Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword or section
Like this
23Activity

Table Of Contents

0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Gramatica_Seri_2005

Gramatica_Seri_2005

Ratings: (0)|Views: 17,377|Likes:
Published by erminioantonio
Seri Grammar
Seri Grammar

More info:

Categories:Types, Research
Published by: erminioantonio on Sep 06, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/11/2014

pdf

text

original

 
825
G
RAMÁTICA
S
ERI
 
1. PRIMERA UNIDAD:La escritura
Las letras que componen el alfabeto seri son veintidós, a saber:
a
 ,
c
 ,
 ,
e
 ,
 ,
h
 ,
i
 ,
j
 ,
,
l
 ,
m
 ,
n
 ,
o
 ,
p
 ,
qu
 ,
r
 ,
s
 ,
t
 ,
x
 ,
 ,
y
 ,
z
.
Las letras
,
 
 jö
 ,
qu
y
son dígrafos que representan sonidos distintos, como seexplica a continuación.
1
 
1.1. Las vocales
Las vocales son:
a
,
e
,
i
 
y
o
, que también se presentan dobles (prolongadas):
 
aa
 ,
ee
 ,
ii
 ,
oo
.
La vocal queno se pronuncia esencialmente como en español es la
e
.
 
Tanto esta vocal como su forma doble general-mente se pronuncia con la boca en una posición más abierta que la correspondiente a la
e
del español,con un sonido entre la
e
del inglés en la palabra
 pet 
‘mascota’ y la
a
del inglés en la palabra
cat 
‘gato’;en el alfabeto fonético es entre [
] y [
æ
]. En el habla de algunas personas,
 
la
 
o
 
a
 
veces
 
se
 
pronunciamás como la
u
del español, pero se trata solamente de una variante fonética de la
o
.Las
 
vocales
 
prolongadas
 
se
 
presentan
 
solamente
 
en
 
sílabas
 
acentuadas.
a
Ortográficamente
 
se
 
escribedoble vocal en la primera sílaba de la palabra
aamo
 
un poco lejos
porque tiene una vocal prolongada.También se escribe con doble vocal en su forma modificada,
aamóo xah
aunque el acento primariocaiga en la segunda sílaba y la vocal de la primera no sea tan larga.
1
Este alfabeto se elaboró durante la década de los 50 bajo los auspicios de la Secretaría de EducaciónPública de México con la participación de la comunidad seri. Como base se usó el estudio fonológicopionero de Moser y Moser (1965) “Consonant-vowel balance in Seri (Hokan) syllables”. Este alfabetose usó en la producción de materiales para la alfabetización desde los principios de los 50, y tambiénse usó en Moser y Moser (1961)
Vocabulario seri
. Se introdujeron algunos cambios fundamentados enMarlett (1981)
The structure of Seri
. En años recientes se han añadido algunos cambios más bajo laasesoría de otros miembros de la comunidad seri.Aunque hay un poco de variación lingüística en la comunidad, creemos que todos los hablantesutilizan los sonidos distintivos (fonemas) representados por estas letras. En una u otra palabra puedehaber diferencia. Por ejemplo, algunas personas han sustituido
 j
por
x
en posición inicial de algunaspalabras. Sin embargo, el contraste entre
 j
y
x
sigue siendo de mucha importancia en toda lacomunidad.Los préstamos e interjecciones ocasionalmente tienen un sonido y una letra que no pertenece alinventario básico de sonidos y letras del alfabeto seri. Ejemplos son
hamíigo
amigo
(el sonido [
]),
cargüéyotim
 
vagar 
(el sonido [
]), y
hoova
 
uva
(el sonido [
 
]).
Tomado de:Mary B. Moser y Stephen A. Marlett, compiladores. 2005.Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac:Diccionario seri-español-inglés.Hermosillo y México, D.F.: Universidad de Sonora y Plaza y ValdésEditores.
 
826 G
RAMÁTICA
S
ERI
 
1.2. Las consonantes
Las consonantes son:
c
 ,
 ,
 ,
h
 ,
j
 ,
 jö
 ,
l
 ,
m
 ,
n
 ,
p
 ,
qu
 ,
r
 ,
s
 ,
t
 ,
x
 ,
 ,
y
 ,
y
 
z
.
(Las letras
c
y
qu
representanel mismo sonido.) Las consonantes que no se pronuncian esencialmente como en español son las si-guientes:
b
 
Es la oclusiva velar labializada sorda, [
k
]. Cuando antecede a una pausa y a las consonan-tes
s
,
t
,
 j
,
x
y
z
, se pronuncia como una
 
c
 
seguida por un soplo ligero que se emite con los labiosredondeados. Ejemplos:
hocö
 
madera
 
serrada
,
cöset
 
 palo zorrillo
,
cötootij
 
¿está seco?.
Antes de
c
(o
qu
), se unen las dos consonantes y se pronuncian como una
alargada. Para algunos hablantes, lapronunciación de
cöp
es igual a
cöc
, mientras para otros esta secuencia tiene la pronunciación normalde las dos consonantes. Para la pronunciación de
cöm
, véase abajo el párrafo sobre
m
. Cuando
sepresenta antes de una vocal, se parece mucho a la secuencia
cu
del español. Ejemplo:
cöitáh
 
lo hizocon él
,
hocö iha
 
es madera
 
serrada
. Cuando sigue a una vocal que no sea
o
, se puede detectar unaligera anticipación de la labialización, que suena como una
o
o
u
muy breve antes de la consonante re-dondeada. Ejemplo:
itácö
¿lo mató?
,
isíicö aha
 
lo matará.
 
