Professional Documents
Culture Documents
: يوم الثنين
ُ
ِ ْت الْيَو
ِميَّة ِ سبَاِ منَا ُ ْ ل ال
ِّ ُ ي ك ْ َة ف َ َّ ة اْلعََربِي
َ َم الل ّغ
ُ ِ خد ْ َ هَيَّا بِنَا ن-1
ْ َ ست
1. Marilah sama-sama kita menggunakan Bahasa Arab pada semua situasi harian.
ُ
.ِمكَثَّفَةِ لِل ّغَةِ الْعََربِي ّة
َ ُ ْ ل الدَّوَْرةِ ال َ منُوْع ُ الَّرطَانَةِ طِوَا ْ َم-2
2. Dilarang bercakap selain dari Bahasa Arab sepanjang Kursus Intensif Bahasa
Arab (KIBAR) ini.
: يوم الثلثاء
.ِجنَّة َ ُ َة النَبي ولُغ
َ ل اْل
ِ ْة أه َ ّ ِ ِ ّ ُ َن وَلُغ ِ ة الْقُْرءَا ُ َي لُغ
َ ِة ه ُ َّ ة اْلعََربِي
ُ َالْلُغ-3
3. Bahans Arab adalah bahasa Al-Quran, bahasa Nabi (Saw) dan bahasa ahli syurga.
َ ْ ِ دّيـــنِيَّةِ اْل
،انـويَّةِ فافر
ِ ّ ميَّةِ الث ِ َ سل ِ سةِ الَ مدَْرَ ْ ب ال ِ ِ كَطَال-4
4. Sebagai seorang pelajar SMAIP,
َ َ
. ِم بِالْلُغَةِ العََربِيَّة
َ ّ ن نَتَكَل
ْ ستَطِعْ أ ْ َ ب كَبِيٌْر لَنَا إِذ َا ل
ْ َم ن ٌ ع َيــ
Adalah sangat memalukan jika kita tidak berupaya bercakap dalam Bahasa Arab.
: يوم الربعاء
1
َ
معَنَا ُ ّ خارِِج تـتَكَل
َ م َ ن اْل
َ م
ِ فُ ْضيُو ُّ جاءَنَا ال َ ب إِذ َاِ ْ ن الْعَيَ مِ س َ ألَــيـ-5
ِبِالْلُغَةِ اْلعََربِيَّة
س هَذِهِ الْلُغَةِ؟ َ
ِ ْن نَُردَّه ُ بِنَفْ ستَطِعْ أ ْ َم ن ْ َن ل
ُ حْ َ وَن
5. Tidakkah kita merasa malu seandainya pelawat dari luar datang mengajak kita
bercakap dalam Bahasa Arab sedangkan kita tidak mampu menjawabnya dengan
bahasa yang serupa?
ُ
ة
ُ س
َ ماَر ُ وَال،ِمَّرة
َ م ِ َ ست
ْ م
ُ سةِ ال َ ماَر
َ م
ُ ت بَعْد َ الْ َ صل ُ ِ مهَاَرة ُ التَّكَل ّم
ِ ح َ -6
َ
نْ ك إِلَى أ َ ُتُدَافِع
6. Kemahiran bertutur terhasil setelah penggunaan yang berterusan, penggunaan yang
berterusan mendorong anda ke arah
ت
ُ ْمو
ُ َ ل وَت
ِ ما ُ َي الْلُغ
َ ْة بِالِع َ ح
ْ َ " ت:ل
ْ َ ك َما قَا.بهذه الْلُغَة
َ ْ ل َرأيُ ال
ِ َ مث َ ِ ِ ِ َِ تَتَفَكََّر
berfikir “Thinking” dengan menggunaka bahasa itu. Seperti kata pepatah Arab
“Hidupnya bahasa itu dengan praktik dan matinya (bahasa itu)
."ل
ِ ما ْ ِ بِاْل
َ ه
dengan (sebab) diabaikan.
