You are on page 1of 63

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

BULLETIN HEIDEGGRIEN IV
Organe international de recension et de diffusion des recherches heideggriennes pour lanne 2013

LIMINAIRES I. MARTIN HEIDEGGER HENRY CORBIN LETTRES ET DOCUMENTS (1930-1941) Introduits, dits, traduits et annots par Sylvain Camilleri & Daniel Proulx

A. INTRODUCTION GNRALE

Nombreuses sont les interrogations laisses sans rponses dans ce qui est peut-tre lun des plus clbres pisodes de la philosophie franaise contemporaine, savoir lintroduction de la pense de Heidegger dans lHexagone. Limportance et linfluence du recueil Quest-ce que la mtaphysique ? prpar par Henry Corbin ne sont plus rappeler. Cette publication valut mme au traducteur le titre honorifique de premier introducteur de Heidegger en France . Et pourtant, rpter cela ad nauseam nexplique en rien ce qui, lore des annes 1930, pousse un jeune intellectuel, diplm de

Fond par Sylvain Camilleri & Christophe Perrin. Ont collabor ce Bulletin : Mmes Wenjing Cai, Jill Drouillard, Charlotte Gauvry, Ariane Kiatibian, Kata Moser, Young-Hwa Seo et Claudia Serban ; MM. Sylvain Camilleri, Cristian Ciocan, Richard Colledge, Francesco Paolo de Sanctis, Guillaume Fagniez, Tziovanis Georgakis, Takashi Ikeda, Franois Jaran, Christophe Perrin, Daniel Proulx, Marcus Sacrini, Christopher Sauder, Franz-Emmanuel Schrch, Paul Slama, Christian Sommer, Ovidiu Stanciu, Laurent Villevieille, Sverin Yapo et ngel Xolocotzi. Le symbole signale les publications recenses de lanne. L Introduction gnrale est luvre de Daniel Proulx, revue par Sylvain Camilleri. L Introduction spciale est luvre de Sylvain Camilleri, revue par Daniel Proulx. Ldition de la Correspondance a t effectue par Sylvain Camilleri, et lappareil de notes qui laccompagne a t compos de conserve par Sylvain Camilleri et Daniel Proulx. La Note et l pilogue qui compltent ce dossier ont t rdigs par Sylvain Camilleri sur la base dun matriel mis au jour par Daniel Proulx.

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

lcole des langues orientales en arabe, turc et persan, et quon pourrait de surcrot confondre avec un thologien protestant, traduire un penseur allemand alors tout juste en train de se rvler au monde philosophique de langue germanique. Lintrt port par Corbin luvre de Heidegger a dj fait couler beaucoup dencre, et cest peu dire que le sujet a donn lieu des hypothses difficilement compatibles, voire franchement contradictoires. Certains font de Corbin un disciple intgral de Heidegger, tandis que dautres limitent le rapprochement lusage de la mthode phnomnologique 1 . Quelques polmistes prtendent tablir un lien entre la passion de Corbin pour la philosophie allemande et le priode noire qui a vu Heidegger adhrer au nazisme2. Dautres encore pensent que cest dans leur rponse au nihilisme que les deux penses se rejoignent le plus nettement3. Et lon pourrait continuer ainsi encore longtemps. En fait, il y a presque autant davis que de textes sur la question. Pour un meilleur aperu de la problmatique, nous livrons ici, sous forme abrge, une chronologie des productions corbiniennes entre 1930 et 1939, cette dernire anne tant celle de son dpart dfinitif pour lOrient4. En 1931 : premire traduction de Heidegger dans une revue littraire franaise qui devait disparatre la mme anne. En 1932 : premire traduction franaise de Karl Barth5 et co-fondation de la revue protestante Hic et Nunc, inspire par les uvres de Kierkegaard, de Dostoevski et du thologien suisse lui-mme6.

Pour indiquer cela, Corbin rpte inlassablement : Sans vouloir nous rattacher quelques courants dtermins de la phnomnologie, nous prenons le terme tymologiquement, comme correspondant ce que dsigne la devise grecque sozein ta phenomena. "Sauver les phnomnes", cest les rencontrer l o ils ont lieu et o ils ont leur lieu . Cf. Henry Corbin, En islam iranien, aspects spirituels et philosophiques, Paris, Gallimard, coll. "Bibliothque des ides", 1971, t. 1, p. XIX. 2 Cf. Steven M. Wasserstrom, Religion after Religion. Gershom Scholem, Mircea Eliade, and Henry Corbin at Eranos, Princeton (N.J.), Princeton University Press, 1999. 3 Cf. Manuel de Dieguez, Henry Corbin et Heidegger , NRF, 1972, n 230, pp. 2739. 4 En 1939, Corbin est charg par la Bibliothque Nationale de France dune mission de six mois Istanbul. Il ne reviendra quaprs la guerre pour repartir immdiatement en Iran 5 Karl Barth, Misre et grandeur de lglise vanglique , Foi et Vie, 1932, anne 33, n 39 pp. 409-444. 6 Denis de Rougemont est, avec Corbin, lorigine de ce projet. Il s sont ensuite rejoints par Roger Jzquel, Roland de Pury et Albert-Marie Schmidt.
1

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

En 1933 : premire traduction dune ptre du mtaphysicien persan Sohrawardi, prcde dun long commentaire, dans les Recherches philosophiques7. En 1934 : dans la mme revue, publication dun article remarqu traitant du rapport entre Thologie dialectique et histoire 8. En 1935 : publication dune premire tude monumentale sur Sohrawardi9. En 1936-1937 : travail intense aux traductions de Heidegger qui composeront le recueil de 1938, ainsi qu ltude Transcendantal et existential prsente au Congrs Descartes pendant lt 1937. En 1938-1939 : prparation de cours sur Luther et Hamann qui seront dispenss lEPHE10. Bien que partielles, ces informations laissent aisment deviner en quoi la rception corbinienne de Heidegger devait ncessairement tre bien diffrente de celle dun Sartre ou dun Levinas. Dans les crits de jeunesse de Corbin, deux influences sont clairement identifiables : celle de la tradition philosophique allemande dune part et celle de la thologie protestante majoritairement germanique dautre part. Cest un fait que ces deux "blocs" nont cess de se croiser dans lhistoire de la pense depuis le XVIe sicle. Ce lest aussi que Corbin, comme le premier Heidegger ou mme dj comme Dilthey, nenvisageait gure de les prendre sparment. Il nest sans doute pas exagr de dire que Corbin sest dabord tourn vers Heidegger pour une raison identique celle qui a dabord guid lintrt de ce dernier pour quelques grandes figures philosophico-thologico-religieuses telles saint Augustin, Eckhart, Schleiermacher ou Kierkegaard. Sappuyer sur Heidegger devait servir ouvrir la question de la relation existentielle que lhumain noue avec le divin. Mais Heidegger nest donc pas la seule proccupation du jeune Corbin pendant les annes 193011. Sensuit quil est impropre den faire, comme cest
Henry Corbin, Pour lanthropologie philosophique : un trait persan indit de Suhraward dAlep ( 1191) , Recherches philosophiques, 1932-1933, vol. 2, pp. 371-423. 8 Henry Corbin, La thologie dialectique et lhistoire , Recherches philosophiques, 19331934, n 3, pp. 250-284. 9 Henry Corbin, Le bruissement de laile de Gabriel , Journal asiatique, 1935, vol. 227, pp. 1-82. 10 Henry Corbin, LInspiration luthrienne chez Hamann , Annuaire de lcole pratique des hautes tudes Section des sciences religieuses, 1937 ; Henry Corbin, Recherches sur lhermneutique luthrienne , Annuaire de lcole pratique des hautes tudes, Section des sciences religieuses, 1938.
7

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

trop souvent le cas, et dans un sens notablement pjoratif, un "simple heideggrien", au sens dun lecteur un peu fascin et donc un peu naf de la premire gnration, auquel on ne devrait que laudace davoir le premier entrepris de traduire le penseur allemand. Dans quelles circonstances exactes Corbin entend-il parler de Heidegger pour la toute premire fois ? Nos recherches nont malheureusement pas permis de rpondre cette question. Nanmoins, trois hypothses se dtachent assez clairement des autres. Chacune dentre elles sarticule sur une minente personnalit des tudes historiques, philosophiques et thologico-religieuses dans la France dalors. 1) Corbin rpte maintes reprises qutienne Gilson fut pour lui un vritable matre penser 12 , et ce, bien sr, avant tout dans le domaine des tudes mdivales. En 1925, Corbin suit son cours sur La philosophie de Duns Scot 13 . Or, comme on le sait, la thse dhabilitation de Heidegger, dfendue en 1915 et publie en 1916, portait prcisment sur le Doctor subtilis. Rien ninterdit de penser que Gilson en avait une connaissance directe ou indirecte elle fut recense pas moins de neuf fois entre 1916 et 1925, pour une large part dans des revues catholiques14 ; dautant quil y a fort parier que les rsultats de lenqute qui, en 1922, avait conduit le mdiviste Martin Grabmann15 rendre la paternit de la Grammatica speculativa Thomas dErfurt, soient parvenus la connaissance de Gilson. Bien que nous ne soyons pas en mesure de dire si ce dernier a ou non mentionn Heidegger en 1925, il nest pas anodin que, dans le rsum dun cours dlivr par lui lEPHE en 1931, apparaissent cte cte les noms de Karl Barth et Martin Heidegger 16. Quoi quil en soit, la philosophie mdivale se prsentait en ce temps comme un
En dehors de la sphre occidentale, il y a donc son intrt pour la mystique persane, mais galement celui, moins connu, pour la sophiologie russe Berdiaev et Boulgakov. 12 Voir les premiers paragraphes du Post-scriptum biographique dans CHHC. 13 Cours de Gilson suivis par Corbin : en 1924 : Recherches sur les origines de la rforme thomiste et Commentaire littral de lItinerarium mentis in Deum ; en 1925 : La philosophie de Duns Scot et lAvicenne latin du Moyen ge ; en 1926 : Le platonisme du XIIe sicle ; en 1928 : La mystique spculative de saint Bernard Dante et Doctrines de lintellect au XIIe sicle ; en 1931 : tudes sur Luther et La thologie naturelle de Duns Scot . 14 Cf. Alfred Denker Wissenschaftliche Rezensionen der Habilitationsschrift von Martin Heidegger , Heidegger-Jahrbuch, 2004, vol. 1, pp. 79-91. 15 Cf. Martin Grabmann, De Thoma Erfordiensi auctore Grammaticae quae Ioanni Duns Scoto adscribitur Speculativae , Archivum franciscanum historicum, 1922, n 15, pp. 273-277. 16 Cf. tienne Gilson, XIV. Histoire des doctrines et des dogmes , Annuaire de lcole pratique des hautes tudes Section des sciences religieuses, 1931, p. 64-65.
11

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

terrain fertile pour la rception de Heidegger. En tmoigne, ds 1929, larticle dAlfred Boutinaud consacr aux travaux de Franz Sawicki, dans lesquels Heidegger et Sein und Zeit sont associs au renouveau philosophique de la scolastique17. Corbin pourra ainsi se remmorer des annes plus tard : ayant traiter de lhermneutique luthrienne, jeus mettre en uvre ce que javais appris de la grammatica speculativa 18, cest--dire, pour lessentiel, la notion de significatio passiva, qui nest pas absente de lHabilitationsschrift, quoiquelle nen constitue pas le cur. 2) Il y a ensuite le lien de Corbin Alexandre Koyr, dont il suit les enseignements sur la pense allemande dispenss lEPHE depuis 1925 avec une grande assiduit19. Inutile de rappeler que Koyr fut llve de Husserl Gttingen et que les deux restrent longtemps en contact aprs le dpart du philosophe russe Paris. Comme nous le verrons par la suite, Koyr a trs tt entendu parler de Heidegger. Husserl lui-mme devait lui raconter ses relations avec ce jeune apprenti rencontr ds son arrive Fribourg, mais galement ses grands amis du Bergzabernkreis : Stein, Conrad-Martius, Hering, etc. Nous savons par ailleurs que Koyr a correspondu avec Heidegger ds 1923. Les archives des deux philosophes ne gardent pas la trace dchanges soutenus, mais les recherches prsentes ci-dessous dmontrent que cest Koyr qui sest charg dannoncer Heidegger que Corbin projetait de le traduire. Et puisquil est plus prsent que tous les autres dans cette histoire, nous avons de bonnes raisons de penser que cest lui qui a "souffl" ce projet Corbin. 3) Enfin, le rle des frres Baruzi, Jean et Joseph, ne doit pas tre nglig. partir de 1927, Jean Baruzi supple Alfred Loisy au Collge de France, et donne alors un cours sur la thologie du jeune Luther et sur les mystiques et spirituels Allemands. Cest dailleurs cet enseignement qui me montra, affirme Corbin, le chemin de lAllemagne des philosophes et des "grands individus" de la spiritualit mystique (CHHC, p. 42). On sait aussi
La renaissance de la mtaphysique et du vitalisme, la lutte contre le psychologisme, les progrs considrables de la phnomnologie devaient ncessairement diminuer la distance entre la philosophie contemporaine et la scolastique. [] La longue et difficile tude de M. Heidegger, professeur Marburg, "Sein und Zeit" dans le "Jahrbuch fr Philosophie und phnomenologische Forschung" na fait quaccrotre lintrt port la scolastique, qui devient de plus en plus lordre du jour (pp. 681682). Cf. Alfred Boutinaud, Franz Sawicki La philosophie catholique en Allemagne , Revue apologtique, 1929, pp. 680-688. 18 Cf. CHHC, p. 25. 19 Alexandre Koyr, Confrences temporaires Sur le mysticisme spculatif en Allemagne , Annuaire de lcole pratique des hautes tudes Section des sciences religieuses, 1925, p. 63.
17

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

que les cours se prolongeaient dans lappartement des frres Baruzi. Dans ce cercle o la distance entre professeurs et tudiants tait supplante par une amiti dfrente , Corbin a souvent entendu parler de la pense allemande et, outre que sy exprimaient toutes sortes de personnalits europennes inattendues , Corbin se rappelle que la prsence de nos camarades allemands [y] tait toujours importante (CHHC, p. 42). Heidegger fut-il lobjet dune ou plusieurs discussions de ce cercle ? Ce nest pas exclure ; dauta nt plus que Jean Baruzi tentera, sans succs, de faire inviter Heidegger Paris en 1931 (CHHC, p. 42). En marge de ces pistes historiques sen dessine une autre, plus philosophique, que Corbin voque dans ce passage autobiographique : ce que je cherchais chez Heidegger, ce que je compris grce Heidegger, cest cela mme que je cherchais et que je trouvais dans la mtaphysique iranoislamique (CHHC, p. 24). Lvnement qui entrane Corbin vers la pense orientale est connu : il se droule le 13 octobre 1929, jour o Louis Massignon lui offre une dition lithographie de ikmat al-Ishrq. Sa dcouverte de lOrient a cependant lieu ds 1926, lorsquil dcide de tourner le dos lagrgation de philosophie et de commencer simultanment lapprentissage de larabe et du sanscrit. La possibilit demeure donc ouverte que Corbin ait, ds le dbut, lu Heidegger afin de mieux comprendre Sohrawardi. Que son exemplaire personnel de Sein und Zeit comme ses notes de lecture et ses traductions de Heidegger comportent de nombreuses gloses marginales en arabe tend appuyer une telle hypothse et confirme une nouvelle fois lapproche singulire de son premier traducteur. Ajoutons quentre 1931 et 1939, Corbin ne travaille pas seulement traduire Heidegger mais galement Jaspers, Conrad-Martius, Heschel, Hamann et Sohrawardi. Il sagit l dun fait important, car il consolide encore lide dune indpendance relativement marque de Corbin vis--vis de la pense heideggrienne. Cette indpendance, nous la voyons dj percer dans le seul texte antrieur au premier sjour de Corbin en Allemagne lt 1930. Dat du 15 aot 1927, il est intitul Regard vers lOrient 20. Ce texte est empreint dune rvolte intellectuelle certaine, 1927 tant lanne o, comme Heidegger av ant lui, Corbin rompt dfinitivement avec le catholicisme et se convertit au protestantisme 21 . Ici, Corbin sassocie au groupe LEsprit , lorigine de
Trong-ni (Henry Corbin), Regard vers lOrient , Tribune indochinoise, 15 aot 1927. Un texte autobiographique indit, crit la troisime personne et dat du 4 avril 1927, se fait lcho de ce retournement : Du jour o un enseignement merveilleux de largeur librale avait agrandi ses horizons [] il dut savouer quil ntait plus
20 21

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

deux revues phmres Philosophies , six numros entre 1924 et 1925 et LEsprit , deux numros entre 1926 et1927 , publiant des personnalits aussi diverses qumile Benveniste, Louis Massignon, Henry Jourdan et HenriCharles Puech, mais aussi Georges Politzer et Henri Lefvre, occups notamment traduire et commenter Schelling. Il sagit l dune filiation tout fait reprsentative de la qute corbinienne, car LEsprit est un collectif dintellectuels plutt jeunes et progressistes, qui se dressent contre la vielle garde et qui veulent rpondre aux problmes quotidiens, ainsi quaux traumatismes engendrs par la Premire Guerre mondiale. Or, ce travail exigeait des prises de position radicales, qui ne sont pas sans rappeler la dconstruction des traditions intellectuelles et culturelles occidentales programme et mise en uvre par Heidegger avant, pendant et aprs Sein und Zeit. En rsum, il apparat que, si Corbin fut bien le traducteur officiel de Heidegger, il nen fut jamais le disciple proprement parler. Il est bien plus juste de dire quil en fit ds lorigine une lecture "oriente" ; non seulement au sens que laisse deviner la graphie de ce qualificatif22, mais encore au sens o, charg de beaucoup plus de Vorverstndnisse que nombre de ses contemporains et de ses successeurs devant le texte heideggrien, il lavait interprt pou r luimme sc. Corbin avant mme de le comprendre en lui-mme sc. le texte. Ce quclaire une dclaration tardive, plus radicale encore, souvent cite et que ltude qui suit se propose de documenter dment : il ne sagissait mme pas de prendre Heidegger comme une clef, mais de se servir de la clef dont il stait lui-mme servi, et qui tait la disposition de tout le monde (CHHC, p. 25).
B. INTRODUCTION SPCIALE

Henry Corbin (1903-1978), premier traducteur et introducteur de Heidegger en France. Cest l chose connue, et pourtant, bien des dtails de cette histoire demeurent obscurs. Dune part car il est rare quon daigne se
catholique : tout maintenant le poussait hors de cette doctrine, sa conception de lhomme et de Dieu, le joug troit pesant sur ladhsion des consciences, depuis des sicles [] (AHC, B-282). 22 Corbin affirme deux reprises, en 1968 et en 1976, que ses traductions de Sohrawardi sont antrieures celle de Heidegger. Voir CHHC, p. 24 et LIran et la philosophie (1968), Paris, Fayard, 1990, pp. 106-107. La cause de cette torsion biographique est peut-tre chercher dans llaboration du manuscrit dont nous racontons lhistoire plus bas.

