You are on page 1of 10

Os Manuscritos de Rennes-le-Chateau

novembro 17, 2007 No Comments Muito j se falou sobre o Priorado de Sio. Essa sociedade secreta existe mesmo ou uma bobagem criada pelo sucesso de O Cdigo da Vinci? J tive oportunidade de falar sobre um dos mel ores trabal os literrios !ue j li sobre o assunto" o livro Do Enigma de Rennes-le-Chateau ao Priorado de Sio" indito no #rasil" de autoria do escritor portugu$s #ernardo Sanc es da Motta. % texto abaixo sobre os supostos pergamin os encontrados na!uela cidade e !ue deram in&cio ' fbula. Se o leitor se interessar" basta procurar nos lin(s indicados neste blog pelo site do #ernardo e ler mais textos sobre o assunto. Para preservar o texto ele est do jeito !ue foi publicado" inclusive com os maneirismos pr)prios do portugu$s original.

Neste captulo ser exposto o contedo destes documentos, na forma como eles vieram a pblico, de modo a fornecer ao leitor a informao actualmente disponvel. Como j foi referido, a descoberta destes documentos no surge referenciada em nenhum documento do tempo do padre auni!re, e esta tese " totalmente posta de parte pelos habitantes da aldeia. Claire Corbu e #ntoine Captier contam$nos no seu livro %ver &'("ritage de l'#bb" auni!re na pgina de bibliografia) *ue &"ontine +arre, contempor,nea de auni!re, lhes disse o seguinte.exto original/0ls ne mettent jamais dans leurs journaux ce *ue je leur dis, ils parlent toujours de parchemins trouv"s dans le pilier de l'autel alors *ue je ne leur ai jamais racont" une chose pareille.1 .raduo/2les %os jornalistas, N. ..) nunca colocam nos seus jornais o *ue eu lhes digo, eles falam sempre de pergaminhos encontrados no pilar do altar *uando eu nunca lhes contei nada disso.1 3s /pergaminhos1 so uma falsificao, *ue tendo comeado como uma montagem complexa e sofisticada de surrealismo hist4rico, atingiu uma dimenso e popularidade nunca imaginadas pelos seus autores. Neste preciso momento, centenas de leitores rec"m$chegados ao mist"rio de 5ennes, ou leitores j experientes *ue ficaram perdidos algures no meio da confuso, acreditam ou pelo menos do plausibilidade 6 veracidade destes documentos. 7i8 o 9riorado *ue dois dos pergaminhos conteriam genealogias datadas de, respectivamente, :;<< e :=<<. >ma das genealogias, a de :;<<, conteria o selo real de ?ranca de Castela, me do rei &us 0@, e revelaria provas de uma descendAncia da dinastia merovngia, a primeira dinastia dos Brancos. # outra genealogia, datada de :

