You are on page 1of 5

Popol Vhu Este libro es una recopilacin de varias leyendas provenientes de los diversos grupos tnicos que habitaron

la tierra Quich, es decir el sur de nuestro pas y parte de centro Amrica; que ms que un sentido histrico tiene un valor e importancia hablando de lo religioso. Es una narracin que trata de explicar o contar de alguna manera su origen y los diversos fenmenos que ocurren en la naturaleza. A la llegada de los espaoles todos estos libros fueron quemados o destruidos ya que slo queran imponer su religin y no respetaban la cultura y tradiciones de estas tnias. An as muchos de estos libros tienen demasiada importancia en sus culturas, tradiciones y formas de vida. Adems relata que segn el Popol Vuh, el mundo era nada hasta que los dioses, el Gran Padre (creador) y la Gran Madre (hacedora de formas) decidieron generar la vida. La intencin de ambos era ser adorados por sus propias creaciones. Primero crearon la Tierra, despus los animales y, finalmente, los hombres. stos fueron inicialmente hechos de barro, pero como el intento fracas, el Gran Padre decidi extraerlos de la madera. No obstante, los nuevos hombres eran altivos, vanidosos y frvolos, por lo que el Gran Padre los aniquil por medio de un diluvio. Pese a este suceso los dioses no desistieron y en una ltima tentativa crearon a los hombres a partir de granos de maz molidos y de los cuerpos de aquellos a cuatro mujeres. Una vez constituidas otras tantas familias, los dioses, temerosos de que a sus criaturas pudiera tentarlas la idea de suplantarlos en sabidura, disminuyeron la vista e inteligencia de los ocho. El Popol Vuh tambin relata las hazaas de dos hermanos gemelos, Hunahp e Ixbalanqu, vencedores de las fuerzas malignas e hijos de una de aquellas mujeres que, pese a su virginidad, los concibi de manera milagrosa. Chilam Balam Pginas del Chilam Balam de Ticul, escritas en el siglo XVIII, que se exhiben en el Museo del Pueblo Maya en Dzibilchaltn, Yucatn, Mxico. Chilam Balam es el nombre de varios libros que relatan hechos y circunstancias histricas de la civilizacin maya. Escritos en lengua maya, por personajes annimos, durante los siglos XVI y XVII, en la pennsula de Yucatn. A ese nombre se le agrega el nombre de la poblacin en donde fueron escritos, por ejemplo, el Chilam Balam de Chumayel, etc. Son fuente importante para el conocimiento de la religin, historia, folklore, medicina, y astronoma maya precolombina. Los libros del Chilam Balam fueron redactados despus de la conquista espaola. Durante la poca colonial, la mayor parte de los escritos y vestigios de la religin maya fueron destruidos por los misioneros catlicos espaoles, al considerar que tales vestigios representaban influencias paganas y por tanto nocivas para la catequizacin de los mayas. Los libros Chilam Balam fueron escritos por los mayas despus de la conquista, presuntamente propiciados por los europeos, por lo que en su redaccin se nota ya la influencia de la cultura espaola, sobre todo en materia religiosa. Los libros en su conjunto relatan acontecimientos de relevancia histrica consignados conforme a los katunes (perodos de 20 aos) del calendario maya. Los relatos dejan constancia de las tradiciones religiosas del pueblo original, as como de su devenir histrico. Algunos historiadores piensan que los libros podran contener cierta informacin que habra provenido, a travs de la memoria colectiva, de los escritos destruidos en el auto de fe de Man del arzobispo Diego de Landa. Desde el siglo XVI, indgenas evangelizados recopilaron, en el alfabeto latino, viejas memorias orales vertidas en cdices o dibujos. As se fueron reuniendo textos de diversa naturaleza: cosmogonas, calendarios, astronoma, rituales, crnicas y profecas; todos sin estructura unitaria. Entre esas memorias estn los libros del profeta Chilam Balam de la regin de Chumayel en Yucatn. En el texto se dice, es la Dennis Cachago 5to B

Profeca de Chilam Balam, que era cantor, en la antigua Man, quien preparaba a los mayas sobre la llegada de un Padre, seor del cielo y de la tierra. Se estima que originalmente existan ms textos de Chilam Balam, aunque solamente unos cuantos han llegado hasta nuestros das. Formato del Corn El Corn Consiste en 114 azoras (captulos) compuestas a su vez por un total de 6.236 aleyas (versos) dejando por fuera 112 de los 113 bizmillas o basmalas con que empiezan las azoras pues son idnticos ("En el nombre de Dios, el Compasivo y Misericordioso") y, por lo general, se dejan sin enumerar. De manera alternativa, se pueden incluir los bizmillas en el conteo de los versos, lo cual arroja un nmero de 6.348 aleyas. El nmero exacto de aleyas ha sido discutido, no por una disputa relativa al contenido del Corn sino debido a los mtodos de conteo. Varios "musulmanes de El Corn original" han rechazado dos versos del Corn por considerarlos espurios y trabajan con la suma de 6.346. Por lo general, los musulmanes no se refieren a las azoras por sus nmeros sino por un nombre derivado del texto de cada azora. Las azoras no estn dispuestas en orden cronolgico (en el orden en el que los estudiosos islmicos suponen que fueron reveladas) sino que estn ordenadas segn el tamao, aunque no de manera exacta; tambin se cree que este mtodo es de inspiracin divina. Luego de una breve introduccin, aparece en el Corn la azora ms larga y el texto concluye con las ms cortas. Se dice que hay aproximadamente 77.639 letras en l. El Corn dividido para la lectura y la recitacin Adems de la divisin en azoras y muy independientes de esta, existen varias formas de dividir el Corn en secciones de similar tamao que facilitan la lectura, la recitacin y la memoria. Las siete manzil (estaciones) y las treinta juz' (partes) se pueden usar para trabajar con todo el Corn durante una semana o un mes (un mandil o un juz' por da). Un juz' se puede dividir en dos ahzab (grupos), y cada ahzab se puede subdividir en cuatro cuartos. Una estructura diferente ofrece el ruku'at, en la cual aparecen unidades semnticas que se asemejan a prrafos y que se componen aproximadamente de diez aleyas. Un hafiz es un hombre que ha memorizado todo el texto del Corn. Se cree que hay millones de ellos, desde nios hasta ancianos; muchos nios y adultos incluidos muchos que no pueden leer rabe, memorizan el Corn parcialmente o en su totalidad. Para realizar la salat (oracin) se necesita memorizar el texto al menos de forma parcial. El inicio de las azoras Todos los captulos, con excepcin de uno, empiezan con las palabras Bismillah ir-Rahman irRahim, "En el nombre de Dios, el ms Misericordioso, el Compasivo". Veintinueve azoras empiezan con letras tomadas de un subconjunto restringido del alfabeto rabe; as, por ejemplo, la azora Maryam empieza "Kaf. Ha. Ya. 'Ain. Sad. (Esta es) una mencin de la Misericordia de tu Seor a Su siervo Zacaras".1 Aunque ha habido alguna especulacin sobre el significado de estas letras, el consenso de los eruditos musulmanes es que su sentido ltimo est ms all de la capacidad de entendimiento humano. Sin embargo, se ha observado que, en cuatro de los 29 casos, estas letras aparecen seguidas casi inmediatamente por la mencin misma de la revelacin cornica. Los esfuerzos de

