You are on page 1of 44

ORGANIZAN

miradas turcas
EXPOSICIÓN “LÍNEAS EN ORO”
CON LA COLABORACIÓN DE

ENCUENTROS TURCO-ESPAÑOLES • MADRID • 11 DICIEMBRE ‘07 / 14 ENERO ‘08


DISEÑO: JACOBO REGUEIRA ‘07

COLABORA
a r t e • l i t e ra t u ra • m ú s i ca • c i n e • g a st ro n o m í a
ILUSTRACIÓN PORTADA: LEVHA (PANEL CALIGRÁFICO). ESCRITO EN CELI THULUTH
Estos paneles se denominan müsenna (”en espejo”) porque muestran una única frase escrita dos veces,
una empezando por la derecha y otra por la izquierda, en simetría.
arte
exposición
LÍNEAS EN ORO
caligrafía otomana
del MUSEO SAKIP SABANCI, ESTAMBUL
REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES DE SAN FERNANDO
11 diciembre ‘07 / 2 marzo ‘08

literatura música cine


ORHAN PAMUK BURHAN OÇAL CICLO CINE TURCO
TEATRO FERNANDO ROJAS / CBA FILMOTECA NACIONAL
JUAN GOYTISOLO 15 diciembre - 21:00 h. - 10 € 11/23 diciembre
LA CIUDAD
modera MERCEDES MONMANY
BIBLIOTECA NACIONAL
19 diciembre - 19:00 h. KUDSI ERGUNER
entrada libre hasta completar aforo AUDITORIO NACIONAL DE MÚSICA gastronomía
SALA DE CÁMARA JORNADAS
14 enero - 20:00 h. GASTRONÓMICAS
BUKET UZUNER entrada con invitación RTE. “EL BÓSFORO”
11/20 diciembre
FANNY RUBIO
LAS MUJERES EN LA LITERATURA
TURCA Y ESPAÑOLA
modera JOSÉ ANDRÉS ROJO
BIBLIOTECA NACIONAL
20 diciembre - 19:00 h.
entrada libre hasta completar aforo

talleres
FACULTAD DE BELLAS ARTES

JOYAS OTOMANAS - 10:00 h. (18 diciembre - 18:00 h. - MUSEO DEL TRAJE - CIPE - SALÓN DE ACTOS)
40 AÑOS ENTRE LA CULTURA TURCA Y LA ESPAÑOLA - 12:00 h.
17 diciembre

LA VIDA EN ESTAMBUL EN 1582 - 10:00 h.


EL ARTE EBRU - 12:00 h.
18 diciembre

www.mcu.es
miradas turcas
es un amplio programa cultural
organizado por los Gobiernos de España y de Turquía,
prolegómeno del I Foro de la Alianza de Civilizaciones
que se celebrará en Madrid los días 15 y 16 de enero de 2008,
y el testimonio visible del legado cultural de Turquía,
cuyo Primer Ministro, Tayyip Erdogan, es,
junto al Presidente del Gobierno de España,
José Luis Rodríguez Zapatero,
copatrocinador de esta iniciativa.
-6-

Ender Arat, Embajador de Turquía en España

Es una gran satisfacción para mí, como Embajador de la República de Turquía en España, escribir estas
líneas para las jornadas “Miradas turcas”, un proyecto cultural conjunto entre España y Turquía que
marcará el 150º aniversario de la apertura de la Embajada de Turquía en Madrid en 2007. Este encuentro
entre dos culturas constituye una etapa más en las excelentes relaciones existentes entre los dos países.
Tanto Turquía como España son penínsulas situadas en ambos confines del Mediterráneo, que desde
épocas antiguas fueron puntos de encuentro entre continentes y camino de paso de numerosas
civilizaciones. Ambas penínsulas desempeñaron un papel de puente cultural gracias a su herencia
de las numerosas civilizaciones del Mediterráneo y a sus relaciones con Europa, con su proyección
en América la una, y en los Balcanes, el Cáucaso y Asia Central la otra. Hoy día, los dos países, que
comparten una misma vocación europea y mediterránea, tienen prioridades y objetivos comunes en
materia de cooperación política, económica y cultural. El ámbito más sobresaliente de nuestras relaciones
a nivel internacional es la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, copatrocinada por los primeros
ministros de ambos países y auspiciada por el Secretario General de Naciones Unidas, quien persigue
facilitar la armonía y el diálogo, poniendo énfasis en los valores comunes de las diferentes culturas y
religiones. Sin duda, las jornadas “Miradas Turcas” son una excelente oportunidad para fortalecer el
diálogo intercultural entre dos países amigos, como son Turquía y España.
Esta primera edición de las “Miradas turcas” está compuesta por una gran exposición de caligrafía
otomana, conferencias y un taller de “ebru”, que nos brindarán un amplio conocimiento sobre el rico
patrimonio otomano; charlas entre intelectuales turcos y españoles de talla internacional que nos darán
la oportunidad de comprender mejor a la sociedad turca actual; muestras de películas turcas antiguas
y contemporáneas que reflejan la imagen del país a través de la creatividad artística; y, finalmente, la
música y la gastronomía. Estoy convencido de que este encuentro posibilitará un mejor conocimiento
de la profunda, rica y dinámica identidad cultural turca.
Por último, quiero agradecer a los organizadores de las jornadas “Miradas turcas”, por habernos
permitido, gracias a su labor de creatividad y dedicación, hacer realidad unas jornadas tan variadas y
ricas en contenido. “Miradas turcas” nace con los mejores augurios, y es ahora nuestro firme deseo y
compromiso de que estas jornadas se perpetúen y crezcan a través del tiempo.
César Antonio Molina, Ministro de Cultura de España

Estuve por última vez en Estambul en diciembre de 2005. En aquel momento todavía dirigía el Instituto
Cervantes, y había viajado allí para inaugurar la nueva biblioteca de nuestro centro, bautizada con el
nombre de Álvaro Mutis, en honor a la larga relación de amor que el autor colombiano siempre ha
mantenido con una ciudad que él prefiere llamar Constantinopla.
Aterrizamos en Estambul cuando caía la tarde, hacía un frío glacial y desde el Bósforo soplaban ráfagas
esporádicas de un viento gélido y cortante, que parecía llegar directamente de las estepas rusas, al
otro lado del Mar Negro. Al despertarnos a la mañana siguiente contemplamos desde la ventana del
hotel un panorama sorprendente. Había debido de nevar durante toda la noche y la ciudad ofrecía un
aspecto radicalmente nuevo. La nevada parecía haber traído consigo un silencio desconocido y el
acostumbrado perfil de minaretes y mezquitas había adquirido de pronto un brillo mágico y misterioso.
Desde entonces, esa imagen ha permanecido conmigo como el más fiel reflejo del espíritu de Turquía.
Un país que, al contrario de lo que dicen los tópicos, no es tanto contradictorio como enormemente rico
y polifacético, y en el que, al igual que en la ciudad dormida bajo la nieve, la fina capa de las apariencias
oculta siempre perspectivas y significados insospechados. Así, la caligrafía otomana que podemos ver
estos días en Madrid encierra en su resplandor dorado los versículos más poéticos del Corán, los mismos
que traza en el aire una y otra vez la danza circular de los famosos derviches giróvagos, mientras que
los posos del café guardan el futuro de quien se atreve a leerlos y los numerosos platos rellenos de la
cocina turca camuflan un sabor detrás de otro.
Del mismo modo, basta aventurarse mínimamente en la historia turca para descubrir cómo, a pesar de
sus orígenes guerreros y de los estereotipos orientalistas del siglo XIX, el Imperio otomano alcanzó
rápidamente un nivel de sofisticación sin precedentes, generando una cultura, una lengua y una escritura
propias y manteniéndose en el centro de la geopolítica europea durante casi cinco siglos.
No es de extrañar por lo tanto que para acercarse a la realidad de la Turquía actual haya que recurrir
a una visión amplia y desprovista de prejuicios. Sólo así lograremos entender una sociedad inmersa en
una profunda transformación, política, socioeconómica y religiosa, llamada a tener enormes repercusiones
sobre la compleja relación entre Occidente y el mundo islámico. Un proceso de cambio que además
no puede dejar de recordarnos a los españoles muchos de los elementos distintivos de nuestra experiencia
histórica más reciente: la larga marcha hacia la democracia, el ansia europeísta y la búsqueda de una
mayor justicia social.
Ése es el país fascinante que el Ministerio de Cultura, en colaboración con la Embajada turca en España
y Casa Árabe, les invita a descubrir ahora mediante la organización de un amplio programa cultural
para el que hemos contado con la participación de personalidades e instituciones de primera fila como
el premio Nobel de Literatura, Orhan Pamuk, o la Fundación Sabanc ı, y que como no podía ser de otra
manera lleva el título plural de “Miradas Turcas”.
-8-

UMBRAL DE ORIENTE Y OCCIDENTE


Gema Martín Muñoz, Directora General de Casa Árabe-IEAM

Encrucijada de continentes, protagonista en el desarrollo de grandes culturas, motor de innovación y


creación, potencia geopolítica y puente de comunicación entre Oriente y Occidente, la Península
Anatólica, una vez Imperio Bizantino, después Sublime Puerta Otomana y finalmente Turquía moderna,
ha desempeñado siempre un papel sustancial en la Historia.
Su relación con Europa ha sido intensa y ha dejado inscrita una realidad islámica en toda la región de
los Balcanes que, con arraigo histórico, ha sabido durante siglos aportar diversidad al componente
cultural y religioso de nuestro continente. Por ello, cuando una cierta Europa social y política reivindica
una cultura e identidad pura y cerrada, ignora su propia historia y el proyecto de Europa sufre y se
debilita como referente de universalismo secular.
Tras el orientalismo y las visiones exoticistas que muchas veces ha inspirado entre los europeos, existe
una Turquía real, diversa y dinámica, en continuo proceso de transformación modernizadora que
combina una fuerte tradición estatal con la herencia de un imperio multiétnico y multiconfesional.
Los turcos se consideran musulmanes y modernos e, indiscutiblemente, vinculados a Europa. Su
modernidad a veces se ha expresado de manera excesiva, como en el caso del laicismo, donde el
modelo kemalista-jacobino, asociado al poder del ejército, engendró lo que Nilüfer Göle define como
“un laicismo 'musculoso' e incluso autoritario”. Pero la evolución de la ciudadanía turca ha logrado
ir integrando ese laicismo en la democracia de la mano de nuevas elites políticas, sociales y
económicas, europeistas y entusiastas de la entrada en la UE, que están llevando a cabo el más
importante aggiornamento del islam contemporáneo, poniendo las bases de una nueva experiencia
de “islamismo laico”.
La cuestión que hoy se plantea es si Europa es capaz de representar ese espacio común, intercultural
y puente del que se reclama dejando a Turquía fuera. De hecho, Turquía es en la actualidad pieza clave
en el tablero de la Alianza de Civilizaciones, en la necesaria reconciliación histórica entre Oriente y
Occidente; y es también pieza clave y desafío para el mundo árabe y musulmán. La experiencia turca,
que aúna democracia, laicismo, islam y europeísmo, está siendo observada con detenimiento en su
vecindad oriental por reformistas liberales e islamistas; es un referente que conjuga ejemplo y esperanza.
Por tanto, la estabilidad y la continuidad de la Turquía democrática son de capital importancia. Y, nosotros
europeos, si tanto nos interesa “la modernización del islam”, no podemos sino felicitarnos de esta
experiencia turca que, no olvidemos, incluye un gran deseo que es el motor de la reforma: su adhesión
a la Unión Europea.
TURQUÍA AGUARDA
Luis Martín, Periodista