:=<<, seria da autoria de Branois$9ierre d'(autpoul, senhor de 5ennes$le$Ch,teau. Conteria informao geneal4gica, abrangendo um perodo de *uatrocentos anos, entre :;<< a :=<<. >m terceiro pergaminho conteria o testamento de (enri d'(autpoul, datado de :=CD, e di8$se *ue este documento faria meno a um segredo de 2stado. #dicionalmente, um *uarto pergaminho, escrito em c4digo dos dois lados, completaria o *uadro dos documentos cuja desoberta " atribuda pelo 9riorado a auni!re. 3 terreno " pantanosoE Fuantos pergaminhosG 7atados de *uandoG 2scritos por *uemG 7escobertos comoG o tantas as *uestHes *uantas as respostas *ue surgiram para elas. #s explicaHes provAm de vrias fontes e so contradit4rias e confusas. 0niciemos esta viagem ao mundo da mentira, certos de *ue tamb"m as mentiras e as farsas, *uando compreendidas e desvendadas, so extremamente pedag4gicasE 3s textos codificados No livro de I"rard de !de, &'or de 5ennes %Juillard, :C=K), vieram a pblico reproduHes de dois textos codificados, propagandeados pelo autor como sendo dois dos *uatro pergaminhos. +ais tarde, 9lantard afirmou *ue os dois textos codificados eram c4pias, mais ou menos adulteradas, dos dois lados de um nico pergaminho. #presentam$se de seguida as digitali8aHes dos dois textos. 7o total de *uatro pergaminhos mencionados por 9lantard no relato /tradicional1 do 9riorado, apenas foram forjados dois textos, *ue se analisam de seguida. 9or costume, so tratados pelas designaHes de /primeiro texto1 e /segundo texto1. .amb"m, por hbito, se costuma nomear estes textos como /primeiro pergaminho1 e /segundo pergaminho1, apesar de os originais, actualmente na posse do jornalista francAs Jean$&uc Chaumeil, terem sido compostos em papel bem moderno. #ssim, sob esta forma fraudulenta, 9ierre 9lantard e 9hillipe de Ch"riseL %o confesso autor dos textos codificados), em parceria com o jornalista I"rard de !de, trouxeram a pblico a hist4ria fantasiosa dos /pergaminhos do padre auni!re1. M no pitoresco relato de I"rard de !de *ue se populari8am as lendas de *ue estes documentos datariam de :KNO e seriam da autoria de #ntoine ?igou, antecessor de auni!re na par4*uia de 5ennes$le$Ch,teau. 2fectivamente, #ntoine ?igou foi padre em 5ennes$le$Ch,teau e o tio de ?igou, o padre Jean, foi capelo dos ?lanchefort, senhores de 5ennes$le$Ch,teau, famlia *ue era ainda muito importante na regio antes da 5evoluo Brancesa. 3u seja, a /hist4ria1 de I"rard de !de parte, pelo menos, de personagens reaisP 2 a proximidade dos dois padres ?igou 6 famlia ?lanchefort ajuda 6 farsa por*ue se torna plausvel *ue estes padres fossem /portadores do segredo1 e *ue #ntoine ?igou o resolvesse ocultar sob a forma de um c4digo escondido num /*uarto1 pergaminho. +as vejamos os textos mais de pertoE #mbos esto escritos em latim. No primeiro texto, mais curto, contendo frases extradas do Novo .estamento, as linhas terminam de modo aleat4rio tendo sido cortadas algumas palavras ao meio s4 para mudar de linha e algumas letras esto ligeiramente levantadas em relao 6s restantes letras da mesma frase. 3 texto *ue serve de base ao documento pertence a um epis4dio bastante importante do Novo .estamento, importante por*ue vem citado *uase sem alteraHes em trAs evangelhos diferentes. Qem descrito em +arcos ;, ;R$;N, em &ucas =, :$<, e em +ateus :;, :$N, e di8 respeito 6 observ,ncia judaica do bado. # verso *ue serviu de base ao texto codificado " a de &ucas =, :$</Num dia de sbado, passando Jesus atrav"s das searas, os eus discpulos puseram$se a arrancar e a comer espigas desfa8endo$as com as mos. #lguns fariseus disseramS9or*ue fa8eis o *ue no " permitido fa8er ao sbadoGT. Jesus respondeu- SNo lestes o

