Professional Documents
Culture Documents
28
00:01:43,921 --> 00:01:45,320
- Calmai-v !
- O s m ucid !
29
00:01:45,322 --> 00:01:47,023
- Nu nelegei ?
- Calmai-v, domnule !
30
00:02:00,203 --> 00:02:01,883
Savurai o butur cald.
31
00:02:02,972 --> 00:02:06,708
Cnd ai venit aici acum 6 luni,
32
00:02:06,710 --> 00:02:09,244
emoiile i erau pline de ur.
33
00:02:09,246 --> 00:02:11,813
Clocoteai de frustrare
34
00:02:11,815 --> 00:02:14,349
i dezgust fa de vecinii ti,
35
00:02:14,351 --> 00:02:15,349
fa de colegii de la munc,
36
00:02:15,351 --> 00:02:16,450
fa de guvernul nostru.
37
00:02:16,452 --> 00:02:18,452
ns azi...
38
00:02:18,454 --> 00:02:20,388
eti un om diferit.
39
00:02:21,991 --> 00:02:24,059
Sunt att de mndr
40
00:02:24,061 --> 00:02:25,426
de ct de departe ai ajuns.
41
00:02:27,396 --> 00:02:30,732
Ce pierdere absolut de timp.
42
57
00:02:59,161 --> 00:03:00,427
Cum te simi ?
58
00:03:00,429 --> 00:03:02,262
M simt minunat.
59
00:03:02,264 --> 00:03:03,764
- Serios ?
- Da.
60
00:03:03,766 --> 00:03:05,164
M simt foarte bine.
61
00:03:05,166 --> 00:03:07,100
Nu te ncurajez s fii nervos,
62
00:03:07,102 --> 00:03:09,236
dar de asemenea nu vreau
nici s-i ascunzi emoiile
63
00:03:09,238 --> 00:03:12,138
fa de noi... i cel mai important...
64
00:03:12,140 --> 00:03:13,139
fa de tine.
65
00:03:13,141 --> 00:03:14,374
Nu, uite...
66
00:03:14,376 --> 00:03:15,975
Sunt de acord, tii ?
67
00:03:15,977 --> 00:03:18,245
Sunt pro pentru mprtire.
68
00:03:18,247 --> 00:03:19,912
Dar...
69
00:03:19,914 --> 00:03:20,913
M simt bine.
70
00:03:20,915 --> 00:03:21,665
Ce pot s spun ?
71
85
00:03:48,008 --> 00:03:50,208
i c... te simi bine ?
86
00:03:50,210 --> 00:03:53,211
Chiar spui cu adevrat
87
00:03:53,213 --> 00:03:54,279
c eti sincer ?
88
00:03:54,281 --> 00:03:56,014
Uite,
89
00:03:56,016 --> 00:03:57,382
cu toii lovim denivelri
pentru vitez pe drum.
90
00:03:57,384 --> 00:03:58,449
tii ?
91
00:03:58,451 --> 00:04:00,485
Toat lumea lovete
denivelri pentru viteza, nu ?
92
00:04:00,487 --> 00:04:01,820
Chestia e,
93
00:04:01,822 --> 00:04:03,221
c sunt sntos, nelegi ?
94
00:04:03,223 --> 00:04:04,956
C am o slujb.
95
00:04:04,958 --> 00:04:06,424
C am un picior artificial.
96
00:04:06,426 --> 00:04:09,161
i c nc... tii voi.
97
00:04:09,163 --> 00:04:11,962
Comparativ vorbind...
98
00:04:11,964 --> 00:04:14,399
nu sunt...
ca Marty.
99
168
00:06:33,243 --> 00:06:34,375
datorit condiionrii din staie.
169
00:06:34,377 --> 00:06:36,711
O distorsionare temporar,
mpreun cu ineria
170
00:06:36,713 --> 00:06:37,979
i structura molecular a zidului,
171
00:06:37,981 --> 00:06:40,048
a telefonului i a podelei
ar fi fcut un inevitabil
172
00:06:40,050 --> 00:06:42,016
impact fatal.
173
00:06:43,386 --> 00:06:45,119
Are logic.
174
00:06:49,024 --> 00:06:50,791
Ce crezi ?
175
00:06:50,793 --> 00:06:52,060
La prima vedere,
176
00:06:52,062 --> 00:06:53,261
se pare c exist doar
177
00:06:53,263 --> 00:06:54,862
reziduuri din lucarn,
178
00:06:54,864 --> 00:06:56,330
i de la telefon.