10

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

plonger dans les travaux de celui quon range trop souvent et trop vite dans la catgorie des iranologues, voire des orientalistes, alors mme que lui sest toujours revendiqu comme philosophe et comme tel avant tout. Dautre part car, en dpit des lments disponibles dans lexcellent Cahier de lHerne qui lui a t consacr, les documents relatifs au travail de Corbin sur et avec Heidegger demandaient encore dtre tris et, pour certains dentre eux, dits et traduits. Cest la tche laquelle nous nous attelons ici. Non seulement dans lespoir de contribuer modestement lhistoire de la premire rception de Heidegger en France, mais encore dans celui dclairer un pan du parcours intellectuel de Corbin qui intresse plus gnralement lhistoire des ides en France en cette priode mal connue de lentre-deux-guerres. Corbin dcouvre Heidegger la toute fin des annes 1920. Son journal atteste quil le lit ds le 6 aot 1930, soit immdiatement aprs tre revenu de son premier voyage en Allemagne, Marbourg, o il rencontre Rudolf Otto, Friedrich Heiler et Theodor Siegfried, mais surtout Karl Lwith et Gerhard Krger. Peu aprs, il dcide de contacter le philosophe de Fribourg. Cest en effet vers la fin du mois de novembre 1930 quil lui adresse une lettre laquelle il joint un premier essai de traduction de la confrence inaugurale Was ist Metaphysik? . Le brouillon indique que Corbin a dabord pens rendre le titre par Essence de la mtaphysique avant de se raviser. Toujours est-il quil y a travaill srieusement pendant une paire de mois, avant de revoir le manuscrit par deux fois avec Simon van den Bergh, compagnon dtudes en langues orientales et excellent germaniste. Enchant par tant dattention, Heidegger ne tarde pas rpondre en lui transmettant ses encouragements. Les traces dun change entre ce premier contact et celui, plus dense, des annes 1935-1937, sont malheureusement manquantes. Plus fcheux, la totalit du reste des lettres de Corbin Heidegger est introuvable dans le Nachlass. Lon sait nanmoins que, moyennant quelques modifications, Heidegger, au cours dune rencontre entre les deux hommes qui et lieu Fribourg le 24 avril 1931 Corbin note dans son carnet : 8 : th avec Bessey chez Heidegger ! Entrevue "ganz erschtternd" , avant dcrire le lendemain Baruzi avoir eu une trs mouvante entrevue la veille au soir avec Heidegger , autorisera la publication de la traduction mentionne dans la dernire livraison (juin 1931) de Bifur, revue dobdience dadaste pilote par Paul Nizan, avec une prface dAlexandre Koyr. Il faut croire que Corbin ntait gure convaincu de la qualit de son travail, puisquil en viendra renier ce premier essai de traduction dailleurs refus en premire instance par la NRF une fois achev le second, lequel prendra place dans le recueil d ses bons soins qui 11

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

paratra en 1938 chez Gallimard sous le titre Quest-ce que la mtaphysique ? Avec, outre une traduction profondment remanie de la confrence de 1929, des traductions de Vom Wesen des Grundes (1929) retraduit pour loccasion, aprs lessai dAndr Bessey dans les Recherches philosophiques auxquelles Corbin collaborait lui aussi activement , des 46-53 et 72-76 de Sein und Zeit (1927), des 42-45 du Kantbuch de 1929 et de la confrence Hlderlin und das Wesen der Dichtung de 1936. Cet ouvrage fut donc laboutissement de presque huit annes dune collaboration srieuse quoiqualatoire, lun et lautre tant occups dautres tches et engags dfendre diverses causes. Corbin sest ouvert Heidegger du projet dun vrai recueil de textes lors dun sjour Fribourg au printemps 1934. Une fois obtenu lassentiment de lauteur, il pouvait passer par Bernard Groethuysen lancien lve de Dilthey et Simmel lUniversit de Berlin, rencontr dans les sminaires de Jean Baruzi en 1933 pour approcher les ditions Gallimard et notamment la collection Les Essais de la NRF, dirige lpoque par Andr Malraux. Dans une lettre du 9 juin 1935, Groethuysen informe Corbin que Gallimard est tout dispos accepter son petit volume dans la collection de Malraux, quil lui faut dsormais rencontrer pour discuter des dtails (AHC, B-273-c-44). Cette mme lettre nous apprend galement, du moins cest ainsi que nous linterprtons, que Heidegger aurait tent, mais sans insister, dinclure dans le recueil une traduction de la Rektoratsrede de 1933 (AHC, B-273-c-44). Proposition que Corbin dcline poliment, proposant en remplacement de traduire non pas un, mais deux chapitres de SZ (AHC, B-273-c-44). Ce qui arrivera finalement. En mars 1937, Groethuysen crivait Corbin quil souhaitait que la traduction paraisse avant le grand Congrs international de Paris au mois daot pour que les congressistes puissent lavoir et en faire leur profit . Malgr son intercession auprs de Brice Parain, secrtaire de Gaston Gallimard, le volume ne sera pas prt temps. Corbin parviendra toutefois faire paratre sa traduction de la confrence de 1936 sur Hlderlin en juillet dans la revue Mesures, dirige notamment par Jean Paulhan ; mais ce travail na certainement pas circul lors du Congrs et, quand bien mme, il neut gure clair la communication quy fit Corbin sur Heidegger. Une autre partie du recueil de 1938 paratra par anticipation, en loccurrence la fin du 52 et le 53 de SZ dans la revue Herms Bruxelles au dbut de lanne 1938. Il fallut attendre mai de la mme anne pour enfin voir paratre Quest-ce que la mtaphysique ? titre retenu par le traducteur avec laccord de lauteur et de lditeur suivi dextraits sur Ltre et le temps et dune confrence sur Hlderlin. Corbin fit envoyer le livre presque tous les intellectuels de France et de Navarre : de 12

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Louis Massignon Gaston Bachelard en passant Daniel Halvy et Nicolas Berdiaev. Il en sera presque toujours remerci et flicit. Quant Heidegger, une lettre dHugo Friedrich Corbin date du 29 juillet 1938 nous apprend quil parlait beaucoup de ce recueil autour de lui et quil en tait grandement satisfait (AHC, B-272-c-18). Mais le recueil de 1938 nest pas lunique sujet des changes entre les deux penseurs. On y parle donc galement du fameux Congrs Descartes de Paris lors de lt 1937, congrs o Heidegger et d se rendre et o Corbin, pour ainsi dire, le reprsenta philosophiquement, et non politiquement , mais aussi des travaux et des cours du philosophe allemand sur Nietzsche, de quelques publications franaises rcentes, de diverses confrences et des rencontres en prparation. Dans un entretien biographique, Corbin sen remmore deux en particulier : en avril 1934 et en juillet 1936. La lettre 7 reprise ci-dessous documente cette dernire, mais la correspondance, aussi mince soit-elle, suggre quil y en eut bien dautres. En raison notamment du caractre assez lacunaire du lot de lettres retrouves, les documents prsents ci-dessous ne suffiront sans doute pas lever totalement le voile sur la relation entre Heidegger et Corbin. Ils permettront nanmoins, nous lesprons, dy voir un peu plus clair dans une amiti quelque peu insolite entre deux hommes nigmatiques, chacun leur manire, en dfinitive runis par une certaine incomprhension face la sinuosit de leur chemin de pense respectif.
C. CORRESPONDANCE

Voici la liste de celles des lettres changes entre Martin Heidegger et Henry Corbin conserves dans les Archives des deux philosophes : N 1. 2. 3. 4. Auteur et Destinataire De Corbin Heidegger De Heidegger Corbin De Heidegger Corbin De Heidegger Corbin Langue Fr. All. All. All. Date 22. 11. 30 14. 12. 30 25. 4. 35 17. 7. 35 Description Manusc. = 2 p. Manusc. = 1 p. Manusc. = 1 p. Manusc. = 3 p. Lieu de conservation NMH AHC AHC AHC

13

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

De Heidegger Corbin De Heidegger Corbin De Heidegger Corbin De Heidegger Corbin De Heidegger Corbin De Heidegger Corbin De Heidegger Corbin De Heidegger H. Corbin

All. All. All. All. All. All. All. All.

25. 8. 35 26. 3. 36 11. 7. 36 14. 11. 36 10. 3. 37 15. 3. 37 12. 5. 37 41 ?

Manusc. = 2 p. Dactyl. = 1 p. Manusc. = 3 p. Dactyl. = 2 p. Dactyl. = 2 p. Dactyl. = 2 p. Dactyl. = 1 p. Manusc. = 2 p.

AHC AHC AHC AHC AHC AHC AHC NMH

Les originaux de ces lettres sont tous indits, except une lettre dont la photographie apparat dans le Cahier de lHerne Henry Corbin (CHHC, p. 242, planche 15). Les lettres 4, 7, 8 et 10 ont fait lobjet dune traduction franaise par Yvonne Gibert dans le mme ouvrage (CHHC, pp. 318-320). La lettre 9 est la lettre-prface de Heidegger loccasion de la parution du recueil de textes de 1938 (QM ?, pp. 7-8), traduite par Corbin lui-mme. Nous publions ici loriginal allemand pour la premire fois. Les lettres sont accompagnes dune srie de notes substantielles visant clairer les contextes historiques, philosophiques et bibliographiques de la dcade concerne.

1. Henry Corbin Martin Heidegger 10 bis, rue Daguerre Paris XVIIIe 23 novembre 1930 Cher Monsieur le Professeur, Sur un mot que je viens de recevoir de notre ami Monsieur Alexandre Koyr, je me hte de vous envoyer la copie de ma traduction. Jachevais de la

14

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

retoucher, et, pour gagner du temps, je vous envoie cette copie elle-mme. Je mexcuse de vous envoyer un texte ainsi surcharg de corrections invitables, mais nous devons gagner du temps, cause du dlai impos par lditeur. Comme elle est lisible malgr tout, jai jug plus sage de ne pas la donner de nouveau dactylographier. Sans doute avez-vous des suggestions me proposer. Je my conformerai avec joie. Oh ! certes je ne regrette pas tout le travail que jai consacr transposer votre pense en notre langue. Jose esprer que vous trouverez mon texte assez fidle. Je dois vous avouer que cette interrogation sur le nant fut pour moi une Rvlation , et elle sera un trs fort stimulant pour tous nos jeunes confrres philosophes. Je dois hlas ! minterdire encore de vous exprimer les longues penses que me suggre votre doctrine, car je voudrais que vous ayez cette copie le plus tt possible. Cest aussi cette ncessit de gagner du temps qui me force vous crire cette fois en franais ! Jai toujours la ferme intention daller Fribourg au printemps. Alors enfin il sera possible de raliser notre conjonction philosophique. Pour le moment je mestimerai dj trop heureux si jai pu vous tmoigner ma sympathie, et contribuer cette communaut spirituelle qui est le seul gage davenir lhorizon actuel. Veuillez, je vous prie, agrer, Cher Monsieur le Professeur, lassurance de mes plus sincres et respectueux sentiments. Henry Corbin-Petithenry

2. Martin Heidegger an Henry Corbin Freiburg. B., Rotebck 47, 14 Dezember [19]30 Sehr geehrter Herr Doktor Mit groer Freude und viel Belehrung habe ich Ihre bersetzung gelesen.23 So weit mir ein Urteil zusteht finde ich sie sehr gut.
Rfrence au premier essai de traduction de Was ist Metaphysik? , qui sera publi en 1931 : Martin Heidegger, Quest-ce que la mtaphysique ? , leon inaugurale donne lUniversit de Fribourg le 24 juillet 1929, traduit de lallemand par Henry Corbin-Petithenry, prcd dune introduction par Alexandre Koyr, Bifur, 8, Paris, juin 1931, pp. 1-27. Cet essai de traduction, plus tard reni par Corbin (cf. la note de Christian Jambet au seuil de la bibliographie corbinienne dans CHHC, p. 345), na pu
23

15

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Wo ich im Zweifel war, ob die bersetzung ganz treffend sei, habe ich die Stelle rot ausgestrichen. Auf die beiliegenden Zettel24 sind drei Vorschlge angegeben, die sich auf die bertragung drei wichtige Worte beziehen. Gern htte ich Ihr Manuskript lnger behalten, um es in Ruhe zu studieren. Denn die bersetzung ist auch eine wichtige Prfung fr mich selbst in der Hinsicht, ob ich mich auch im Text klar genug ausgesprochen habe. 25 Auch htte ich Ihre Arbeit gern noch Freunden gezeigt. Vielleicht ist das noch mglich bevor die bersetzung in Buchform erscheint. Ich freue mich sehr, wenn Sie Gelegenheit finden, hier in Freiburg zu arbeiten. Ich will Ihnen dann gern meine Hilfe zur Verfgung stellen. Einstweilen danke ich Ihnen herzlich fr Ihre Arbeit und Interesse und gre Sie mit den besten Wnschen vielmals Ihr Martin Heidegger

se faire qu partir de la premire (1929) ou de la seconde (1930) dition de la confrence, toutes deux parues chez Friedrich Cohen Bonn. Rappelons que cette premire traduction fut dabord soumise la NRF, qui refusa de la publier. Daprs Georges Bataille ( Lexistentialisme , Critique, octobre 1950, n 41, p. 83), Julien Benda serait lorigine de ce refus. Ce qui ntonnerait gure lorsquon sait que Benda, charg par Paulhan de superviser la rubrique politique de la NRF, fut un critique constant de lAllemagne et sen prendra bientt ouvertement Heidegger dans Tradition de lexistentialisme ou les philosophes de la vie (Paris, Grasset, 1947). On sait galement quen signe de protestation au refus de la premire traduction de Corbin, Koyr crira deux textes. Le premier : une prface logieuse pour Bifur, o, fait trs important, il annonce in fine le futur recueil de Corbin assurant que les deux changeaient ce propos ds 1931 en citant, outre Quest-ce que la mtaphysique ?, Ltre et le temps et Lessence du fondement (p. 6). Le second : un compte rendu de loriginal allemand Was ist Metaphysik? dans le numro de la NRF qui et d accueillir le travail de son jeune collgue. Cf. Alexandre Koyr, Note sur Was ist Metaphysik? par Martin Heidegger (Cohen, Bonn) , NRF, mai 1931, n 212, pp. 750-753. Il nest pas inutile de remarquer cependant que les traductions de Koyr ne recoupent que trs rarement celles de Corbin. Notons encore le rcit de Bataille (ibid.) selon lequel Corbin lui aurait fait lire cette premire traduction. Tout fait possible puisquon sait de source sre quau retour de son premier voyage en Allemagne en juillet 1930, Bataille lui demande une tude sur Rudolf Otto, quil semble pourtant navoir jamais crite. Improbable cependant que cet pisode ait eu lieu avant 1930 comme lavance lcrivain (ibid.). 24 Le feuillet est introuvable dans les AHC. 25 Voir sur ce point lavant-dernier paragraphe du Prologue de lauteur , dans QM ?.

16

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

3. Martin Heidegger an Henry Corbin Freiburg. B., 25. April [19]35 Lieber Herr Corbin! Ich danke Ihnen fr Ihren freundlichen Brief, ber den ich mich sehr gefreut habe. Ich lese Dienstag und Donnerstag 1718 Uhr ber Metaphysik 26 ; Freitag 10-12 Uhr habe ich Seminar ber Hegels Phnomenologie des Geistes.27 Ich freue mich sehr ber Ihren Besuch. Vielleicht ist es am besten, wenn Sie Mittwoch, den 8. Mai Nachmittag nach 15 Uhr zu mir kommen in die Wohnung kommen. Alles brige dann mndlich. Mit freundlichen Gren Ihr Martin Heidegger

4. Martin Heidegger an Henry Corbin Todtnauberg (Schwarzwald), 17. Juli [19]35 Lieber Herr Corbin! Ich danke Ihnen herzlich fr Ihren Brief, der ja die Frage der bersetzung28 schon ein wesentliches Stck vorwrts bringt. Ich freue mich, dass ein so ausgesehener Verlag 29 sich der Sache annehmen will. Wegen der Verlagsrechte und des Honorars habe ich sogleich an Niemeyer geschrieben.30

Rfrence Einfhrung in die Metaphysik, cours du semestre dt 1935, Universit de Fribourg (Tbingen, Niemeyer, 1953, puis GA 40). 27 Rfrence Oberstufe: Hegel, Phnomenologie des Geistes, sminaire du semestre dt 1935, Universit de Fribourg (cf. GA 86). 28 Voir notre introduction spciale. 29 Il sagit donc des ditions de la Nouvelle Revue Franaise au sein de la maison dirige par Gaston Gallimard. Le contrat pour la publication de Morceaux choisis de Heidegger sera sign le 27 novembre 1935. Ce document original sera envoy le 28 novembre 1935. Il sen trouve un exemplaire sign aux AHC (B-265-c-9).
26