*ue fe8 7avid *uando teve fome, ele e os seus companheirosG Como entrou na casa de 7eus, e tomando os pes da proposio, deles comeu e deu aos seus companheiros, esses pes *ue s4 aos sacerdotes era permitido comerGT1 M fcil ver no primeiro texto as letras levantadas. 2stas formam a seguinte frase coerente em francAs# 7#I3?25. 00 530 2. # 03N 2 . C2 .52 35 2. 0& 2 . &# +35. # frase pode ser tradu8ida facilmente para /# 7agoberto 00 rei e a io pertencem este tesouro e ele est l morto1. M not4ria a referAncia a 7agoberto 00 e enigmtica a afirmao /%E) e ele est l morto1. # descodificao do segundo texto " tarefa muito mais complexa *ue a da frase acima escrita, pois no texto base inseriram$se vrias letras aparentemente aleat4rias. +ais uma ve8, o texto base em latim foi extrado da ?blia e corresponde 6 chegada de Jesus a ?et,nia, seis dias antes da 9scoa. 2is o texto bblico *ue serviu de base a este texto e *ue se encontra em Joo :;, :$::/ eis dias antes da 9scoa, Jesus foi a ?et,nia, onde estava &8aro, o *ue falecera e a *uem Jesus ressuscitara dos mortos. 3fereceram$lhe uma ceia, +arta servia e &8aro era um dos *ue estavam 6 mesa com ele. 2nto +aria, tomando uma libra de perfume de nardo puro, de alto preo, ungiu os p"s de Jesus, e enxugou$os com os cabelosU e a casa encheu$se com o cheiro do perfume. 2nto, um dos seus discpulos, Judas 0scariotes, filho de imo, a*uele *ue o havia de entregar, disse- S9or*ue no se vendeu este perfume por tre8entos denrios e no se deu aos pobresGT 7isse isto, no pelo cuidado *ue tivesse dos pobres, mas por*ue era ladro e, como tinha a bolsa, tirava o *ue nela se metia. 5espondeu Jesus- S7eixai$a, ela tinha$o guardado para o dia da minha sepultura. 9obres, sempre os tereis convoscoU mas a mim, nem sempre me tereisT. oube ento um grande nmero de judeus *ue ele estava ali, e ali foram, no s4 por causa dele, mas tamb"m, para ver &8aro, a *uem ressuscitara dos mortos. 3s prncipes dos sacerdotes tinham deliberado matar tamb"m a &8aro, por*ue muitos judeus, por causa dele, afastavam$se e acreditavam em Jesus.1 # verso descodificada do segundo texto *ue " tradicionalmente aceite " a mesma *ue foi publicada nalguns livros sobre o mist"rio de 5ennes$le$Ch,teau e em dois documentrios sobre o assunto reali8ados para a ??C por (enrL &incoln. 2sta descodificao est correcta e a forma como ela foi obtida est explicada no captulo seguinte. Note$se *ue a descodificao est correcta por*ue o autor do c4digo participou na sua publicao e na publicao do m"todo de decifrao %sublinhe$se de novo *ue foi a dupla 9lantard e Ch"riseL *ue forneceu o falso /pergaminho1 ao jornalista I"rard de !de)P 9odem ser tiradas interessantes conclusHes sobre a estrutura do c4digo inserido neste texto. 5emetemos os interessados para a pgina respectiva, ap4s a concluso da leitura deste captulo. 9ara j, aceite$se como facto *ue as letras inseridas neste texto, depois de descodificadas, revelam a seguinte frasebergere pas de tentation *ue poussin teniers gardent la clef pax 7C&@@@0 par la croix et ce cheval de dieu j'acheve ce daemon de gardien a midi pommes bleues. 2m portuguAs ficar- /pastor nenhuma tentao *ue poussin teniers guardam a chave pa8 7C&@@@0 %=N:) pela cru8 e este cavalo de deus eu completo %ou destruo) este dem4nio guardio ao meio$dia mas a8uis1. M pouco provvel *ue algu"m seja capa8 de extrair sentido de uma frase destas. Certamente o autor do c4digo *uis *ue este