179
00:06:56,332 --> 00:06:58,866
Cu toate astea nu sunt
reziduuri ale podelei,
180
00:06:58,868 --> 00:07:00,133
fcnd ca izbirea
181
00:07:00,135 --> 00:07:01,134
sau ricoare s fie puin probabil.
182
00:07:01,136 --> 00:07:02,202
Detectiv Kennex.
183
00:07:02,204 --> 00:07:04,839
Apreciez cutarea ta
a mai multor scenarii
184
00:07:04,841 --> 00:07:06,073
ale acestei omucideri.
185
00:07:06,075 --> 00:07:07,407
i neleg c partenerul
tu ncearc s te ajute.
186
00:07:07,409 --> 00:07:09,343
ns trebuie s-i reamintesc c
187
00:07:09,345 --> 00:07:10,744
partenerul tu e un DRN.
188
00:07:10,746 --> 00:07:12,079
Scos din uz...
189
00:07:12,081 --> 00:07:13,947
Te rog, continu.
190
00:07:13,949 --> 00:07:15,949
Dac te uii aici,
par a fi
191
00:07:15,951 --> 00:07:17,750
un fel de circuite
integrate n glon.
192
00:07:17,752 --> 00:07:21,221
Nu putem fi siguri pn nu vom
face nite analize complete,
193
00:07:21,223 --> 00:07:22,689
ns aceste semne nu arat
194
00:07:22,691 --> 00:07:24,291
ca nite zgrieturi provocate
de o izbitur a glonului n zid.
195
00:07:24,293 --> 00:07:26,159
208
00:07:45,380 --> 00:07:46,845
pot solicita
209
00:07:55,848 --> 00:07:57,382
i-ai ieit din mini ?
210
00:07:57,384 --> 00:07:58,383
Nu i scoi arma...
211
00:07:58,385 --> 00:08:01,419
i ncepi s tragi ntr-un loc public
212
00:08:01,421 --> 00:08:02,986
dect dac eti n pericol !
213
00:08:02,988 --> 00:08:04,054
Nu trage cu arma ?
214
00:08:04,056 --> 00:08:05,322
Cui i pas de trasul cu arma ?
215
00:08:05,324 --> 00:08:07,157
A tras n MX-ul meu !
216
00:08:07,159 --> 00:08:09,427
Hai m. De cnd i
pas ie de un MX ?
217
00:08:09,429 --> 00:08:11,929
Dac a bga un glon
n capul lui Dorian ?
218
00:08:11,931 --> 00:08:13,397
Nici mcar s nu te uii la Dorian !
219
00:08:13,399 --> 00:08:16,233
Nimeni nu mpuc ageni ai poliiei.
220
00:08:16,235 --> 00:08:17,401
Las-m s-i explic ceva.
221
00:08:17,403 --> 00:08:19,202
Eu sunt un agent al poliiei.
222
00:08:19,204 --> 00:08:20,337
265
00:10:18,213 --> 00:10:19,478
- Pardon ?
- M placi.
266
00:10:19,480 --> 00:10:20,413
- Nu, nu te plac.
- Ba da.
267
00:10:20,415 --> 00:10:21,681
- Nu.
- Cu siguran o faci.
268
00:10:21,683 --> 00:10:23,016
Cum ai ajuns la concluzia asta ?
269
00:10:23,018 --> 00:10:24,984
MX-ul. L-ai mpucat pentru c
270
00:10:24,986 --> 00:10:27,087
- m-a insultat. M placi.
- Nu.
271
00:10:27,089 --> 00:10:28,151
Am mpucat MX-ul pentru
c n-ar fi tcut din gur.
272
00:10:28,351 --> 00:10:28,521
Nu.
273
00:10:28,523 --> 00:10:30,256
L-ai mpucat pentru c m placi.
274
00:10:30,258 --> 00:10:31,357
Continu s vorbeti i
mi voi demonstra ideea.
275
00:10:31,359 --> 00:10:32,358
E n regul, John.
276
00:10:32,360 --> 00:10:33,992
i eu te plac.
277
00:10:37,532 --> 00:10:38,698
Rudy, ce e ?
278
307
00:12:02,580 --> 00:12:04,314
Piaa neagr ?
308
00:12:04,316 --> 00:12:06,316
Anton era un gamer.
309
00:12:06,318 --> 00:12:09,385
Era avansat n Warriors of Grun.
