel Three! In such an hour,Beneath such dreamy weather, To beg a tale of breath too weak  To stir the tiniest feather! Yet what can one poor voice avail Against three tongues together?Imperious Prima flashes forthHer edict «to begin it»:In gentler tones Secunda hopes«There will be nonsense in it.» While Tertia interrupts the taleNot
more 
than once a minute. Anon, to sudden silence won,In fancy they pursue The dream-child moving through a landOf wonders wild and new,In friendly chat with bird or beast And half believe it true.
 
 ) 3 ( 
© Pehuén Editores, 2001
L
EWIS
C
 ARROLL
 A
LICIA
 
EN
 
EL
P
 AÍS
 
DE
 
LAS
M
 ARAVILLAS
 Y siempre, mando la historia agotalas fuentes de la imaginación,y débilmente intenta el narrador cansadopostergar el asunto:«El resto la próxima vez...» «¡Es la próxima vez!»las voces felices exclaman. Así nació la historia del País de las Maravillas:así, lentamente, una por una,fueron forjadas sus extrañas peripecias... Y ahora la historia está terminada,y remamos hacia casa, alegre tripulaciónbajo el sol poniente.¡Alicia! Toma esta historia infantily con mano dulce pónladonde los sueños de la Niñez se abrazanen el místico lazo de la Memoriacomo marchita guirnalda de peregrino,recogida en una tierra lejana. And ever, as the story drained The wells of fancy dry, And faintly strove that weary one To put the subject by,«The rest next time-» «It is next time!» The happy voices cry. Thus grew the tale of Wonderland: Thus slowly, one by one,Its quaint events were hammered out–  And now the tale is done, And home we steer, a merry crew,Beneath the setting sun. Alice! A childish story take, And with a gentle handLay it where Childhood’s dreams are twinedIn Memory’s mystic band,Like pilgrim’s withered wreath of flowersPluck’d in a far-off land.
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...