You are on page 1of 2

Franz Kafka

EL VIEJO MANUSCRITO

Podra decirse que el sistema de defensa de nuestra patria adolece de serios defectos. Hasta el momento no nos hemos ocupado de ellos sino de nuestros deberes cotidianos; pero algunos acontecimientos recientes nos inquietan. Soy zapatero remendn; mi negocio da a la plaza del palacio imperial. Al amanecer, apenas abro mis entanas, ya eo soldados armados, apostados en todas las bocacalles que dan a la plaza. Pero no son soldados nuestros; son, e identemente, nmades del !orte. "e alg#n modo que no llego a comprender, han llegado hasta la capital, que, sin embargo, est$ bastante le%os de las fronteras. "e todas maneras, all est$n; su n#mero parece aumentar cada da. &omo es su costumbre, acampan al aire libre y rechazan las casas. Se entretienen en afilar las espadas, en aguzar las flechas, en realizar e%ercicios ecuestres. Han con ertido esta plaza tranquila y siempre pulcra en una erdadera pocilga. 'uchas eces intentamos salir de nuestros negocios y hacer una recorrida para limpiar por lo menos la basura m$s gruesa; pero esas salidas se tornan cada ez m$s escasas, porque es un traba%o in#til y corremos, adem$s, el riesgo de hacernos aplastar por sus caballos sal a%es o de que nos hieran con sus l$tigos. (s imposible hablar con los nmades. !o conocen nuestro idioma y casi no tienen idioma propio. (ntre ellos se entienden como se entienden los gra%os. )odo el tiempo se escucha ese graznar de gra%os. !uestras costumbres y nuestras instituciones les resultan tan incomprensibles como carentes de inter*s. Por lo mismo, ni siquiera intentan comprender nuestro lengua%e de se+as. ,no puede dislocarse la mandbula y las mu+ecas de tanto hacer ademanes; no entienden nada y nunca entender$n. &on frecuencia hacen muecas; en esas ocasiones ponen los o%os en blanco y les sale espuma por la boca, pero con eso nada quieren decir ni tampoco causan terror alguno; lo hacen por costumbre. Si necesitan algo, lo roban. !o puede afirmarse que utilicen la iolencia. Simplemente se apoderan de las cosas; uno se hace a un lado y se las cede. )ambi*n de mi tienda se han lle ado e-celentes mercancas. Pero no puedo que%arme cuando eo, por e%emplo, lo que ocurre con el carnicero. Apenas llega su mercadera, los nmades se la lle an y la comen de inmediato. )ambi*n sus caballos de oran carne; a menudo se e a un %inete %unto a su caballo comiendo del mismo trozo de carne, cada cual de una punta. (l carnicero es miedoso y no se atre e a suspender los pedidos de carne. Pero nosotros comprendemos su situacin y hacemos colectas para mantenerlo. Si los nmades se encontraran sin carne, nadie sabe lo que se les ocurrira hacer; por otra parte, quien sabe lo que se les ocurrira hacer comiendo carne todos los das. Hace poco, el carnicero pens que podra ahorrarse, al menos, el traba%o de descuartizar, y una ma+ana tra%o un buey i o. Pero no se atre er$ a hacerlo nue amente. .o me pas* toda una hora echado en el suelo, en el fondo de mi tienda, tapado con toda mi ropa, mantas y almohadas, para no or los mugidos de ese buey, mientras los nmades se abalanzaban desde todos lados sobre *l y le arrancaban con los dientes trozos de carne i a. !o me atre a salir hasta mucho despu*s de que el ruido cesara; como ebrios entorno de un tonel de ino, estaban tendidos por el agotamiento, alrededor de los restos del buey. Precisamente en esa ocasin me pareci er al emperador en persona asomado por una de las entanas del palacio; casi nunca sale a las habitaciones e-teriores y i e siempre en el %ardn m$s interior, pero esa ez lo i, o por lo menos me pareci erlo, ante una de las entanas, contemplando cabizba%o lo que ocurra frente a su palacio. /0(n qu* terminar$ esto1 /nos preguntamos todos/. 0Hasta cuando soportaremos esta carga y este tormento1 (l palacio imperial ha trado a los nmades, pero no sabe como hacer para repelerlos. (l portal permanece cerrado; los guardias, que antes solan entrar y salir marchando festi amente, ahora est$n siempre encerrados detr$s de las re%as de las entanas. 2a sal acin de la patria slo depende de nosotros, artesanos y comerciantes; pero no estamos preparados para seme%ante empresa; tampoco nos hemos %actado nunca de ser capaces de cumplirla. Hay cierta confusin, y esa confusin ser$ nuestra ruina.

You might also like