17

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Ihre Vorschlge der aus Sein und Zeit31 sind wertvoll. Wichtig bleibt natrlich, dass der innere Zusammenhang des ganzen Buches gengend bleibt. Auf jeden Fall muss vermieden werden, dass Sein und Zeit als eine Art Anthropologie32 missdeutet wird. Dazu kann Ihr ausgezeichneter Vorschlag von Ausschnitt IV des Kantbuches33 dienen. Es wre auch zu berlegen, ob ich nicht fr das ganze eine besondere Einleitung schreiben soll, sicher die einzelnen aufgenommenen Stcke kurz charakterisiert und in den gehrigen Zusammenhang gerckt werden. Auch knnten da einige Richtlinien gerade fr die franzsischen Leser gegeben werden. Hierfr msste ich Sie dann allerdings um Ihren Rat bitten. Den Wahrheitsvortrag34 habe ich leider trotz wiederholter Bemhung noch nicht zurck bekommen. Sobald er komm, schick ich ihn.
Il fallait obtenir laccord de Niemeyer pour les extraits de SZ, mais galement pour Vom Wesen des Grundes , paru sparment dans cette maison une premire fois en 1929, dans le Jahrbuch fr Philosophie und phnomenologische Forschung (Ergnzungsband, Festschrift fr Edmund Husserl zum 70. Geburtstag), puis une seconde la mme anne comme Einzelausgabe (Sonderausdruck aus dem Jahrbuch). 31 Cest--dire les 46-53 et les 72-76, qui se retrouveront dans QM ?, pp. 115-208. L Avant-propos du traducteur (p. 10) confirme que cest Corbin qui a dabord propos les paragraphes en question, et que Heidegger a ensuite marqu son accord. 32 Corbin prendra soin de rpercuter cet avertissement de Heidegger dans son Avant-propos du traducteur (QM ?, p. 12), directement en rapport au Kantbuch : Comme rptition de la question de Kant, la recherche dgage lIde dune Mtaphysique de la ralit-humaine en un sens qui montre toute la vanit du reproche danthropologisme ou danthropocentrisme inconsidrment adress parfois Heidegger , et indirectement en rapport au trait de 1927 : voir la lettre de Heidegger Corbin du 15 mars 1937, mais aussi les pages relatives ce second avertissement dans l Avant-propos du traducteur et les notes la traduction des paragraphes choisis de SZ. 33 Cest bien le chapitre 4 (section C, 42-45) du Kantbuch de 1929 quon trouvera traduit dans QM ?, pp. 209-230. Corbin ( Avant-propos du traducteur , p. 11) le considre comme une prparation de ce que se propose de discuter la seconde partie encore attendue [de SZ] . Rappelons ce que Corbin dclare en 1976 : [] je crois utile dapporter un tmoignage en vue dune rponse une question que jai souvent entendu poser, et qui est peut-tre une nigme. Cette question concerne le sort de ce qui et t la seconde partie de SZ, seconde partie sans laquelle la premire nest plus quune arche, prive de sa retombe, et qui et sans doute achev ldifice ontologique de lhistorialit. Or jai vu de mes yeux le manuscrit de cette seconde partie sur la table de travail de Heidegger, en juillet 1936, Freiburg. Il tait contenu dans une grosse gaine. Heidegger sest mme amus me le mettre en main, afin que je le soupse, et il pesait lourd. Quest devenu depuis lors ce manuscrit ? Il y a eu des rponses contradictoires ; je ne puis moi-mme en donner une ( De Heidegger Sohravard , CHHC, p. 33).
30

18

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Ich freue mich, dass Sie aus dem Theologievortrag 35 Einiges haben entnehmen knnen. Aber heute msste ich vieles wesentlicher und aus greren Zusammenhngen herum sagen; auch gengt mir der Form in keiner Weise. Deshalb kann ich mich leider zu einer Verffentlichung nicht entschlieen.36 Sobald ich vom Verleger Nachricht habe und selbst ber den ganzen Plan klarer sehe, schreibe ich wieder. Neulich fand ich die Anzeige einer Schrift von Maritain, Sept leons sur ltre et les premiers principes de la raison spculative. Paris 1934.37 Tugt das etwas ? Ich wurde mich sehr freuen, wenn Sie im Herbst einige Zeit in Freiburg verbringen knnten. Mit viel herzlichen Dank fr Ihre Bemhungen gre ich Sie herzlich Ihr sehr ergebener M. Heidegger.

5. Martin Heidegger an Henry Corbin Freiburg, 25. August [19]35 Lieber Herr Corbin!

Rfrence Vom Wesen der Wahrheit, non la confrence tenue Marbourg le 24 mai 1926 dont il ne se trouve aucune trace dans le Nachlass, mais la confrence prononce le 14 juillet 1930 Karlsruhe au Kongress der fhrenden Badener in Wissenschaft, Kunst und Wirtschaft, rpte le 8 octobre 1930 devant la Socit philosophique de Brme, puis le 11 dcembre 1930 Fribourg. Cette confrence ne sera publie quen 1943 Francfort-sur-le-Main chez Klostermann, avant dtre reprise dans Wegmarken, Francfort-sur-le-Main, Klostermann, 1967, pp. 73-98, puis dans GA 9, pp. 177-202. 35 Rfrences Phnomenologie und Theologie, confrence en deux parties (I & II) prononces dabord Tbingen (II = 9 mars 1927 ; I = 8 juillet 1927) puis Marbourg en 1927 (I & II = 14 fvrier 1928). La seconde partie (II) est rpte Marbourg en 1928 : son titre devient alors Theologie und Philosophie. Les AHC reclent deux copies dactylographies dates de 1928 : lune porte le titre Phnomenologie und Theologie (B-292), lautre Theologie und Philosophie (B-294). 36 La confrence Phnomenologie und Theologie sera effectivement publie pour la premire fois en franais dans Archives de philosophie, 1969, n 32, pp. 355-395, avant dtre reprise en GA 9, pp. 45-78. 37 Jacques Maritain, Sept leon sur ltre les premiers principes de la raison spculatives , Paris, Pierre Tqui, 1934. Notons que Maritain dcouvrira avec enthousiasme la traduction de Hlderlin und das Wesen der Dichtung , que Corbin fera paratre dans Mesures en 1937. Cf. Jacques et Rassa Maritain, uvres compltes, EUF/Saint-Paul, Fribourg (Suisse)/Paris, 1995, t. 15, p. 375.
34

19

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Inzwischen habe Nachricht vom Verleger.38 Was Ihr Verleger aufwendet drfte in unserem Geld etwa 7800 Mark sein. Ich mchte davon 100 Mark als Autorenhonorar beanspruchen und die brige Summe Ihnen fr die bersetzerarbeit berlassen. Aufgrund diese Regelung wurde Niemeyer nichts beanspruchen. Nur die eine Bedingung machen wir, dass die erste Auflage auf die Hhe von 3000 Exemplaren begrenzt wird.39 Ich hoffe, dass Sie sich gut erholt haben und bald an die Arbeit gehen knnen. Anfang November dieses Jahres werde ich in Freiburg einen ffentlichen Vortrag ber das Wesen der Kunst halten.40 Mit herzlichen Gren verbleibe ich Ihr sehr ergebener M. Heidegger

Les archives de la maison ddition Niemeyer, tablie en ce temps Halle, ayant malheureusement disparues, la correspondance entre Heidegger et son diteur cette poque est sans doute dfinitivement perdue. 39 Voir la lettre dAndr Malraux Corbin date du 20 septembre 1935 : Cher Monsieur, Nous sommes donc daccord en principe. Un tirage suprieur 3000 nest pas craindre pour les ouvrages de ce genre (AHC, B-273-c-35). cette date-l, le contrat avec les ditions Gallimard nest pas encore sign. Il est envoy par Gallimard le 28 novembre 1935, et sign seulement plusieurs mois plus tard, le 16 avril 1936 sans doute Corbin attendait-il dune part que Heidegger sen occupe, dautre part davoir des lments plus prcis de lditeur sur les conditions de publication , comme en atteste la lettre de Gaston Gallimard Corbin date du 21 avril 1936, qui revient notamment sur la question du tirage : Cher Monsieur, jai bien reu votre lettre du 16 avril ainsi que le contrat sign pour les Morceaux choisis de Heidegger. Il est entendu que sur les droits qui vous reviennent pour cette dition, vous verserez une somme de 600 (six cent) francs au Professeur Heidegger. Il est entendu en outre que si un second tirage devenait ncessaire, au-dessus de 3000 exemplaires, nous en rfrerions auparavant au Professeur Heidegger et lditeur Niemeger [sic !]. Croyez, cher Monsieur, mes sentiments les meilleurs. Gaston Gallimard (AHC, B-265-c-9). 40 Rfrence Vom Ursprung des Kunstwerks , confrence tenue le 13 novembre 1935 Fribourg. Cette confrence sappuie sur une premire version de 1931/1932 publie trs tard dans les Heidegger Studien, 1989, n 5, pp. 5-22 voir aussi la note de 1934 Zur berwindung der sthetik , Heidegger Studien, 1990, n 6, pp. 5-7. Elle sera reprise en une troisime version lors dune srie dexposs tenus Francfort les 17 et 24 novembre et le 4 dcembre 1936 auxquels il est fait allusion plus loin ceux-ci donneront la version publie dans Holzwege, Francfort-sur-le-Main, Klostermann, 1950, pp. 7-68, puis GA 5 voir galement le Zusatz en GA 5, pp. 70-74. Voir aussi la lettre dAndr Malraux Corbin date du 24 avril 1936, o lon apprend que Malraux et aim inclure la confrence sur lart (1935) pour avoir un des derniers textes de Heidegger (CHHC, p. 332). Ce dernier se refusant publier cette confrence, ce sera finalement un texte plus rcent encore : la confrence sur Hlderlin de 1936.
38

20

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

6. Martin Heidegger an Henry Corbin Freiburg i. Br., den 26 Mrz 1936 Lieber Herr Corbin! Ich danke Ihnen sehr fr Ihren ausfhrlichen Brief und freue mich, dass Sie die unglckliche Zeit berstanden haben und dass Ihre Frau Gemahlin wieder gut geht. Ich schreibe Ihnen heute nur kurz und in Eile, da ich bereits im Aufbruch bin fr eine Reise nach Rom, wohin ich zu einem Vortrag eingeladen bin.41 Nur das Eine mchte ich Ihnen heute schon schreiben, dass ich es bezglich Ihres geplanten Freiburger Besuchs fr das beste halte, wenn Sie auf Ihrer Rckreise nach Paris42 hier vorbeikommen. Ich werde im Juli hier sein und falls ich mich in Schwarzwald aufhalten sollte, kann ich jederzeit rasch in der Stadt kommen. Mit den besten Wnschen und herzlichen Gren Ihr sehr ergebener M. Heidegger

7. Martin Heidegger an Henry Corbin Freiburg, 11. Juli [19]36 Lieber Herr Doktor! Entschuldigen Sie bitte, dass ich erst heute antworte. Ich bin erst gestern Abend von einem Aufenthalt im Nietzsche-Archiv im Weimar zurck gekehrt. Ich bin dort in der wissenschaftlich Kommission fr die neue historisch-kritische Ausgabe.43
Rfrence Hlderlin und das Wesen der Dichtung , confrence tenue le 2 avril 1936 Rome linvitation de lIstituto italiano di studi germanici ; reprise dans Erluterungen zu Hlderlins Dichtung, Francfort-sur-le-Main, Klostermann, 1944, 195, pp. 31-45, puis GA 4. Corbin en fera une traduction Hlderlin et lessence de la posie qui paratra dabord dans la revue Mesures 15 juillet 1937, n 3, pp. 120-143 , puis dans Friedrich Hlderlin. En commmoration du centenaire de sa mort, le 7 juin 1843, Paris, Sorlot, 1943, pp. 131-154, et enfin dans QM ?, pp. 232-252. 42 Heidegger parle-t-il dj de juillet, lorsque Corbin reviendra de son dtachement Berlin ? Ou dun voyage plus proche dans le temps, entre mars et juillet ? Quid. 43 Heidegger intgre ladite commission en 1935. Il accde ainsi nombre de fragments posthumes, au sein desquels il situe dailleurs la vraie pense de Nietzsche. Sur ce
41

21

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Mir ist jeder Tag zwischen 19 und 23 recht.44 Am besten melden Sie Ihre Ankunft an meiner Freiburger Adresse; ich werde dann telefonisch benachrichtigt. Es wird gut sein, wenn Sie schon am Vormittag des betreffenden Tages (10 Uhr) kommen. Sie bleiben dann bis zum Mittag essen bei uns und dann knnen wir am Nachmittag unsere Gesprch fortsetzen. Es wird uns eine Freude sein, wenn auch Ihre Frau Gemahlin mitkommt. Alles andere dann mndlich. Inzwischen kann ich Ihre bersetzung studieren. Den Vortrag ber die Kunst45 und eine andere ber Hlderlin werde ich Ihnen hier zu lesen geben. Ich wnsche Ihnen noch einen schnen Aufenthalt in Weimar.46 Falls Sie das Nietzsche-Archiv besuchen wollen, lege ich Ihnen die Karte bei. Ich freue mich sehr auf unser Wiedersehen und gre Sie herzlich Ihr Martin Heidegger

8. Martin Heidegger an Henry Corbin Freiburg i. Br., den 14. November 1936 Lieber Herr Corbin!

point, cf. Marion Heinz et Theodore Kisiel, Martin Heidegger Beziehungen zu NietzscheArchiv im Dritten Reich , in Hermann Schfer (d.), Annherungen an Martin Heidegger. Festschrift fr Hugo Ott zum 65. Geburtstag, Francfort-sur-le-Main/New York, Campus, 1996, pp. 103-136 ; Charles R. Bambach, Heideggers Roots: Nietzsche, National-Socialism and the Greeks, Ithaca, Cornell University Press, 2003, pp. 261-271. 44 Il sagit bien du mois juillet, comme en atteste le tmoignage de Corbin : En juillet 1936 nous fmes, ma femme et moi-mme, un sjour Fribourg, o je pus soumettre quelques difficults de traduction Heidegger. Mais il me faisait entirement confiance, approuvait tous mes nologismes franais et me laissait une responsabilit un peu lourde ( Post-scriptum biographique un Entretien philosophique , CHHC, p. 39). 45 Heidegger semble avoir oubli que Corbin en a dj recopi une version quil lui a fait lire en 1935 copie conserve dans les AHC, B-294. 46 Corbin est dtach par la Bibliothque Nationale pour un sjour de recherches lInstitut Franais de Berlin entre octobre et juin 1936, o il avance ses traductions de Heidegger, mais galement ses travaux sur Sohrawardi et Johann Georg Hamann. Mais la lettre indique donc quil a dcid de prolonger son sjour pour le mois de juillet. Il est noter que Corbin avait dj visit Weimar la fin de son tout premier sjour en Allemagne, Marburg (cf. Post-scriptum biographique un Entretien philosophique , CHHC, p. 43 ; galement A1930).

22

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Ich danke Ihnen fr das weitere Stck der bersetzung, die ich ausgezeichnet finde. In einem Vorwort ber die lexikalischen Fragen werden sich ja die Schwierigkeiten von vorn herein klren lassen. Im Dezember erscheint mein Romvortrag ber Hlderlin in einer Zeitschrift und im Januar dann als gesondertes Heft.47 Er umfasst nur 16 Druckseiten und knnte also noch mit Ihre bersetzungen aufgenommen werden. Meiner Frankfurter Vortrge, die nchste Woche beginnen, haben mir noch viel Arbeit gemacht und eigentlich zufrieden bin ich nicht damit.48 Dieser Tage wurde mir von der Verfasserin, die bei mir studiert hatte, ein Buch zugeschickt: Jeanne Hersch, Lillusion philosophique bei Felix Alcan, 1936.49 Es scheint ein sehr lebendige und ausgezeichnete Darstellung der Jaspersschen Philosophie zu sein. Es kommt darin aber auch der abgrndige Gegensatz zwischen unserem philosophischen Wollen zum Ausdruck. Dass unsere beiderseitigen philosophischen Bemhungen unter dem einen Namen Existenzphilosophie im Kurs sind, zeigt die Oberflchlichkeit, mit der man heute Philosophie liest. Vielleicht kann ich in dem Vorwort zu Ihrer bersetzung auf einige Hauptunterschiede eingehen.50
En effet, avant dtre reprise dans les Erluterungen zu Hlderlin en 1944, la confrence Hlderlin und das Wesen der Dichtung sera publie une premire fois dans Das Innere Reich. Zeitschrift fr Dichtung, Kunst und deutsches Leben, dcembre 1936, vol. 3, n 9, pp. 1065-1078, puis une seconde dans une Einzelausgabe qui connatra deux ditions dans la maison Langen & Mller Munich. Heidegger ddicace Corbin un exemplaire dactylographi de la confrence lors de sa visite en juillet 1936 : Herrn Corbin z. Errinerung an den 21 Juli 1936, Freiburg i. Br. Martin Heidegger (AHC, B-294-c1). 48 Rfrence aux confrences prcites Der Ursprung des Kunstwerks tenues Francfort en novembre (17 et 24) et dcembre (4) 1936. 49 Jeanne Hersch, Lillusion philosophique, Paris, Alcan, 1936. Hersch a dabord tudi Heidelberg sous la direction de Karl Jaspers, dont elle fut lassistante, avant de suivre les cours de Heidegger Fribourg pendant un semestre au printemps 1933 elle lui a crit directement afin dobtenir une autorisation, craignant dtre empche de sinscrire lUniversit en raison des lois rcemment promulgues. Elle a probablement assist au cours du semestre dt 1933 Die Grundfrage der Philosophie. Hersch aura plus tard des mots particulirement durs lgard du comportement de Heidegger pendant cette priode. Cf. J. Hersch, clairer lobscur. Entretiens avec Gabrielle et Alfred Dufour, Genve, lge dHomme, 1986, pp. 27-32. 50 Corbin ne portait probablement pas le mme jugement que Heidegger sur Jaspers. En 1938, il traduira dailleurs quelques pages chap. 3 du troisime tome Metaphysik de sa Philosophie (Berlin, Springer, 1932, pp. 102-106) sous le titre La norme du jour et la passion de la nuit , Herms, 1938, 3e srie, 1, pp. 51-68. Voir ce propos, dans la correspondance entre Jaspers et Corbin, les deux lettres reprises dans CHHC, p. 321. La circonspection de Corbin se laisse lire dans l Avant-propos du traducteur (QM ?, p. 13), o il continue de parler de lExistenzphilosophie, telle que
47

23

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Wir denken gleichfalls oft und gern an Ihren hiesigen Besuch mit Ihrer Frau und wir wnschen sehr, dass im nchsten Jahr dieser Aufenthalt etwas lnger wird, damit wir auch den Schwarzwald besuchen knnen. Ich lasse Ihnen in diesen Tagen durch die Post als Drucksache zu gehen: 1.) Was ist Metaphysik?51 2.) B. Noll, Kants und Fichtes Frage nach dem Ding.52 3.) Weischedel, Versuch ber das Wesen der Verantwortung.53 Wegen der Kantvorlesungen54 habe ich schon zwei Antiquariate beauftragt, bin aber jetzt noch ohne Bescheid. Mit herzlichen Gre von Haus zu Haus
linstitue Heidegger , tenant donc malgr tout distinguer, selon le vu de penseur de Messkirch, entre sa philosophie et celle de Jaspers. 51 Heidegger envoie Corbin ldition la plus rcente de la confrence de 1929 Was ist Metaphysik? afin quil puisse rviser sa traduction en consquence. Il sagit probablement de la troisime dition de 1931 parue, comme les deux prcdentes, chez Friedrich Cohen Bonn. Mais il nest pas exclure quil sagisse dun dactylogramme personnel comportant les annotations manuscrites qui seront reprises dans la version publie en GA 9, pp. 103-122. 52 Rfrence Balduin Noll, Kants und Fichtes Frage nach dem Ding, Francfort-sur-le-Main, Klostermann, coll. "Philosophischen Abhandlungen", 1936. Noll (1897-1964), prcepteur et crivain Cologne, spcialiste de Nietzsche et de lidalisme allemand, fut dabord un lve de Husserl. Ltude mentionne, profondment marque par linterprtation heideggrienne de Kant, en particulier par le Kantbuch, est la version remanie dune thse de doctorat entame en 1930 et dfendue en 1936 sous la direction de Heidegger : Die Idealitt der Objekte im transzendentalen Idealismus Kants und Fichtes. Il fut galement le tmoin admiratif des enseignements de Heidegger sur Nietzsche pendant les annes 1930. 53 Rfrence la thse de Wilhelm Weischedel, Versuch ber das Wesen der Verantwortung, soutenue en 1932 lUniversit de Fribourg. Elle sera publie Francfort-sur-le-Main chez Klostermann en 1933 sous le titre : Das Wesen der Verantwortung : ein Versuch. Weischedel (1905-1975), dabord tudiant de Bultmann et Tillich Marbourg, puis de Heidegger Marbourg et Fribourg, deviendra un philosophe chrtien relativement connu. Il soutiendra sa thse avec Heidegger en 1932. Il rompra pourtant tout contact avec lui en 1933 et terminera la guerre au ct des rsistants franais. Que Heidegger transmette sa thse Corbin en 1936 est un fait intressant dans la perspective de lexamen de lattitude du philosophe allemand dans les annes qui ont suivi la dmission de son poste de Recteur. Comme Heidegger le remarque lui-mme dans son rapport de thse, globalement positif, Weischedel ne cesse de discuter avec SZ dans ce premier travail acadmique. Le rapport prcise galement que la thse tire tort le trait de 1927 du ct de lanthropologie et de lthique. Cf. Universittsarchiv Freiburg, Signatur B42/74, document cit par Bernhard Casper dans La responsabilit et lintentionnalit de la loi , in Stanislas Breton et al. (ds.) Le statut contemporain de la philosophie premire, Paris, Beauchesne, coll. "Philosophie", 1996, p. 246. 54 Rfrence Die Frage nach dem Ding. Kants Lehre von den transzendentalen Grundstzen, cours du semestre dhiver 1935/1936 (cf. GA 41).