contivesse palavras comprometedoras, como as palavras /dem4nio1, /cru81, /deus1, /chave1, etc., bem como a referAncia a dois pintores, 9oussin e .eniers %veremos adiante por*uA). 9or outro lado, a frase composta pelas letras levantadas *ue se encontra no primeiro texto " evidente e de fcil comprovao para *ual*uer um *ue o leia com ateno. No fim do segundo texto encontra$se uma frase, curiosamente a mesma *ue esteve outrora inscrita no baixo$relevo do altar da igreja de ta. +aria +adalenaJ"su. med!la. vuln"rum V pes. una. poenitentium 9er. magdalenae. lacrLmas V 9eccata. nostra. diluas. >ma traduo possvel "Jesus. cura. as feridas V # esperana. unida. ao arrependimento 9elas. lgrimas. %de) madalena V 3s nossos. pecados. sejam diludos Qisto *ue o baixo$relevo data da altura do restauro levado a cabo por auni!re, o mais certo " *ue os nossos falsificadores tenham *uerido evidenciar uma ligao dos textos a auni!re. No fundo, a implicao insinuada / auni!re manda fa8er o baixo$relevo com a inscrio para imitar os pergaminhos *ue descobriu1 no corresponde 6 verdade. .orna$se claro *ue " isso *ue se *uer *ue o pblico pense, mas a verdade " *ue 9hillipe de Ch"riseL deu mais poder ao seus textos colocando a frase do baixo$relevo para aumentar a credibilidade dos mesmos. 3 destino dos /pergaminhos1 Com base no *ue foi revelado pelo 9riorado de io, eis como se classificam os famosos /*uatro pergaminhos1 *ue o 9riorado afirma terem sido descobertos por auni!re, durante as obras de restauro em 5ennes$le$Ch,teau9rimeiro Irupo %textos nunca vistos nem publicados) Ienealogia de :;<< +arcada com o selo real de ?ranca de Castela. 7i8$se *ue prova a existAncia de uma descendAncia do monarca merovngio 7agoberto 00. Ienealogia de :=<< 7a autoria de Branois$9ierre d'(autpoul. 7i8$se *ue cont"m informao geneal4gica sobre um perodo de *uatrocentos anos, de :;<< a :=<<. .estamento de (enri d'(autpoul, datado de :=CD 7i8$se *ue revela um segredo muito importante, considerado segredo de 2stado. egundo uma das vrias versHes, este testamento e a genealogia esto juntos num s4 pergaminho, pois o testamento no ser o de (enri mas o de Branois$9ierre d'(autpoul. egundo Irupo %textos publicados na obra de I"rard de !de, &'3r de 5ennes) 9rimeiro texto ?aseado no 2vangelho de . &ucas, captulo =, versculos : a <. 9ossui letras destacadas, *ue perfa8em uma frase *ue referencia 7agoberto 00, io e algu"m *ue /%E) est l morto1.

<

egundo texto ?aseado no 2vangelho de . Joo, captulo :;, versculos : a ::. Cont"m uma mensagem codificada de forma muito complexa, fa8endo referAncia a 9oussin, .eniers e a uma chave. 3 primeiro grupo constitui, segundo o 9riorado, o cerne do presumido achado documental de auni!re e cont"m documentos anteriores ao s"culo @Q000. Como estes documentos nunca vieram a pblico, pode suceder *ue nunca tenham se*uer existido, *ue tenham existido mas *ue se tenham perdido, ou *ue existam e estejam na posse de algu"m. 3 segundo grupo " composto apenas pelos dois textos. 9ierre 9lantard, o famoso e omnipresente mit4mano, bem conhecido dos *ue acompanham este mist"rio h alguns anos, disse aos autores &incoln, ?aigent e &eigh *ue estes dois textos *ue vieram a pblico em :C=K seriam versHes adulteradas por 9hillipe, mar*uAs de Ch"riseL, do *uarto pergaminho achado por auni!re. 7e facto, 9lantard j disse tanta coisa sobre este assunto *ue j se contradisse variadssimas ve8es. 9lantard afirmou *ue o pergaminho original continha uma mensagem codificada de cada lado, e *ue os dois textos estavam relacionados entre si. egundo 9lantard, esta relao desapareceu *uando 9hillipe de Ch"riseL separou os textos em duas folhas, no respeitando as escalas, pois no original, estas seriam iguais nos dois lados. # farsa tradicional veiculada nas obras de I"rard de !de e presente nos primeiros documentos do 9riorado depositados na ?iblioteca Nacional de 9aris entre :C=< e :C== afirma *ue os pergaminhos foram levados a 9aris por auni!re e foram colocados %parte deles, ou a sua totalidade) 6 guarda de 2mile (offet, colaborador do abade ?ueil do seminrio de aint$ ulpice. Fuando o padre (offet morreu, a sua biblioteca teria sido ad*uirida pela 0nternational &eague of #nti*uarian ?ooWsellers, e tendo todo o seu esp4lio literrio passado para a posse desta instituio, os pergaminhos poderiam ter sido ou comprados, ou simplesmente roubados dissimuladamente no meio da operao. +as a verdade " *ue o mar*uAs de Ch"riseL, em vrias oportunidades, divulgou uma verso bem diferente da hist4ria dos pergaminhos, afirmando publicamente *ue ele era o completo e nico autor dos textos. 2m :CK<, uma carta assinada pelo punho do pr4prio Ch"riseL apresenta$o como nico autor e inventor dos pergaminhos. 2m :CKK, sob o pseud4nimo de Jean 7elaude, algu"m depositou um documento intitulado &e Cercle d'>lLsse na ?iblioteca Nacional em 9aris. .rata$se mais uma ve8 de uma mistificao do 9riorado, muito provavelmente da mo de Ch"riseL. Neste documento fica$se a conhecer a verso Ch"riseL da hist4ria dos pergaminhos, *ue tendo sido descobertos pelo padre auni!re foram vendidos por uma sua sobrinha %uma tal /+adame James1) em :C=D ao Capito 5oland tanmore %Nutting) e a ir .homas Bra8er, e *ue foram colocados num cofre no &loLds ?anW 2urope &td., em &ondres. 9aul mith, a *uem devemos tantos avanos na desmistificao deste assunto, *uestionou o filho de ir .homas Bra8er acerta deste assunto, o *ual respondeu.exto original/#fter Lour previous letters, and having the photocopies Xhich Lou enclosed, 0 sent these to mL solicitor, Xho Xas one of mL father's executors, to see if he could throX anL light on the matter. (e saLs theL ring no bells as far as he is concerned, and he has no recollection of anLone bL the name of Captain 5oland tanmore. (e has been in

