and evolve, through its blending of traditional and western technologies and sciences. A glancethrough a few pages of
M
ā
maka Kaiao, A Modern Hawaiian Vocabulary
(a companion volumeto the
Hawaiian Dictionary
) published in 2003 by the University of Hawai‘i, through the work of the K
ō
mike Hua‘
ō
lelo (Hawaiian Lexicon Committee of the ‘Aha Punana Leo and the HaleKuamo‘o), will easily confirm this fact.Today speakers of Hawaiian apprehend and interpret complexities of contemporary urbanlife in the Hawaiian language. Hawaiian is now being used to describe and explain advancedmathematics and physics, political science and finance, urban design and engineering, medicine,theology and law. However, the inertia of regulatory forces that preserve the
status quo
in theState Capitol Region’s economy shuns any accountability to Hawai‘i’s indigenous language.Indeed, the manufactured products provided in today’s marketplaces render the speaker of Hawaiian incapable of making informed consumer choices, compromising their ability to evenexert control over their own persons and property while in the city. Those who speak onlyHawaiian are not served by various human and regulatory services that their tax dollars pay for.Therefore, we must acknowledge the existence of a
de facto
apartheid against speakers of Hawaiian in this city and in most Hawaiian public spaces, with Hawaiian language immersionschools and language classes, many hula
halau
and perhaps some churches and cattle ranchesexcepted.In spite of official resolutions acknowledging the illegality of the American occupation of Hawai‘i and the deprivation of Native Hawaiians of their human and civil rights, not enough isbeing done through the initiative of Americans and Hawai‘i residents to effect the restitution of losses sustained through the last110 years of cultural genocide. Apparently most Americans arecontent to keep this problem “swept under the rug.” And when Hawai‘i’s immigrants come torealize that they’re contributing to the Native Hawaiians’ plight, they often feel helpless becauseof their own struggles to eke out a living where jobs generally don’t pay enough to allow them tolive comfortably, much less participate in civic life. Is it any wonder why so many NativeHawaiians have “opted out” of the system? We presume that, until a comprehensive andcoordinated effort to address the cause of abuse of Hawaiian human and civil rights isimplemented, the stultifying feelings of victimization and hopelessness will continue.Native Hawaiian leaders are present challenged to stem the tide of growing hopelessnessand poverty, to promote positive change at the highest level of governance that leads to newhope. Therefore, we propose making Hawaiian-English bilingualism a “cabinet-level” priority inthe State of Hawai’i, as it is in Canada and Ireland. By “conditioning” the official status of theHawaiian language inArticle 15, Section 4 of the Hawai‘i State Constitution, there is widespreadfeeling that the Constitution does not recognize Hawaiian language has having equal rights tothose of the English language. Considering the extent of governmental regulation that we mustabide under, if Hawaiians do not call for a systemic change, then those who have dedicated theireducations to Hawaiian will feel unprotected by the law-abiding Hawaiian community and seek solutions that the various secessionist groups offer.Building on the success of the ‘Aha Punana Leo and charter immersion school programs,we’re infusing some of this enthusiasm into our governance problem by advocating thatregulation, even plans for future economic development happen more literally in Hawaiian
Leave a Comment
Awesome