h
Es el cierre glotal, [
]. Se pronuncia cerrando las cuerdas vocales, interrumpiendo la voz.Ejemplo:
hehe
 
 planta
. Se distingue de la falta de cualquier consonante y tiene mucha importancia:
itac
 
su hueso
,
 
hitac
mi hueso
;
iyóoho
 
lo vio
,
ihyóoho
 
lo ví 
.
 jö
Es la fricativa velar labializada (redondeada) sorda, [
x
]. Puede parecer a la
 j
del españolpronunciada con los labios redondeados. Muchas veces tiene una articulación más suave, [
w
], cuandose pronuncia colocando los labios como para la vocal
o
del español y se emite sólo un soplo ligero:
Tahéjöc
 
la isla Tiburón
. Cuando sigue a una vocal que no sea
o
, como en este ejemplo, se puededetectar una ligera anticipación de la labialización, que suena como una
o
o
u
muy breve antes de laconsonante redondeada.
l
Es la fricativa lateral sorda, [
 
]. Suena muy diferente de la
l
del español. Ejemplo:
cola
 
arriba
. En muy pocas palabras existe otra consonante, una
l
 
parecida a la
l
del español; en tal caso seescribe subrayada:
l
.
c
 
m
Se pronuncia generalmente como la
m
española; cuando la
m
 
sigue a una vocal no acentuaday está antes de
c
,
 
qu
,
 
 j
, o
x
, se pronuncia esencialmente como la
n
española cuando se presenta antesde
c
o
g
(velar). Ejemplos:
comcáac
 
 personas seris
[
kokk 
].
2
La
m
 
se pronuncia como
u
nasaliza-da cuando va después de
c
o
 
:
cmiique
 
 persona seri
[
kwk
],
toc cömota
 
alli venía
.
3
 
2
Ha habido mucha variación en la escritura de este sustantivo por personas no seris; muy frecuente-mente se ve
kunkaak 
. Como el alfabeto con más uso e historia entre los seris se ha basado en elalfabeto latino usando convenciones similares al español, se escribe con
c
en lugar de
. Como lalengua seri no tiene la vocal
u
a nivel fonémico, se escribe con
o
. La segunda sílaba tiene una vocal
 
G
RAMÁTICA
S
ERI
827
x
Es la fricativa uvular sorda, [
]. Se pronuncia como una
 j
viniendo de la garganta y (enalgunas instancias) haciendo vibrar la campanilla:
xepe
 
mar 
,
hax
 
agua dulce
.
Es la fricativa uvular labializada sorda, [

]. Se pronuncia como la
x
seri seguida por un so-plo ligero con los labios redondeados. Ejemplos:
czooxöc
 
cuatro
,
xöaspoj
 
está muy marcado.
Cuandosigue a una vocal que no sea
o
, se puede detectar una ligera anticipación de la labialización, que suenacomo una
o
o
u
muy breve antes de la consonante redondeada. Ejemplo:
haxöl
 
almeja piedrera
.
z
Es la fricativa palatoalveolar sorda, [
  
]. Algunos hablantes la pronuncian retrofleja. Se pro-nuncia esencialmente como la
 x
de Xola o
sh
de
ship
del inglés:
cazíim
 
bonito
,
zep
 
águila real
.
1.2.1. Las consonantes dobles
Cuando hay consonantes dobles en alguna palabra, es porque se juntan dos morfemas (entidades signi-ficativas) que contienen la misma consonante; bajo condiciones normales, se pronuncian simplementecon prolongación. Ejemplo:
ccap
 
el que vuela
, del prefijo
c-
y tema verbal
-cap
.acentuada y larga, y por eso se escribe con doble
a
y con acento. El acento puede considerarseoptativo, pero no es un apóstrofe, el cual no tiene uso en seri. La consonante nasal es fonéticamentevelar, como la
n
en español cuando se presenta antes de
c
, como en
banco
. Sin embargo, aunque lanasal velar en español es una variante contextual de
n
, en seri es una variante contextual de
m
. Esto sesabe por el estudio fonológico de la lengua; hay muchos ejemplos muy claros de esto en seri. Unejemplo es el siguiente: el verbo
siizcam
 
llegarán
se pronuncia con nasal labial, [m], antes de unavocal, como en
siizcam aha
, pero se pronuncia con nasal velar [
] cuando se presenta antes de unaconsonante velar, como en
siizcam caha
. La nasal
n
no tiene esta variación; la palabra
siiscan
 
seráduro
se pronuncia con
n
normal aún antes de
c
:
siiscan caha
. Una persona no seri tiene que aprenderesta regla de la lengua para poder leer bien la escritura.
3
Este sustantivo también requiere alguna explicación. La
m
tiene una pronunciación más débil cuandose presenta después de una oclusiva velar, sea
c
o
. De hecho, se pronuncia como si fuera una
w
na-salizada, y la vocal que le sigue (la
i
 
en este ejemplo,
cmiique
) también se nasaliza. Se sabe que es lanasal
m
la que cambia de esta manera su pronunciación y no la
n
, por ejemplo, porque todas las radi-cales verbales que empiezan con
m
, como
matx
 
caliente
, se pronuncian con
m
excepto cuando seañade el prefijo
c-
. La segunda vocal de la palabra
cmiique 
se escribe con
e
, aunque algunas personaspodrían escribirla correctamente con
i
porque así la pronuncian. En décadas recientes se ha observadouna tendencia a elevar una vocal
e
en muchas sílabas no acentuadas cuando siguen a una vocal acen-tuada que no sea
e
. Por lo tanto, algunas palabras se presentan en dos formas, como
siimet
o
siimit
 
 pan
.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->