touch Xith &loLds ?anW 0nternational %into Xhich 0 gather &loLds ?anW 2urope has noX been absorbed) and received the folloXing replL- S0n accordance Xith Lour re*uest Xe have made a search in our present and past records and regret to advise Lou that Xe cannot trace having maintained a dossier in the above name % ir .homas Bra8er, 3?2), or jointlL Xith Captain 5oland tanmore. Ye are also unable to trace a record of a safe$ deposit box or anL details in connection Xith the documents to Xhich Lou referT %dated ;Oth #ugust :CNR)1. .raduo/#p4s as suas cartas anteriores, e tendo as fotoc4pias *ue vocA anexou, enviei$as ao meu solicitador, *ue era um dos executores testamentrios do meu pai, para ver se ele lanar alguma lu8 sobre o assunto. 2le di8 *ue %os documentos, N...) no lhe di8em nada, e *ue ele no se lembra de ningu"m com o nome de Capito 5oland tanmore. 2le esteve em contacto com o &loLds ?anW 0nternation %no *ual o &loLds ?anW 2urope foi agora integrado) e recebeu a seguinte resposta- S7e acordo com o seu pedido fi8emos uma busca ao nosso registo presente e passado, e lamento ter *ue avis$lo *ue no temos nenhum registo de um dossier no nome acima mencionado % ir .homas Bra8er, 3?2), ou juntamente com um Capito 5oland tanmore. No somos tamb"m capa8es de encontrar registos de um cofre de dep4sito ou de detalhes relacionados com os documentos *ue refereT %datada de ;O de #gosto de :CNR)1. 2m :CKC, em entrevista com Jean$&uc Chaumeil, publicada na obra deste ltimo, &e .r"sor du .riangle d'3r, Ch"riseL reafirma esta tese, demarcando os pergaminhos /geneal4gicos1 %atrs chamados de /9rimeiro Irupo1) dos pergaminhos codificados, *ue seriam da sua autoria. 3 mar*uAs revelou *ue tinha recebido grande parte das /pistas1 da mo de um idoso aristocrata, (enri, conde de &enoncourt. Ch"riseL afirmava *ue o conde lhe tinha revelado informaHes sobre o /achado1 de auni!re, tendo$lhe dito/ auni!re encontrou$os e nunca se separou deles. # sua sobrinha, a senhora James, de +onta8els, herdou$os em Bevereiro de :C:K. 2m :C=D, ela vendeu$os 6 &iga 0nternational de &ivreiros #nti*urios. Nunca teve conhecimento de *ue um dos dois respeitveis advogados era o capito 5onald tansmore, do ervio de 0nformaHes brit,nico, e o outro era sir .homas Bra8er, a SeminAncia pardaT de ?ucWingham. 3s pergaminhos de ?ranca de Castela encontram$se actualmente num cofre do &loLds ?anW 2urope &imited.1 # pginas tantas do livro &e .r"sor du .riangle d'3r, lemos este excerto da entrevista de Chaumeil a Ch"riseL.exto original/Jean$&uc Chaumeil- &e Cur" ?"renger auni!re avait bien d"couvert des parchemins en :NC: dans son "gliseG 9hilippe de Ch"riseL- .r!s exact, mais les documents d"couverts se trouvent 6 &ondres dans le coffre priv" d'une ban*ue depuis ;; ans P Ce sont les g"n"alogies publi"es par vous$mAme dans un num"ro du Charivari de :CKR. 0l ne faut pas les confondre avec les parchemins des "vangiles de t &uc fabri*u" par moi, dont j'ai pris le texte en onciale 6 la biblioth!*ue Nationale sur l'ouvrage de 7om Cabrol, l'#rch"ologie Chr"tienne casier C;D. 9our parvenir 6 mon codage, j'ai utilis" le texte de la pierre tombale et le saut du cavalier sur le jeu d'"chec.1