: يوم الخميس
َ
َعنْد َ ْ ن الْغَلْطَةِ وَال
ِ ِ خطَأ ِ َف ع
ُ خا َ َ ح هُوَ ال ّذِيْ ل َ ي
ُ ج
ِ م النَّا
ُ ِّ متَكَل
ُ ْ ال-7
ُ
،ِالتَّكَل ّم
7. Seorang penutur yang berjaya ialah mereka yang tidak takut melakukan kesalahan
dan kesilapan (dalam pertuturannya)
َ َ
.ه ُ َ ما لً ِّ معَل ُ خطَأ َ ْ ة وَالَ َ ل الْغَلْطُ ِجعْ ُه ي ُ َ ِ لنـــ
Kerana ia menjadikan kesalahan dan kesilapan itu sebagai guru kepadanya.
َ ُ
ن
ِ َف ع َ َه ل َ ي
ُ خا ُ َ سةِ التَّكَل ّم ِ لنـــ َ ماَرَ م
ُ يْ ِصغِيْرٍ فَ ل ٍ ْن كَطِف
ْ ُ ك-8
،نِ الْغَلْطَا
8. Jadilah seperti anak kecil dalam pembiasaan bertutur kerana dia tidak takut
melakukan kesalahan,
.ب َّ ه ال
َ صـوَا ُ ِّ ن يُعَل
ُ م ُ وَالْغَلْطَا
dan kesilapan itu mengajarnya yang mana betul.
: يوم الجمعة
َ َ و ع َلَي،صدور متى شئ ْت أَظْهرته
ي ُ َ حفَظ
ِ هف ْ َن ت
ْ كأ ْ َ ُ َ ْ َ َ ِ َ َ ِ ْ ُ ُّ ي ال ُ ْ اْلعِل-9
ِ مف
َك وَ ل
َ ِصدْر
َ
2
9. Ilmu itu tersimpan di dalam dada bila-bila anda kehendaki anda keluarkannya, sudah
menjadi tanggungjawab andalah menjaga/menyimpannya di dalam dada anda dan
jangan
.ب ِ سطُوْرِ الْكِتَا ُ ي ِ هف ُ ْ تَتُْرك
Membiarkannya (hanya) berada dalam barisan (ayat) di dalam buku.
َ ُ َ
ِ َب اْللُغ
ة ُّ ح
َ نأ َ ِم بِالتَّكَل ّم ِ بِاْللُغَةِ اْلعََربِيَة
ْ ُ حتَى تَك
َ و ِ بَل ِّلُوْا ألــ-10
ْ ُ سنَتَك
ْ ُ لَك
.م
10. Basahkanlah lidah kamu dengan menuturkan Bahasa Arab sehingga ia menjadi
bahasa yang paling kamu sukai .
: يوم السبت
َ
ً ْم اللهِ فَه
ما وَافِيًا َ َ م كَلَ َن يَفْه ْ ستَطِيْعُ أ
ْ َي ِم بِاْللُغَةِ الْعََربِيَّة ُ ْ ال-11
ُ ِّ متَكَل
.ِمه ُ ُ ُ َ َّ بَدَل ً م
ِّ مةِ بِلغَةِ أَ جُ سطةِ الت ّْر ِ بِوَا ه
ُ م ُ ن يَفْ َه
ْ م
11. Penutur Bahasa Arab itu mampu memahami “Kalam Allah-Al-Quran” dengan
fahaman yang jelas berbanding dengan orang yang memahaminya
melalui terjemahan bahasanya sendiri.
ُ
ُ َمكَثَّف
ِة لِل ّغَةِ الْعََربِيَّة ُ ْ اَلدَّوَْرة ُ ال،ة َ َّ ة الذَّهَبِي َ صَ ِانْتـهُِزوْا هَذِهِ اْلفُْر-12
يِ ةف ُ ح َ مقْتََر ُ ْ ال
12. Jangan lepaskan peluang keemasan ini, KIBAR yang dianjurkan di
ُ
ٍمهَاَرة َ ْب ذ ُو ٍ ِ ل كَطَال ُ َ ستُقْبْ م ُ ْ م ال
ُ ُ حيَاتِك َ ة إلى ٌ َي تَطَل ّع
َ ِ سةِ ه َ ْ هَذِهِ ال
َ مدَْر
ي
ِ ف
Sekolah ini adalah satu wawasan kehidupan masa depan anda sebagai seorang
pelajar mahir dalam
.ِمة ُ ْ بِلَد ِ ال
َ ِّمتَقَد
Sebuah negara maju.