310
00:12:09,387 --> 00:12:11,921
ncercm s aflm informaii
311
00:12:11,923 --> 00:12:14,223
despre arma cu care a fost ucis.
312
00:12:14,225 --> 00:12:17,960
Cnd a fost ultima dat
cnd ai vorbit cu el ?
313
00:12:17,962 --> 00:12:19,295
Mi-a lsat un mesaj.
314
00:12:19,297 --> 00:12:21,331
- Cnd ?
- Noaptea trecut.
315
00:12:23,367 --> 00:12:26,335
Bun K. Probabil c dormi.
316
00:12:26,337 --> 00:12:29,438
Normal c dormi. n fine,
317
00:12:29,440 --> 00:12:32,407
nu mai cuta bio-tampila...
318
00:12:32,409 --> 00:12:34,509
pentru 318 Liquifile.
319
00:12:34,511 --> 00:12:35,577
Am gsit-o.
320
00:12:35,579 --> 00:12:36,946
O aveam pe mn.
321
350
00:14:11,457 --> 00:14:13,157
pentru publicitate personalizat.
351
00:14:13,159 --> 00:14:14,658
Da.
352
00:14:22,067 --> 00:14:25,035
Cred c tiu cum Anton Cross
a fost omort.
353
00:14:25,037 --> 00:14:26,537
Softul lui Anton
354
00:14:26,539 --> 00:14:29,139
exploateaz un bug obscur n
protocolurile de urmrire-localizare
355
00:14:29,141 --> 00:14:30,774
folosindu-se de toi senzorii apropiai.
356
00:14:30,776 --> 00:14:33,143
Telefoane, camere,
357
00:14:33,145 --> 00:14:36,146
scanere de retin,
bio-tampile, chiar i cititoare ADN,
358
00:14:36,148 --> 00:14:38,248
permindu-le s
comunice n timp real
359
00:14:38,250 --> 00:14:41,217
urmrirea virtual a
oricrei persoan la orice or.
360
00:14:41,219 --> 00:14:44,554
Deci Anton a creat sistemul
de ghidare al glonului ?
361
00:14:44,598 --> 00:14:47,232
Dorian, eti ?
362
00:14:47,234 --> 00:14:49,267
Stai puin, Rudy.
363
377
00:15:40,507 --> 00:15:43,509
Glonul a fost tras de la km distan.
378
00:15:47,347 --> 00:15:49,949
Sunt muli bani.
379
00:15:49,951 --> 00:15:51,517
Nu vezi ce avem aici ?
380
00:15:51,519 --> 00:15:53,586
Merit.
381
00:15:54,822 --> 00:15:56,689
Cnd le pot primi ?
382
00:15:56,691 --> 00:15:58,324
Curnd.
383
00:16:02,462 --> 00:16:05,297
Vreau s vd cu ochii mei.
384
00:16:08,435 --> 00:16:09,835
Urmeaz-m.
385
00:16:23,382 --> 00:16:24,783
O vom folosi pe ea.
386
00:16:26,418 --> 00:16:28,453
Trebuia oricum ucis.
387
00:16:37,729 --> 00:16:39,449
Deci Anton i vinde softul de urmrire
388
00:16:39,451 --> 00:16:41,351
- traficanilor de arme.
- Care l-au luat i l-au folosit
389
00:16:41,353 --> 00:16:43,118
pentru a crea un nou sistem de
ghidare pentru un nou fel de glon
390
00:16:43,120 --> 00:16:44,620
ce poate urmri pe
oricine oriunde ar fi.
391
404
00:17:09,613 --> 00:17:11,080
Nu te stresa, botule.
405
00:17:11,082 --> 00:17:12,247
Exist o cale mai uoar.
406
00:17:12,249 --> 00:17:13,815
Tatl tu tie bine s ascund
banii, aa-i?
407
00:17:13,817 --> 00:17:15,717
De ce nu-l ntrebm cum a fcut-o?
408
00:17:15,719 --> 00:17:17,118
Ridic-te cnd spui asta.
409
00:17:17,120 --> 00:17:19,054
Stai, deja eti.
410
00:17:19,056 --> 00:17:20,321
Da, pi, prinii mei
nu aveau bani
411
00:17:20,323 --> 00:17:21,522
s m fac mai nalt.
412
00:17:21,524 --> 00:17:22,591
Sau mai drgu.
413
00:17:22,593 --> 00:17:24,593
Chiar dac eti genetic
mic, Richard,
414
00:17:24,595 --> 00:17:27,161
ai putea fi doar un nemernic
nalt.