.raduo/Jean$&uc Chaumeil- 3 padre ?"renger auni!re descobriu de facto pergaminhos em :NC: na sua igrejaG 9hillipe de Ch"riseL- 2xacto, mas os documentos descobertos encontram$se em &ondres num cofre privado de um banco desde h ;; anosP o as genealogias publicadas por v4s mesmo num nmero da Charivari de :CKR. No conv"m confundi$los com os pergaminhos dos evangelhos de . &ucas fabricado por mim, para os *uais eu tomei o texto em uncial da biblioteca Nacional da obra de 7om Cabrol, o S#rch"ologie Chr"tienneT, caixa C;D. 9ara chegar 6 minha codificao, utili8ei o texto da pedra tumular e o salto do cavalo no jogo do xadre8.1 Curioso este excertoP 9or*ue o confesso autor dos pergaminhos comete um erro grave, misturando os dois textos na mesma frase- en*uanto *ue o primeiro texto foi de facto baseado no evangelho de &ucas, os detalhes do uso da pedra tumular e do salto do cavalo no tabuleiro de xadre8 so relativos apenas ao segundo texto, *ue como vimos est baseado em . Joo e no em . &ucasP >ma simples distraco de Ch"riseLG &amentamos, mas no temos ainda uma resposta definitiva sobre este detalhe perturbante. #pesar de tudo indicar *ue Ch"riseL " o autor dos pergaminhos falsificados, este e*uvoco no abona em favor da tese *ue defendemos. 3 caso da 0nternational &eague >m dos documentos depositados na ?iblioteca Nacional em 9aris pelo 9riorado de io, sob o pseud4nimo de (enri &obineau, no caderno intitulado 7ossiers ecrets, " a seguinte carta da 0nternational &eague of #nti*uarian ?ooWsellers, supostamente enviada no dia ; de Julho de :C== ao senhor +arius Batin, proprietrio do castelo de 5ennes. Nesta carta, fala$se na import,ncia deste castelo e no pergaminho geneal4gico com o selo de ?ranca de Castela. 7e seguida, apresenta$se uma fotoc4pia do dito documento dos 7ossiers ecrets, podendo$se ver um cabealho forjado da 0nternational &eague e duas assinaturas ilegveis. 3 documento " uma farsa, e a instituio j negou ter tido alguma ve8 um papel timbrado com este aspecto.exto original/9aris, le ; Juillet :C== Z +onsieur +arius B#.0N #rch"ologue Ch,teau de 5ennes 52NN2 $le$C(#.2#> par C3>0[# %#ude) Cher +onsieur, #pr!s notre visite de la semaine derni!re 6 votre ch,teau de 52NN2 , et avant de *uitter la Brance, nous avons le grand plaisir de pouvoir vous informer *ue votre ch,teau est en effet histori*uement le plus important de Brance, car cette demeure fut le refuge en =N: du 9rince 0I0?25. 0Q, fils du 5oi 7#I3?25. 00, devenu aint 7#I3?25., ainsi *ue de leurs descendants, les Comtes de 5hedae et 7uc du 5a8!sU Baits attest"s par deux parchemins pourtant le sceau de la 5eine ?&#NC(2 de C# .0&&2 %*ui n'est elle mAme jamais "t" dans le 5a8!s) avec le testament de

