Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
195Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Diccionario Etimológico

Diccionario Etimológico

Ratings:

2.0

(1)
|Views: 24,383 |Likes:
Published by sebruz
Spanish Etimological Dictionary
Spanish Etimological Dictionary

More info:

Published by: sebruz on Aug 25, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/21/2013

pdf

text

original

 
TÉRMINOSMÉDICO-BIOLÓGICOS
ABCDE FGHI-KL MNOP QRSTU VX-Z
LEXEMAS
ABCDE FGHIKL M
NOPQ RSTVX-Z SUFIJOSDesde junio de 1999
Lateral índicehttp://clasicas.usal.es/dicciomed/lateral.htm [12/04/2001 8:57:03]
 
DICCIONARIO MDICO-BIOLGICO ETIMOLGICO

CONSEJOS PARA EL USO
 Este diccionario se compone de dos diccionarios, uno es el principal de términos médico-biológicos yotro es el de lexemas que conforman esos términos desde un punto de vista etimológico. Para entrar enellos pulse en la letra correspondiente en el lateral izquierdo que siempre quedará a la vista. Ademásexiste una sección de sufijos y otra sobre el alfabeto griego y evolución de los sonidos griegos en nuestralengua. Los dos diccionarios son completamente congruentes: todos los formantes que entran en lacomposición de los términos médico-biológicos son recogidos en la sección de lexemas (griegosfundamentalmente, aunque debido a los híbridos de griego y latín o griego y árabe, recoge también algúntérmino latino, árabe e inglés); y de la misma forma todas las palabras médico-biológicas que se citancomo ejemplo en este diccionario son recogidas en el de términos médico-biológicos.Diccionario de términos médico-biológicos y explicación de sus campos Se estudian 1845 palabras. Cada entrada contiene los siguientes elementos: campo científico (entre paréntesis) con abreviaturas fácilmente identificables, definición, se han usado en lo fundamental el
 Diccionario de
 
la Real Academia Española
(edicionesde 1992 y 2001), el
 Diccionario terminológico
de
Ciencias médicas,
Barcelona. Masson, 1993
 y
la
GranEnciclopedia Larousse,
Planeta, con actualización de 1998), formantes: aparecen los lexemas griegos en transliteración (alguno latino, francés, inglés o árabe) queentran en la composición del término y
 
los sufijos (siempre con un guión previo para diferenciarlos);entre paréntesis ( ) se indica la lengua de procedencia del lexema (gr.: griego, lat.: latín, ingl.: inglés, al.:alemán, fr.: francés, ár.: árabe); entre corchetes [ ] se da brevemente el significado de los lexemas (en elcaso de los sufijos sólo para aquellos que tienen un contenido semántico claro) y en algún caso otrasformas que adopta el lexema en griego, fecha: se diferencia si el término es antiguo (si ya lo usaban los médicos antiguos griegos, aunque hayapodido cambiar algo su significado, normalmente para concretar la aplicación) o es un neologismoposterior al renacimiento. Las fechas concretas de los neologismos o de la reintroducción de términosantiguos ha sido tomada del excelente diccionario inglésMerriam-Webster Dictionary. Como se trata devocabulario científico internacional es de suponer que no haya grandes divergencias en este aspecto entreinglés y español. Cuando no se ha podido precisar la fecha se señalan los siglos en que pensamos que seintrodujo la palabra.Diccionario de lexemas que forman parte de términos médicos y explicación de sus campos
Nota
: Está en estos momentos en fase reelaboración al haber incorporado nuevas palabras biológicas. Se estudian aquí 686 lexemas, la mayor parte de ellos son términos griegos, su ordenación alfabéticase hace a partir de la trascripción (propiamente transliteración) en caracteres latinos. Aunque estatransliteraciónes cuidadosa (distingue para la 'Y' griega la pronunciación [ü], transcrita como
 y,
de lapronunciación [u] en diptongo, transcrita como
u
; refleja en la medida de lo posible los acentos delgriego, pero no las cantidades de las vocales largas) no se ha renunciado alalfabeto griegoque apareceen un campo gráfico para que pueda verse sin problemas en cualquier navegador u ordenador. Tambiénpueden verse las formas habituales deevolucióndesde el griego al castellano para cada sonido. (En losenlaces indicados se puede encontrar un alfabeto griego, las normas de su transliteración y la evoluciónhabitual desde el griego al castellano). Gracias a ello puede comprobarse, por poco que se conozca este
Introducción y ayudahttp://clasicas.usal.es/dicciomed/intro.htm (1 de 3) [12/04/2001 8:57:05]
 
