You are on page 1of 22
PERSONAJES DE LA TRAGEDIA Nopniza, de Medea. Precerror, de los hijos de Medea. Coro, de mujeres cori Grronre, rey de Corinto. Jason. Eco, rey de Atenas. UN MENSAJERO. Los H1yos pe Mera. La accidn, en Corinto. v propios hijos, contrac regios esponsales con la hija de Creonte, rey de Corinto, La herida es cruel ¢ ignomi niosa para Medea, que siente en lo mas sensible de su corazén el ultraje, se revuelve contra él y, y protestas, invoca a Ios dioses, a los que pone por tes- tigos del juramento de fidelidad que Jasén darle su mano, Proclama la peri clamores ‘le su esposo, 0 jento, torturada por infinitos dolores; 0 sollozando sin tregua, cavila en su desdicha; 0 clavados sus ojos en tierra, petmanece inmé- -n, en silencio, yace sin tomar vil € impasible como una oye si de sus amigos. jedra, oyendo, como quien a las olas del mar, los consejos prestar atenci A veces inclina su blanco cuello lnguidamente, con igrimas en los ojos, recordando a su pa querida patria, a sus hermosos palacios, cosas que doné para acompaiiar a su esposo, que ahora I: a. En estos momentos se da cuenta de lo que vale el suelo patrio. Respecto a sus hijos, los odia, sin sentit h © amadl cia ellos esa ternura que alegra a otras madres. Es mujer de cardcter enérgico y no soporta injurias, por lo cual temo que maquine algo funesto. Pienso con espanto que acaso mate a la hija del rey y a su marido, 0 que se hunda ella misma un pu pito que es una mujer I en las entrafias. Digo y re. indomable y que nadie que se enfrente como enemigo saldra bien librado, Mas he aquf a sus hijos, que vienen def gimnasio, ajenos a las desventuras de su madre, sin que ningui a turbe su alegria, porque a Ia edad que tienen, no se sucle saber lo que son penas. a son Precerror (Con él vienen los hijos de Mepea. Dit giéndose a la Novrizs).—Sola estas y pensativa, sin duda meditando en tu infortunio, Eres esclava antigua de Me- 7” dea, ge6mo no te encuentras junto a ella? 40 es que ella no quiere que Ia acompafies? Nopriza.—Ayo y maestro de los hijos de Jasén, viejo amigo mfo: tit sabes que los esclavos leales comparten las desgracias de sus amos y sulren con ellos. Por mi parte te digo que mi dolor es tan grande, que me encaro con el cielo y con la tierra, manifesténdoles Ja desdicha de mi Precerror—;Sigue acongojada y gimiendo como, al principio? Nopniza.—Se ve cuin ingenuo eres. El principio es ahora, y todavia la queda mucho camino que andar. Precertor.—gNada sabe ast de nuestros sef inocente, si es Hcito hablar ales? res, de sus nuevos Nopriza.—,Qué hay?, jo anciano! Dimelo al instante, Prucerror.—Nada; ya me arrepiento de haber hablado, Nopaiza.—Te ruego, por tus canas, que me conffes Io que sepas, pues a nadie diré nada, Precerror—O{ a uno casualmente, fingiendo no es cucharlo, y acercindome al juego de los dados, junto a la fuente sagradt de Pirene, en donde se retinen muchos ancianos, que Creonte, sefior de esta tierra, habla de. cxetado que los’ hijos y Ia madre se exilasen. No sé si ese rumor es 0 no cierto; preferitia que no lo fuese. Novaiza—2¥ consentiré Jas6n que sufran tal pena sus hijos, aunque la madre ya no le importe? Precerror—El amor nuevo desbanca al antiguo y Creonte no es amigo de Ia familia de Medea 15

You might also like