415
00:17:29,298 --> 00:17:31,600
Prietena lui Anton spune c s-a
ntlnit cu un recrutor
416
00:17:31,602 --> 00:17:33,501
dintr-o companie pe nume Kinsey.
417
00:17:33,503 --> 00:17:35,636
431
00:18:13,798 --> 00:18:15,498
De data asta, e diferit, Reinhardt.
432
00:18:15,500 --> 00:18:17,400
De aceast dat,
433
00:18:17,402 --> 00:18:19,468
sunt pregtit s-i
ofer o nelegere.
434
00:18:38,599 --> 00:18:41,167
Ne spui ce este,
435
00:18:41,169 --> 00:18:42,769
i vom avea o nelegere.
436
00:18:42,771 --> 00:18:45,438
ntrebi pentru o bucat
mare de informaie.
437
00:18:45,440 --> 00:18:48,308
Pentru asta, plec nevinovat.
438
00:18:48,310 --> 00:18:50,343
Asta nu se va ntmpla.
439
00:18:52,112 --> 00:18:54,581
Merit.
440
00:18:56,116 --> 00:18:57,283
Att de aproape,
441
00:18:57,285 --> 00:18:59,285
dar totui
att de departe.
442
00:18:59,287 --> 00:19:01,220
Trebuie s fie frustrant.
443
00:19:01,222 --> 00:19:02,889
Nu-i aa, amice?
444
00:19:06,559 --> 00:19:08,394
Prietena ta Anna
445
00:19:08,396 --> 00:19:10,696
ar fi foarte impresionat
s te vad c m conduci.
446
00:19:10,698 --> 00:19:12,665
tii c asta nu-i numele
ei real?
447
00:19:15,402 --> 00:19:17,836
Nu-i aa c i-ar place
448
00:19:17,838 --> 00:19:20,539
s-i pui minile
n jurul acelui gt?
449
00:19:24,177 --> 00:19:25,877
tiu unde este.
450
00:19:25,879 --> 00:19:28,546
Ai vrea s tii unde?
451
00:19:28,548 --> 00:19:30,715
Ct de tare?
452
00:19:34,486 --> 00:19:37,689
F-o s m lase
s plec nevinovat.
453
00:19:37,691 --> 00:19:40,192
O s-o gsim.
454
00:19:40,194 --> 00:19:42,760
i vom gsi i dup
ce erai aici.
455
00:19:42,762 --> 00:19:45,563
Da, n cele din urm,
cred.
456
00:19:45,565 --> 00:19:47,465
Dac ai destul timp.
457
00:19:47,467 --> 00:19:51,168
Dar, chiar crezi
458
00:19:51,170 --> 00:19:53,304
528
00:25:36,956 --> 00:25:39,024
Fii binecuvntat.
529
00:25:45,832 --> 00:25:47,899
Avem oameni afar.
530
00:25:47,901 --> 00:25:49,167
O s fii n siguran aici.
531
00:25:49,169 --> 00:25:50,936
Deocamdat, poate,
532
00:25:50,938 --> 00:25:53,038
dar m vor gsi.
Nu ai idee.
533
00:25:53,040 --> 00:25:54,973
Asta a fost programat aceast
tehnologie s fac.
534
00:25:54,975 --> 00:25:57,242
Am vzut ce poate face
aceast tehnologie.
535
00:25:57,244 --> 00:26:01,246
Kira, trebuie s fii
sincer cu tine nsui.
536
00:26:01,248 --> 00:26:05,183
E vreo parte din tine ce are
dubii n legtur cu Anton?
537
00:26:05,185 --> 00:26:08,286
Pi...
538
00:26:12,258 --> 00:26:14,659
- Da.
- De ce?
539
00:26:14,661 --> 00:26:19,130
Pentru ct e de secretos
unde merge
540
00:26:19,132 --> 00:26:20,597
i cu cine se vede.
541
00:26:20,599 --> 00:26:22,199
De ce nu mi-ai spus
asta nainte?
542
00:26:22,201 --> 00:26:24,201
Pentru c nu am vrut s-o cred.
543
00:26:24,203 --> 00:26:26,704
n orice ar fi fost implicat,
544
00:26:26,706 --> 00:26:28,673
uit-te ce ne-a fcut nou.
545
00:26:29,941 --> 00:26:31,842
I-a fost ca un tat.
546
00:26:31,844 --> 00:26:34,078
Cum s ne fac aa ceva?
