/  15
 
 1 von 15
Articles of Association / Vereinssatzung
Foswiki Association
Version: 09. Sep. 2009
Clarification of Terminology
 
Begriffsklärung
1) "Free Software" means any computer pro-gram, which the originator puts into the pub-lic free of charge and in an irrevocable man-ner. In doing so, the originator allows othersthe freedom to use the program for any pur-pose, to study how the program functions, toadapt it to own needs, to copy it for othersand to improve the program and make thesechanges available for the common good.1) "Freie Software" bezeichnet Computer-programme, welche der Urheber unentgelt-lich und unwiderruflich der Allgemeinheitzur Verfügung stellt. Indem er dieses tut, er-laubt der Urheber Dritten, das Programm zu jedem Zweck auszuführen, seine Funktions-weise zu studieren, es nach eigenem Bedarf zu verändern, es für andere zu kopieren undzu verbessern und diese Änderungen wiede-rum der Allgemeinheit zugänglich zu ma-chen.2) "Foswiki" means an enterprise wiki sys-tem. It is being developed as Free Softwareand is made available to the general publicfree of charge. The development of FreeSoftware consists of research and compila-tion of basic principles and concepts as wellas their programming and the testing of FreeSoftware which implements such conceptsand basic principles.2) "Foswiki" bezeichnet ein Unternehmens-Wiki System. Es wird als Freie Softwareentwickelt und der Allgemeinheit unentgelt-lich zur Verfügung gestellt. Die Entwicklungvon Freier Software beinhaltet sowohl dasErforschen und Zusammenstellen vonGrundprinzipen und Konzepten als auch de-ren Programmierung und Tests von FreierSoftware, welche diese Konzepte undGrundprinzipien implementieren.3) "Web Site" is the community web site ac-cessible under URLwww.foswiki.org 3) "Webseite" ist die Community-Webseite,welche unter der URLwww.foswiki.orger-reichbar ist.
1. Company Name, Registered Of-fice, Financial Year
 
1. Name des Vereins, Sitz, Ge-schäftsjahr
1) The Association will be registered as"Foswiki Association" and will then carry theappendix "e.V."1) Der Verein wird unter dem Namen"Foswiki Association" eingetragen und umden Zusatz "e.V." ergänzt.2) The Association's registered offices arelocated in Hannover, Germany.2) Der eingetragene Sitz des Vereins ist Han-nover, Deutschland.3) Should no fixed managing office be estab-lished, the Association will be managed fromthe residence of the Board Member acting aschairman at any given time.3) Sollte kein festes Büro eingerichtet wer-den, so wird der Verein vom Wohnort des jeweiligen Vorsitzenden des Vorstandes ausgeführt.
 
 2 von 154) The financial year is the calendar year. 4) Das Geschäftsjahr ist das Kalenderjahr.
2. Purpose of the Association 2. Vereinszweck
 1) The Association's purpose is to promoteand distribute Free Software - in particular,the wiki software "Foswiki" - and to promotethe free exchange of knowledge and equalityof opportunity in accessing software, as wellas education, science, and research.1) Zweck des Vereins ist die Förderung undVerbreitung von Freier Software - insbeson-dere der Wiki Software "Foswiki" -, um denfreien Wissensaustausch und die Chancen-gleichheit beim Zugang zu Software sowieVolksbildung, Wissenschaft und Forschungzu unterstützen.2) The aim of the Association is to promote 2) Der Vereinszweck wird insbesondere ver-wirklicht durcha) education, exchange of opinions and coop-eration between users, developers and re-searchers;a) die Förderung von Bildung, Meinungsaus-tausch und Zusammenarbeit von Anwendern,Entwicklern und Forschern;b) research and debate on the impact of freewiki software and the notion of Free Soft-ware on society and science;b) Erforschung der und Diskussion über dieAuswirkung von freier Wiki Software unddes Konzepts Freier Software auf Gesell-schaft und Wissenschaft;c) continuous development and research intofree wiki software;c) Weiterentwicklung der und Forschung anfreier Wiki Software;d) enhanced access to free wiki software,supporting pictures, sounds, data and docu-mentation and the compilation and distribu-tion of relevant material;d) die Förderung des Zugangs zu freier Wiki-Software, unterstützenden Bildern, Tönen,Daten und Dokumentation sowie die Zu-sammenstellung und Verbreitung von diesbe-züglichem Informationsmaterial;e) contributions and articles providing com-petent information to the public within theAssociation's field of activity and presence attrade fairs and congresses, making informa-tion available to a broad spectrum of users;e) Beiträge zur sachkundigen Information derÖffentlichkeit im Tätigkeitsbereich des Ver-eins und Teilnahme an Messen und Kongres-sen, um die Informationen einem breiterenSpektrum von Anwendern zugänglich zu ma-chen;f) organisation of congresses and lecturesopen to the general public, which aim atpromoting further training of project mem-bers and users; andf) Organisation von Kongressen und allge-mein zugänglichen Vorträgen zur Weiterbil-dung der Projektteilnehmer und Benutzer;undg) protection of the project members’ rightsin connection with Foswiki and protection of Foswiki against domination by single com-mercial interests.g) das Bewahren der Rechte der Projektteil-nehmer im Zusammenhang mit Foswiki undder Schutz des Projekts vor übergroßem Ein-fluss kommerzieller Einzelinteressen.
 