Este encuentro se celebra en diferentes escenarios de Madrid, aunque el encaje temático lo ofrece, sobre
todo, la exposición de Caligrafía Otomana del Museo Sakip Sabanci de la Universidad Sabanci, en la Real
Academia de Bellas Artes de San Fernando. El menú al que sirve, en cualquier caso, se presenta igualmente
variado y atractivo. Entre otras actividades, proyección de media docena de películas de la muy singular
cinematografía turca, encuentro entre las escritoras Buket Uzuner y Fanny Rubio, y coloquio entre Juan Goytisolo
y Orhan Pamuk, gran protagonista literario este último de los últimos años y eminencias planetarias ambos en
el terreno de la observación sociopolítica. Y completando muestrario, dos conciertos a cargo del percusionista
Burhan Oçal, un auténtico portaestandarte de la música popular turca con pasaporte al exterior, y Kudsi Erguner,
un mojón de referencia ineludible cuando se habla de música sufí.
La selección de 96 piezas de la colección de Caligrafía Otomana que puede verse ahora en Madrid, entra de
lleno en la órbita de lo incunable, de lo irrepetible. Una gran variedad de ejemplos -muchos de ellos religiosos,
también documentos oficiales- del arte caligráfico otomano producido a lo largo de cinco siglos. La visita es
de todo punto aconsejable para cualquier ciudadano sin fronteras mentales e, incluso, es posible sostener
que debiera ser de visión obligatoria para ese colectivo de personas con pensamiento prejuiciado que tanto
temen la llegada de otras culturas sin siquiera haberle tomado el pulso. Se apercibirían entonces de que
Turquía resulta ser un claro espejo del mundo hacia el que nos dirigimos.
Y, dentro del inacabable rosario de momentos felices de este encuentro turco, están los pases de filmes como
“La venganza de las serpientes”, “¿Cómo salvar a Asiye?”, “El exilio azul”, “En ninguna parte”, “Mi padre y mi
hijo” y “Takva, el miedo de un hombre a Dios”, respectivamente de realizadores como Metin Erksan, Atif Yilmaz,
Erden Kiral, Tayfun Pirselimoglu, Çagan Irmak y Özer Kiziltan. Películas que avivan la memoria histórica, que
hablan de las cosas y asuntos cotidianos que interesan a la gente de su entorno. Un cine siempre a descubrir.
El percusionista Burhan Oçal, por su parte, da muestras de la portentosa calidad de sus prestaciones rítmicas
al tiempo que de su compromiso artístico, firme y en permanente progreso, junto a la Trakya All Stars. Y la
oportunidad de verle actuar por vez primera en Madrid tampoco es asunto baladí. Un ciudadano turco que,
en lugar de columpiarse en especulaciones de mercado, disecciona las tradiciones de su tierra y, poniéndolas
al día, realiza con ellas una entrega de tan alta carga musical stricto sensu que cuesta no rendirse sin remisión
a su embrujo. E idéntico juicio merece el intérprete de ney Kudsi Erguner, que, igualmente, estrena presencia
en Madrid. Erguner es el gigante de la música clásica otomana, un cedazo que criba todas las influencias,
quedándose con la sustancia y viviendo la música desde la reflexión sufí.
Con sólo no perder de vista estas vigas maestras de la propuesta, ya hay motivos suficientes para salir muy
satisfechos de esta iniciativa que tiene estupendos valedores en la Embajada de Turquía, el Ministerio de
Cultura y Casa Árabe. Se trata de unas interesantísimas horas en el lugar de encuentro que la cultura propicia
para la ciudadanía europea. Turquía aguarda.
arte

exposición
líneas en oro caligrafía otomana
del MUSEO SAKIP SABANCI, ESTAMBUL
La caligrafía es, sin duda, el aspecto más llamativo del arte islámico. Como REAL ACADEMIA DE
BELLAS ARTES DE SAN FERNANDO
medio de transmisión del Corán, la escritura, ejercida por los mejores artistas
11 diciembre ‘07 / 2 marzo ‘08
con la máxima destreza, adquiría un carácter sagrado. Con frecuencia, la
escritura se realizaba también en materiales diferentes al papel -como tejidos,
madera, metal, piedra o cerámica-, a menudo con fines meramente decorativos,
totalmente abstraída de cualquier contexto semántico.
El arte del libro, esencialmente ligado a la caligrafía, ha estado siempre en
el centro del arte islámico, ya que los libros se consideraban como obras de
arte, más allá y por encima de sus contenidos. Desde siempre, las colecciones
más preciosas han sido las de los libros.
Sabemos que esa tradición se mantenía también durante el Imperio Otomano.
Entre los tesoros del palacio, los objetos mejor valorados eran los libros más
destacados, y los artistas implicados en su elaboración, sobre todo los
calígrafos e iluminadores, se encontraban en lo más alto de la jerarquía
artística, recibiendo la mejor remuneración.
Actualmente, la mayoría de las colecciones de libros artísticos otomanos
están en los museos, archivos y bibliotecas estatales, pero también existen
varias colecciones privadas excepcionales.
Entre éstas, sin duda la más destacada es la colección Sakıp Sabancı, creada
a lo largo de la vida del difunto Sakıp Sabancı, uno de los más famosos
empresarios de Turquía y fundador de numerosas empresas internacionales
a escala mundial. En ella se incluyen numerosas copias distinguidas del
Corán, así como manuales de oración, divan (colecciones de poesía) y
diferentes documentos oficiales de estado.
Otra parte importante de la colección de caligrafía del Museo Sakıp Sabancı
está formada por los levha , paneles de caligrafía de gran tamaño, que se
colgaban en las paredes como si fueran cuadros, una costumbre que se
remonta al siglo XIX.
- 12 -

En reconocimiento de su singularidad, la Colección Sakıp Sabancı se ha mostrado


en varios museos destacados de todo el mundo, como el Museo Metropolitano de
Arte de Nueva York, el Museo de Arte del Condado de Los Ángeles, el Museo del
Louvre de París, el Museo Deutsche Guggenheim de Berlín y el Museo de Artes
Aplicadas de Francfort.
Actualmente, la colección se encuentra en la histórica mansión en la que la familia
Sabancı había vivido durante muchos años. Su donación a la Universidad Sabancı,
fundada en 1998, y la fundación del Museo Sakıp Sabancı en 2002 han sido dos pasos
importantes para la museología turca. Gracias a sus colecciones de caligrafía, pintura
y objets de vertu , así como las grandes muestras internacionales realizadas en su
nuevo edificio de exposiciones, el Museo Sakıp Sabancı se ha convertido en uno de
los más importantes de Turquía.
El hecho de que esta colección de caligrafía se esté exponiendo ahora en España,
tiene una importancia especial. Al contrario de los demás países en los que se ha
mostrado, España tiene su propia historia de arte y caligrafía islámicos. En el lejano
pasado, este país era un lugar de encuentro entre las culturas de Occidente y Oriente
que se influían y realzaban mutuamente en muchas áreas, desde la arquitectura hasta
la música, para beneficiarse incalculablemente de la mezcla de culturas. En este
sentido, estoy convencida de que la Colección de Caligrafía Otomana de Sakıp Sabancı
se sentirá totalmente “en casa” en una institución tan ilustre como la Real Academia
de Bellas Artes de San Fernando.
Muchas personas e instituciones han puesto mucho esfuerzo en la organización de
esta exposición. Los Ministerios de Cultura y de Asuntos Exteriores de Turquía y el
Ministerio de Cultura de España han sido generosos en su ayuda y entusiastas en su
apoyo del proyecto. Debemos agradecerles su apoyo continuo al embajador Ender
Arat, a la embajadora Aysenur Alpaslan y a Elena Hernando Gonzalo del Ministerio de
Cultura español, así como su entusiasmo y su entrega al proyecto a la presidenta y a
los miembros del consejo directivo del Museo Sabancı, sobre todo a Güler Sabancı y
a Tosun Terzioglu, rector de la Universidad Sabancı.
arte

Divit (escribanía). S. XVIII. Plata y oro.

Estamos encantados de haber encontrado nuevos amigos de verdad entre las líneas en oro caligrafía otomana
personas de Pop Art, Javier Ramírez Bañares, Enrique Polanco, Belén Polanco y
Elena Fernández-Arias, que iniciaron el primer contacto y, desde entonces, han
participado sin interrupción en los preparativos del evento. Han sido su dedicación
y entrega que han hecho posible esta exposición.
Para nosotros es una gran suerte que la doctora Filiz Cagman, antigua directora del
Palacio Museo Topkapı y conservadora de la colección de caligrafía de ese museo,
sea ahora la directora de nuestra colección de caligrafía. Su apoyo a las jóvenes
expertas Ayçe Aldemir Kilercik y Nurçin Kural ha hecho posible que se superaran
todas las dificultades encontradas a lo largo del desarrollo de la exposición. La
doctora Lale Uluç hizo una contribución indispensable a la exposición y, sobre todo,
al catálogo. Nuestro querido amigo Ersu Pekin ha diseñado el catálogo que servirá
de documento imperecedero de esta muestra.
La contribución a la exposición por parte de la directora de exposiciones de nuestro
museo, Selmin Kangal, ha sido enorme. Ha sido ella quien ha mantenido el rumbo
firme del proyecto a lo largo de todas sus fases, superando todos los contratiempos
y obstáculos.
Asimismo, mis agradecimientos van a todas las personas que han hecho posible
este evento, esperando que la cooperación entre nuestros museos continúe en el
futuro con otras exposiciones.