24

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Ihr Martin Heidegger

9. Martin Heidegger an Henry Corbin Vorwort des Verfassers Die Betrachtungen, die hier in der bersetzung mitgeteilt werden, dienen alle und allein der Grundfrage nach dem Wesen und der Wahrheit des Seins. Diese Grundfrage gilt es erst einmal zu stellen und ihrer Notwendigkeit zum Bewusstsein zu bringen. Sie deckt sich nicht mit der bisher bliche Frage der Metaphysik; denn diese fragt immer nur nach dem Seienden, was es sei. Sie fragt nach dem Sein des Seienden, aber sie fragt nach dem Sein selbst und seiner Wahrheit. Die Frage nach dem Sein des Seienden (to ti to on) ist zwar die Leitfrage der Metaphysik; aber sie ist noch nicht die Grundfrage. In dieser wird erst die Frage nach dem Sein zugleich und notwendig zur Frage nach dem Wesen der Wahrheit d. h. der Enthllung berhaupt, auf deren Grund wir erst und berhaupt in ein Offenes zu stehen kommen. Die Frage nach der Wahrheit ist daher auch keine solche der Erkenntnistheorie, weil die Erkenntnis nur eine Weise der Entfaltung und Aneignung der Wahrheit ausmacht aber nicht diese selbst. Die so verstandene Frage nach dem Sein und ihre Entfaltung kann zwar bergangen, verflscht oder gar vergessen werden. Aber sie lsst sich nicht beseitigen. Sie besteht freilich an sich und zeitlos sondern ist nur als eine geschichtliche. Das will nicht sagen, sie komme nur im Ablauf und Wander der Geschichte neben vielen anderen Ereignissen auch vor. Die Grundfrage nach dem Sein ist geschichtlich heit: sie grndet mit unser bisheriges und knftiges geschichtliches Dasein. Ja nach dem Willen zu dieser Geschichte und je nach der Kraft, diese Geschichte zu tragen und ihre Bestimmung zu erfllen, wird die erste und letzte Frage der Philosophie wach bleiben und die Gestaltung aller Dinge durchleuchten und befeuern. Durch die bersetzung wird die denkerische Arbeit in einen anderen Sprachgeist versetzt und damit notwendig gewandelt. Aber diese Wandlung kann fruchtbar werden, weil sie eine Grundstellung des Fragens in ein neues Licht stellt und so die Gelegenheit schafft, sich selbst durchsichtiger und in ihren Grenzen deutlicher werden.

25

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Daher ist eine bersetzung nicht einfach nur die Erleichterung der Mitteilung fr eine andere Sprachwelt sondern in sich eine Auflockerung des gemeinsamen Fragens. Sie dient der wechselweisen Verstndigung in einem hheren Sinne. Und jeder Schritt auf diesem Wege ist ein Segen fr die Vlker. Die Schwierigkeiten, die der bersetzer im vorliegenden Falle berwunden hat, die selbstlose Arbeit, die erst in den Dienst der Sache der Philosophie gestellt hat, werden nur Wenige richtig abschtzen knnen. Aber von dem aufrichtigen und freundschaftlichen Dank, den der Verfasser hiermit dem bersetzer ausspricht, soll jeder Leser wissen. Freiburg i. Br., den 10 Mrz 193755. M. H.
Comme indiqu au dbut, cette lettre-prface est dactylographie. Cela nous permet de conjecturer quest arriv avec elle un autre document de mme nature, savoir Zu Avant Propos du traducteur , qui consiste en deux pages de remarques sur les lments dintroduction fournis par Corbin ses traductions de Was ist Metaphysik? , Vom Wesen des Grundes et des choisis de SZ. Lintgralit de ces remarques a t intgre dans la version finale de lavant-propos (QM ?, pp. 9-11). Notons toutefois que tantt Corbin cite Heidegger entre guillemets, tantt il sapproprie ses mots sans le dire. Donnons ici loriginal allemand de ces Bemerkungen le lecteur pourra voir de lui-mme les endroits o elles ont t intgres, comment elles lont t, et juger de leur traduction, en les comparant avec la version finale de lavant-propos :
55

Zu Avant Propos du traducteur : zu 1.) Die Vorlesung entfaltet die Frage nach dem Sein aus der Situation der Wissenschaften und ihrem Verhltnis zum Seienden. Das ist ein Weg der Fragestellung unter anderen noch mglichen und notwendigen. Die hier aufgerollte Frage nach dem Nichts ist aus der Grundstimmung der Angst aufgebaut. Aber diese Grundstimmung ist auch nur eine, nicht die einzige. Deshalb wre es eine grobe Missdeutung von einer Philosophie der Angst zu reden oder gar weil vom Nichts gehandelt wird einzig um des Seins willen hier einen Nihilismus zu finden. zu 2.) Die Frage nach dem Grund (fondement) ist gestellt um die mehrfache Basis frei zu legen, auf der sich die Wahrheit (d-voilement) des Seins erhebt und worin sie geschieht. zu 3.) Die Auslegung des Seins zum Tode ebenso wie die Wesensbestimmung der Geschichtlichkeit sollen die innerste Transcendenz des menschlichen Seins sichtbar machen. In dieser Exstasis des Daseins wird der Mensch hinausgerckt in das Sein, das er selbst nicht ist und das dennoch als ein solches sich nur offenbart, wenn der Mensch aus seinem Grunde ganz er selbst ist [.] Und darauf zielt ja die leitende Frage nach Sein und Zeit berhaupt ab: Die Wahrheit und das Wesen des Seins im Ganzen, darinnen der Mensch steht, zu begrnden. Daher heisst der Titel auch nicht Menschliches Sein und Zeit sondern Sein (schlechthin) und Zeit. Die Zusammenstellung von Sein und Zeit meint auch nicht den Unterschied des Statischen (Bestndigen) und des Dynamischen (Unbestndigen); denn

26

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

10. Martin Heidegger an Henry Corbin Freiburg i. Br., den 15. Mrz 1937 Lieber Herr Corbin! Beim Abschluss Ihrer Arbeit an der bersetzung ist das erste, dass ich Ihnen herzlich danke und Sie zu dieser Leistung beglckwnsche. Soweit ich urteilen kann, ist das Beste erreicht, was erreicht werden kann. Ich habe auch die beiden bersetzungen von Was ist Metaphysik? Satz fr Satz verglichen und staune darber, welche Fortschritte Sie da gemacht haben. 56 Sie liegen wenigen im bloen wrtlichen bertragen als im selbstndigen Nachschaffen und Gestaltung des Stils. Ihr Vorwort ist ausgezeichnet.57 Es hat mir alle Arbeit abgenommen. Ich habe mir erlaubt, einige erluternde Zustze vorzuschlagen, die Sie leicht in Ihrem Texte hineinarbeiten knnen. Damit wre in den bloen Forme alles getan, was sich durch eine Einleitung tun lsst. Mein Vorwort58 mchte ich auf wenige Stze beschrnken; denn sonst msste ich entweder auf alle wesentlichen Missdeutungen eingehen, was mir widerstrebt, oder ich msste sehr weit ausholen, was einem Vorwort nicht entspricht.
auch alles Werden gehrt, sofern es nicht nichts ist, zu Sein und fr das Ganze des Seins wird in der Zeit der Wesensgrund seiner Wahrheit angesetzt. Dieser Ansatz ist nicht willkrlich sondern grndet sich in der Erkenntnis, dass schon im Anfang der abendlndischen Philosophie der Horizont der Zeit wenn auch als solcher verhllt wirksam ist; denn hinter den Grundworten , , , in denen das Sein im Anfang der abendlndischen Philosophie genannt, d.h. ausgelegt wird, steht die Grunderfahrung der Macht der Gegenwart und des reinen Bestandes . 56 Outre que Corbin traduit certaines phrases ou parties de phrases q uil avait dlaisses dans son premier essai, le second est plus fluide, plus agrable lire et prsente des traductions plus fermes, plus prcises et en mme temps plus personnelles. Exemples : p. 10 (Bifur) : ltre mme , devient p. 22 (QM ?) : lexistant lui-mme ; p. 10 (B) : existence humaine , devient p. 22 (QM ?) : existance ; p. 11 (B) : inexistant (Nichtige) , devient p. 24 (QM ?) : le pur ngatif ; p. 16 (B) : tat motif (Befindlichkeit) , devient p. 30 (QM ?) : situationaffective ; p. 16 (B) : harmonie (Stimmung) , devient p. 30 (QM ?) : tonalit ; p. 16 (B) : moment essentiel dans le gense de notre existence (Grundgeschehen unseres Dasein) , devient p. 30 (QM ?) : lhistorial essentiel dans lequel se ralise notre ralithumaine ; p. 22 (B) : dlaissement (Geworfenheit) , devient p. 37 (QM ?) : drliction . 57 Plus tard : Henry Corbin, Avant-propos du traducteur , dans QM ?, pp. 9-17. 58 Plus tard : Martin Heidegger, Prologue de lauteur , dans QM ?, pp. 7-8. Cf. supra.

27

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Das Beste wre, wenn Sie Ihre Mitteilung fr den Congress 59 schon abdrcken knnten; aber das wird wohl nicht gehen. Ich finde den Vortrag mit Rcksicht auf die Leitfragen des Kongresses sehr schlagend und klar.
Rfrence la communication de Corbin Transcendantal et existential au Congrs Descartes qui sest droul du 31 juillet au 6 aot 1937. Il la prpare depuis plus dun an et demi, comme en tmoigne cette lettre au professeur de Sorbonne et spcialiste desthtique Raymond Bayer date du 17 avril 1936 (B-279) qui en esquisse le plan, mais qui montre en mme temps que son projet a volu :
59

En relation avec le racine du Congrs : 1/ Rappeler quel est le caractre du phnomne du monde tel que le dcouvre lanalytique de lexistence. Prcisez les motifs de la critique adresse lontologie cartsienne. 2/ La transcendance de ltre de lhomme se dvoilant par le phnomne du monde, montrer le rapport entre horizon transcendantal et comprhension existentiale . Lide dhermneutique base de cette ontologie nouvelle. 3/ Ici, la liaison tant apparue entre la temporalit de lexistence et lart mme de la comprhension historique, ne pourrait-on proposer la rflexion ou la discussion, certains problmes annoncs par la philosophie de lexistence, sans avoir t mme discuts par elle. ) Que rsulte-t-il de faon gnrale de la liaison qui vient dtre mentionne, pour la signification des recherches dhistoire de la philosophie ? Doivent-elles en tenir compte ? Peut-on continuer comme on la fait jusqu prsent ? Y a-t-il et que signifie une objectivit dans l histoire des ides ? ? ) Comment [deux mots illisibles] dans lart de la comprhension historique une diffrence qui concernera en premier lieu peut-tre la phnomnologie religieuse ? Quelle diffrence de structure entre comprendre un fait historique contrlable et relevable dans les Archives, et un fait qui se prsente sous une forme historique purement intentionnelle ? Cette communication fut publie la mme anne que le Congrs dans Travaux du Congrs international de philosophie (Congrs Descartes), Paris, Hermann, coll. "Actualits scientifiques et industrielles", 1937, t. 8, pp. 24-31. Sans doute nest-il pas inutile de rappeler que Heidegger ntait pas loin de conduire la dlgation allemande au Congrs. Il stait mme rendu Paris ds 1935 pour, dit-on, prparer la participation des philosophes de son pays cette extraordinaire runion, invit personnellement ses dires par le prsident du Congrs comprenez non le prsident dhonneur, Bergson, mais le directeur scientifique mile Brhier. Il en fut finalement empch par son gouvernement, qui le jugeait dsormais trop dtach des ides nazies et lui prfra Hans Heyse, nomm la tte de la Kant-Gesellschaft par le Parti et hritier de la chaire de Georg Misch Gttingen dont Heidegger navait point voulu. Au printemps 1937, Heyse demanda finalement Heidegger de se joindre la dlgation allemande, mais celui-ci refusa, vex dtre pris pour un second couteau. Selon ses biographes, Heidegger avait prvu de prsenter une certaine version de la confrence quil fera lanne suivante (le 9 juin 1938) Fribourg : Die Zeit des Weltbildes (reprise dans Holzwege, op. cit., pp. 69-104, pp puis GA 5). On trouvera dans les tudes biographiques dHugo Ott, Victor Faras et Rdiger Safranski tous les IXe

28

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Vielleicht knnten noch in wenigen Stzen zwei Punkte noch herausgehoben werden, um die anthropologische Missdeutung abzuwehren: 1.) Die Betonung von Sein (im Ganzen) und Zeit (nicht Existenz und Zeit) vgl. meine Bemerkungen zu Nr. 3 Ihres Vorwortes.60 2.) eine Andeutung, dass das Verstehen immer und wesentlich ein geworfenes ist d. h. die Wahrheit des Seins geht immer auf das Ganze aber sie bleibt doch immer jeweils eine geschaffene Perspektive ist nie absolut als berzeitlich giltige wohl aber absolut als in der schaffenden geschichtlichen Situation und fr diese schlechthin und im Voraus bindend.61 Meine Frankfurter Vortrge werde ich vorerst nicht verffentlichen; aber vielleicht knnen Sie eine Abschrift lesen, wenn Sie wieder mit Ihrer Frau
lments connus relatifs cet pisode. Pour revenir Corbin, notons quil intervint dans la section Analyse rflexive et transcendance qui, selon les tmoignages (voir Joseph Dopp ci-dessous), fut celle qui donna lieu aux dbats les plus vifs, avec notamment Jean Wahl et Gabriel Marcel. Y intervint galement Oskar Becker. tant donn la lettre que nous commentons, il nest peut-tre pas exagr de dire que Corbin a "reprsent" Heidegger au Congrs. Cette reprsentation ne fut pourtant pas des plus russies si lon croit lavis de Joseph Dopp, de lUniversit de Louvain, dans son compte rendu du Congrs pour la Revue no-scolastique de philosophie (1937, vol. 40, n 56, p. 674) : Dans une perspective radicalement diffrente [de celle de L. Brunschvicg abordant la question des rapports entre immanence et transcendance], M. Corbin a expos, en une forme hlas peu accessible, quelques-unes des ides matresses de Heidegger sur le problme de la transcendance . Notons enfin que, dans la version de cette communication parue dans les Actes publis trs peu de temps aprs le Congrs, Corbin crit en note (Travaux du IXe Congrs international de philosophie, op. cit., p. 25 n.) : Pour les quivalences franaises de la terminologie, de Heidegger telles quelles sont adoptes ici, cf. notre traduction Quest-ce que la mtaphysique ?, Gallimard, 1937 . Ce qui signifie quil pense encore possible que le volume paraisse avant la fin de lanne. Pourtant, il ne paratra quune dizaine de mois plus tard. 60 Cf. H. Corbin, Avant-propos du traduction , dans QM ?, pp. 10-11. Ici, Corbin prcise que cest en accord avec lauteur quil a choisi de deux chapitres de SZ, soit le chapitre initial de la 2e section (Ralit-humaine et temporalit) intitul : ltre pour la mort et la possibilit pour la ralit-humaine de former un tout (Das mgliche Ganzsein des Daseins und das Sein zum Tode) et le chapitre V de cette mme section (moins le dernier paragraphe) intitul : Temporalit et Historicit (Zeitlichkeit und Geschichtlichkeit) . Et p. 11 en effet, Corbin donne la parole Heidegger en citant justement ses Bemerkungen : Et tel est bien le but auquel tend la question directrice concernant "ltre et le Temps" en gnral : fonder, motiver la vrit et lessence de ltre dans son ensemble, au sein duquel se trouve donc lhomme. Cest pourquoi aussi le titre nannonce pas "ltre de lhomme et le Temps", mais "ltre (tout court) et le Temps" (nous soulignons). 61 On trouve deux chos plus ou moins directs de cette seconde remarque : le premier dans l Avant-propos du traducteur , le second dans une note de bas de page la traduction du 72 de SZ, dans QM ?, respectivement p. 18 et p. 173 n. 1. Voir galement le Prologue de lauteur , dans QM ?, p. 8.