 3 von 153) Amendments to the Association's purposemay only be made in accordance with § 3 (1)of the Articles of Association. Every decisionamending the Association's purpose has to besubmitted to the relevant fiscal authorities forapproval prior to its registration with the re-sponsible court.3) Änderungen des Vereinszwecks dürfen nurin Übereinstimmung mit § 3 (1) dieser Sat-zung vorgenommen werden. Alle Beschlüsse,die die Änderung des Vereinszwecks zumGegenstand haben, müssen vor der Eintra-gung beim Vereinsregister mit dem jeweilszuständigen Finanzamt abgestimmt werden.
3. Non-profit Association
 
3. Gemeinnütziger Verein
1) The activities of the Association are exclu-sively and directly limited to non-profit ac-tivities as stipulated in § 2 of the Articles of Association and to tax-privileged purposes inaccordance with §§ 51 et seq. German TaxRegulation (
 Abgabenordnung
). Its activitiesare for the common good and are not pursuedfor the purpose of profit making.1) Die Aktivitäten des Vereins werden voll-ständig und ausschließlich auf gemeinnützigeMaßnahmen beschränkt, die in § 2 dieserSatzung definiert wurden und zu steuerbefrei-ten Zwecken im Einklang mit den §§ 51 ff.der deutschen Abgabenordnung erfolgen. Al-le Tätigkeiten dienen dem Allgemeinwohlund zielen nicht auf Gewinnerzielung ab.2) The Association's financial means mayonly be used for purposes stipulated in theArticles of Association. Members might onlybe reimbursed for certain own expenses butwill in no event receive any benefits out of the Association's funds.2) Die finanziellen Mittel des Vereins dürfenausschließlich für Zwecke, die in der Satzungdefiniert wurden oder ihrem Sinn entspre-chen, verwendet werden. Mitglieder dürfenfür eigene Aufwendungen nur in besonderenFällen Ersatz erhalten, niemals jedoch ausden Mitteln des Vereins Vorteile oder eineBezahlung erhalten.3) It is not permitted to incur Association ex-penses, that do not serve the Association’spurpose or are disproportionately high.Reimbursements for expenditures will notviolate any legal restriction under Germanlaw and will especially not exceed reim-bursements applicable under the Federal Tra-vel Expenses Act (
 Bundesreisekostengesetz
).3) Der Verein darf keine Kosten ersetzen, dienicht seinem Zweck entsprechen oder unver-hältnismäßig hoch sind. Reisekostenerstatt-ungen dürfen keinesfalls gegen gesetzlicheRegelungen verstoßen und insbesondere be-tragsmäßig nicht die im Bundesreisekosten-gesetz festgesetzten Beträge überschreiten.
4. Types of Membership
 
4. Arten der Mitgliedschaft
Both natural persons and legal bodies want-ing to implement and promote the aims of theAssociation may become one of the follow-ing types of "Members":Sowohl natürliche als auch juristische Perso-nen, die die Ziele des Vereins fördern undunterstützen möchten, können eine der fol-genden Typen „Mitglieder“ sein:a) "Active Members" are natural personssupporting the Association's purpose andaims through their cooperation and who indoing so assume the complete duties of anActive Member. Primarily, Active Membersa) "Aktive Mitglieder" sind natürliche Perso-nen, die die Ziele des Vereins durch IhreMitarbeit und die Erfüllung aller definiertenPflichten eines Aktiven Mitglieds unterstüt-zen. Primär wird erwartet, dass Aktive Mit-

Share & Embed

More from this user

Add a Comment

Characters: ...