Dra. Nazan Ölçer - Universidad Sabancı


Directora Museo Sakıp Sabancı
Corán. Anónimo. Mediados S. XVI. Color y oro sobre papel.

- 14 -
arte
Muraqqaa (álbum).
Tinta, color y oro sobre
papel pegado sobre cartón.
1849.

El Museo Sakıp Sabancı de la Universidad Sabancı se abrió en el


exclusivo distrito de Emirgan de Estambul, a orillas del Bósforo, en 2002.
La Colección de Caligrafía Otomana del Museo presenta una gran
variedad de ejemplos del arte de la caligrafía otomana a lo largo de 500
años, muchos de ellos textos religiosos, como copias manuscritas del
Sagrado Qur'an, hilye (descripciones del Profeta), levha (paneles
caligráficos), kıt'a (versos individuales) y muraqqaa (álbumes), o
documentos oficiales, como ferman (decretos imperiales),
berat (títulos de privilegio) y mensur (títulos de
categoría y oficio). Asimismo, el Museo dispone de
una colección de cuadros con ejemplos distinguidos
de los principios de la pintura turca al estilo occidental,
de la última época del periodo otomano.
Antes de que esta colección, meticulosamente creada por Sakıp
Sabancı, pasara a formar parte de los fondos del Museo, muchas
de estas obras se habían expuesto en Nueva York, Los Ángeles, líneas en oro
caligrafía otomana
Boston, París, Berlín y Francfort, desde 1989.
Ahora, por primera vez desde la fundación del Museo, se muestra una
selección exhaustiva de las obras de esta colección, un total de 96
piezas, en Madrid, presentando obras de los maestros casi legendarios
de este arte, como Seyh Hamdullah, considerado el fundador de la
caligrafía otomana, el príncipe heredero Korkut, Ahmed Karahisari, Dervis
Ali, Hafız Osman, Yedikuleli Seyyid Abdullah, Mustafa Rakım, Kadıasker
Mustafa Izzet, Sami Efendi y muchos otros que practicaban el arte de
la caligrafía desde finales del siglo XV hasta principios del siglo XX.
Las copias del Sagrado Qur'an y los manuales de oración forman el
grupo más numeroso dentro de esta exposición, seguido por el de los
álbumes de caligrafía y libros de ejercicios. El tercer grupo está compuesto
por levha, o paneles de caligrafía monumental, que se colgaban en las
paredes de las casas en la capital de Estambul durante el siglo XIX,
como consecuencia de la creciente influencia europea. Estas magníficas
obras, realizadas con fines decorativos, dejaron su impronta en la
caligrafía otomana, reflejando la influencia occidental de una manera
muy particular. Además, la muestra incluye también unos ejemplos de
la pintura otomana al estilo occidental, cuadros que muestran el empleo
de la escritura celi en la arquitectura.
Por último, la exposición presenta también varios documentos oficiales
de la época otomana escritos en el estilo diwani , que llevan la tugra , o
monograma imperial, del sultán del momento. A pesar de que los
calígrafos de estos escritos suelen ser anónimos, los documentos ocupan
un lugar importante dentro del arte de la caligrafía. Además de la gran
calidad artística tanto en la caligrafía en sí como en el diseño de las
tugras, arrojan luz sobre el sistema administrativo del estado otomano.
literatura

Marifé Santiago, Escritora

No están tan lejos en el tiempo, y mucho menos en el imaginario occidental, los tópicos
de aquellos viajeros franceses, ingleses o alemanes, por ejemplo, que, en el siglo XIX
y principios del XX, viajaban hacia el “Oriente exótico” en busca de la constatación de
sus fantasías.
Textos literarios, filosóficos, cuadros, fotografías después, contribuyeron a lo que, con
tanto acierto, Edward Said llamó “orientalismo”, ese modo, sobre todo europeo, de
relación con los países de tradición islámica (aunque no sólo con ellos), en el que
quien llega marca el itinerario de la mirada, observa desde el mismo, y saca conclusiones
que acaban incidiendo en la propia construcción identitaria de la cultura que se
pretende “explicar”, describir o convertir en inspiración posible.
Tópicos, decía, que, demasiadas veces, han forjado distancias en lugar de
reconocimientos, colocando bajo sospecha la posibilidad de convivir.
Es ocioso relatar un listado de nombres que ratifican a Said porque han abierto grietas
difíciles entre “uno y otro lado del mundo”; sin embargo, no sería justo omitir, al menos
como actitud, el afán de tantos que, sin su demediadora e impositiva racionalidad
cultural, se han atrevido a hacer un ejercicio de escucha, o, al menos, de
autodeconstrucción a la hora de escuchar, con un rigor estético y, por lo mismo, ético
propiciador de fructíferas contaminaciones mutuas.
Ese es el término: “mutuo”. Un diálogo requiere siempre, al menos, de dos inteligencias
que sienten, de dos sentimientos que piensan. Un dos que se abre a ser cientos y,
entonces, el diálogo se hace alianza porque ya es un pacto de respeto compartido.
Y en esa geografía es donde, precisamente, crece, desde el tiempo inmemorial en el
que un ser humano dejó testimonio de sus sueños, la experiencia artística.
El Arte cuando no es un mero espejismo, sino un espejo mágico que ve lo que hay y
lo que no hay, lo que podría haber y lo que no debería haber habido nunca. La Literatura
cuando no es mera reiteración de vaguedades tópicas, sino esa otra manera de estar
las palabras llamando desde la parte de atrás de las modas efímeras: el lugar donde
manan las miradas que han perdido el miedo a lo distinto; el lugar donde Turquía y
España son puertas, puentes, ventanas, “la ciudad de los hombres y de las mujeres”.
El mundo sin estereotipos: donde lo contado es tan particular, propio y reconocible
que se hace universal.
Es ahí, en esas miradas turcas y españolas que representan Orhan Pamuk y Juan
Goytisolo, hablando de la ciudad como ese espacio simbólico capaz de hacerse
concreto, en el que se “inventa” el plano de la libertad. Esa que Buket Uzuner y Fanny
Rubio demuestran falsa, poco fiable, mediocre si en ella no se incorpora la perspectiva
de las mujeres, cuyos comportamientos, deberes y derechos han sido, frecuentemente,
“decididos” por otros, como en ese “orientalismo” con el que empezábamos esta breve
presentación: por otros que niegan rostro y voz.
España y Turquía, desde la Literatura que se ofrece casa del pensamiento porque ya
es la casa de la sensibilidad, permitiendo que nos reconozcamos en nuestro presente
que ya es, sin duda, futuro. Sin distancias.
- 18 -

OBRAS
Todas son novelas, excepto la de 2005,
obra de género inclasificable, una mezcla entre
memorias de juventud y ensayo sobre la ciudad
de Estambul. Su primera novela permanece inédita
en español, pero existen traducciones al inglés.

1982 - Cevdet Bey ve Ogulları


(Cevdet Bey y sus hijos). Inédita en español.
1983 - Sessiz Ev
(La casa del silencio). Metáfora Ediciones, 2001.
1985 - Beyaz Kale
(El astrólogo y el sultán). Edhasa, 1994.
1990 - Kara Kitap
(El libro negro). Alfaguara, 2001.
1995 - Yeni Hayat
(La vida nueva). Alfaguara, 2002.
1998 - Benim Adım Kırmızı
(Me llamo Rojo). Alfaguara, 2003.
2001 - Kar
(Nieve). Alfaguara, 2005.
2005 - Istanbul: Hatıralar ve Sehir
(Estambul. Ciudad y recuerdos). Mondadori, 2006.
2007 - Beyaz Kale
(El castillo blanco). Mondadori, 2007.

PREMIOS
1979 Milliyet Yayınları Roman Yarısması -Certamen de novela Milliyet- (Turquía)
por su novela Karanlık ve Isık (ex aequo)
1984 Madaralı Roman Ödülü -Premio novelístico Madarali- (Turquía) por su novela Sessiz Ev
1990 Independent Foreign Fiction Prize (Reino Unido) por su novela Beyaz Kale
1991 Prix de la Découverte Européenne (Francia) por la traducción al francés de Sessiz Ev
2002 Prix du Meilleur Livre Etranger (Francia) por su novela Benim Adım Kırmızı
2002 Premio Grinzane Cavour (Italia) por su novela Benim Adım Kırmızı
2003 International IMPAC Dublin Literary Award (Irlanda) por su novela Benim Adım Kırmızı
2005 Premio de la Paz del Gremio de Libreros Alemanes (Alemania)
2005 Prix Medicis Etranger (Francia) por su novela Kar
2006 Premio Nobel de Literatura
literatura

ORHAN PAMUK
Ferit Orhan Pamuk (Estambul, Turquía, 7 de junio de 1952) es uno de los más
ORHAN PAMUK
destacados autores de la literatura actual en lengua turca. Su obra ha sido traducida
a 34 idiomas y publicada en un centenar de países distintos. Ha recibido numerosos
JUAN GOYTISOLO
LA CIUDAD
galardones internacionales, entre ellos el premio France-Culture, en 1995; el premio modera MERCEDES MONMANY
al mejor libro extranjero del New York Times, en 2004, y el premio de la Paz de los BIBLIOTECA NACIONAL
19 diciembre - 19:00 h.
libreros alemanes en 2005. El 12 de octubre de 2006, la Academia Sueca le otorga
el Premio Nobel de Literatura en reconocimiento a toda una trayectoria literaria,
así como por su compromiso con los derechos humanos, convirtiéndose en el
primer turco en ganar un Premio Nobel.
Nació en el seno de una familia acomodada (su padre era ingeniero) residente en
el occidentalizado barrio de Nisantası, similar a las que describe en algunas de
sus novelas. Inició estudios de Arquitectura, pero los abandonó tres años después
para dedicarse a la literatura a tiempo completo. En 1977 se graduó en el Instituto
de Periodismo de la Universidad de Estambul, aunque nunca ejerció como periodista.
Entre 1985 y 1988 residió en Nueva York y trabajó como profesor visitante en la
Universidad de Columbia. Posteriormente regresó a Estambul.
Aunque su carrera como escritor se inició a finales de los años 70, y su primera
novela se publicó en 1982, su obra comenzó a tener repercusión internacional con
la novela El astrólogo y el sultán (Beyaz Kale, 1985), alabada por el escritor
estadounidense John Updike, y alcanzó su consagración definitiva con Me llamo
Rojo (Benim Adım Kırmızı , 1998), una novela que combina la narración de misterio,
la historia de amor y la reflexión filosófica, ambientada en el Estambul del siglo
XVI, bajo el reinado del sultán Murad III.
Una ciudad, Estambul, presente en su obra, y siempre centro de su mundo literario,
que a veces aparece como protagonista absoluta, como es el caso de sus libros
Estambul. Ciudad y recuerdos, 2006, o El libro negro, 2001 (Kara Kitap), su primer
éxito internacional. De este último, una auténtica estratigrafía de la ciudad de
Estambul, Juan Goytisolo opina que, de haber sido un novelista turco, habría sido
el libro que le hubiera gustado escribir. Precisamente "La ciudad" será el título del
encuentro que mantendrá con Juan Goytisolo en la Biblioteca Nacional. Coincidiendo
con su estancia en Madrid para participar en Miradas Turcas será investido Doctor
Honoris Causa por la Universidad Complutense de Madrid.
NOBEL DE LITERATURA 2006
Pamuk, de 54 años, recibió el galardón como escritor que “en búsqueda del alma
melancólica de su ciudad natal ha encontrado nuevos símbolos para reflejar el
choque y la interconexión de las culturas”, según la explicación del veredicto de
la Academia Sueca para otorgar el Premio Nobel de Literatura 2006. El escritor
turco sonaba como uno de los más firmes candidatos al Nobel y, en esta ocasión,
la Academia sueca confirmó los pronósticos. La maleta de mi padre fue el título
que el escritor turco dio a su disertación ante la Academia. Una historia personal,
la maleta que su padre le dio repleta de escritos, dos años antes de morir y que
Pamuk transformó en un hermoso discurso sobre el proceso de la creación literaria
y el arte de escribir.
- 20 -

OBRAS
Narrativa Juegos de manos (1954). Ediciones Destino.
Duelo en el Paraíso (1955). Ediciones Destino.
Trilogía El mañana efímero. El circo (1957), Fiestas (1958), La resaca (1958). Ediciones Destino.
Para vivir aquí (1960). Relatos.
La isla (1961).La Chanca (1962). Seix Barral.
Fin de Fiesta. Tentativas de interpretación de una historia amorosa (1962). Relatos. Mondadori.
Señas de identidad (1966). Trilogía Álvaro Mendiola. Mondadori.
Reivindicación del conde don Julián (1970). Trilogía Álvaro Mendiola. Mondadori.
Juan sin Tierra (1975). Trilogía Álvaro Mendiola. Mondadori.
Makbara (1980). Mondadori.
Paisajes después de la batalla (1985). Espasa-Calpe.
Las virtudes del pájaro solitario (1988). Seix Barral.
La cuarentena (1991). Mondadori.
La saga de los Marx (1993). Mondadori.
El sitio de los sitios (1995). Seix Barral.
Las semanas del jardín (1997). Alfaguara.
Carajicomedia (2000). Seix Barral.
Telón de boca (2003). El Aleph.
Ensayo Problemas de la novela (1959). Literatura.
Furgón de cola (1967). Seix Barral.
España y los españoles (1979). Historia y política. Lumen.
Crónicas sarracinas (1982). Alfaguara.
El bosque de las letras (1995). Literatura. Alfaguara.
Disidencias (1996). Literatura. Taurus.
De la Ceca a la Meca. Aproximaciones al mundo islámico (1997). Alfaguara.
Cogitus interruptus (1999). Seix Barral.
El peaje de la vida (2000). Con Sami Naïr. Aguilar.
El Lucernario: la pasión crítica de Manuel Azaña (2004). Península.
Otros Campos de Níjar (1954). Viajes, reportaje. Mondadori.
Pueblo en marcha. Tierras de Manzanillo. Instantáneas de un viaje a Cuba (1962). Viajes, reportaje.
Obra inglesa de Blanco White (1972). Edición. Seix Barral.
Coto vedado (1985). Memorias. Mondadori.
En los reinos de taifa (1986). Memorias. Mondadori.
Estambul otomano (1989). Viajes. Planeta.
Aproximaciones a Gaudí en Capadocia (1990). Viajes. Mondadori.
Cuaderno de Sarajevo (1993). Viajes, reportaje. Círculo de lectores.
Argelia en el vendaval (1994). Viajes, reportaje.
Paisajes de guerra con Chechenia al fondo (1996). Viajes, reportaje.
Lectura del espacio en Xemaá-El-Fná (1997). Ilustrado por Hans Werner Geerdts. Círculo de Lectores.
El universo imaginario (1997). Espasa-Calpe.
Diálogo sobre la desmemoria, los tabúes y el olvido (2000). Diálogo con Günter Grass. Círculo de Lectores.
Paisajes de guerra: Sarajevo, Argelia, Palestina, Chechenia (2001). Aguilar.
Pájaro que ensucia su propio nido (2001). Artículos. Círculo de Lectores.
Memorias (2002). Península.
España y sus Ejidos (2003). Hijos de Muley Rubio.
literatura

JUAN GOYTISOLO
Juan Goytisolo (Barcelona, 1931) es autor de una extensa colección de obras literarias. Es hermano de
escritores comprometidos de la talla del poeta José Agustín Goytisolo y el literato Luis Goytisolo. A la temprana
edad de siete años, su madre falleció durante un bombardeo en Barcelona durante la guerra civil. Un suceso,
sin duda terrible, que ha servido para que los analistas literarios especulen con la idea de que ésta fue la
causa de su exacerbado rechazo de la España tradicional y conservadora.
Goytisolo, escritor, intelectual rebelde, se autoexilió en París en 1956, donde cobró gran importancia como
asesor literario de la editorial Gallimard, convirtiéndose en uno de los intelectuales más influyentes fuera de
España. Fue corresponsal de guerra en Chechenia y Bosnia para El País. Hombre honesto, con fama de
crítico implacable de nuestra sociedad. Desde 1996, año del fallecimiento de su esposa Monique Lange,
reside en Marrakech.
Entre 1969 y 1975 fue profesor en las universidades
de Boston, California y Nueva York, donde impartió
la asignatura de literatura. Ha cultivado el ensayo,
la narrativa, el reportaje, la literatura de viajes y las
memorias. Desde abril de 2007 se denominó en su
honor la biblioteca del Instituto Cervantes de Tánger,
con el nombre de Biblioteca Juan Goytisolo, una de
las más prestigiosas.
En 1985 obtuvo el Premio Europalia por el conjunto
de su obra. Ocho años más tarde fue galardonado
con el prestigioso Premio Nelly Sachs por «su
intervención universal en la cultura» y la «alta calidad
de su creación». En 2002 consiguió en México el
Premio Octavio Paz de Literatura, y dos años más
tarde el Premio Juan Rulfo.

MERCEDES MONMANY - Nace en Barcelona (1957). Crítica literaria y ensayista especializada en


literatura contemporánea, la europea en particular. Ha sido editora, asesora de publicaciones,
crítica literaria en los principales periódicos y revistas españoles. Forma parte actualmente de
diversos consejos de redacción de revistas culturales, entre ellos la revista Sibila de Sevilla, Revista
de Libros o La Alegría de los Naufragios. Organizadora de numerosos ciclos y encuentros, comisaria
de exposiciones antológicas sobre grandes escritores universales (como, por ejemplo, el Premio
Nobel de Literatura Isaac Bashevis Singer o el francés Julio Verne), directora de cursos en distintas
universidades de verano, ha traducido también a autores como Leonardo Sciascia, Attilio Bertolucci,
Francis Ponge y Philippe Jaccottet. Es la directora de las colecciones de poesía y de ensayo
literario “La Rama Dorada”, de la editorial Huerga y Fierro. Ha preparado ediciones sobre Nueva
escritura francesa y Una infancia de escritor, la antología de relatos Vidas de mujer y el libro de
ensayos literarios Don Quijote en los Cárpatos. Escribe semanalmente sobre literatura extranjera
en el suplemento ABCD del diario ABC y participa como miembro en diversos jurados literarios.
Su contribución ha sido esencial para el conocimiento y la difusión de la obra de Orhan Pamuk en España.
- 22 -

OBRAS

Libros publicados en Turquía:


Novela Two Green Otters, Their Mothers, Their Fathers, Their Lovers, and the Others (1991)
The Sound of Fishsteps (1993, Premio LiterarioYunus Nadi)
The Mediterranean Waltz (1997)
Long White Cloud - Gallipoli (2001. Everest - 2005, en inglés)

Relatos My Name is May (1986)


The Most Naked Day of the Month (1988)
The Sun Eating Gypsy (1989)
The Sorrow of the Northwest Wind (1993)
The City of Poets (1994)
Tale, The Sister of Verse (en proceso - prevista para 2003)
Istanbul Blues (Epsilon - 2004)

Viajes The Travel Notes of a Brunette (1989)


The Diary of an Urban Romantic (1998)
New York Logbook (2000)
Istanbul Logbook (en proceso - prevista para 2005)

Autobiografía Silver Summer, Silver Girl (2002)

Ensayo Travels with Selin and Cem (2004)

Publicaciones internacionales:
Inglaterra: A Cup of Turkish Coffee (Milet Co., Londres)
Grecia: Mediterranean Waltz
The Long White Cloud - GALLIPOLI (Psichogios Co., Atenas)
Israel: Mediterranean Waltz (Carta, Jerusalén)
Italia: Mediterranean Waltz (Sellerio Co., Palermo)
Rumania: Mediterranean Waltz (Ars Longa Co., Bucarest))
literatura

BUKET UZUNER
Buket Uzuner, autora de historias cortas, novelas y travelogues, nació en Ankara BUKET UZUNER
en 1955. Ha centrado su carrera en la biología y las ciencias medioambientales,
FANNY RUBIO
estudiando y trabajando en universidades de Turquía (Hacettepe y METU), LAS MUJERES
Noruega, Estados Unidos y Finlandia. EN LA LITERATURA
TURCA Y ESPAÑOLA
Desde 1992, sus libros figuran en la lista de los más vendidos en Turquía, y se modera JOSÉ ANDRÉS ROJO
han traducido a seis idiomas. Fue editora de libros extranjeros de Remzi Publishing, BIBLIOTECA NACIONAL
y ahora trabaja como asesora literaria de literatura extranjera para la editorial 20 diciembre - 19:00 h.
Alfa-Everest, que publica un millón y medio de ejemplares al año en Turquía.
Su novela, Balık Izlerinin Sesi (The sound of fishsteps)
obtuvo el Premio Yunus Nadi en 1993 y su novela Kumral
Ada- Mavi Tuna (Vals del Mediterráneo) fue galardonada
como Mejor Novela de 1998 por la Universidad de
Estambul. Ésta última ha sido publicada recientemente
en Italia, Grecia, Rumania e Israel. Está previsto que
Gallipoli se publique en 2004 en Grecia. A Cup of Turkish
Coffee (Una taza de café turco), su recopilación de
historias cortas, ha sido publicada en Inglaterra.
La revista Sabah, a través de profesionales de gran
renombre, líderes políticos, periodistas y académicos,
la seleccionó como una de las 75 Mujeres de Mayor
Influencia de la República de Turquía para conmemorar
el 75 aniversario de la creación de esta república. En
1996, la universidad de Iowa le concedió el título de
socia escritora honorífica.
Buket Uzuner ha vivido en el Norte de África, América
del Norte y Europa. Hoy en día, vive en Estambul.
- 24 -

OBRAS
Poemas, Madrid;
Las revistas de poesía (1939-1970). Hacia una bibliografía total (1975),
Tesis Doctorales de la Universidad de Granada, Granada;
Las revistas poéticas españolas (1939-1975) (1976), Editorial Turner, Madrid;
Pueblo cautivo / Anónimo 1946) (1978), Hiperion, Madrid;
Retracciones (1979), Ediciones Endimión, Madrid;
Poesía española contemporánea. Historia y Antología (1939-1980) (1981),
Madrid, Alhambra, (en colaboración con José Luis Falcó);
Cuadrantes (artículos) (1985), Diputación de Jaén, Jaén;
Noticia de Gabriel Celaya (1987), Biblioteca Nacional, Madrid;
Cuentos: A Madrid por capricho (1988), Libros del Tren, Madrid.
Reverso (1988), Maillot Amarillo;
Retracciones y Reverso (1989), Endymion;
En Re Menor (1990), Colección Tediría, Málaga;
Dresde (1990), Ediciones Devenir, Madrid;
La sal del chocolate (1992), Seix Barral, Barcelona;
La casa del halcón (1995), Alfaguara, Madrid;
El dios dormido (1998), Alfaguara, Madrid;
El embrujo de amar ( 2001), Planeta, Temas de Hoy, Madrid.
El hijo del aire (2001), Planeta, Barcelona.
Fuegos de invierno bajo los puentes de Madrid, (2006), Editorial El tercer nombre, Madrid.

PREMIOS
1970: Premio de Poesía Universidad Complutense.
1987: Nombramiento de Profesora Honoraria del Instituto de Bachillerato Huarte
de San Juan de Linares (Jaén).
1993: Premio Extraordinario de la Universidad Complutense a la tesis doctoral
Poesía y poética en Carlos Bousoño, de Miguel Ángel Olmos Gil dirigida por la Dra. Rubio.
1995: Premio Ciudad de Barcelona al libro prologado y preparado de José Agustín Goytisolo
Cuadernos de El Escorial (Barcelona, Lumen, 1995).
2000: Distinción "Mujer Linares 2000" del Ayuntamiento de Linares, la Asociación Mujeres Hispanidad
y la Diputación de Jaén (31 de marzo).
2000: Acuerdo del IES "Santa Engracia" de Jaén para denominar con el nombre de "Fanny Rubio"
a su Departamento de Literatura y Música (19 de junio).
2002: Acuerdo del Patronato de Promoción Provincial y Turismo de la Diputación Provincial
de Jaén de conceder a la Dra. Rubio Gámez la distinción "Jaén, paraíso interior" (enero).
2003: Acuerdo de 26 de septiembre del Ayuntamiento de Lupión (Jaén) para denominar
a la Biblioteca de dicha localidad como "Biblioteca Pública Municipal Fanny Rubio".
literatura

FANNY RUBIO
Fanny Rubio (Linares, 1949) es doctora en Filología Románica y actualmente profesora titular de la Universidad
Complutense de Madrid. Ejerció la docencia en la Universidad de Granada y fue Maître de Conférence en la
Universidad de Fez. Ha dirigido cursos de Humanidades de la Universidad Complutense en El Escorial y ha
sido conferenciante de diversas Universidades (UIM, El Escorial, Salamanca, Sevilla, Vitoria, San Sebastián,
Lisboa, Nápoles, Clermont Ferrand, La Paz, Santiago de Chile, Montevideo, Berlin, Rabat, Nueva York y Kansas,
entre otras). Colabora en prensa y televisión. En la actualidad dirige el Instituto Cervantes de Roma.
Ha colaborado en un gran número de obras
colectivas, y es autora de estudios,
monografías, novelas, libros de poesía y
crítica literaria. Es considerada como una
de las estudiosas de más relevancia en
materia de poesía española contemporánea,
experta en autores de la talla de Dámaso
Alonso y Gabriel Celaya, a quienes ha
dedicado extensas monografías.

JOSÉ ANDRÉS ROJO - Periodista y escritor. Nace en Bolivia, en La Paz, en 1958. Licenciado en
Sociología, es nieto de Vicente Rojo, una de las figuras más destacadas de las tropas republicanas
durante la Guerra Civil.
Trabaja en el diario El País desde 1992 en el suplemento cultural Babelia. Entre 1997 y 2001 fue
coordinador de sus páginas de libros y desde 2001 hasta 2006 ha sido jefe de la sección de
Cultura de El País.
Recientemente fue galardonado con el XVIII Premio Comillas de Biografía por su obra Vicente
Rojo, retrato de un general.
Actualmente puede consultarse su blog “Diario de un distraído”, en el diario El País.
- 26 -
música

BURHAN OÇAL
Los artistas que intervienen en los discos colectivos “Sufi soul” y “Balkan blue” BURHAN OÇAL
daban y grababan sus primeros conciertos de la mano de Christian Scholze, creador TEATRO FERNANDO ROJAS
de la histórica e imprescindible fonográfica Network, ya entonces transformado su CÍRCULO BELLAS ARTES
15 diciembre - 21:00 h.
nombre en Worldnetwork. Pero ya en aquel año de 1995, Scholze andaba vivamente
emocionado con un disco que rompía, en cierto modo, con su ortodoxa y magistral
labor de fijación fonográfica de las músicas populares vivas del planeta. Era la
primera grabación del Oriental Ensemble del percusionista turco Burhan Oçal, que,
cuatro años antes, había destapado su talento en un excelente trabajo, “Kara Deniz”,
junto al guitarrista uzbeko Enver Izmailov. En aquella obra seminal para el tratamiento
de las percusiones se escondían placeres órficos de una tradición que, años más
tarde, hemos tenido ocasión de disfrutar en el seno de bandas como la Trakya All
Stars, y a través de decenas de colaboraciones realizadas por Oçal para intérpretes
tan diferentes como George Gruntz, Sting, Paco de Lucía, Eliot Fisk o Pete Namlook.
Burhan Oçal (Tracia, 1953) fue introducido en la música a muy temprana edad por
sus propios progenitores. Su padre, por ejemplo, es responsable de que, en muy
poco tiempo, cayera rendido ante la gran familia de artefactos de percusión; su
madre del conocimiento profundo que Burhan posee del gran catálogo de música
religiosa. Así las cosas, y mientras crecía tomando contacto con las formulaciones
más cosmopolitas, Oçal se aficionó a confrontar su conocimiento con el de mucha
de la gente que primero enchufó sus instrumentos a la red, Joe Zawinul, Jamaladeen
Tacuma e, incluso, Natacha Atlas. El premio a su constancia le llevó, igualmente,
a ser reclamado por intérpretes clásicos como María João Pires o el Kronos Quartet.
De este modo, un arte como el suyo, que tiene tanto de circense como de sortilegio
aural, se erigió como espléndido ejemplo de que uno de los instrumentos más
complejos, sofisticados e imprevisibles de los que se pueden acompañar los seres
humanos son las percusiones.
Ver en acción a Burhan Oçal constituye una experiencia que va más allá de lo
musical, un oír y ver para creer que nos sitúa de inmediato ante el asombro que no
cesa. Percusiones y música andan indisolublemente unidos por el mundo, sin
embargo, la más personalizada carta de presentación que puede exhibir la música
de Turquía es esas formas rítmicas que comparten en Tracia, en Anatolia o en
Estambul; un más allá que funde arte y naturaleza en los parches y maderas de un
centón de instrumentos.
Números instrumentales y canciones, descripciones sonoras de paisajes, piezas
acerca de los estragos del alcohol o su inagotable querencia por la fiesta, cantos
para acompañar las labores de pastoreo y temas creados por compositores
contemporáneos todo raíz, dan cuerpo a uno de los más completos catálogos de
música popular puesto al día por este percusionista educado en conservatorio. Una
auténtica “delicatessen” que, finalizado el concierto, muchos aficionados querrán
COLABORA
seguir recordando con ayuda de los discos. Especialmente recomendables son, en
este sentido, el primer trabajo como titular de Burhan Oçal, “Ottoman Garden” (1996),
y, en otro orden de cosas -para los que tienen escasos prejuicios-, la colaboración
que llevó a cabo en 2000 con Peter Namlock en el álbum “Sultan Osman”.
- 28 -
música

KUDSI ERGUNER
Es la voz más personal de la tradición musical turca desde hace más de dos décadas, KUDSI ERGUNER
y los analistas no dudan en calificarle, con bastante fundamento, como un músico AUDITORIO
de la memoria. Al margen de las preferencias personales de cada cual, resulta NACIONAL DE MÚSICA
SALA DE CÁMARA
imposible sumergirse en el vasto universo de la música turca contemporánea sin 14 enero - 20:00 h.
quedar abducido por la atractiva impronta de Kudsi Erguner, un músico mayúsculo
al que siempre le ha venido estrecha la circunscripción a su ámbito estilístico natural;
como muchos otros artistas contemporáneos, Kudsi Erguner ha penetrado en
estéticas tan diferentes como las del jazz o la world music.
Kudsi, que nació en 1952, en Diyarbakir, desciende de un vasto linaje de músicos
que tiene en su abuelo, Suleyman Erguner, a uno de los mejores valedores del ney,
la flauta de caña turca por la que Kudsi es reconocido en todo el mundo. La
fascinación por la música surgió en 1969, cuando, siendo todavía un adolescente,
debutó profesionalmente en Radio Estambul. Grande entre sus pares (los de la
enorme y fascinante escudería que ha venido arracimando en todo este tiempo en
su Ensemble), motor de ideas seminales de máxima importancia para la música sufí,
este creador lleva varias décadas abriendo puertas sin cesar, descubriendo
formulaciones sonoras de primer orden y estudiando la raíz y la evolución de la
música clásica otomana, interpretándola y grabándola.
En los años 70, Kudsi Erguner se instaló en París, donde, poco tiempo después,
fundaría el Instituto Mevlana con el objetivo de investigar y enseñar música clásica
sufí. Un espíritu torrencialmente inquieto y un carácter pura pólvora encerrados en
la misma persona, son responsables de que, a fecha de hoy, Kudsi haya participado
en grabaciones de Peter Gabriel y de jazzistas como Didier Lockwood o Michel
Portal, convencido de que nada puede reemplazar el trabajo de confrontación
cultural con músicos llegados de diferentes estéticas. Este genio de la denominación
de origen turca, adscrito al más hondo de los humanismos, tiene incluso un álbum
grabado con el guitarrista de origen vietnamita Nguyen Le, cuyo título es
suficientemente revelador: “Islam blues”.
Kudsi Erguner, hombre de bien y una desmesura de creatividad musical, viene por
vez primera a Madrid. Su espíritu investigador, a menudo, le hace aventurarse en
un viaje a través de los siglos con el fin de permanecer fiel a los orígenes de la
música clásica otomana, pero hay autonomía creativa en su obra. Y es tradicional
y moderna a la vez, porque la instrumentación es genuina de la tierra y los contenidos
respiran con aliento contemporáneo. Un alivio para una afición cansada de tanto
artista sin definición y de un escaparate musical que confunde la desnaturalización
con la modernidad. Nadie ha hecho tanto como Kudsi Erguner por la universalización
de la música de Turquía.
cine

LA APASIONADA VITALIDAD DEL CINE TURCO


José Antonio Gómez Municio, Periodista

Cuando 'Contra la pared', de Fatih Akin, (significativamente


nacido en Hamburgo, de padres turcos) irrumpió en el panorama
cinematográfico internacional como una de las películas más
asombrosas y frescas del año 2003, muchas miradas se volvieron
al cine turco para intentar descubrir qué había detrás de esa
explosión de celuloide en estado puro. Una obra madura, con
un lenguaje poderoso, cosmopolita y sin complejos como 'Contra
la pared' no podía nacer de una cinematografía incipiente; en
su propia madurez revelaba también la existencia de un cine
tan apasionante como desconocido, y con una historia
necesariamente intensa.
Efectivamente, como queda de manifiesto en el ciclo
cinematográfico que forma parte del programa de actividades
culturales Miradas turcas, el cine de ese país tiene una consolidada
historia, ha recibido los premios más prestigiosos del panorama
de festivales europeos y se muestra en el presente como uno de
los más vigorosos del mundo. Más allá de las referencias folclóricas
y de los arquetipos que circulan al respecto, la cultura turca es
hoy una de las más apasionantes del mundo, porque en ella están
germinando los frutos de las tensiones que suscita la situación
privilegiada de este país, donde desde hace décadas se vive en
la vanguardia del diálogo entre muchos polos diferentes: Occidente
y Oriente; tradición y modernidad; universo urbano y alma rural;
pasado esplendoroso y presente dinámico. Turquía es en estos
momentos un laboratorio cultural donde se están generando
iniciativas de gran interés, fruto del diálogo entre civilizaciones.
Y, como no podía ser de otra manera, es en el cine, allí donde se
dan la mano la narración y la mirada, donde cristaliza tal vez de
manera más contundente o al menos más aprehensible, este
apasionante momento, lleno de retos y de tensiones, lleno de ecos
y de diálogos.
El ciclo propuesto por la Filmoteca Española en colaboración con
la Embajada de Turquía en España establece una primera cala en
los años 60, con un nombre clásico del cine turco, Metin Erksan,
director que cuenta en su filmografía con más de cuarenta films.
Su película 'La venganza de las serpientes' reflexiona con humor
sobre la pobreza, y fue la antesala del gran éxito de Erksan, que
llegaría dos años después con 'Susuz Yaz', Oso de Oro del Festival
de Berlín en 1964. De allí el programa salta a los años 80, cuando
un director como Atif Yilmaz, uno de los más veteranos creadores
de la cinematografía turca, que combinó obras menores con otros
cine

registros muy personales, sorprendió a los espectadores de todo CICLO CINE TURCO
el mundo con '¿Cómo salvar a Asiye?', un peculiar musical basado FILMOTECA NACIONAL
en una obra de teatro épica, que cuenta además, para culminar 11/23 diciembre
su carácter absolutamente único, con la exótica presencia ni más
ni menos que de Hanna Schygulla, una de las musas de Fassbinder.
Los años noventa están representados por el director Erden Kiral
y su película 'El exilio azul', una sorprendente revisión del pasado
turco a partir de la vuelta a su casa de un periodista. Kiral trabajó
con uno de los grandes nombres del cine turco, Yilmaz Güney,
a quien ayudó en el rodaje de 'Yol', película que consiguió la
Palma de Oro en Cannes en 1982, uno de los más altos
reconocimientos que ha conseguido el cine turco, en un
complicado contexto político.
Pero el ciclo se centra en algunas propuestas más recientes, que
nos proporcionan un interesante panorama de los caminos estéticos
en los que se halla una de las cinematografías más apasionantes
de nuestro tiempo. 'En ninguna parte', es un drama dirigido por
Tayfun Pirselimoglu en 2001 que se adentra en la Turquía menos
conocida, el país interior que existe más allá de Estambul, y que
fue reconocido con el Gran Premio del Jurado del Festival de
Montreal, una cita cada vez más prestigiosa.
De 2005 es uno de los últimos grandes éxitos internacionales del
cine turco 'Mi padre y mi hijo', del joven director Çagan Irmak,
nacido en 1970, que también utiliza una trama familiar para analizar
las transformaciones de la sociedad turca a partir de la historia
profundamente emocionante de tres generaciones. Esta mirada
fresca de una nueva generación arrasó en el Festival Internacional
de cine de Estambul, donde fue reconocida con varios premios,
y ha sido distribuida en todo el mundo. El ciclo culmina en el
tiempo con 'Takva. El miedo de un hombre a Dios,' recientísima
película de 2006, del realizador Özer Kiziltan, una compleja historia
en la que un musulmán de estrictas convicciones religiosas tiene
que enfrentarse a los retos que le plantea el mundo actual. Una
película perfecta para acabar este programa vinculado al diálogo
de civilizaciones tanto por su temática como por su espectacular
trayectoria internacional (ha recibido quince premios, algunos en
Festivales tan prestigiosos como Berlín, donde recibió el premio
de la FIPRESCI, Toronto, Ginebra o Sarajevo), que avala la vitalidad
de la cinematografía turca, en torno a la cual se concita cada día
mayor expectación.
- 32 -

cine

2,50 € - Abono 10 sesiones: 20 €


Estudiantes: 2 € - Abono 10 sesiones: 15 €

11 diciembre - 19:30 h. // 22 diciembre - 20:00 h.


LA VENGANZA DE LAS SERPIENTES - YILANLARIN ÖCÜ
Director: Metin Erksan. Intérpretes: Fikret Hakan, Nurhan Nur, Aliye Rona, Erol Tas, Kadir Savun
Turquía, 1962 / blanco y negro / 110 min.
Un granjero quiere construir una casa en el Este de Turquía. Pero ésta va a ser construida frente al hogar de
Bayram el “Negro”, cuya madre, una mujer fuerte, no está de acuerdo en absoluto. Una película sobre la pobreza
en Turquía del Este en esa época, con un sentido del humor muy particular y usando un agudo enfoque sociológico.

12 diciembre - 19:30 h. // 23 diciembre - 17:30 h.


¿CÓMO SALVAR A ASIYE? - ASIYE NASIL KURTULUR?
Director: Atif Yilmaz. Intérpretes: Müjde Ar, Ali Poyrazoglu, Nuran Oktar, Hümeyra
Turquía, 1987 / color / 100 min.
Un musical basado en una obra de teatro épica. Seniye Gümüsçü, presidenta de la Asociación para la supresión
de la prostitución, va a visitar Sirinsemt, una zona de burdeles. El motivo de su visita es una carta que recibe
de una muchacha llamada Asiye, quien piensa que los consejos de las publicaciones de la asociación son
inadecuados para las chicas de la calle. Asiye ha aprendido el secreto de vivir en la sociedad actual y ofrece
explicárselo a la presidenta. Pero se encuentra con que en el barrio no hay nadie llamado Asiye. Sin embargo,
casi todas las chicas han tenido experiencias parecidas a las de Asiye y las compartirán con su visitante.

13 diciembre - 22:20 h. // 19 diciembre - 17:30 h.


EN NINGUNA PARTE - HIÇBIRYERDE
Director: Tayfun Pirselimoglu. Intérpretes: Zuhal Olcay, Parkan Özturan, Meral Okay, Ruhi Sari
Turquia, 2001 / color / 100 min.
Sükran trabaja en la oficina de reservas de Haydarpasa, la estación central de Estambul. Su hijo, Veysel, trabaja
en un pequeño taller a las afueras de la ciudad. En el pasado, Sükran sufrió mucho a causa de los tratos políticos
de su marido. Cree que Veysel está “limpio”, pero un día Veysel desaparece. Sükran decide buscarle por su
propia cuenta, y es así como comienza un viaje que la llevará de Estambul al oeste de Turquía.
cine

14 diciembre - 20:00 h. // 20 diciembre - 22:00 h.


EL EXILIO AZUL - MAVI SÜRGÜN
Director: Erden Kiral. Intérpretes: Can Togay, Hanna Schygulla, Özay Fecht, Ayse Romeo
Turquía - Alemania - Grecia, 1992 / color / 113 min.
En 1925 el periodista Cevat Sakir hace un viaje en exilio, en autobús, en tren, a caballo y a pie, y se enfrenta
con su propio pasado: su infancia, la adoración por su madre, la culpabilidad que siente todavía por la muerte
de su padre y la relación que mantuvo éste ultimo con la primera mujer de Cevat. Al final del viaje, Cevat se
encuentra al comienzo de una nueva vida, capaz de un amor profundo por el hombre y la naturaleza…

15 diciembre - 22:20 h. // 18 diciembre - 19:30 h.


EL MIEDO DE UN HOMBRE A DIOS - TAKVA
Director: Özer Kiziltan. Intérpretes: Erkan Can, Güven Kiraç, Meray Ülgen
Turquía,m 2006 / color / 106 min.
El humilde e introvertido Muharrem lleva una vida estrictamente adherida a la tradición islámica. Su devoción
llama la atención de un jeque rico, poderoso y avaricioso, que le ofrece el trabajo de cobrar el alquiler debido
a su secta. El dinero y poder nuevamente adquiridos cambian la personalidad de Muharrem, convirtiéndole en
un hombre dominante y arrogante. Peor aún es la seductora mujer que suele aparecer con cada vez mayor
frecuencia en sus sueños. Cuando los pilares de su devoción se deshacen, el miedo a Dios le atormenta…

16 diciembre - 19:30 h. // 21 diciembre - 22:00 h.


MI PADRE Y MI HIJO - BABAM VE OGLUM
Director: Çagan Irmak. Intérpretes: Çetin Tekindor, Fikret Kuskan, Hümeyra, Serif Sezer, Yetkin Dikinciler
Turquía, 2005 / color / 108 min.
El mayor éxito nacional de Turquía en 2005-2006. Año 1987; el joven Deniz, que perdió a su madre durante el
golpe de estado de 1980, viaja con su padre Sadik a la granja de su abuelo, en el Egeo. Su abuelo rechazó a
Sadik por haber estado involucrado en actividades políticas durante sus años de estudios en Estambul, y por
eso Deniz nunca ha visto a su abuelo. Sadik vuelve a casa de su padre por una sola razón: debe abandonar
a su hijo y dejarlo con su padre. Acostumbrado a vivir en Estambul, Deniz se encuentra de repente rodeado de
su curiosa familia del Egeo. Esta cálida historia sobre tres hombres del Egeo de tres generaciones manifiesta
el talento del director Çagan Irmak para la construcción narrativa emocional y el comentario social, así como su
intuición cinematográfica.
talleres
A. GÜL IREPOGLU

A.Gül Irepoglu nació en Estambul en 1956. Cursó sus estudios de arquitectura JOYAS OTOMANAS
en la Academia de Bellas Artes Mimar Sinan de Estambul en 1979, y comenzó 17 diciembre - 10:00 h.
su carrera académica en el Departamento de Historia del Arte de la Universidad FACULTAD DE BELLAS ARTES
de Estambul. En 1984 se doctoró en Historia del Arte. En 1991 pasó a ser
18 diciembre - 18:00 h.
profesora adjunta hasta que, en 1997, obtuvo la cátedra definitiva. Se retiró en 2005, MUSEO DEL TRAJE - CIPE
para dedicar más tiempo a escribir. Durante sus 26 años como catedrática de la SALÓN DE ACTOS
universidad, enseñó pintura y arquitectura europea y arte otomano. La realización
de estudios comparativos entre estas dos culturas le interesan especialmente.
Ha publicado varios libros sobre historia del arte, entre los que se encuentran: Feyhaman Duran (acerca de
un famoso artista turco), Levni; Painting, Poetry, Colour (sobre uno de los principales artistas otomanos de la
era Tulip), The Sultan's Portrait: Picturing the House of Osman (con H. G. Majer, J. Meyer zur Capellen, J. Raby,
G. Necipoglu, G. Renda, B. Mahir, F. Cagman), An Eyewitness of the Tulip Era: Jean-Baptiste Vanmour (con E.
S. Nicolaas, D. Bull, G. Renda), Zeki Faik Izer (acerca de un famoso pintor turco). También ha publicado una
serie de artículos sobre el arte de los siglos XVIII-XX; la historia de las joyas y las relaciones artísticas entre
Oriente y Occidente.
Ha realizado conferencias en distintas universidades de los Estados Unidos, Alemania, Pakistán y Turquía,
tanto en inglés como en alemán y turco.
Escribió su primera novela ambientada en la era Tulip: I left my shadow over the tulip gardens (He dejado a
mi sombra sobre los jardines de tulipas), acerca de un pintor y el Sultán Ahmed III, así como la vida y las
relaciones en un harén del siglo XVIII. Su segunda novela, recientemente publicada, The Concubine (La
concubina), narra la historia de una concubina, del jefe eunuco del harén y del Sultán Abdülhamid I, a través
de cartas de amor.
Durante la temporada 2005-06, Irepoglu tenía un programa de televisión semanal en la cadena TRT2 llamado
The City and the Place (La ciudad y el lugar), que se grababa en el Palacio Beylerbeyi sobre el Bósforo y donde
discutían temas relacionados con el 'pasado' y el 'presente' del concepto de 'ciudad'. Preparó y presentó otro
programa de televisión para la temporada 2006-07, The Art and the Place (El arte y el lugar), que consistía en
visitar varios lugares relacionados con el arte e interpretar y entrevistar a artistas, actores, escritores, pintores,
músicos, historiadores del arte y expertos selectos acerca de varios temas relacionados con el 'arte' y los 'lugares'.
Irepoglu forma parte del consejo de la Comisión Nacional Turca de la UNESCO y además, dentro del mismo,
dirige el Comité del Patrimonio Nacional. Es también directora de la ONG TAC Foundation, que lucha por
conservar los monumentos históricos y el medio ambiente. En la actualidad trabaja en la promoción del evento
TACLI ISTANBUL, unos seminarios sobre la cultura y la historia del arte en Estambul.

TRADICIÓN JOYAS OTOMANAS - El tesoro otomano pone de relieve una mezcla de lo precioso y lo curioso, de
lo grandioso y de lo simple. Refleja tanto las complejas características de un imperio de gran extensión como
el esplendor de la vida en la corte. Gracias a que permanece en el Palacio Topkapı, y a que nunca fue confiscado
ni saqueado, el tesoro otomano ha logrado sobrevivir al paso de los siglos.
Las joyas preferidas por los sultanes eran los Aigrettes , ornamentos que llevaban en los turbantes. Los altos
cargos del estado y las damas de la corte también empleaban este tipo de joyas, aunque los suyos no eran tan
pomposos como los de los dirigentes. Para realizar las joyas de la corte, se empleaban piedras preciosas
provenientes de todos los rincones del mundo, como diamantes de la India, rubíes de Ceylan (hoy en día Sri
Lanka), esmeraldas de Egipto, turquesas de Nisabur y perlas de Yemen.
Pese a que las mujeres otomanas valoraban mucho las joyas, no solían llevar varias con los mismos motivos, a
juego, como hacían las mujeres europeas, sino que preferían utilizar muchas joyas de estilos muy variados y
solían llevar a un tiempo muchas piezas de distintos motivos.
talleres
INCI KUT

Lugar y fecha de nacimiento: Ankara, 1943 40 AÑOS ENTRE


Enseñanza primaria y secundaria:
LA CULTURA TURCA
1949-1960 Colegio de Ankara (enseñanza en inglés)
Licenciatura: 1965 Universidad de Ankara, Facultad de Filosofía y Letras,
Y ESPAÑOLA
17 diciembre - 12:00 h.
Cátedra de Filología Inglesa FACULTAD DE BELLAS ARTES
1976 Universidad de Varsovia, Cátedra de Filología Española

OBRAS
- Lengua y gramática española (gramática española para turcos) Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1987
- Pequeño diccionario español-turco/turco-español, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1987
- Método intensivo de español (gramática española para turcos), Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1988
- Gran diccionario español-turco, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1991
- Conjugación de los verbos españoles, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1991
- Pequeño diccionario inglés-turco/turco-inglés, Ed. Inkilap Kitabevi, Estambul, 1993
- Método y gramática de la lengua turca (gramática turca para hispanohablantes),
Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1999
- Guía de conversación español-turco con diccionario, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1999
- Gran diccionario turco-español, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 2003
- Diccionario español-turco/turco-español (tamaño mediano), Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 2005
- Guía de conversación turco, Ed. Espasa Calpe, Madrid, 2005
- Gran diccionario español-turco/turco-español, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 2007
- Diccionario español-turco/turco-español, Ediciones Librería Universitaria, Barcelona, 2007
- Pequeño diccionario portugués-turco/turco-portugués, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 2007

TRADUCCIONES
Del español al turco:
Unas 40 novelas de las literaturas española y latinoamericana (Miguel Delibes, Rosa Montero, Alberto
Vázquez-Figueroa, Joan Perucho, Joan Manuel Gisbert, Eduardo Márquez, Gabriel García Márquez,
Isabel Allende, Eduardo Quiles, Mario Vargas Llosa, Manuel Puig, Eloy Martínez, Daniel Moyano,
Jorge Amado, Jose Mauro de Vasconcelos) (Editoriales: Can Yayınları, Inkılap Kitabevi, Bilgi Kitabevi,
Yapı Kredi Yayınları, Pan Yayınları)

Del turco al español:


- Los últimos pájaros, Sait Faik Abasıyanık, (Cuentos) Ed. del Oriente y del Mediterráneo, Madrid, 1988
- Oratorio de Yunus Emre, Ahmet Adnan Saygun (traducción prosódica)
Southern Music Inc., New York, 1988
- Libros turísticos sobre las regiones de Turquía (Editoriales: NET, Keskin Color, REVAK)

CONDECORACIONES
“Lazo de Dama” de S.M. Juan Carlos I, Rey de España
“Encomienda” de S.M. Juan Carlos I, Rey de España
talleres
- 36 -

NURHAN ATASOY

Nació el 12 de febrero de 1934 en Refladiye (Tokat, Turquía). LA VIDA EN ESTAMBUL


Es catedrática en el departamento de Bellas Artes e Historia del Arte
EN 1582
de la Facultad de Letras de la Universidad de Estambul, departamento 18 diciembre - 10:00 h.
que, además, preside. Asimismo, es jefe del departamento de arqueología FACULTAD DE BELLAS ARTES
e historia y decana de la Facultad de Letras de la misma universidad.
En 1999 se retiró y hoy en día trabaja en la finalización de antiguos
proyectos, así como en nuevos proyectos.
A lo largo de su vida académica, atendió y dio conferencias en diversos
congresos y simposios internacionales, participó en investigaciones
y reuniones internacionales a lo largo del mundo sobre el arte turco e islámico.
Ha publicado más de 80 artículos y 20 libros. Ha comisariado varias
exposiciones internacionales y nacionales de arte.

PREMIOS
- Medalla al Pro Merito del Consejo de Europa, Estrasburgo 1984;
- TÜRSAB (Unión de Agencias de Turismo Turcas), 1989;
- Municipalidad de Memphis (EE.UU.), Ciudadana Honoraria, 1989;
- Medalla y premio en metálico ECO (Premio de la Organización por la Cooperación Económica
de 1992 en reconocimiento a su destacada actuación en el campo de las Bellas Artes), 1993;
- Premio por su destacada actuación en el Estudio y Arqueología del Museo Turco, Ministerio
de Cultura de la República de Turquía, 1993;
- Instituto Arqueológico Alemán, "Premio Institutum Archaeologicum Germanicum", 1994;
- Atatürk Kültür Merkezi (Centro Cultural Atatürk), miembro honorario, 1999;
- Selección de "Ota Humayun; Imperial Ottoman Tents. Estambul, 2000" como "Libro del Año"
por la Sociedad Textil de América y premio en metálico, 2000;
- Senior Fellowship del Departamento de Paisajismo, Dumbarton Oaks,
Universidad de Harvard 2004;
- "Doctora Honoris Causa en Humanidades" por la Universidad Bilkent, 2004;
- Premio estatal Superior Achievement 2006.

Murat III, Sultán del Imperio Otomano, con ocasión de la ceremonia de circuncisión en 1582 de su hijo Mehmet,
quien pasaría más tarde a ser el Sultán otomano Mehmet III, quiso enviar al mundo un mensaje sobre la grandiosidad
de su Imperio. Los preparativos de las fiestas de la circuncisión se iniciaron con un año de antelación. La
celebración de estas fiestas tuvo lugar en el Hipódromo de Estambul, y todo el pueblo de la ciudad participó en
las mismas. Los artesanos expusieron sus obras de artesanía profusamente, las personas que poseían habilidades
hicieron alardes de las mismas, y los músicos, bailarines y deportistas participaron intensamente con actuaciones
y exhibiciones. Asimismo, durante las fiestas hubo fuegos de artificio y tracas. Estas celebraciones se prolongaron
durante cincuenta y dos días, con sus cincuenta y dos noches. Escritores turcos y extranjeros se hicieron eco
de las mismas y dejaron constancia de ellas en sus obras. Uno de ellos dio vida a estas fiestas plasmando en
miniatura los distintos festejos en una obra de 250 páginas. Estas miniaturas son fiel reflejo de la vida cotidiana
de Estambul en 1582.
En el discurso se proyectarán dichas miniaturas, que reflejan el estilo de vida del Estambul de 1582 y se presentará
un power-point acompañándolas.
talleres
SALIH ELHAN

Nació en Kilis, Turquía, en 1937. Estudió en Kilis y llegó a EL ARTE EBRU


Ankara en 1957, donde ejerció de librero especializado en 18 diciembre - 12:00 h.
libros antiguos, profesión que continúa ejerciendo actualmente. FACULTAD DE BELLAS ARTES
En 1984 se inicia en el arte “ebru”, sobre papel, tela, madera,
cristal y cerámica. Desde 1996, es profesor de arte “ebru”,
habiendo impartido su enseñanza en este arte a cerca de
800 alumnos turcos y extranjeros.

PUBLICACIONES
- Arte “Ebru” Turco, 1984
- Arte “Ebru” Turco, 1998
- Arte “Ebru” Turco, 2003
- Técnicas del Arte “Ebru” Turco, 2004

PARTICIPACIÓN EN CONGRESOS
- Congreso del Arte “Ebru”, Estambul, 1997
- Congreso del Arte “Ebru”, Estambul, 2002

¿QUÉ ES EL EBRU? - El “ebru” es el arte de pintar sobre agua condensada con tierra y pinturas en polvo. Es
una de nuestras artes decorativas más antiguas. El “ebru” es el reflejo en el agua de nuestras tormentas internas,
nuestras alegrías, nuestros amores… El agua y uno mismo… Cada gota vertida con gran devoción es su sonrisa
o su lágrima…
Historia del “ebru”: Se sabe que el origen etimológico de la palabra “ebru”, con la que este arte vino a conocerse
a lo largo del tiempo, procede de la palabra persa ebri que significa “como una nube” o “nublado” y de la
palabra chagatai ab-ru que significa la superficie de agua. Se cree que este arte surgió en Turkmenistán, en
el siglo IX. Sin embargo no tenemos una información que documente este dato. Se dice que el “ebru” más
antiguo, que data del año 1447, se encuentra en el Palacio de Topkapi. Sin embargo, como no tenemos acceso
a este “ebru”, podemos considerar que el “ebru” más antiguo es del año 1554 y se encuentra, igualmente, en
el Palacio de Topkapi.
El “ebru” es un arte que ayuda a pacificar el alma y enseña a ser paciente, y tiene efectos terapéuticos positivos
para los que padecen enfermedades psicosomáticas y los niños discapacitados. Su efecto relajante ayuda a
equilibrar el sistema nervioso, asimismo el baile de colores hace las delicias de los niños, que ya en si les gusta
jugar con el agua. Es una realidad que incluso para dibujar una flor se deben coordinar los movimientos y así
contribuye a su desarrollo.
gastronomía

Tugrul Savkay

Turquía ha sido la cuna de diversas civilizaciones con sus propias


culturas: los hititas, los licios, los romanos que se extendieron por
toda la península de Anatolia, los turcos procedentes de Asia
Central que se establecieron en estas tierras tras un largo período
de vida nómada, y finalmente los otomanos, cuyo imperio supo
mezclar sobre la misma paleta las culturas de diversos paises,
como Egipto, Siria, Irán, Irak, los Balcanes y el Egeo.
Naturalmente esta mezcla de culturas tuvo su influencia sobre las
artes y la manera de vivir, agregándoles nuevos colores. A la hora
de estudiar la cocina turca y las costumbres de alimentación,
habría que tener en cuenta esta cultura multicolor y estas diferencias
entre las diversas regiones para poder comprenderlas mejor.
La disciplina en la mesa es muy importante para los turcos. La
cena es un evento social durante el cual todos los miembros de
la familia se reúnen. El mayor de ellos se sienta primero e invita
a los demás a empezar a comer, tomando él mismo la primera
cucharada. Cada uno toma asiento con respeto. Si se ofrece la
comida en una sola cacerola colocada en medio de la mesa, tal
y como se hace en el campo, cada uno come con su propia
cuchara de la parte más cercana, sin tocar la ración de los demás.
Tal y como ocurre en otras cocinas del mundo, la cocina turca
también tiene sus ingredientes favoritos: la berenjena, el yogur,
los encurtidos, el queso blanco, las aceitunas y la cebolla.
La carne, las verduras y el arroz pueden ser utilizados
conjuntamente para preparar guisos en los cuales se mezclan
deliciosos sabores y aromas. Este tipo de platos se cuecen tapados
a fuego lento y generalmente tienen una salsa muy sabrosa en la
cual se moja el pan fresco. Hay diferentes tipos de verduras rellenas
(dolma), hechas con carne o arroz. Existen variaciones con hojas
de parra, cebollas, pimientos, berenjenas, caballas y mejillones.
Los rellenos que se hacen con arroz y aceite de oliva son el plato
más conocido de la cocina turca y tienen un sabor especial debido
a las especias que contienen, como la canela, el eneldo, la menta
y otros ingredientes como el azúcar, las pasas y el zumo de limón.
En resumen, la cocina turca es multicolor y polifónica.
gastronomía

JORNADAS
GASTRONÓMICAS
RESTAURANTE “EL BÓSFORO”
11/20 diciembre

Entrada para compartir


- Karisik Meze (degustación de varios entrantes fríos)
- Sigara Boregi (rollito de hojaldre de queso en aceite de oliva)
- Icli Kofte

Plato principal para elegir de la cocina Turca-Otomana y Mediteránea


ˆ
- Bósforo especial (entrecote)
- Parrillada Beikoz (carne troceada de cordero con berenjena estofada,
cebolla, pimiento, ajo y queso cremoso)
- Pollo Kori (pollo en tiras con salsa de curry, nata, manzana y setas)
- Solomillo relleno de foie

Postre
- Baklava o chocolate a las tres texturas a elegir

Café, té y bebidas

Total Precio Menú por persona: 35 euros


Nota: El vino será un tinto Rioja Crianza y se calcula a razón de una botella por cada tres personas.
ERTUGRUL GÜNAY CÉSAR ANTONIO MOLINA
MINISTRO DE CULTURA Y TURISMO DE TURQUÍA MINISTRO DE CULTURA

ENDER ARAT CARLOS ALBERDI


EMBAJADOR DE TURQUÍA EN ESPAÑA DIRECTOR GRAL. DE COOPERACIÓN CULTURAL

NAZAN ÖLÇER JOSÉ JIMÉNEZ


DIRECTORA MUSEO SABANCI DIRECTOR GRAL. DE BELLAS ARTES

GEMA MARTÍN MUÑOZ


DIRECTORA GRAL. DE CASA ÁRABE - IEAM

ZEYNEP KALELI
CONCHA HERNÁNDEZ
COORDINACIÓN

CON LA COLABORACIÓN DE
POP ART y
DOS PASSOS COMUNICACIÓN
ORGANIZAN

miradas turcas
EXPOSICIÓN “LÍNEAS EN ORO”
CON LA COLABORACIÓN DE

ENCUENTROS TURCO-ESPAÑOLES • MADRID • 11 DICIEMBRE ‘07 / 14 ENERO ‘08


DISEÑO: JACOBO REGUEIRA ‘07

COLABORA
a r t e • l i t e ra t u ra • m ú s i ca • c i n e • g a st ro n o m í a

You might also like