B5#N\30 $902552 d'(#>.93>& enregistr" le ;R Novembre :=<< par C#9.025, Notaire 6 2sp"ra8a %#ude), pi!ces achet"es en :C<N par notre &igue avec une partie de la ?iblioth!*ue de +r. l'#bb" 2. (. (offet, K, 5ue ?lanche 6 9#50 , *ui d"tenait ces pi!ces de +r. l'#bb" #>N0252, ancien cur" de 52NN2 $le$C(#.2#>. &a pierre tombale de 0I0 ?25. 0Q, figure dans le livre de t]blein, "dition de &imoux en :NN<, elle se trouvait dans l'2glise te +adeleine de 52NN2 $le$ C(#.2#>, elle est de nos jours au mus"e lapidaire de C#5C# 3NN2. Qotre Ch,teau est donc doublement histori*ueP 7onc nous vous prions de croire Cher +onsieur, 6 nos sentiments tr!s d"vou"s.1 .raduo/9aris, ; de Julho de :C== #o r. +arius B#.0N #r*ue4logo Castelo de 5ennes 52NN2 $le$C(#.2#> por C3>0[# %#ude) Caro enhor, #p4s a nossa visita da semana passada ao seu castelo de 52NN2 , e antes de sairmos de Brana, n4s temos o grande pra8er de o informar *ue o seu castelo ", com efeito, historicamente o mais importante de Brana, pois constituiu lugar de refgio em =N: ao 9rncipe 0I0?25. 0Q, filho do 5ei 7#I3?25.3 00, mais tarde canoni8ado o 7#I3?25.3, bem como de seus descendentes, os Condes de 5hedae e 7u*ue de 5a8!sU Bactos comprovados por dois pergaminhos com o selo da 5ainha ?5#NC# de C# .2&# %tendo ela pr4pria nunca estado em 5a8!s) com o testamento de B5#N\30 $902552 d'(#>.93>& registado a ;R de Novembro de :=<< por C#9.025, Notrio em 2sp"ra8a %#ude), peas compradas em :C<N pela nossa &iga com uma parte da ?iblioteca do r. 9adre 2. (. (offet, K, 5ue ?lanche em 9#50 , *ue possua estas peas do r. 9adre #>N0^52, antigo cura de 52NN2 $le$C(#.2#>. # pedra sepulcral de 0I0 ?25. 0Q, figura no livro de t]blein, edio de &imoux em :NN<, ela encontrava$se na 0greja de ta. +adalena de 52NN2 $le$C(#.2#>, ela est hoje em dia no museu lapidar de C#5C# 3NN2. 3 seu Castelo ", portanto, duplamente hist4ricoP 5eceba Caro enhor, os nossos sinceros cumprimentos.1 Carta da _0nternational &eague of #nti*uarian ?ooWsellers' # carta, para al"m de servir como reforo 6 tese da descoberta, por parte de auni!re, de pergaminhos em 5ennes$le$Ch,teau, serve principalmente como pista abonat4ria da tese da sobrevivAncia de uma dinastia merovngia secreta, escondida nesta aldeia. #trav"s desta carta, o 9riorado afirma *ue o castelo de 5ennes teria sido ocupado pela dinastia secreta, logo ap4s =N:, tendo egisberto 0Q, presumido filho de 7agoberto 00, sido o primeiro a ali morar. 7e acordo com as /actas Captier1:, mais um documento forjado pelo 9riorado, eis o elenco dos prncipes merovngios *ue teriam vivido no local-