547
00:26:47,492 --> 00:26:49,092
Dac-mi tergei memoria?
548
00:26:49,094 --> 00:26:51,761
- M-a la un tergtor de memorie...
- Kira...
549
00:26:51,763 --> 00:26:53,096
i a terge tot ce tiu
despre Anton.
550
00:26:53,098 --> 00:26:54,664
Orice ar crede ei c mi-a zis,
551
00:26:54,666 --> 00:26:57,200
l-a putea extrage.
552
00:26:57,202 --> 00:26:59,535
Asta poate are sens pentru
tine acum, dar...
553
00:26:59,537 --> 00:27:02,638
Trebuie s fiu aici pentru ea.
E tot ce am.
554
00:27:02,640 --> 00:27:05,575
i atunci poate m-ar
lsa n pace...
555
00:27:05,577 --> 00:27:08,011
cnd nu mai sunt o ameninare
pentru ei.
556
00:27:08,013 --> 00:27:10,646
Nu merge aa.
Nu ar conta.
557
00:27:10,648 --> 00:27:14,183
Uitnd de Anton
nu-i un rspuns aici.
558
00:27:14,185 --> 00:27:17,653
Eti genul de om care-i
mpotriva tergerii memoriei?
559
00:27:17,655 --> 00:27:19,988
Nu sunt de acord cu asta.
560
00:27:19,990 --> 00:27:23,158
Poate dac viaa ta
ar depinde de asta, ai fii.
561
00:27:23,160 --> 00:27:25,695
Ai mai mult ncredere
c tehnologia te va gsi
562
00:27:25,697 --> 00:27:27,896
dect n mine c o voi opri.
neleg asta.
563
00:27:27,898 --> 00:27:29,698
Dar am nevoie s ai ncredere
n mine.
564
00:27:31,134 --> 00:27:34,069
Poi garanta c ne poi
proteja?
565
00:27:38,942 --> 00:27:40,976
Nu.
566
00:27:40,978 --> 00:27:44,879
tiu c eti ngrijorat
pentru fata ta,
567
00:27:44,881 --> 00:27:46,881
dar dac aceast tehnologie
se rspndete,
568
00:27:46,883 --> 00:27:49,484
va schimba lumea
n care trim.
569
00:27:49,486 --> 00:27:52,854
Va schimba lumea
n care ea va tri pentru totdeauna.
570
00:27:58,093 --> 00:28:00,061
tii ceva.
571
00:28:00,063 --> 00:28:02,730
ns ne vom da seama ce este.
572
00:28:02,732 --> 00:28:06,167
Dar i promit
c eu i partenerul meu
573
00:28:06,169 --> 00:28:09,536
vom face tot posibilul
s te protejm.
574
00:28:16,077 --> 00:28:18,612
Ce vrei s fac?
575
00:28:29,189 --> 00:28:30,823
Care-i problema lui?
576
00:28:32,526 --> 00:28:34,661
Sigur, s-a fcut.
577
00:28:35,963 --> 00:28:37,997
Cpitanul e de acord.
D-i drumul.
578
00:28:37,999 --> 00:28:39,932
Te rog f-l
s tac.
579
00:28:39,934 --> 00:28:41,767
E un cntec pop korean.
580
ai nevoie de ajutor
sub acoperire?
594
00:29:14,500 --> 00:29:16,067
E cumva n orice fel,
595
00:29:16,069 --> 00:29:18,236
chiar i tangenial,
implicarea botilor sexuali?
596
00:29:18,238 --> 00:29:19,637
Pentru c sunt dispus...
597
00:29:19,639 --> 00:29:20,905
Da, tii ceva, Rudy?
598
00:29:20,907 --> 00:29:22,173
Suntem bine.
599
00:29:22,175 --> 00:29:24,175
Mersi.
600
00:29:26,813 --> 00:29:27,845
Kennex.
601
00:29:27,847 --> 00:29:29,079
Sunt eu.
602
00:29:29,081 --> 00:29:30,180
Cum eti?
603
00:29:30,182 --> 00:29:31,782
Am ceva pentru tine.
604
00:29:31,784 --> 00:29:33,651
Pe bune? Pentru mine?
Ct de drgu.
605
00:29:33,653 --> 00:29:34,952
Nu... nu trebuia.
606
00:29:34,954 --> 00:29:36,119
M refer la caz.
607
00:29:36,121 --> 00:29:37,755
Am ceva pentru tine
n legtur cu Anton.