29

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Gemahlin was wir sehr hoffen im Sommer nach Freiburg kommen. Das Wintersemester war sehr befriedigend; ich werde die Vorlesung ber Nietzsche im Sommer fortsetzen.62 Wir haben von der Metaphysik Nietzsches noch ganz verkehrte und unzureichende Vorstellungen; um hier ein Wandel zu schaffen, muss Nietzsches ganze Arbeit, die unter den Namen Der Wille zur Macht nachtrglich verffentlicht wurde nach ganz anderen Gesichtspunkten und in anderer Anordnung herausgegeben werden. Die Vorarbeiten dazu fr das Nietzsche-Archiv machen mir viel Mhe und werden mich in diesem Sommer ganz in Anspruch nehmen. Ich wurde mich sehr freuen, wenn ich Sie im Sommer hier wiedersehen knnte. Nach dieser anstrengenden Arbeit fr die bersetzung haben Sie sich auch eine gute Erholung voll verdient. Indem ich Ihnen noch einmal herzliche danke fr alle Arbeit gre ich Sie herzlich mit den besten Empfehlungen an Ihrer Frau. Ihr Martin Heidegger [Am Rand] von Herr Dr. Fritz Bran, der gestern mit einer Gruppe von franzsischen Journalisten hier war, soll ich Sie vielmals gren.63
Rfrence au cours du semestre dhiver 1936/1937 : Nietzsche: Der Wille zur Macht als Kunst (publi avec de profondes modifications en GA 6.1 et 6.2) ; et au cours du semestre dt 1937 : Nietzsches metaphysische Grundstellung im abendlndischen Denken: Die ewige Wiederkehr des Gleichen, accompagn dun sminaire (cf. GA 44 pour la version originale, GA 6.1 pour la version modifie la premire publie, et GA 87 pour le sminaire). 63 Allusion au Dr. Friedrich Fritz Bran (1904-1994), docteur en tudes germaniques en 1926 avec une thse sur Herder und die deutsche Kulturanschauung (publie Berlin chez Junker & Dnnhaupt en 1932), rdacteur en chef des Cahiers franco-allemands ou Deutsch-franzsische Monatshefte, publication connue officiellement pour travailler au rapprochement des peuples franais et allemand pendant lentre-deux guerres, officieusement pour vanter en France les ides du rgime national-socialiste. Sur Bran, dabord actif dans les Jeunesses hitlriennes avant de devenir le moteur du groupe Collaboration, voir son ouvrage La jeunesse allemande et lavenir de lEurope, Paris, Groupe Collaboration , 1942, mais surtout, sur son parcours, Barbara Unteutsch, Vom Sohlbergkreis zur Gruppe Collaboration, Mnster, Kleinheinrich, coll. "Munstersche Beitrage zur romanischen Philologie", 1990, pp. 151-160. Y a-t-il lieu de lancer ici une polmique ? Pas ncessairement. Corbin rencontre Bran dans les milieux intellectuels parisiens dans le premier semestre de lanne 1930 (A1930, 6 juillet). Ils se voient plusieurs fois pendant lt de cette mme anne, notamment car Bran habite juste audessus de chez lui (A1930, 19 & 20 aot). Corbin apprcie sa compagnie, dans la mesure o avec lui, il peut pancher son dsir dAllemagne (ibid.) il en revient tout juste, on le sait Les deux hommes se reverront en avril 1931 Karlsruhe
62

30

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

11. Martin Heidegger an Henry Corbin Freiburg i. Br., den 12 Mai 1937 Lieber Herr Corbin! Ich danke Ihnen herzlich fr Ihren ausfhrlichen Brief64. Es wre sehr schade, wenn wir Sie und Ihre Frau in diesem Sommer nicht sehen wrden. Aus Ihrem Brief entnehme ich, dass Sie gut in der Arbeit sind. Ich bin gern damit einverstanden, wenn der Hlderlin zuerst in der Zeitschrift

(A1931, 17 avril). Bran y accueille Corbin et soccupe de lui faire passer une journe mmorable, au terme de laquelle ce dernier note : dner [] chaleur, intimit, et puis Angoisse (ibid.). Les deux hommes ne semblent pas stre revus par la suite. Certes, Corbin fut littralement fascin par lAllemagne et frquenta de temps en temps le Cercle franco-allemand entre 1930 et 1932. Impossible cependant den dduire quil partageait de prs ou de loin lidologie dun Otto Abetz, par exemple, qui tentait de manipuler un certain nombre dintellectuels amis de lAllemagne qui se disaient pacifistes. Il nest pas inutile de citer ici ce que Corbin crivait, en octobre 1939, dans la Prface au troisime numro de la revue Herms dont il avait accept la direction : La composition de ce cahier a t projete et ralise en un temps qui figurera sans doute comme ayant t le temps de la crainte, mais qui pour quelques-uns du moins aura t le temps du refus. Le refus des tnbres, du glissement dans le gouffre, o devrait sabmer, comme un souci drisoire au regard de luniversel Anantir, le souci dvoquer de pures formes spirituelles. Plus que jamais, nous sommes persuads de lminente actualit de ce cahier si inactuel. [] Que lon se rappelle les terribles invasions mongoles en Proche-Orient, lpoque mme o crivaient et mditaient quelques-uns des personnages reprsents ou voqus ici. Dans la tempte qui secoue notre Europe, que cela nous conduise assurer, comme eux-mmes lont assure jadis, la persistance des motifs spirituels par lesquels seuls, travers et contre toutes les crises, lhomme trouve son chemin vers la Lumire, vers lUnique (pp. 5-6). Dans la sphre prive, la correspondance avec Hugo Friedrich en 1933 atteste que Corbin fut rvolt par le Putsch dHitler. Il y a dailleurs toutes les raisons de penser quen cette anne cruciale, Corbin a aid lun des meilleurs amis de Friedrich, Richard Alewyn, professeur de littrature Heidelberg, dmis de ses fonctions en raison dune grandmre juive (lettre de Friedrich Corbin date 6 septembre 1933, AHC, B-272-c-18). 64 La lettre en question fut certainement encourage par lchange queut Corbin dbut mai 1937 avec Hugo Friedrich qui, le 2 mai 1937, lui crit : Toi, traducteur de notre Heidegger / La lettre que je suis en train de tcrire, mon vieux, ma t suggr par Heidegger. Voil qui est curieux, nest-ce pas ? Nous sommes alls le voir ce matin, ma femme et moi, dans sa jolie maison de campagne il a daign nous recevoir, ce quon regarde ici comme un miracle rarissime et la conversation est tombe sur la philosophie franaise actuelle, sur lintrt quelle prend de son uvre, sur la traduction de SZ qui est la veille de paratre, sur le traducteur par consquent sur toi [] Heidegger ma prvenu que tu descendras avec ta femme [ce semestre] Rtebuckweg 47 (AHC, B-272-c-18).

31

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Mesures erscheint.65 Ich werde den Verlag in Mnchen darber verstndigen; es wird keine Schwierigkeiten machen, sodass die Verffentlichung sogleich erfolgen kann. Ihre Anzeige in der Nouvelle Revue Franaise wre gewiss sehr wichtig fr die Ankndigung des ganzen Buches.66 Ich mchte allerdings bitten,
Corbin traduira la confrence romaine de 1936 Hlderlin et lessence de la posie qui paratra dabord dans la revue Mesures (3, 15 juillet 1937, pp. 119-144), puis dans Friedrich Hlderlin. En commmoration du centenaire de sa mort, le 7 juin 1843, Paris, Sorlot, 1943, pp. 131-154, et enfin dans QM ?, pp. 232-252. Cest Paulhan qui, devant le retard de Gallimard faire paratre le recueil (cf. infra) suggra de publier cette traduction une premire fois dans sa revue. Voir la lettre de Paulhan Corbin date du 8 avril 1937 : Merci. LHlderlin me parat admirable. Je vais le proposer Mesures pour son prochain numro (Ne voudriez-vous pas me donner son sujet une note de 2 p. pour la NRF ?) (B-265-c-B). Voir la rponse de Corbin date du 20 avril 1937 : Naturellement, je me rjouis de votre intention de proposer le Hlderlin pour le prochain cahier de Mesures. Jcris donc en mme temps Heidegger pour len informer, et surtout afin que tout soit clair du ct de lditeur allemand. Peut-tre aussi vous sera-t-il bon de mentionner que cette traduction est extraite dun choix de textes de Heidegger, en cours de parution aux ditions Gallimard (Fonds Paulhan, IMEC). Et voir la rponse de Paulhan date du 31 mai 19367 : Il est entendu que Mesures donnera le texte de Heidegger. Mais quand ? Je vais faire limpossible pour que ce soit le 15 juillet (le numro suivant ne paraissant que le 15 octobre). Vous en recevrez bientt les preuves. Mais Mesures dsirerait beaucoup que rien ne put indiquer quil sagit dun fragment dun ensemble plus important (AHC, B-265-c-B). Rappelons que la revue Mesures, fonde par Jean Paulhan et Henry Church, parut trimestriellement chez Jos Corti entre 1935 et 1940, soutenue par des fonds amricains. Elle tait dirige par Henry Church, Jean Paulhan, Bernard Groethuysen, Henri Michaux et Giuseppe Ungaretti. Corbin y publia non seulement sa traduction de Heidegger, mais galement dans le numro 1 de lanne 1939, o Kojve faisait paratre une traduction commente de quelques pages de Hegel celle dextraits de lAesthetica in nuce de Johann Georg Hamann (dcouvert auprs de Koyr et au sujet duquel il sentretint avec Lwith ds 1930), lesquelles se retrouveront dabord dans CHHC (1981), puis dans la monographie Hamann, philosophe du luthranisme, Paris, Berg, 1985. 66 En rapprochant cette indication de la lettre de Groethuysen Corbin du 12 avril 1937 (CHHC, p. 327), nous vrifions encore que la parution du recueil tait lorigine prvue ou du moins attendue par lauteur et le traducteur ds la fin de lt 1937. Le montre galement la lettre de Corbin Paulhan date du 2 avril 1937 : En labsence de Malraux et Groethuysen, il ny a pas de meilleures mains que les vtres pour recevoir le manuscrit de Heidegger. [] Je ne sais pas quand il sera possible de publier la traduction de Heidegger (elle avait t prvue pour les "Les Essais"). Dans une communication pour le Congrs de Philosophie cet t, je my rfre ; ce serait parfait, si elle pouvait sortir auparavant, mais (Fonds Paulhan, IMEC). Or, nous lavons dit et rpt, il fallut attendre presque un an, cest--dire lt 1938 (Hugo Friedrich crit Corbin le 26 fvrier 1938 : Heidegger ma demand justement hier de tes nouvelles, en me disant quil attendait la traduction , et le 6 avril 1938 Stella Corbin : Je vais mettre Heidegger au courant de laffaire de la traduction , AHC, B-272-c-18). Nanmoins, nous retrouvons dans la NRF les traces de cet change prcoce. Lavis de
65

32

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Corbin quvoque Heidegger, en fait une prire dinsrer (AHC, B-265-c-B) tait donc manifestement prt et approuv par lauteur ds 1937. Il sera finalement publi dans le cahier des annonces au dbut du n 296 de la NRF, p. 205, en mai 1938. Il se prsente ainsi : Vient de paratre Les Essais : Martin Heidegger, Quest-ce que la mtaphysique ? suivi dextraits sur ltre et le temps et dune confrence sur Hlderlin. Traduit de lallemand avec un avant-propos et des notes par Henry Corbin. Un volume in-16 double couronne27 fr. Depuis plusieurs annes dj, le nom de Heidegger revient frquemment dans les discussions philosophiques ; fondateur de cette nouvelle direction de la philosophie qui se prsente comme une "analytique de lExistence", son uvre a t le point de dpart de toutes les recherches qui, ordonnes l"existentiel", tendent capter la question philosophique son origine mme ; le gnie de Heidegger a t de redcouvrir cette source en remontant le courant dabstractions auxquelles staient condamnes toutes les "thories de la connaissance". Lorientation ainsi donne la philosophie repose sur la mthode phnomnologique institue par Edmond Husserl, dont Heidegger fut llve ; dabord privatdozent Marbourg, Heidegger est, depuis 1929, professeur lUniversit de Fribourg-en-Brisgau. Alors que ses travaux ont eu en Allemagne un retentissement considrable et y dterminaient lclosion dune cole, nous ne possdions encore aucune traduction franaise assez tendue pour en permettre directement lintervention dans le cours des penses et discussions. Le prsent recueil vise combler partiellement cette lacune. Daccord avec lauteur, le traducteur a fait un choix de textes, grce auquel un premier contact pourra tre pris avec le problme de la mtaphysique nouvelle. Tous ces textes concernent la question fondamentale de lessence et de la vrit de ltre. Cest dabord la dissertation sur la Mtaphysique (Was ist Metaphysik?) puis celle sur la nature du "pourquoi", sur le problme du fondement (Vom Wesen des Grundes). Viennent ensuite deux chapitres capitaux de luvre monumentale de Heidegger sur ltre et le Temps (Sein und Zeit) : le premier traite la phnomnologie de la Mort, le second analyse ltre de lHistoire et les conditions de toute science historique. Avec le court extrait du livre sur Kant, cest donc un choix de luvre complte de Heidegger que le lecteur peut aborder, en se familiarisant avec un problme et un lexique dont le traducteur a essay de garder en franais la force primitive . Notons encore ceci dimportant et presque dinsolite que cet avis de parution fut prcd dune Note de lecture devant prcisment donner un premier aperu du recueil avant sa mise en vente. Confie Jean Grenier (dans la lettre prcite, en avril 1937, Groethuysen crit ne pas encore savoir qui fera le compte-rendu du volume), collaborateur de la NRF et lpoque professeur de philosophie Alger, cette Note parut ( trop tt , selon lexpression de Jean Paulhan dans une lettre Corbin du 27 juin 1938, AHC, B-265-c-C) dans le n 295, en avril 1938, pp. 679-682. En voici quelques extraits : Dans le dveloppement de sa doctrine, il [Heidegger] lui arrivera demployer des termes qui chez dautres dsignent de purs sentiments ; mais ces termes

33

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

dass der Verlag, bzw. der Herausgeber von Mesures je ein Stck des betreffenden Heftes an den Verlag und an mich sendet. Fr heute nur soviel. Ich hoffe, dass ich Ihnen bald etwas Nheres ber meine Nietzschevorlesung und Anderes schreiben kann.67 Inzwischen gre ich Sie und Ihre Frau herzlich Ihr Martin Heidegger

sont chez lui rduits ltat abstrait. Il ne faudrait donc pas se figurer une philosophie pathtique comme nous en avons vu au temps du romantisme et qui dlibrment ferait appel ce quil y a de plus trouble en nous. Cest une philosophie qui fait appel lintelligence avant tout ; seulement elle veut tenir compte de tout ce qui constitue lhomme. [] Ces lignes [sc. celles du recenseur] ne prtendent pas donner une ide mme approche de la philosophie de Heidegger. Lactuelle traduction nest dailleurs que fragmentaire [] Mais ces fragments ont t fort bien choisis par lauteur et le traducteur ; et ce nest pas leur faute si la France marque si peu dempressement connatre les grands philosophes trangers. Le traducteur a eu le rare mrite de savoir choisir les mots qui puissent correspondre aux mots allemands forgs par Heidegger, et ce ntait pas facile, car celui-ci a tout un vocabulaire qui lui est propre (pp. 680681). Daprs la lettre dHugo Friedrich Corbin du 29 juillet 1938, nous savons que Heidegger ne prendra connaissance de cette note quaprs la parution du volume. Friedrich la lui communiquera, en mme temps que la "satire" de Jean Wahl dans le numro de juillet [de la NRF] , dont Friedrich avoue que Heidegger et lui nont pas saisi le sens profond (AHC, B-272-c-18). Ce dernier point fait en ralit rfrence Jean Wahl, Satire , NRF, 297, juin 1938, pp. 927-934, plus particulirement laphorisme qui ouvre ce texte, intitul Sur Heidegger , dans lequel on lit : Heidegger a montr la finitude, le dlaissement de ltre. Mais quest-ce que cette dcision rsolue ? Cest un dnouement heureux qui consiste dans le fait quon dit : oui, au dnouement malheureux. Le premier volume de Sein und Zeit finit un peu trop, comme bien des philosophies idalistes, la faon des discours de distributions de prix. Pourtant, il y a dans ce livre, certains moments, une telle force que je men veux de ce qua de sommaire ma condamnation finale . La Satire contient un autre aphorisme, Nous concevoir dans le monde , commenant par la proposition suivante : Il faut dabord nous concevoir dans le monde. Cest le mrite de Bergson, de Whitehead, de Heidegger de lavoir dit . 67 Nouvelle rfrence aux deux cours cits plus haut, celui du semestre dhiver 1936/1937 (GA 6.1 et 6.2) et celui du semestre dt 1937 (GA 44, GA 6.1, GA 87) sur Nietzsche.