egisberto 0Q 7e cognome /9lant #rd1, teria nascido em =K= e morrido em KDN. 2staria sepultado sob a /&aje dos Cavaleiros1, na 0greja de anta +aria +adalena, em 5ennes$le$Ch,teau. egisberto Q .eria nascido entre =CD e =CN e teria morrido entre K=R e K=N, sendo enterrado em 5h"dae %5ennes$le$Ch,teau). ?era 000 7e cognome /.ounWo1, teria nascido em K:D e teria morrido em KK:, sendo sepultado em 5h"dae. # data da sua morte coincidiria %sempre segundo as /actas Captier1) com a data da deposio da /&aje dos Cavaleiros1 no cho da igreja. Iuillemon 7e cognome /?raou1, com data de nascimento desconhecida, teria morrido em KKR. ?era 0Q 7e cognome /?olo1, teria nascido em KDD e teria morrido em N:R. #rgila 7e cognome /5ocWo1, teria nascido entre KKD e KK= e teria morrido em NR=. ?era Q .eria nascido em KC< e teria morrido em N=O. (ilderico 0 .eria nascido em data incerta e morrido em N=K. egisberto Q0 7e cognome />rsus1, teria nascido em data incerta e morrido em NND. #s /actas Captier1 tra8em a seguinte informao sobre este presumido monarca- S9roclamado rei na conjurao de ?ernard de Iothie em NKK contra &us 00, /?!gue1. Qencido em NN: em 9oitiers. +orto em 7e8embro de NN< ou Janeiro de NND e enterrado em 5hedon da ?retanha onde tinha buscado refgio. 2ra casado com 5otilda, uma das filhas de Carlos 00, dito /o Calvo1, e de 2rmentrude. # descendAncia de egisberto 0Q segue directamente at" aos nossos dias sem nenhuma reivindicao da coroa.T M, no mnimo, curioso *ue estes /condes de 5hedae1 e /du*ues de 5a8!s1 descendam de algu"m com cognome /9lantard1 %de /plant ` ard1, ou /rebento ardente1), o *ue serve perfeitamente a 9ierre 9lantard. +as nenhum historiador menciona este cognome do filho de 7agoberto 00. # pr4pria *uesto da existAncia de egisberto 0Q " tratada com muita precauo pelos historiadores, devido 6 falta de informao fidedigna. #pesar de algumas fontes referirem um filho masculino a 7agoberto 00 *ue se chamaria egisberto;, as *ue o fa8em afirmam *ue ter morrido alguns anos antes ou ap4s a morte do pai. 2le apenas existe como um adulto ocupante do castelo de 5ennes na fantasia sustentada pelos documentos do 9riorado. em provas independentes *ue reforem esta tese, toda a genealogia apresentada pelas /actas Captier1 aparenta no passar de uma farsa.

Como se vA, o destino dos pergaminhos pode$se revelar um assunto ainda mais complexo *ue o seu contedoP 9ierre 9lantard /confirmou1 a verso de Ch"riseL, na tese de *ue a fonte de informao era (enri de &enoncourt, e *ue este di8ia *ue os pergaminhos estariam na d"cada de =O num cofre do &loLds ?anW 2urope &imited, em &ondres. (oje em dia, este banco mudou de nome para &loLds ?anW 0nternational &imited, mas no perdeu certamente os seus ar*uivos, e o banco em causa j afirmou desconhecer completamente o assunto e no ter recebido 6 sua guarda tais pergaminhos. Contudo, existem duas teses diferentes para o intermedirio- na verso original, o intermedirio teria sido o padre parisiense 2mile (offet. Na verso de Ch"riseL, o intermedirio teria sido uma suposta /sobrinha1 de auni!re, /+adame James1. No se chegou ainda 6 explicao de todos os detalhes nesta hist4riaE #inda pode suceder *ue o 9riorado e os seus elementos ou ex$elementos possuam documentos hist4ricos, *ue usam para criar a sua verso da (ist4ria, e *ue guardam para impedir *ue a verdade seja definitivamente estabelecida. 3 primeiro passo, contudo, consiste em ter os p"s na terra e compreender a dimenso da farsa. 3s detalhes, a seu tempo, acabaro sempre por ser esclarecidos.

:O

You might also like