608
00:29:38,824 --> 00:29:39,990
Da, desigur.
609
00:29:39,992 --> 00:29:41,258
Da, tiam asta.
610
00:29:42,528 --> 00:29:43,927
Ce ai?
611
00:29:43,929 --> 00:29:45,762
Maina lui Anton a parcat
necorespunztor
612
00:29:45,764 --> 00:29:46,930
n faa bncii Merit.
613
00:29:46,932 --> 00:29:48,298
Odat, acum trei sptmni,
614
00:29:48,300 --> 00:29:50,234
i nc odat o sptmn
mai trziu.
615
00:29:50,236 --> 00:29:51,835
Am verificat camerele video,
616
00:29:51,837 --> 00:29:54,171
i a intrat n banc.
617
00:29:54,173 --> 00:29:56,673
Nu exist niciun cont
cu numele lui,
618
00:29:56,675 --> 00:29:59,743
dar a fost unul cu numele
de "Mark Cross."
619
00:29:59,745 --> 00:30:01,143
Mark e al doilea nume
al lui Anton.
620
00:30:01,145 --> 00:30:03,145
Asta-i.
Asta-i urma lsat de bani.
621
00:30:03,147 --> 00:30:05,281
Ai gsit banii pe care-i are
pentru c a vndut programul?
622
00:30:05,283 --> 00:30:06,983
Nu, nu exist niciun ban n cont,
623
00:30:06,985 --> 00:30:09,085
dar are o cutie de valori.
624
00:30:09,087 --> 00:30:10,687
Poate banii sunt acolo.
625
00:30:10,689 --> 00:30:12,221
O s-i trimit adresa acum.
626
00:30:12,223 --> 00:30:14,323
Bun, super. Mersi, Val.
Vom verifica.
627
00:30:17,827 --> 00:30:19,728
- Uite.
- Mersi.
628
00:30:24,935 --> 00:30:27,569
Niciun ban.
629
00:30:27,571 --> 00:30:29,605
Nu ascundea niciun ban.
630
00:30:29,607 --> 00:30:30,973
Multe lucruri personale.
631
00:30:34,277 --> 00:30:36,344
Ce faci cu astea?
632
00:30:36,346 --> 00:30:37,746
Sunt numere pe ele.
633
00:30:37,748 --> 00:30:38,947
Un fel de cod.
634
00:30:39,982 --> 00:30:41,850
O parol probabil.
635
- John?
- Ce?
650
00:32:15,139 --> 00:32:17,172
Am primit o ntiinare cum c
Kira Larsen a prsit
651
00:32:17,174 --> 00:32:19,008
cldirea sigur acum cinci minute.
652
00:32:20,143 --> 00:32:22,043
S-a dus.
653
00:32:23,146 --> 00:32:24,746
Aceti oameni
654
00:32:24,748 --> 00:32:26,914
nu se vor opri pn
nu o vor gsi pe Kira.
655
00:32:26,916 --> 00:32:28,283
Pn o gsim, singur minciun
656
00:32:28,285 --> 00:32:30,185
rmas e s-o urmrim
pe Natalie.
657
00:32:30,187 --> 00:32:31,986
Anton a minit n legtur
cu ea pentru un motiv.
658
00:32:31,988 --> 00:32:35,290
Kira a spus c i-a vzut afar
n apropierea biroului ei
659
00:32:35,292 --> 00:32:37,725
acum dou sptmni ntorcndu-se
de la prnz. Da?
660
00:32:37,727 --> 00:32:39,694
tim cum arat Anton i Kira.
661
00:32:39,696 --> 00:32:41,729
Aa c putem folosi recunoaterea
facial s-i cutm
662
00:32:41,731 --> 00:32:43,064
i pe cealalt femeie
din vecintatea
663
00:32:43,066 --> 00:32:44,766
biroului ei de acum
cteva sptmni?
664
00:32:44,768 --> 00:32:46,868
Sunt multe fete n ora.
665
00:32:46,870 --> 00:32:48,231
E ceva ce trebuie s vezi.
666
00:32:53,275 --> 00:32:55,709
DHS a putut s extrag
asta de la sediul secret
667
00:32:55,711 --> 00:32:59,246
lucru pentru care au putut
s-l fac chiar din Estonia.
668
00:32:59,248 --> 00:33:02,015
Limb e cecena.