alfabeto, la cantidad de las vocales largas y la forma que adopta la palabra en el genitivo si es unsubstantivo de la tercera, aspecto relevante en la relación etimológica. Muchas veces se han agrupado enuna misma entrada varias formas posibles de una misma raíz, por ejemplo, verbo y substantivo. Medianteel uso de paréntesis se facilita el reconocimiento de qué significado corresponde con cada forma griega. En el campo de tipo se señala con 'nom./v.' el funcionamiento simultáneo en forma nominal y verbaldel mismo lexema, cosa frecuente en griego. El resto de las abreviaturas son las habituales y no hace faltaexplicarlas. En la columna de ejemplos se recogen todos los términos médicos del diccionario en los que se usa eselexema. Aunque es muy evidente en general en qué posición del compuesto aparece el término griego, enlos casos en que se dé en primera, segunda o tercera posición simultáneamente, se separan por paquetesordenados cada uno de ellos alfabéticamente.SufijosSólo se recogen en esta sección los sufijos que son más característicos de las palabras medicas y secitan para cada caso todos los términos médicos que los usan que aparecen en el diccionario.Desarrollo del diccionario Este diccionario médico-biológico etimológico no pretende ser un diccionario de términosmédico-biológicos usuales, sino más bien un instrumento pedagógico para facilitar la comprensión delvocabulario médico y biológico. En efecto, se han conformado estos listados a partir de las necesidadesdocentes de la asignatura de libre elección
Etimologías griegas del vocabulario biosanitario
impartida enla Universidad de Salamanca y recogen también algunos de los que propusieron para su explicación losalumnos de dicha asignatura. En su fase de desarrollo actual tiene una mayor orientación a términosmédicos, pero en renovaciones posteriores irá incorporando más términos biológicos. Debido al título dela mencionada asignatura las etimologías que se estudian son fundamentalmente las griegas, sóloaparecen otras lenguas como latín o árabe en cuanto que entren en la formación de híbridos de doslenguas. Se han incluido, además, todas las palabras que en el
 Diccionario de la Real Academia
figurancomo médicas y griegas. Quienes quieran acceder a un verdadero diccionario médico en red, aunque sea en versión inglesa,pueden consultar el excelenteOn-Line Medical Dictionary.  Agradecimientos Agradezco en la fase de confección a los alumnos de
Etimologías griegas del vocabulario médico
suslistados de términos y sus precisiones terminológicas; a mis compañeros de latín, Gregorio Hinojo yAgustín Ramos, por la respuesta a mis dudas sobre términos o sufijos latinos; a mi mujer ConchaLedesma, médica, por sus puntualizaciones sobre el significado y uso de muchas palabras. Agradezco muy especialmente, una vez publicada esta página,  las aportaciones del prof. EnriqueBattaner fundamentales en las definiciones de los términos 'amina', 'amoníaco', 'bacteria', 'enzima', 'íleo','lípido', 'metabolismo', 'polímero', etc. También han sido muy útiles las observaciones de Alvaro Ortolá yde José M. Ciordia. Agradezco las sugerencias que mediantecorreo electrónicopudiera hacerme cualquier navegantesobre posibles errores, problemas, etc.
Introducción y ayudahttp://clasicas.usal.es/dicciomed/intro.htm (2 de 3) [12/04/2001 8:57:05]

Activity (195)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Harry Almela liked this
mrevco liked this
Natsuky_6 liked this
angelbj liked this
Eliabe Procópio liked this
normanmdq liked this
Lizeth Mercury liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->