34

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

12. Martin Heidegger an Henry Corbin 1941 (?)68 Lieber Herr Corbin! ber Ihren Brief habe ich mich sehr gefreut. Schon lange suchte ich nach Wegen, Sie zu erreichen, um ber Ihr Ergehen auch nur das Ntigste zu erfahren.69 / Auerdem ist in der letzten Zeit der Entschlu gefat worden, Sein und Zeit vollstndig zu bersetzen.70 Ich habe meine Zustimmung nur unter der Bedingung gegeben, da Sie diese Aufgabe bernehmen. Ich habe nun auch sofort Ihre jetzige Anschrift dem Verleger Niemeyer mitgeteilt, damit er sie an die Pariser Stelle weiterleitet. Ihre jetzigen wissenschaftlichen Arbeiten interessieren mich sehr, und ich glaube, da die hermeneutischen Fragen aus dem Bereich, den Sie bearbeiten, eine besondere Beleuchtung erfahren 71 . Hoffentlich knnen Sie neben Ihrer jetzigen Arbeit die bersetzung bernehmen. Es soll keine bereilte Sache werden. Weil Sie nach meiner Arbeit fragen, darf ich Ihnen sagen, da voraussichtlich in nchster Zeit die Interpretation einer Hlderlin-Hymne72 und eine Auslegung des platonischen Hhlengleichnisses 73 erscheinen werden. Ich werde Ihnen die Schriften zusenden. Sie erkundigen sich freundlicherweise nach unseren beiden Shnen: der ltere, der Ingenieur werden will, steht bei einer Panzerdivision im Osten. Der jngere ist Berufsoffizier und wurde am 4. September am Dniepr erheblich
Cette lettre se trouve dans le Nachlass de Heidegger (A: Heidegger, Briefe, 84. 643) et lon ne peut dire avec certitude si elle a t envoye Corbin puisquil ne sen trouve pas dexemplaire dans les Archives de ce dernier. Toutefois, dans la mesure o, comme nous le montrons plus bas, Corbin a bien commenc de traduire intgralement SZ lors de son sjour Istanbul, on peut conjecturer que le message lui est bien parvenu un moment ou un autre et dune faon ou dune autre. 69 Nous apprenons donc que cest Corbin qui a repris contact avec Heidegger, mme si nous ne disposons pas de la lettre en question, aprs un long silence depuis 1937. 70 Voir notre Note et notre pilogue plus bas dans ce dossier. 71 Heidegger fait rfrence aux travaux sur les mystiques persans dont il a t question dans l Introduction gnrale de ce dossier. 72 Il doit sagir d Andenken , in Paul Kluckohn (d.), Hlderlin. Gedenkschrift zu seinem 100. Todestage 7. Juni 1943, Tbingen, Mohr, 1943, repris en 1951 puis en GA 4, pp. 79-151. 73 Rfrence probable Platons Lehre der Wahrheit, premire publication dans Geistige berlieferungen. Das Zweite Jahrbuch, Berlin, Francke, 1942, pp. 96-124, repris en 1947 en GA 9, 203-238.
68

35

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

verwundet. Seit einigen Tagen haben wir ihn hier in der chirurgischen Universittsklinik. Es wird allerdings lngere Zeit dauern, bis das Bein so in Ordnung kommt, da unser Sohn wieder dienstfhig ist. Ich freue mich, da es Ihrer Frau Gemahlin und Ihnen selbst gut geht. Herr Friedrich, den ich Ihren Brief zu lesen gab, war sehr erfreut, von Ihnen zu hren. Er sagte mir, da er Ihnen auch schreiben wolle. Da Sie sogar in Istanbul mit meiner Vorlesung Was ist Metaphysik? zu tun bekommen, ist sehr merkwrdig. Es wre schn und gut, wenn wir jetzt hier zusammen alle die Dinge besprechen knnten, die das Geschick Europas angehen. Ich hoffe, da Sie bald wieder schreiben und mir vor allem Ihre Bereitschaft zur bersetzung mitteilen. Meine Frau lt fr die Gre herzlich danken und erwidert sie ebenso mit allen guten Wnschen fr Sie beide. In guter Freundschaft gre ich Sie herzlich und wnsche Ihnen und Ihrer Frau einen ruhigen Aufenthalt. M. H.

D. NOTE SUR LA PREMIRE TRADUCTION FRANAISE QUASI-INTGRALE ET INDITE DE SEIN UND ZEIT

Au terme de sa prface de 1937 au recueil qui paratra en 1938, Corbin crit : Peut-tre formulera-t-on le regret, sinon lobjection, que seuls deux fragments de luvre capitale Sein und Zeit aient t prsents. Sans doute. Mais il faut bien commencer. Nous sommes loin davoir perdu lespoir que les conditions de ldition ne permettent un jour de publier une traduction intgrale de Sein und Zeit. En attendant, ce nous a sembl une tche urgente de fournir en franais un texte qui puisse servir de point de dpart aux changes et discussions philosophiques (QM ?, p. 17). Notons tout dabord la porte de cette dclaration lorsquon sait quofficiellement, il faudra attendre les annes 1980 pour disposer dune traduction franaise intgrale de lopus magnum. Relevons ensuite que Corbin semble imputer limpossibilit de la publication dun tel travail des problmes circonstanciels ddition. quoi peut-il bien faire allusion ? Peut-tre aux questions financires, celle du cot de limpression dun gros ouvrage comme celle de la ngociation des droits avec lditeur allemand. Peut-tre aussi la situation politique qui, alors, devient de plus en plus tendue. Toujours est-il que la principale difficult ne semble pas 36

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

tre dordre philosophique. Peut-on vraiment le croire ? Oui et non pour la mme raison ! Oui, car les Archives de Corbin reclent une traduction franaise quasi-intgrale de SZ ralise par ses soins, dont une premire partie ( 1-44) est acheve le 22 juillet 1943 (ETTC, p. 428) et une seconde ( 45-60) arrte une date inconnue (ETTC, p. 483 ; ce doit tre fin 1943, dbut 1944 ; La dernire phrase traduite nest que la seconde du 60). Non, car le manuscrit tmoigne des difficults considrables rencontres par Corbin ; des difficults laissant penser que, mme aprs plus dune dcennie passe traduire Heidegger, il tait encore loin dapprocher un rsultat pleinement satisfaisant relativement la tche en sa globalit. Le manuscrit retrouv se compose de 483 feuilles in-quarto numrotes dans le coin droit en haut gauche ou droite ( lexception de la toute premire feuille). Le texte est rdig sur la partie centrale de la page, avec des marge importantes de part et dautre o lon trouve : i) la pagination de ldition de 1927, reprise dans ldition de 1935 sur laquelle travaille Corbin ; ii) plusieurs centaines de termes allemands traduits et marqus dune croix en exposant dans le corps du texte ; iii) un nombre considrable de gloses en franais, allemand, grec, latin et arabe, lies directement ou indirectement la traduction. En pied de page se trouvent dune part la traduction des notes de Heidegger lui-mme (qui ne sont pas toutes rendues dans leur entiret), dautre part des notes du traducteur qui, linverse de celles inscrites dans les marges, taient destines rester. Corbin a donc traduit intgralement la premire partie de SZ et laiss en friches la seconde moiti de la seconde partie. noter galement quil a insr une page blanche pour les 46-53 avec la mention : (voir trad. du volume Gallimard) (vocabulaire transformer) (ETTC, p. 436) ; ce qui indique quil entendait se resservir de sa traduction des annes 1930, mais non sans la modifier afin dhomogniser le tout. Graphiquement, le manuscrit est plutt lisible. Sil comporte de nombreuses ratures et corrections interlinaires, la traduction nen reste pas moins assez aboutie, au sens o elle na rien dune simple agrgation de brouillons mais prsente un texte suivi et comprhensible partout, avec des options de traduction saffirmant au fur et mesure de lavance du travail. Mais sans doute ne sest-il agi, du moins au dbut, que dune traduction de travail, qui devait aider Corbin mieux pntrer Sohrawardi, alors au cur de ses proccupations.

37

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

tant donn le volume consquent du manuscrit dune part et le fait quil vaut essentiellement titre de document historique voire de "curiosit" dautre part, nous avons demble renoncer lditer (Corbin net probablement pas donn son accord pour cela) et mme seulement en proposer une analyse approfondie. Il nous a sembl la fois plus raliste et plus utile doffrir : 1. une slection des quivalences pour les termes importants et problmatiques daprs Corbin ici le lecteur constatera de lui-mme ses extravagances, mais aussi ses coups de gnie ; 2. un chantillon de gloses marginales parfois directement lies aux difficults de traduction, parfois plus dtaches de celles-ci et l, outre des remarques parfois farfelues et des rapprochements inattendus (pointant souvent vers une certaine lecture gnostique de SZ), le lecteur verra que, sans ngliger le grec, Corbin ne cesse de chercher linspiration dans le latin classique, mdival et scolasticoprotestant 74 , mais aussi de comparer lappareil conceptuel heideggrien avec celui de la pense islamique, surtout en sa dclinaison mystique-illuminative.
1. quivalences

Abstand Absturz Abstndigkeit Alltglichkeit Als, Als-Struktur Angelegtheit Angewiesenheit Angst Anruf Anwesenheit Aufenthalt Aufenthaltlsigkeit
74

distance prcipitement dsistance, structure dpossde banalit de la moyenne de tous les jours, banalit quotidienne en-tant-que, len-tant-que instance adsignement, avoir-t-assign- angoisse Appel sadressant , invocation sadressant ltre au temps prsent, tre-au-tempsprsent stationnement, en instance vagabondage permanent

Les AHC reclent une page dtache datant probablement de 1935-1936 sur laquelle sont inscrites au crayon huit Questions Heidegger . La cinquime indique que Corbin prvoyait dinterroger le philosophe propos du Vocabularius optimus (ca. 1328) du lettr suisse Johannes Kotman, un glossaire moyen haut allemand/latin quil tenait pour une source de ses nologismes .

38

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Aufflligkeit Aufruf Aufweisen Aufweisung Aufzeigung Aus der Zukunft Auslegen Auslegung Ausgelegtheit Ausgesprochenheit Aus-richtung Aussage Aussehen Ausstrahlung Ausweisung * Bedeutsamkeit Bedeutungsganze befindliches Verstehen Befindlichkeit Befragte (das) begegnen Begrifflichkeit Begrndung Bei seinen Welt Besorgen

Besorgte Bestand Betroffenheit Bewandtnis Bezogenheit * Da

se-faire-remarquer ex-vocation, vocation produire qui montre, monstration manifesation, manifestation-rvlante en ad-venant de son avenir Expliquer explicitation, interprtation, Ex-plication (l) explicit tat de formulation-accomplie, ralitexprime, expression-ralise orientation-rgionnante proposition, nonciation, nonc spectacle pur irradiation qui fasse se montrer * signifiance signification totale comprendre en situation affective sensibilit-situative qui on le demande, le questionn, lInterrog venir ( partir d-vnement) ressources logiques, appareil logique motivation prsent son monde prendre (en) souci, se faire souciance, Sefaire-Souciance, Je-suis-souciance, souciance pratique, souciance des choses, pourvoyance lobjet de souciance Permanence intressement usance tre relatif * L, mise-au-prsent 39

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Dasein Dass-und sosein dinglich Dinglichkeit Durchschnittlichkeit Durchsichtigkeit * Eigentlichkeit eigene Umwelt Einfhlung Einstellung Entblendung Entdecken Entdeckbarkeit Entdeckendsein Entdecktheit

Entdeckung Ent-fernen ent-fernen Entfernheit Ent-fernung Entfremdend entheologisiert Entschlossenheit Entweltlichung Entwerfen Entworfenheit Entwurf Erfragte

Prsence-humaine, Prsence tout court, (l) tre-prsence, ltre-Prsence dans le fait dtre et dans ce que ltre est en fait chosiste, chosal ralit de res, caractre de chose commune moyenne transparence, transparution, diaphanique * authenticit sphre prive et proche, sphre familiale sentiment intuitif prise de position ds-aveuglement Dcouvrir dcouvrabilit tre-dvoilant, tre-dcouvrant tre-dcouvert, tre--dcouvert, avoirt-dcouvert, dcouverte-accomplie, tat-dornavant--dcouvert, dcouverte dornavant accomplie, discolosion, discouvrement mise dcouvert et sans voile action distanciante -loigner (en situant) loignement loignance situative, dis-tanciation, dsistence du lointain alinateur lacis, vid de sa valeur/signification thologique dcision rsolue demundanisation Projeter projection anticipe Projet ce qui est demand (qut) 40

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Ereignis Erlebnis Erscheinende Erscheinung Erschliessen Erschliessung Erschossenheit

Erschlossenheit von Sein Existenz Existenzialen * Faktizitt

faktisch faktische Existenz Faktum Flucht Fundamentale Ontologie Furcht Furchtbar Furchtsamkeit Frsorge * Gefragte Gegebenheit Gegend Gegenwart Gerede Geredete

vnement tat-vcu, tat intrieurement vcu, affection, exprience-vcue ce qui se manifeste manifestation, Manifestation rvlation-rvlante rvlation tat (de) rvl, ouverture pralable, rvlation chaque fois prclose, rvlation dores et dj close en son tre ltat rvl de ltre, rvlation prclose Existance, Prsence elle-mme Existentiaux * effectivit, effectivit du fait accompli, effectivit saccomplissant, effectivit en acte, effectivit apriorique saccomplissant en fait, effectivement accompli, fait humain Existence accomplissant son fait a priorique fait accompli, factualit du fait, fait a priori fuite Ontologie fondamentale crainte redoutable, -mourir humeur craintive sollicitude, sollicitude pour les tres * ce que lon demande tre-une-ralit-donne rgion lActuel, lactuellement offert bavardage, parlage Profr 41

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Gesagte Geschehen Geschichte Geschichtlichkeit Geschehen Gestimmtheit Gewissen Geworfenheit Geworfener Entwurf Geworfene Mglichkeit Grundlegung Grundsein * Handlichkeit Herraussage Hergestelltheit Hinsehen hinsehend Historie Hren * Ichheit Ich-Selbst Im-Raum-Sein In der Welt In-der-Welt-Sein In-einandersein Inheit Innerweltlich Innerwetlichkeit In-Sein Inwendigkeit * jeweilige Dasein Je meines

Dit Histoire devenir-historique historialit Histoire tonalisation pralable Conscience irrmissibilit, Irrmissibilit pro-jet irrmissiblement jet irrmissible possibilit fondation fondative tre-cause-et-motif * maniabilit, manualit an-nonciation, communication, dire-audehors action productive dmiurgique vision inspective in-tuitif science historique coute * got Moi-en-personne tre-en/dans-lespace En-le-monde ltre-dans/en-le-monde ltre-les-uns-dans-les-autres inessif intramundain intramundanit tre-en, y-tre, in-esse, In-esse, lInessif, tre-en-situation intriorit- * ltre-respectif de chaque prsence chaque fois mien 42

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Jemeinigkeit

* Krperlichkeit * Leiblichkeit Lichtung * Man Man-Selbst Methodenbegriff Mitbefindlichkeit Mitdasein Mit-Sein Mitverstehen Mitwelt Mglich-sein * Nachsicht Nachtansicht Neugier Nichtigkei Nichtheit Nichtiger Grund Nur-noch-vor-sich-Haben * Offenbare ffentlichkeit * Rede Reden Rcksicht *

ralit chaque fois mienne, caractre de chaque fois mien, prsence chaque fois mienne * corporalit * condition propre de sa personne physique lumination * On, On anonyme On-en-personne concept dune mthode, notion dune mthode Sympathtique, situation affective dprouvant ensemble Co-prsence, tre-l-ensemble, treensemble-au-prsent tre-avec comprendre ensemble monde-en-commun tre-possible * surveillance indulgente aspect nocturnal curiosit ngativit nantit ab-me, abime nantiel Ne-plus-faire-quavoir-devant-soi * ce qui est rvl banalit officielle * Parole, parole, Discours Parler, Discours vigilance respectueuse, respicience * 43

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Sachgebiet Sachlage Sachhaltigkeit Scheinen Schon-sein-bei-der-Welt Schuld Schuldigsein

sehen lassen Seiende Sein Sein bei Sein in einer Welt Seinknnen Seinsverfassung Seinsverstndnis Seinszusammenhang Sein zu Mglichkeiten Selbigkeit Selbstsein Selbstverlorenheit Sich-aussprechen Sich befinden Sicht Sich-an-sich-selbst-zeigende Sich-nicht-zeigen Sich-vorweg-sein

Sich-zu-sich-selbst-verhalten Sich zeigen Sichzeigende Sorge So-Sein Stndigkeit des Selbst Stimmung

domaine matriel situation matrielle donne matrielle, contenu matriel paratre ou sembler tre-dj-prsent-au-monde dette, faute la faute/la dette qui mengage absolument en propre, tre-en-dette, tre-en-faute action rvlante existant, tant tre, tre tre-prs, tre prs de ltre dans un monde pouvoir-tre constitution dtre comprhension de ltre contexture dtre tre pour (et vers) certaines possibilits identit prsencielle tre soi-mme dperdition de soi-mme se pro-noncer, sex-primer se-situer-en-se-sentant vue, vision, voyance ce qui est se-montrant-en-lui-mme , lapparaissant Ne-pas-se-montrer ltre-en-avant-de-soi-mme, pr-tre, prexister soi-mme, prexistence soi-mme Se-comporter-envers-soi-mme tre se montrant ce qui est apparaissant souci, Souci tre-tel subsistance de Soi-mme par soi-mme tonalit affective 44

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

* Tatschlichkeit Temporalitt temporale Struktur transzendentale Zeitbestimmung * Uneigentlichkeit Untersuchung Um-gang Umhafte Umsicht umsichtig umsichtiger Vorsicht Umwelt Umwetlichkeit Ungestimmtheit Unheimlichleit Unverborgene Unverborgenheit Unvernehmen Unzuhause Urgrund * Verborgenheit Verdecktheit Verdeckung Verfallen Verfallenheit Verfngnis Vergangenheit

* factualit, ralit-positive, factualit matrielle temporalit chronologale structure chronologale chronologie transcendantale * inauthenticit enqute, en-qute frquentation, se conduire, conduite, Practique ce qui constitue lenvironnement vision en pourtour, vision encerclante, circonspicience, Vigilance vision enveloppante, vision de vigilance pr-voyance circonspiciente milieu, orbe-familire, ambiance, monde familier mundanit ambiante, monde familier atonalit mal son aise, tre mal laise, malaise dexil, expatriment non-cach d-vlation, r-vl, ds-occulation, nonoccultation impercevoir ne-pas-tre-chez-soi, absence de chez soi, exilium fonds primitif * abscondit, occultation, tat sous le voile voilement qui recouvre occultation marche la dchance, dchance dchance dj accomplie captif, captieux Prsence qui-a-t, ralit de la Prsencepasse, ralit-passe 45

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Versumnis verschttet Verschttung Verschwiegenheit Verstehen verstehend Verstellung Verstimmung Verweisen Verweisungsbezug Verweltlichung Verwiesenheit Vollzugsform Vorbegriff Vorentdecktheit vorfindlich Vorgriff Vorhabe Vorhanden Vorhandenheit Vormeinung Vor-Ruf Vorsicht vorspringen Vorstruktur Vorverstndigung Vorweisend * Was Weltanschauung Weltgeschichte Weltlich Weltlichkeit Weltlos Weltmssigkeit

carence re-couvert inaparaissance attitude silencieuse Comprendre comprenant travestissement dissonance rfrer- rapport de rfrence/de renvoi mundanisation reportation, reportement forme daccomplissement prnotion prdcouvrement comme prexistant anticipation propos-pralable, pro-pos quelque chose de subsistant, chose subsistante le fait de se trouver, subsistance, ralitsubsistante, prsence matrielle prnotion, prjugement pro-vocation pr-vision slaborer davance, bondir davance structure danticipation, structure de/ devancement pr-entente pr-montrant, prmonition * contenu, Cela vision (philosophique) du monde Histoire universelle mundain mundanit, mondianit sans monde mondanisme, mundanisme 46

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Wie Wir-Welt Wohnzeug Woraufhin Worin Worber * Zeichensein-fr Zeigding Zeigen Zeigzeug Zeitlichkeit Zeug Zeughaftigkeit Zeugganze Zeugganzheit Zeugstruktur Zuhanden zuhanden Zuhandenheit Zuhause Zunchst und Zumeist Zuruckweisen Zu-sein

mode, Comment monde public du Nous ce qui est usage dhabitation Ce-vers-quoi, Cela-vers-quoi O ce-sur-quoi * tre-signe de/pour chose montrante action montrante ustensile montrant temporalit ustensile, outil ustensilit ensemble-ustensiliaire totalit-ustensiliaire structure ustensiliaire entourage manuel manuellement-prsent prsence-manuelle chez-soi familier tout dabord et le plus souvent re-montrant tre-pour/vers, esse-a

47

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

[Brouillon sans date dune liste dquivalences adoptes pour la traduction de QM ?]

