You are on page 1of 17

WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.

COM

ENGLISH- SPANISH IDIOMS


LIST
to ask for somebody's hand (pedir la mano a alguién)
a black day (un día negro)
a dream come true (un sueño hecho realidad)
a drop in the ocean (un grano de arena en el desierto)
a fact of life (ley de vida)
to add more fuel to the fire (echar leña al fuego)
a home away from home (como en casa)
To break one's back (matarse para conseguir algo)
to be on somebody's back (dar la lata a alguién)
to be cheeky (tener mucha cara)
to bend somebody's ear (calentar los cascos a alguién)
to be all ears (ser todo oídos)
to be one's eyes bigger than one's stomach (comer con los ojos)
to be dead on one's feet (estar muerto de cansancio)
to be all fingers and thumbs (ser un manazas)
to be an old hand (ser perro viejo)
to be dealt a lousy hand (tener muy mala suerte)
to be head over heels in love (estar locamente enamorado de alguién)
to be of the same mind (estar de acuerdo)
to be like a bear with a sore head (tener un humor de perros)
by a whisker (por los pelos)
to be as easy as abc (ser algo muy fácil)
to be a bag of bones (estar en los huesos)
to be in the black (tener un saldo a favor)
to be on the boil (estar al rojo vivo (situación))
to be in a tight corner (estar en apuros)
to be between the devil and the deep bluse sea (estar entre la espada y la pared)
to be as good as gold (ser más bueno que el pan)
to be as good as new (estar como nuevo)
to be old hat (estar pasado de moda)
to be as mad as a hatter (estar como una cabra)
to be over the hill (ser demasiado mayor para algo)
to be on the home straight (estar en la recta final)
to be skating on thin ice (pisar terreno peligroso)
to be well in (llevarse bien)
to cost an arm and a leg (costar un ojo de la cara)
to cry one's eyes out (llorar a lágrima viva)
to cry wolf (dar una falsa voz de alarma)
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
to catch somebody in the act (pillar a alguién con las manos en la masa)
to come out of the closet (salir del armario)
to call it a day (dejarlo por hoy)
to come back from the dead (volver a estar de moda)
to come back to earth (volver a la realidad)
to do something with one's eyes closed (hacer algo con los ojos cerrados)
to dice with death (jugar con la muerte)
to dig one's own grave (cavar uno su propia tumba)
down the hatch! (¡salud!)
to
fit
th
e
bil
l
(v
en
ir
co
m
o
an
ill
o
al
de
do
)
fo
re
ve
r
an
d
a
da
y
(p
or
si
e
m
pr
e
ja
m
ás
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
)
to
fl
y
of
f
th
e
ha
nd
le
(p
er
de
r
lo
s
es
tri
bo
s)
to
go
in
on
e
ear
an
d
out
the
oth
er
(en
tra
r
po
r
un
oíd
oy
sal
ir
po
r el
otr
o)
to
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
get
off
on
the
wr
on
g
fo
ot
(e
mp
eza
r
co
n
ma
l
pie
)
to
get
out
of
ha
nd
(es
ca
par
se
alg
o
de
las
ma
no
s)
to
giv
e
so
me
bo
dy
a
bre
ak
(da
rle
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
a
alg
uié
n
un
res
pir
o)
to
go
up
a
ge
ar
(p
on
ers
e
las
pil
as)
to
go
hal
ves
(ir
a
me
dia
s)
to
get
the
hel
l
out
(ir
se
a
tod
a
pri
sa)
to
get
on
e's
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
kni
ck
ers
in
a
twi
st
(ha
cer
un
a
mo
nta
ña
de
un
gra
no
de
are
na)
to have something in one's blood (llevar
algo en la sangre)
to have an ear for something (tener
facilidad para aprender algo (ejemplo
idiomas))
to have one's feet on the ground (tener
los pies en la tierra)
to have one's finger on the pulse (estar
al tanto de todo)
to have the upper hand (tener la sartén
por el mango)
to have one's hands tied (tener las
manos atadas)
to have a heart (tener piedad)
to have a big mouth (ser un bocazas)
to have a sweet tooth (ser un goloso)
to have a day off (tener un día libre)
to hold the fort (quedarse al cargo)
to have one foot in the grave (tener un
pie en la tumba)
to have it in for somebody (tenerla
tomada con alguién)
i
n
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
c
o
l
d