669
00:33:02,017 --> 00:33:04,318
"Cu o raz maxim de doi km,
670
00:33:04,320 --> 00:33:06,987
Glonul Magic poate localiza
o singur int uman
671
00:33:06,989 --> 00:33:08,822
cu o acuratee
de 25 de cm."
672
00:33:08,824 --> 00:33:10,323
"Rapid, precis,
673
00:33:10,325 --> 00:33:12,859
i cu puin risc
de a expune operatorul,
674
00:33:12,861 --> 00:33:14,895
Glonul Magic e o
nelegere
675
00:33:14,897 --> 00:33:17,164
fcut pentru a fi
doar cte un foc."
676
00:33:19,333 --> 00:33:21,735
Scap de problema i f un
reportaj publicitar despre asta.
677
00:33:21,737 --> 00:33:22,736
Foarte drgu.
678
00:33:22,738 --> 00:33:24,604
Foarte costisitor.
679
00:33:24,606 --> 00:33:26,372
Cpitane, am interceptat
un semnal
680
00:33:26,374 --> 00:33:28,040
de la comunicrile personale
ale lui Kira Larsen.
681
00:33:28,042 --> 00:33:29,909
Afieaz-l.
682
00:33:32,879 --> 00:33:35,615
Se pare c Kira a mers
pe planul tu.
683
00:33:43,090 --> 00:33:45,124
Bine, acum ce?
684
00:33:45,126 --> 00:33:47,827
Acum ateptm.
685
00:33:47,829 --> 00:33:49,095
Bine.
686
00:33:55,668 --> 00:33:57,970
Am gsit-o.
Dar e la subteran.
687
00:33:57,972 --> 00:33:59,705
Glonul nu o poate ajunge.
688
00:34:01,040 --> 00:34:02,674
Trebuie s mergem noi.
689
00:34:13,987 --> 00:34:15,820
nc nu s-a micat.
690
00:34:15,822 --> 00:34:18,056
3435 Randall Avenue.
691
00:34:18,058 --> 00:34:20,158
Ce-i listat pe 3435 Randall?
692
00:34:20,160 --> 00:34:21,692
E listat ca o aprovizionare
de evi,
693
00:34:21,694 --> 00:34:23,061
nchis n ultimele 11 luni.
694
00:34:23,063 --> 00:34:26,798
Da, sunt cel puin 12 magazine
de memorie n acel cartier.
695
00:34:26,800 --> 00:34:28,166
Pariu c a mers la un tergtor
de memorie.
696
00:34:29,869 --> 00:34:32,270
Dou la stnga, apoi la dreapta.
697
00:34:44,283 --> 00:34:45,616
Ce faci?
698
00:34:56,794 --> 00:34:57,927
terge-o.
699
00:34:59,930 --> 00:35:01,197
Trebuie s mergem.
700
00:35:01,199 --> 00:35:02,865
- Nu avem destul timp.
- Vreau s m gseasc.
701
00:35:02,867 --> 00:35:04,633
Vreau s m gseasc!
i cnd vor
702
00:35:04,635 --> 00:35:06,635
ajunge aici, pot vedea cum
mi terg memoria!
703
00:35:06,637 --> 00:35:08,271
Nu neleg de ce vor s m omoare,
704
00:35:08,273 --> 00:35:10,206
dar tiu c trebuie s aibe
ceva cu Anton!
705
00:35:10,208 --> 00:35:13,175
i-am spus, dac scap
de tot din mintea mea
706
00:35:13,177 --> 00:35:14,777
despre el, m vor
lsa n pace.
707
00:35:14,779 --> 00:35:16,345
Nu ar conta.
708
00:35:16,347 --> 00:35:17,979
Cred c sim
709
00:35:17,981 --> 00:35:19,581
de ce ncearc s te omoare.
710
00:35:19,583 --> 00:35:21,249
Femeia pe care ai vzut-o
cu Anton, Natalie,
711
00:35:21,251 --> 00:35:25,053
credem c e n echipa de traficani,
i tu o poi identifica.
712
00:35:25,055 --> 00:35:27,122
John.
713
00:35:28,157 --> 00:35:29,224
Trebuie s ne grbim.
714
00:35:29,226 --> 00:35:31,293
S mergem, Kira.
715
00:35:39,035 --> 00:35:40,035
Jos!
716
730
00:36:42,438 --> 00:36:44,405
Eti bine. Hai cu noi.
731
00:36:49,477 --> 00:36:52,479
i-a fcut norma
pe ziua de azi.
732
00:36:52,481 --> 00:36:54,248
i voi trimite factura.