2. Gloses75

p. 9 (SZ 7) : Begriff : [concept] ; Sinn : [sens, signification] p. 9 (SZ 7) : [en bas de page] Une note pourquoi jai prfr dsormais Prsence ralit-humaine. Comprhension anthropologique [*] de p. 29 (SZ 19) : Une difficult de lexique se prsente ici. Il sagit dune distinction capitale pour le sort de lOntologie fondamentale. Pour fixer la
Tout ce qui est entre crochets est ajout par lditeur. Le signe * marque un mot illisible.
75

48

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

terminologie destine la formule, lauteur dispose de la double ressource dune germanique et dune latine : Zeitlichkeit et Temporalitt. Nous rservons ici le groupe temps, temporel, temporalit pour Zeit, zeitlich, Zeitlichkeit. Le phnomne original, primordial, qui devance la rvlation mme de ltre en affectant et dterminant le sens mme de tout ltre qui [*] se rvler, cest ce quoi lauteur rserve le terme de temporal. Nous conserverons ici en franais ce terme qui annonce une vidence [*] sensible la diffrence de connotation par rapport temporel. < [**] cest dans la langue liturgique. Cf. Temporal et Sanctoral >. La difficult est plus pineuse pour Temporalit. Il sagit du degr mme o sorigine la comprhension de la temporalit mme du temps qui sannonce et [***] la chronologie ; or, le phnomne du temps chronologique sorigine en son sens et sa possibilit, un Temps qui nest pas dans le Temps, une temporalit que nous proposons de dsigner ici comme chronologale. Nous arriverons ainsi rserver en franais tout le groupe des termes nouveaux tombs en dsutude en [*] al pour le [*] de lontologie fondamentale : nous avons ainsi chronologie, historial, existential (c[om]p[arez] dailleurs thologal, philosophal, etc.). p. 31 (SZ 20) : [en bas de page] cf. mes remarques dans lAvant-propos de Q[uest-ce que la] M[taphysique] ? Il sagit ici dune distinction dorigine encore plus radicale que celle entre Geschichte et Historie (Schelling), pas seulement entre devenir-historique et science historique. La dtermination est transcendantale <cest--dire existentiale, pas seulement le thme de la connaissance historique, cf. infra> : il sagit de la possibilit mme que se constitue quelque chose comme une ralit historique quune science historique prendra comme thme, thmatisera [] Cest pourquoi pour formuler ltat de lenqute ce niveau ontologique, nous avons dj propos le terme historial (pour les mmes raisons que chronologal, cf. plus haut). [plus bas] De ce vieux mot tomb en dsutude, nous formons le verbe historialiser et le nom daction et dtat historialisation , lassonance lexicale tant ainsi conserve en franais comme en allemand entre Geschehen, Geschichte, Geschichtlichkeit. [trois dernires lignes illisibles].

49

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

[Brouillon sans date de la note sur le terme Historial insre dans lintroduction de QM ?]

p. 37 (SZ 23) : [en face de la destruction de lhistoire de lOntologie] Destructio. p. 45 (SZ 28) : das Sich an sich selbst zeigende : [ego, essence, tre, moi, personne, [ apparence, prsentation] sujet] . (le en latin et le pour ! Le briller (intransitif) quivaut une action ayant pour thme le sujet-mme = voie moyenne. Offenbare. Note sur apparaissant . Sich zeigende = lapparaissant ;

50

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Schein = lapparent. N. B. quen franais apparatre peut quivaloir paratre dans le sens de sembler . [en face de le phnomne au sens de ce qui se prsente, ce qui se rvle ] ici, lapparition !! ou lapparution. p. 47 (SZ 29) : [aprs simple manifestation (blosse Erscheinung)] : faire paratre sur (au passif : se montrer la surface) ; : les symptmes qui surviennent ([**] comp. )! . : tout ce qui apparat la surface. (non pas le sens vulgaire dpiphnomne ; sens en thologie : la manifestation visible du non-visible. N. d. T. p. 47 (SZ 29) : Note que la langue courant mlange tout. N. B. que Erscheinung se traduit couramment par phnomne ; cest loin dtre rigoureusement exact, ce que lauteur montre ici. Cest pourquoi lon sattache un vocabulaire inhabituel ( manifestation ) (N. d. T.). Cf. les [apparitions, apparatres] chez les Ishraqs. p. 49 (SZ 31) : Cf. lA[vant]-P[ropos] [de Quest-ce que la mtaphysique ?]. Insister sur les tournures infinitives. Opportunit de les garder. p. 52 (SZ 32) : [en face de Dans la Parole] LOratio qui fait-connatre (ratio et oratio oh !). v[oir] De interpretatione). p. 59 (SZ 36) : konstruktiver Verklammerung ( encapsul . Cf. Massignon [probablement Essai sur les origines du lexique technique de la mystique, 1922] [deux lignes illisibles] Mieux que mise entre parenthses qui ne va pas trs loin ! p. 60 (SZ 37) : ausmacht : ex ficere, quelque chose qui a la valeur de ltre, constitutive de ltre, qui fait de ltre. [plus bas] Beibringung : ad-legere. p. 61 (SZ 37) : [en face de La Phnomnologie de la Prsence est HERMNEUTIQUE au sens premier/primitif ] Ici note sur Hermneutique et interprtation. Cf. mes cours sur lhermneutique luthrienne. p. 66 (SZ 41) : Inesse mundo : tre-en-le-monde. p. 66 (SZ 41) : [en bas de page] Opportunit de dire en le monde , plutt que dans le monde [] ncessit dcouter lide dtre contenu : lintrieur de,

51

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

dans. Le en (latin) indique un rapport + gnral (y compris celui de grondif, un complment dtat). Le sens dinclusion lui tant ontologiquement postrieur. Cest une pdanterie de distinguer en franais et en. Beaucoup de gens se veulent aller bicyclette ou ski, et pourtant se tiennent bien en selle, et las dun voyage en mer, sont prts schapper en radeau, tout cela parce quils ne savent pas le latin. Cf. Bossuet : Christ revient du ciel en terre. p. 70 (SZ 43) : [en face de : leffort de dterminer cet existant constitue luimme une tape essentielle de lAnalytique ontologique ] articulus stantis et cadentis ecclesiae [ larticle par lequel lglise tient et tombe , o larticle est la justification par la foi ; formule qui passe pour une parole de Luther, mais que lon doit plus probablement au thologien suisse Franois Turrettini (1623 1687)]. p. 76 (SZ 46) : peut-tre une note sur Lebensphilosophie. p. 79 (SZ 47) : [en bas de page, en face de la note de lauteur] ajoutez une note : 1) sur le mot de Husserl ; 2) sur la publication des Mditations cartsiennes ; note faire : 1) sur la mort de Scheler ; 2) sur ce quil y a de traduit (Sympathie). p. 87 (SZ 53) : Note sur le terme mundanit choisi ici. [plus loin en dessous] Note faire sur lemploi dInesse, innitas (scolastique) et inessif (cas de la dclinaison [*]). Sa lgitimit ici. [plus bas] Comparer les expressions arabes sur les diffrents sens de [ vers, dans]. [juste en dessous] Peut-tre se diriger vers linteresse (interesse in convivio : tre prsent au banquet), avec les sens dintressement, dsintressement, intertre. p. 89 (SZ 54) : [en face de avec lquivalent du latin habitare ] ou mieux : inhabitare ! [juste en dessous, en face de : je donne mes soins quelque chose ] Par consquent lhabitus () dans le double sens de habitare (avoir habituellement) : tre lhabituant de et par l tre lhabitu de. Les deux sens se composent dans le caractre habitif (indiquant un tat, une situation) de linesse comme existential : lexistant qui habite le monde, en tant habitu un monde et lhabitu (le familier) de ce monde. Le in latin (des incolere, inhabitare) au in [?] allemand. Incola (qui est du pays) ; incolae stagni : les habitus de ltang. [plus bas] Lhabituant habite lhabituel dont il est habitu ! [plus bas] habitivus : dsignent/indiquent un tat (verbe dtat !), prcisment linessif. Lhabitivit

52

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

de lesse est son inessivit ! [plus bas] renvoyez aux pages correspondantes de Vom Wesen des Grundes. p. 90 (SZ 55) : [en face des lignes consacres au Beisein] tre par mtaphore : [en passant par le sens figur, par une figure de rhtorique] [franchir, aller audel, traverser] p. 92 (SZ 56) : effectivit (Faktizitt) : prendre ici ce terme en son sens latin : ce qui produit un effet. Cf. Priscien [?] : effectiva verba : mots qui expriment un effet. p. 93 (SZ 56) : [en face du dernier alina de Heidegger] Dans lA[vant]-P[ropos] pourquoi je ne dis pas ltre de la Prsence-humaine dans le monde. p. 93 (SZ 57) : In-esse : ide dengagement. p. 95 (SZ 57-58) : Milieu est le terme franais courant qui traduit ici exactement Umwelt. Exactitude abusive. Cest lhomme qui est au milieu. Il faut [*] que son entourage, le monde qui lentoure. Ambiance , ce nest pas franais [?]. Cf. infra Umhaftigkeit. la ronde , pricycle, cest lorbis, (cf. exorbitus, exorbitatio, exorbitator [?]). p. 95 (SZ 58) : note faire sur K. E. Baer. p. 109 (SZ 65) : peut-tre note sur le terme rgion en phnomnologie. Cf. Husserl, Ideen... [plus bas] mettre ici la note sur mundain (avec un u) et renvoyez ma traduction de Quest-ce que [la] M[taphysique], V[om] W[esen] d[es] G[rundes], en particulier v[angile] de Jean (appartenance au monde : cest clatant ici dallusion : la Prsence-humaine ne fait pas partie du monde). p. 111 (SZ 66) : Umwelt, orbe rappel : De orbibus caelestibus [peut-tre allusion au De elementis et orbibus coelestibus de Mashaallah Ibn Athari (ca. 740815), connu par la traduction latine quen a donn Grard de Crmone]. p. 112 (SZ 67) : Um-gang : con-versare : se trouver avec, [*], frquenter, se comporter, vivre ; conventionem angelicam imitari, imiter la vie des anges. Je crois plutt : Pratiquer , Practique, avec tous les sens de .

53

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

p. 113 (SZ 67) : Herstellen : fabricatura rerum ! p. 115 (SZ 68) : Souciance : avant le sens dinquitude, [*], celui de soccuper de, pourvoir , engager et dgager et [*] cela comme mode dtre, non pas comme disposition psychologique. [plus bas] Se faire souciance nest pas se faire un souci, cest tre son insouciant de p. 123 (SZ 72) : Weltmssigkeit : mondanisme mssig ( la faon de) : c[om]p[arez] hrosme (heldmssig) ; mondanique (cf. hroque). Cest la conformit lide indique par la . Mundanisme et mondanique seront les existentiaux correspondant cosmisme et cosmique sur le plan de la Weltanschauung. Le cosmisme est la catgorie de la Weltanschauung ([*/*]) pour qui lorbe familire (Umwelt) est le Kosmos. Le Kosmos est pour elle existentialement mondanique, pas reprsentation physique. p. 127 (SZ 74) : [en face de Dans la bizarrerie, limportunit, lhostilit ] (les 3 degrs : tiens ? zut ! m !) [plus bas] Umgang : quest-ce que tu trafiques ? p. 144 (SZ 84) : Note sur difficult de Bewanden, susualiser propos ici sur le mme type que shistorialiser , se raliser . p. 144 (SZ 84) : [en bas de page] N.d.T. Comme toujours, nous nous heurtons ici la difficult dimprimer en franais par un terme unique et univoque (cest--dire qui ne soit pas la fois actif et passif) ltat du sujet qui a subi laction exprime par le verbe du sujet par quoi et en quoi se ralise la ralit de cette action ([les vrits] [ concrtiser, matrialiser, vrifier] ), ce que la logique ancienne appelait signification passiva. Il faut prendre ici le mot de reportation avec ce sens passif (Verwiesenheit), tat qui consiste tre report (non pas reporter) et dans lequel se concrtise la rfrence ontologique. Cf. dportation : lallemand Verweisung contient aussi bien prcisment ce sens de bannissement, de relgation, dexil, que celui, immdiat, de renvoi et de rfrence . p. 166 (SZ 97) : Cf. A[vant]-P[ropos]. On peut employer ici encore prsence matrielle , justement pour que mme sil ne sagit pas de matire corporelle, le type de la prsence [*] cette l. Ou comme la philosophie gnrale est sur le type de la prsence matrielle (en particulier la prsence dite relle des Catholiques). 54

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

p. 187 (SZ 100) : (on pourrait mentionner ici lorientation de lespace musical selon la main droite et la main gauche). p. 208 (SZ 118) : frei-geben : rendre-prsent (affranchir, prodiguer, maner ; [gnreusement, avec largesse] [ renseigner, indiquer] . [*] ltat-libre. p. 217 (SZ 122) : zu besorgen ist : cura me sollicitat ! p. 232 (SZ 129) : [ propos du Man ] Herr Omnes de Luther ! p. 245 (SZ 134) : A[vant]-P[ropos]. La tonalit-rvlante. Image dune rvlation musicale. p. 247 (SZ 135) : ici encore lide dun parfait apriorique [*] dans la composition du mot. Irrmissibilit (Geworfenheit) [] ce qui a t jet (metto) et qui ne peut plus tre re-jet (remittere) ; alea jacta est ! ne pas penser surtout quelque ide du droit canonique romain, mais plutt en musique, la prsence irrmissible de la tonique (cf. Baruzi, Liszt [Joseph Baruzi, Liszt et la musique populaire et tzigane, Paris, Leroux, 1937], p. 30). p. 253 (SZ 137) : Affektion = Affectus = = [des formes verbales n 7 et n 8, transitives ou intransitives, qui indiquent un passif, une action subie] . Mouvement affectif. p. 273 (SZ 146) : [en face de Durchsichtigkeit] ( !) prsence diaphanique, sapparatre soi-mme travers soi-mme (voie moyenne : phnomnologie = piphanie de phnomne soi-mme. Cf. dans les Thogonies orphiques . p. 291 (SZ 154) : [en face de Mitteilung] enunciare ! Faire connatre, dvoiler. Cf. enunciare mysteria. p. 318 (SZ 168) : [en face de Weitereden]: le shiisme de la [mimesis] . p. 323 (SZ 171) : [en face de la mention dAugustin] : [vision, observation] .

55

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

p. 363 (SZ 192) : Faktisches : esse in actu : tre en exercice / effectiva verba. Mot exprimant un effet. p. 365 (SZ 193) : Sein-bei : ide dassistance. (lat[in] assistere : se poser auprs de). p. 370 (SZ 195) : NB : le bei implique lide dun monde dj impos lavance ; on lui est prsent, lui ; on nen est pas la prsence. p. 398 (SZ 212) : , [ got Prsence illuminative et Ralit en tant quelle est dvoilement] p. 429 : [le 22 juillet 1943, Corbin marque une pause dans son entreprise de traduction et barre le dernier feuillet dune phrase en arabe signifiant littralement :] Jai emprunt (ma flamme) aux comtes, et par elle jai incendi mes ennemis p. 433 (SZ 234) : Gewissen : Conscience avec une majuscule ! Conscience de cur, conscience du cur. p. 450 (SZ 276) : Unheimlichkeit : [sparation lointaine, long voyage ltranger, exil, migration] ! p. 457 (SZ 280) : Vorrufende Rckruf : appel qui rappelle de loin en appelant (poussant) en avant. p. 461 (SZ 282-283) : c[om]p[arez] ici leffort de Luther pour dfinir le pch indpendamment des pchs. p. 464 (SZ 284) : Nichtigkeit, Non-entitas, Nantit, Ngativit tant rserve ici Nichtheit. p. 467 (SZ 286) : cause de Luther peut-tre se rappeler la thologie ab-imo pour la traduction de Grund.