b
l
o
o
d

(
a

s
a
n
g
r
e

f
r
í
a
)
i
n

t
h
e

n
e
x
t
b
r
e
a
t
h

(
a
l
m
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
o
m
e
n
t
o

s
i
g
u
i
e
n
t
e
)
i
t
'
s
d
o

o
r
d
i
e

(
e
s
a
h
o
r
a

n
u
n
c
a
)
i
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
t
'
s
y
o
u
r
f
u
n
e
r
a
l
(
¡
e
s
c
o
s
a

t
u
y
a
!
)
i
t
'
s
a
l
l
G
r
e
e
k

t
o

m
e
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
(
m
e

s
u
e
n
a

c
h
i
n
o
)
to keep one's fingers crossed
(cruzar los dedos)
to kick the habit (dejar un vicio)
to kiss and make up (fumar la
pipa de la paz)
to
la
ug
h
in
so
m
eb
od
y's
fa
ce
(re
írs
e
de
al
gu

n
en
su
ca
ra)
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
to
los
e
fa
ce
(q
ue
da
r
m
al)
to
los
e
on
e's
he
ad
(p
er
de
r
la
ca
be
za
)
to
los
e
he
art
(d
es
an
im
ars
e)
to
liv
e
in
cl
ou
d-
cu
ck
oo
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
la
nd
(vi
vir
en
las
nu
be
s)
to
los
e
on
e's
co
ol
(p
er
de
r
los
est
rib
os
)
to
liv
e
fro
m
da
y
to
da
y
(vi
vir
al

a)
to
liv
e
to
fig
ht
an
ot
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
he
r
da
y
(se
gu
ir
lu
ch
an
do
)
to
mi
ss
th
e
bo
at
(p
er
de
r
el
tre
n
(u
na
op
or
tu
ni
da
d)
)
to
m
ak
e
so
m
eb
od
y'
s
da
y
(al
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
eg
ra
rle
el

a
a
al
gu

n)
to
m
ak
e
en
ds
m
ee
t
(ll
eg
ar
a
fi
n
de
m
es
)
to
m
ak
e
fu
n
of
so
m
eb
od
y
(b
ur
lar
se
de
al
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
gu

n)
not to take one's eyes off someone (no quitarle los ojos de encima a alguién)
not to lift a finger (no mover un dedo)
not to be able to make head or tail of something (no encontrarle ni pies ni
cabeza a algo)
not to be right in the head (no estar muy bien de la cabeza)
not to be able to harm a fly (no ser capaz de hacer daño ni a una mosca)
to nip something in the bud (cortar algo de raíz)
to pull a face (poner cara larga)
to put on a brave face (poner al
mal tiempo buena cara)
to put one's foot in it (meter la
pata)
puppy-love (amor de
adolescentes)
to push the boat out (tirar la casa
por la ventana)
to put the knife in (poner el dedo
en la llaga)
to
rai
n
cat
s
an
d
do
gs
(ll
ov
er
a

nta
ros
)
to
ris
e
to
the
bai
t
(m
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM
or
der
el
an
zu
elo
)
to
rai
n
bu
ck
ets
(ll
ov
er
a

nta
ros
)
to
ru
b it
in
(in
sis
tir)
to split hairs (rizar el rizo)
to show one's hand (poner las cartas boca arriba)
to smell a rat (oler algo a chamusquina)
to see things in black and white (ver todo muy fácil)
to speak of the devil (hablando del rey de Roma, por la puerta
asoma)
to turn the other cheek (poner la otra mejilla)
to turn a deaf ear (hacerse el loco)
two-faced (falso-hipócrita)
to throw in one's hand (tirar la toalla)
to take the law into one's own hands (tomarse la justicia por su
cuenta)
to take heart (animarse)
to take something to heart (tomarse algo a pecho)
to take action (tomar medidas)
that's the way the cookie crumbles! (¡qué se le va a hacer!)
to turn the corner (salir de un apuro)
the game's up (se acabó lo que se daba)
WWW.MYPLACEFORENGLISH.BLOGSPOT.COM

You might also like