733
00:37:09,574 --> 00:37:12,042
Putem ajunge la ea
n orice moment.
734
00:37:12,044 --> 00:37:13,910
Cred c tii asta.
735
00:37:13,912 --> 00:37:16,379
Nu f o greeal
ce nu o poi repara.
736
00:37:18,482 --> 00:37:20,017
Livreaz a treia parte
737
00:37:20,019 --> 00:37:22,653
a schemei pn joi.
738
00:37:22,655 --> 00:37:24,387
Nu vei avea alt timp.
739
00:37:27,324 --> 00:37:29,192
De unde ai asta?
740
00:37:29,194 --> 00:37:31,027
Sunt ameninri.
741
00:37:31,029 --> 00:37:34,364
Am gsit filmarea ntr-o cutie
de valori pe care Anton o avea.
742
00:37:34,366 --> 00:37:36,832
Ce?
743
00:37:36,834 --> 00:37:39,235
Anton a schimbat acest program
s te protejeze.
744
00:37:39,237 --> 00:37:41,971
Aveau nevoie de expertiz lui,
745
00:37:41,973 --> 00:37:43,506
i te-au folosit s-o obin.
746
00:37:45,008 --> 00:37:49,378
Anton a schimbat acest program
s-i salveze viaa
747
00:37:49,380 --> 00:37:52,948
i viaa fiicei tale.
748
00:37:54,851 --> 00:37:57,519
Am gsit astea.
749
00:37:57,521 --> 00:38:00,122
tii ce nseamn aceste numere?
750
00:38:10,866 --> 00:38:13,535
A spus c le va pstra,
i a fcut-o.
751
00:38:14,870 --> 00:38:16,905
Cnd ne-am ntlnit prima dat,
a notat
752
00:38:16,907 --> 00:38:21,542
numrul de telefon pe o bucat
de hrtie cu un pix, i...
753
00:38:21,544 --> 00:38:24,612
era genul de biat
de mod veche.
754
00:38:24,614 --> 00:38:26,414
Am rupt-o n buci.
755
00:38:26,416 --> 00:38:30,151
i a spus c m va cuceri...
756
00:38:30,153 --> 00:38:33,987
i c va pstra asta
ca un memento.
757
00:38:35,824 --> 00:38:38,826
Obinuiam s ne scriem
notie unul altuia...
758
00:38:40,429 --> 00:38:43,063
n pix.
759
00:38:47,437 --> 00:38:52,973
Nu-i pot spune ct de fericit sunt
c-mi pot aminti asta.
760
00:38:54,909 --> 00:38:56,243
Vreau s ai asta.
761
00:38:59,214 --> 00:39:00,247
Nu, pe bune, eu...
762
00:39:00,249 --> 00:39:01,281
Te rog.
763
00:39:02,851 --> 00:39:06,253
Nu a avea nimic de la el
dac nu erai tu.
764
00:39:08,989 --> 00:39:10,223
Mulumesc.
765
00:39:19,166 --> 00:39:21,534
Kira, te conduc.
766
00:39:30,277 --> 00:39:33,379
Poi pune asta napoi
la dovezi?
767
00:39:33,381 --> 00:39:35,848
tii, am ceva pentru tine.
768
00:39:35,850 --> 00:39:37,416
- Pentru mine?
- Da.
769
00:39:37,418 --> 00:39:38,918
Glumeti.
770
00:39:38,920 --> 00:39:41,387
Nu, pe bune acum.
785
00:40:57,496 --> 00:41:00,230
IP Sec are deja o echip
pregtit i n derulare.
786
00:41:00,232 --> 00:41:01,531
Sunt ncreztori
c vor putea
787
00:41:01,533 --> 00:41:03,266
afla locaia de unde
a venit antajul.
788
00:41:03,268 --> 00:41:05,268
- Pn cnd apare urmtorul.
- Da.
789
00:41:06,971 --> 00:41:08,905
John.
790
00:41:08,907 --> 00:41:11,374
Mersi c nu ai distrus niciun
MX astzi.
791
00:41:13,010 --> 00:41:14,643
Da, pi...
792
00:41:14,645 --> 00:41:16,946
noaptea-i nc tnr.
793
00:41:17,094 --> 00:41:20,737
<font color=#FF0000>Traducerea i adaptarea</font>
<font color=#FF8C00>Richard Nasta & TheDude</font>
pentru www.fastsubtitles.ro
794
0:41:21,000 --> 0:41:26,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania