2
"Quran: A Reformist Translation
is distinct from other translations of theQur’an in several important ways. First, to the best of my knowledge, it isonly the second English translation of the Qur’an produced by
Qur’anists
--advocates of the concept of the Qur’an as the sole legitimate scripturalsource of religious law and guidance in Islam. As
Qur’anists
, Yuksel andhis colleagues reject the
Hadith
as sources of religious law and guidance anddo not rely on them in this translation and commentary. The first
Qur’anist
English translation was done by the late Rashad Khalifa, a seminal figure inthe late twentieth-century
Qur’anist
movement who directly influenced bothYuksel and Shulte-Nafeh.
Quran: A Reformist Translation
is also unique because it is the product of collaboration between two key figures in the present-day
Qur’anist
movement: Edip Yuksel and Layth Saleh al-Shaiban.The
Qur’anist
approach offers religious rather than secularist challenges totraditional understandings of Islam, whether Sunni, Shia, or academic, on anumber of critical issues; so this translation and commentary have the potential to spark extreme controversy among Muslims and non-Muslims."
-Aisha Y. Musa, PhD, Assistant Professor of Islamic Studies, FloridaInternational University; author of
An Examination of Early and Contemporary Muslim Attitudes toward Hadith as Scripture
(DoctoralDissertation, Harvard University, 2004).
"With its lucid language, brilliant theological and philosophic arguments,Edip Yüksel removes the smoke of distortions and ignorance generated byclergymen that have concealed the light of the Quran from masses. Pullingour attention to numerous scientific evidences supporting the authenticity of the divine nature of the Quran, the Reformist Translation is destined tocreate a Copernican Revolution in the realm of religions. I highlyrecommend it to Agnostics, Skeptics, Christians, Hindus, Buddhists, or anyone who seeks truth about God without suppressing or compromisingtheir brains." -
Caner Taslaman, PhDs in Theology and Political Science;Post doc fellow at Harvard University; author,
The Quran:Unchallengeable Miracle; The Big Bang and God; The Theory of Evolution and God;
and
The Invented Religion
; www.mucizeler.com.
"Allah has gifted humanity with many signs for guidance. The Qur’an notonly directs us towards these signs all over creation, but also in itself is amost miraculous sign. We can never know the full meaning of the Qur’aneven as we exercise our minds and peacefully surrender our hearts to Allahso that we become able to read the signs and grow to know more.
A Reformist Translation
directs us to this miracle by offering an intense andchallenging addition to the practice of sincere reading for knowing. I cannotaccept its Qur’an only perspective, even as I support the efforts of thesetranslators to engage, as they have, in reading and growing with knowledgewhile relaying to others some new possibilities of meaning for the sake of reflection and peacefully surrender. I hope many will examine their effortsto gain benefit and challenge."
- Dr. Amina Wadud, Author:
Inside theGender Jihad: Reform in Islam.
Leave a Comment