56

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

E. PILOGUE

Aucun indice ne laisse penser que Corbin avait fait lire ou mme circuler sa traduction quasi-intgrale de SZ. En revanche, comme en tmoigne la lettre n 12 dite plus haut, nous sommes peu prs certain quil en a parle autour de lui et que la question sest pose de reprendre ce travail et de le mener son terme en vue de le publier. Comme en tmoigne encore la lettre prcite, date des annes 1940, Gallimard tait press par la jeune gnration et sentait le besoin urgent de donner au public franais une traduction tendue du matre-ouvrage de Heidegger aprs le grand succs du recueil de 1938. Cette affaire en croise une autre, en loccurrence la reprise des traductions de Corbin dans le recueil de 1938 au sein des Questions I, dont le projet se situe pourtant autour des annes 1950. Tentons une chronologie. Dans le contrat envoy par Gallimard en 1935 et sign par Corbin en 1936, lavant-dernier article (XII), ajout au contrat-standard, stipule que M. Henry Corbin se charge de sentendre avec lauteur et lditeur allemand et de les rmunrer sur les sommes quil touchera en excution du prsent contrat (B-265-c-9). Gaston Gallimard lui-mme y insiste dans la lettre qui laccompagne : Nous notons dautre part que M. Heidegger vous a abandonn sa part des droits pour les trois premiers mille et que, pour les tirages suivants, sil y a lieu, vous devrez nous indiquer la rpartition que nous devrons appliquer entre M. Heidegger et vous (B-265-c-9). Cette disposition, prise dun commun accord avec le philosophe allemand, donne Corbin un certain pouvoir qui va poser quelques problmes. Venons-y indirectement en notant que lors de lt 1950, Corbin, de passage Paris, reoit une lettre dOctavian Vuia, lun des derniers doctorants de Heidegger Fribourg mais certainement pas le meilleur76, tabli Paris o il dirige le Centre Roumain de Recherches au ct de Mircea Eliade. Le 15 aot il lui crit :

Cf. Gabriel Liiceanu, Alexandru Dragomir : Notebooks from the Underground , in Stefan Popenici et Alin Tat (ds.), Romanian Philosophical Culture, Globalization, and Education, Washington, CRVP, coll. "Romanian Philosophical Studies", 2008, p. 91. Liiceanu sappuie sur les carnets de Dragomir, ancien lve de Heidegger en mme temps que Vuia, qui dcrivent ce dernier en intellectuel dandy se vantant davoir tudi auprs de Heidegger et rptant les mmes anecdotes satit. En franais, Vuia est lauteur dun ouvrage dinspiration heideggrienne assez mdiocre quil a auto-publi : Remonte aux sources de la pense occidentale. Hraclite, Parmnide, Anaxagore, Paris, CRR, 1961.
76

57

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Cher Monsieur, Je viens dapprendre par Monsieur Eliade que vous tes Paris. Je serais trs heureux de bien vouloir me trouver un moment libre afin de pouvoir vous entretenir au sujet de la traduction du Sein und Zeit que nous avons envisage lors de notre dernire conversation et faite sous votre direction avec le concours de Monsieur Jean Beaufret, professeur au Lyce Henri IV (B-265-c-9). De quelle traduction est-il question ? Des paragraphes manquants dans lessai de traduction dont il a t question plus haut ? Ce nest plus clair. Par ailleurs, Vuia a-t-il oubli que Beaufret et Corbin se sont rencontrs chez lui Paris en 194677 ? Toujours est-il que cela nous assure du fait que la traduction du trait de 1927 est un sujet de discussion de plus en plus brlant. Du ct de ldition, le fait est confirm par une lettre adresse par Brice Parain Corbin le 22 aot 1952 : Cher ami, Il y a bien longtemps que nous navons pas de vos nouvelles. Et cependant, pour ne prendre quun aspect troit de ce qui nous lie, la question Heidegger reste difficile, car nous navons toujours pas publi votre traduction de Sein u. Zeit. Depuis la guerre Heidegger a cd les droits de ses autres ouvrages, y compris le dernier, qui est tout de mme trs important, les Holzwege, aprs Das Wesen der Wahrheit, Vrin, parce quil navait plus confiance en nous. Dites-nous, je vous en prie, o vous en tes, quel est votre programme, et sur quoi nous pouvons compter (B-265-c-9). Certes, en 1952, Corbin est dj loin de Heidegger, mais comme nous le verrons, la chose ne lui est cependant pas totalement indiffrente. Comprenons bien Parain : ce nest pas que Gallimard tarderait publier la traduction de SZ que Corbin lui aurait remise, mais que Corbin na toujours pas envoy son travail ; ce qui laisse penser que le projet avait t discut ouvertement depuis le contact avec Heidegger dans les annes 1940 et peuttre mme quil sy tait engag. Par ailleurs, Parain joue son rle : il tente de culpabiliser Corbin en suggrant que cest son inaction qui a conduit Heidegger a prfr un autre diteur pour la traduction de ses ouvrages les plus rcents et
Cf. Frdric de Towarnicki, la rencontre de Heidegger. Souvenirs dun messager de la FortNoire, Paris, Gallimard, coll. "Arcades", 1983, p. 261 : cest bien 1946, et non 1945 comme lindique lauteur, puisque en 1945, Corbin nest pas Paris.
77

58

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

les plus importants. Nous ne nous prononcerons pas sur ce point, car les lments manquent. Relevons plutt quun lot de lettres a t perdu, en loccurrence celles envoyes avant la relance de Parain Corbin le 9 octobre 1959 : Cher Henri Corbin, Merleau-Ponty me dit quil aurait un traducteur pour Sein und Zeit. Il me semble me souvenir que vous maviez dit il y a deux ans que vous nauriez pas le temps de complter votre traduction de cet ouvrage. Mais je ne voudrais rien faire avec Merleau-Ponty sans votre accord. Si vous le pouvez, rpondez-moi bientt (B-265-c-9). Le traducteur en question est Alphonse de Waehlens, qui avait t manifestement contact bien avant cette lettre, et qui ne publiera "que" la traduction de la premire partie de SZ bien plus tard, en 1964. Parain se doute quil nobtiendra rien de Corbin, mais il tente ainsi de prparer le terrain pour un autre projet. Cet autre projet est celui qui va amener une dispute. Parain sen ouvre Corbin le 15 juin 1960, ou plutt, il le met devant le fait accompli : Cher Henri Corbin, Nous avons d pour une rimpression de Quest-ce que la mtaphysique passer contrat avec lditeur de Heidegger, cest--dire que nous aurons dornavant lui verser directement ses droits dauteur. Vous vous souvenez que le premier contrat que nous avions sign ensemble stipulait que cest vous qui receviez la totalit des droits dauteur, charge pour vous den reverser une partie Heidegger. Voulez-vous accepter de refaire un contrat avec nous, en sparant vos droits de ceux de Heidegger ? La premire rimpression qui a t faite ces annes dernires a conserv le volume tel quil tait. Mais la prochaine rimpression, nous nallons garder de vos textes que : Quest-ce que la mtaphysique ? et De lessence du fondement. Par consquent, nous aurons calculer vos droits pour la part que vous occuperez dans le volume. Je vous demande seulement un accord de principe. Le service des contrats vous ferez ensuite une proposition prcise. Si vous pouvez nous rpondre trs rapidement, vous nous rendrez service, car il faut que nous mettions les choses en rgle pour Heidegger (B-265-c-9).

59

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Rponse cinglante de Corbin, le 18 juillet 1960 : Cher Bruce Parrain, Ayant t absent quelques temps, il ma t impossible de rpondre plus tt votre lettre du 15 juin. Jai limpression dailleurs que lon nattendait pas ma rponse pour prendre certaines dcisions. Quoi vous dire ? Je me rappelle lpoque o le cher Groethuysen et moi-mme tions peu prs seuls croire ma traduction de Heidegger. Depuis lors, le succs est venu, et tout le monde sen mle. Cest normal. Jai dj eu loccasion de vous dire pourquoi le moment de ma vie o je moccupais de ces choses, mapparat pass. Ma production et mon enseignement dans le domaine iranien suffisent dj me surmener. Mais il reste que le volume de 1938 dans les Essais formait un tout. Il contenait une introduction o jexpliquais ma terminologie ; il contenait surtout une prcieuse lettre de Heidegger. Ce petit volume a eu un rle de pionnier ; il a ouvert une voie et je crois bien que beaucoup en ont profit. tes-vous sr que ce soit tout fait lgant de faire clater cette unit ? Je nai naturellement ni moyen ni raison de vous refuser mon accord de principe. Cependant, je ne me reprsente pas exactement votre projet. Sagit-il dincorporer tout simplement deux de mes textes dans un volume o il y aurait dautres textes traduits par dautres ? Dans ce cas, je ferais observer que nous ne suivons peut-tre pas les mmes procds de traduction. Ma petite introduction resterait ncessaire (comme elle le serait du point du vue de lhistoire des textes). De mme, la lettre de Heidegger reste un document dpoque ; je ne vois pas pourquoi tout cela disparatrait. De toute faon, je reste dans laffaire un anctre (un prexistentialiste). Je me demande si dans la disposition du titre aussi bien que dans lorganisation du livre, il ny aurait pas moyen de distinguer lanctre de ses descendants, que ceux-ci aient t plus heureux ou moins heureux que lui. Ce serait mon seul vu. Sans enthousiasme (B-265-C-9). Cette lettre est un tmoignage prcieux sur la valeur que Corbin accorde son travail et la manire dont il conoit le rle qui fut le sien dans lavnement des tudes heideggriennes en France. De la traverse du dsert dans une solitude presque totale au succs qui attise des jalousies. Corbin se remmore le chemin parcouru et, quoiquil ne se sente plus lme de continuer contribuer aux tudes heideggriennes, il souhaite que son travail soit respect et demande reconnaissance. Il sera entendu par Parain, mme si celui60

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

ci ne manquera pas non plus de lui dire ce quil pense, quelques jours aprs, le 5 aot 1960 : Jtais absent de la NRF lorsque votre lettre du lundi 18 juillet est arrive [] Je suis tout fait daccord avec vous sur la signification du rle que vous avez jou dans lhistoire de Heidegger, cest pourquoi rien na t chang dans le livre au moment de la premire rimpression. Pourtant, il aurait dj fallu sen occuper ce moment-l. En effet (ma lettre na pas d tre assez explicite), le Kant et le problme de la mtaphysique avait dj paru en entier dans une dition spare [trad. R. Boehm & A. de Waehlens, Paris, Gallimard, 1953]. Il ntait dj plus naturel de rimprimer le fragment qui figurait dans Quest-ce que la mtaphysique ?. Depuis, nous avons reu presque termine une traduction de la premire moiti de Sein und Zeit. Nous avons maintenant lassurance de pouvoir la publier bientt. Par consquent, le volume Quest-ce que la mtaphysique ? se trouve compltement disloqu. Jean Beaufret, daccord avec Heidegger, a pens que le mieux serait de composer sous le mme titre un autre volume contenant les textes dimportance mtaphysique de Heidegger, provenant peu prs de la mme poque. Nous devons donc ajouter Quest-ce que la mtaphysique ? et lEssence du fondement la Lettre sur lhumanisme, lEssence de la vrit et la Doctrine de Platon sur la vrit. Le texte sur Hlderlin viendra se joindre aux deux autres textes ultrieurs sur Hlderlin dans un autre volume. Je crois quil ny a pas moyen de faire autrement. Mais en effet, il faudra signaler dans une note prliminaire de lditeur la ncessit de ces changements et souligner que toute la premire partie du nouveau volume Quest-ce que la mtaphysique ? avec votre introduction conserve historiquement tout son sens. Naturellement, nous ajouterons Quest-ce que la mtaphysique ? la prface la 5e dition et la postface, qui nont paru que trs tard aprs la dernire guerre. Nous en avons des traductions de R. Munier. Naturellement, encore, il faudra signaler au lecteur pourquoi nous ajoutons ces textes dune une autre main que la vtre. Mais je pense que vous navez pas envie de vous imiter vous-mme en les traduisant dans votre manire dil y a plus de vingt ans ; et je ne sais mme pas si ce serait possible. Je sais que vous ntes pas quelquun nous refuser un accord de principe, mais ce nest pas un accord de principe seulement que jaimerais avoir de vous. Cest un accord tout court, et je voudrais aussi que vous pensiez de votre ct aux meilleurs moyens de ne pas vous trahir (B-265c-9). 61

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

Laffaire va traner plusieurs annes, non par la faute de Corbin, mais plutt par celle des autre traducteurs qui participeront aux Questions I : De Wahlens, Biemel, Granel et Prau. Ce nest quen 1967 que Corbin reoit un nouveau contrat, quil signe et renvoie immdiatement. Le volume parat en 1968, sans la Doctrine de Platon sur la vrit, qui sera insr dans Questions II, et sans la Lettre sur lhumanisme, qui paratra sparment, mais avec Contribution la question de ltre et Identit et diffrence. Corbin obtiendra en grande partie justice : on retirera certes les extraits de SZ et du Kantbuch, ainsi que la confrence sur Hlderlin, mais on ne touchera ni ses traductions en tant que telles, ni la lettre de Heidegger, ni son introduction. Si lavertissement nest pas sign de Parain, il est forcment rdig selon ses vux, puisquon y parle des premires traductions de Heidegger par Henry Corbin qui ont ouvert au public franais la pense heideggrienne et qui ont permis la premire entente , quon y rend Henry Corbin lhommage qui lui est d , et quon souligne encore les enseignements que le travail inaugural de Henry Corbin a permis de rcolter (pp. 7-8). Lgitimement, Corbin avait quelque peu forc son diteur ce que son rle historique soit reconnu. Ctait chose faite. Il fallait encore le documenter dment. Esprons que la longue tude que nous venons de livrer y ait contribu, comme un nouvel hommage au travail de pionnier dun "anctre" sans pareil. Liste des sigles utiliss dans le prsent dossier A AHC CHHC ETTC GA NMH NRF Agendas de Henry Corbin, suivi de lanne, puis du jour (exemple : A1930, 20 juillet), AHC Archives Henry Corbin, EPHE, Section des sciences religieuses, Paris (B = Bote ; c = chemise) Cahier de lHerne Henry Corbin, Christian Jambet (dir.), Paris, LHerne, 1981 Ltre et le temps Traduction Corbin (1943), manuscrit indit, 483 pages, AHC Martin Heideggers Gesamtausgabe Nachlass Martin Heidegger, Deutsches Literaturarchiv, Marbach am Neckar Nouvelle Revue Franaise, Paris, Gallimard

62

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

QM ?

SZ Remerciements

Martin Heidegger, Quest-ce que la mtaphysique ? Suivi dextraits sur ltre et le temps et dune confrence sur Hlderlin, traduit de lallemand avec un avant-propos et des notes par Henry Corbin, Les essais VII, Paris, Gallimard, 1938 Sein und Zeit, Tbingen, Niemeyer, 1927

Les auteurs remercient MM. Hermann Heidegger, Arnulf Heidegger, Peter Trawny, Daniel Gastambide, Christian Jambet et Pierre Lory pour leur aide dans le dchiffrement de certains manuscrits, leur relecture attentive de ce dossier et pour lautorisation de consulter, citer, reproduire et traduire un certain nombre de lettres et de documents conservs au Deutsches Literaturarchiv de Marbach ainsi qu la Bibliothque de la Cinquime Section (Sciences religieuses) de lcole Pratique des Hautes tudes de Paris. Notre reconnaissance va aussi au responsable de cette dernire, Morgan Guiraud, pour son aide et sa disponibilit. Nous remercions encore Mme Nathalie Delorme et, enfin, lIMEC de nous avoir permis de consulter et de citer des lettres de Henry Corbin Jean Baruzi et Jean Paulhan.

* II. HEIDEGGER ET LA QUESTION DE LAFFECTIVIT Chronique du second congrs international de la Sociedad Iberoamericana de Estudios Heideggerianos, 30 septembre-2 octobre 2013, Puebla

Du 30 septembre au 2 octobre 2013 sest droul, Puebla au Mexique, le second congrs international de la Sociedad Iberoamericana de Estudios Heideggerianos (SIEH). Au regard du travail ralis par Heidegger dans Sein und Zeit sur les concepts de Befindlichkeit et de Stimmung, comme au regard des rflexions par lui poursuivies aprs lopus magnum sur les Grundstimmungen et des multiples impulsions que celles-ci ont offertes la philosophie contemporaine, ses organisateurs avaient retenu la question de laffectivit comme son fil directeur, srs quil y aurait l matire discussion.

63

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

BULLETIN HEIDEGGRIEN (Bhdg)

- Secrtaires : Sylvain CAMILLERI (Universit catholique de Louvain) Christophe PERRIN (FNRS/Universit catholique de Louvain) - Comit scientifique : Jeffrey Andrew BARASH (Universit de Picardie Jules Verne) Rudolf BERNET (Katholieke Universiteit Leuven) Steven CROWELL (Rice University) Jean-Franois COURTINE (Universit Paris-Sorbonne) Dan DAHLSTROM (Boston University) Franoise DASTUR (Universit de Nice Sophia-Antipolis) Gnter FIGAL (Albert-Ludwigs-Universitt Freiburg) Jean GRONDIN (Universit de Montral) Theodore KISIEL (Northern Illinois University) Richard POLT (Xavier University) Jean-Luc MARION (Acadmie franaise) Claude ROMANO (Universit Paris-Sorbonne) Hans RUIN (Sdertrn University) Thomas SHEEHAN (Stanford University) Peter TRAWNY (Bergische Universitt Wuppertal) Jean-Marie VAYSSE (Universit de Toulouse-Le Mirail) Helmut VETTER (Universitt Wien) Holger ZABOROWSKI (Philosophisch-theologische Hochschule Vallendar) - Comit de rdaction : Diana AURENQUE (Karl-Ruprechts-Universitt Tbingen) Vincent BLOK (Radboud University Nijmegen) Cristian CIOCAN (Universitatea din Bucureti) Guillaume FAGNIEZ (Universit libre de Bruxelles) Franois JARAN (Universitat de Valncia) Julien PIRON (Universit de Lige) Mark SINCLAIR (Manchester Metropolitan University) Christian SOMMER (CNRS, Paris) Sverin YAPO (Universit de Cocody)

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

- Correspondants locaux : Victoria BRIATOVA (- ) Wenjing CAI (University of Copenhagen) Richard COLLEDGE (Australian Catholic University) Tziovanis GEORGAKIS ( ) Takashi IKEDA (University of Tokyo) Francesco PAOLO DE SANCTIS (Universit Ca Foscari Venezia) Marcus SACRINI (Universidade de So Paulo) Young-Hwa SEO (Seoul National University)

Bhdg 4, 2014

ISSN 2034-7189

SOMMAIRE DU BHDG 4
LIMINAIRES............................................................................................................. 4
I. Martin Heidegger Henry Corbin. Lettres et documents (1930-1941) , par Sylvain CAMILLERI & Daniel PROULX .................................................................. 4 II. Heidegger et la question de laffectivit. Chronique du second congrs de la Sociedad Iberoamericana de Estudios Heideggerianos, 30 septembre-2 octobre 2013, Puebla , par ngel XOLOCOTZI ................................................63

BIBLIOGRAPHIE POUR LANNE 2013 ...................................................69


1. Textes de Heidegger..........................................................................................69 2. Traductions de textes de Heidegger ................................................................69 3. Collectifs et numros de revues ......................................................................71 4. tudes gnrales ................................................................................................81 5. tudes particulires ...........................................................................................87 6. Supplments bibliographiques aux livraisons prcdentes ....................... 108

RECENSIONS ..................................................................................................... 113 INSTRUMENTUM ............................................................................................ 219

* Les secrtaires du Bhdg remercient le Centre dtudes phnomnologiques de lUniversit catholique de Louvain (dir. Mme Danielle Lories) et le Centre dhermneutique phnomnologique de lUniversit Paris-Sorbonne (dir. MM. Claude Romano, Jean-Claude Gens et Michael Foessel) daccueillir cette publication sur leur site respectif. ** Il est possible de se procurer des tirs--part du Bhdg en crivant ladresse : bulletin.heideggerien@gmail.com. Nota bene : le numro ISSN de la version imprime diffre de celui de la version lectronique.

You might also like