Dennis Cachago

5to B

los acadmicos occidentales han sido provisionales; una propuesta, por ejemplo, fue que se trataba de las iniciales o los monogramas de los escribas que originalmente escribieron las azoras. El orden temporal de los versos cornicos La creencia en el origen divino, directo e incorrupto del Corn es considerado fundamental por la mayora de los musulmanes. Esto trae como consecuencia directa la creencia de que el texto no tiene errores ni inconsistencias. Este es el libro, de gua segura y el que no da lugar a ninguna duda, para aquellos que temen a Al. Azora al-Baqarah, versculo 2 A pesar de esto, a veces ocurre que unos versos prohben una prctica determinada mientras que otros la permiten. Esto es interpretado por los musulmanes a la luz de la cronologa relativa de los versos: debido a que el Corn fue revelado durante el curso de 23 aos, muchos de los versos fueron clarificados o relacionados (manskh) con otros versos. Los comentadores musulmanes explican esto afirmando que Mahoma fue dirigido de manera tal que pudiera liderar a un pequeo grupo de creyentes por el camino recto, en vez de revelarles de una sola vez el rigor total de la ley. Por ejemplo, la prohibicin del alcohol fue llevada a cabo de forma gradual, no de inmediato. El verso ms antiguo les dice a los creyentes No se aproximen a las oraciones con una mente nublada, a menos que puedan entender todo lo que dicen (4:43), se trata entonces de una prohibicin de la ebriedad, pero no del consumo de alcohol: Si piden consejo sobre el vino y el juego, diles: Hay algn provecho en ellos para los hombres, pero el pecado es ms grande que el provecho (2:219). Finalmente, en algunos casos la mayora de los acadmicos musulmanes aceptan la doctrina de la abrogacin (naskh), segn el cual los versos revelados ms tarde a veces estn por encima de los versos entregados anteriormente. Cules versos abrogan a cules otros, es una cuestin generadora de controversia. El lenguaje del Corn El Corn fue uno de los primeros textos que se redact en rabe. Se halla escrito en una forma temprana del rabe clsico que se conoce en espaol como rabe cornico . No hay muchos otros ejemplos de la lengua rabe de esta poca (algunos especialistas consideran que las Mu'allaqat u Odas suspendidas son ejemplos de rabe preislmico; otros consideran que fueron escritas antes de Mahoma. De cualquier manera, solo sobreviven cinco inscripciones en rabe preislmico). Poco tiempo despus de la muerte de Mahoma, en 632, el Islam se expandi ms all de Arabia y conquist mucho de lo que era entonces el mundo civilizado. Haba millones de musulmanes en el extranjero con quienes los gobernadores rabes tenan que comunicarse. Por consiguiente, la lengua cambi rpidamente en respuesta a la nueva situacin, perdiendo los casos y el vocabulario oscuro. Unas cuantas generaciones despus de la muerte del profeta, muchas palabras usadas en el Corn ya se haban vuelto arcasmos. Debido a que el lenguaje beduino haba cambiado a un ritmo mucho ms lento, los primeros lexicgrafos rabes recurrieron al beduino para explicar palabras o dilucidar cuestiones gramaticales. En buena medida debido a las necesidades religiosas de explicar el Corn al pueblo, la gramtica y la lexicografa rabes se convirtieron en ciencias importantes, y el modelo para el lenguaje literario sigue siendo hasta el da de hoy el rabe usado en los tiempo cornicos, y no las variantes habladas en la actualidad.

Dennis Cachago

5to B

Los musulmanes aseguran que el Corn es destacable por su poesa y por su belleza y que su perfeccin literaria es una evidencia de su origen divino. Debido al hecho de que esta perfeccin solo es perceptible para los que hablan rabe, se considera que el texto original en rabe es el verdadero Corn. En general, las traducciones a otras lenguas son tenidas como simples glosas, en tanto interpretaciones, de las palabras directas de Dios. Las tradiciones imperantes en la traduccin y la publicacin del Corn sostienen que cuando el libro es publicado simplemente debera titularse El Corn y, asimismo, debera incluir siempre un adjetivo calificativo (que evite cualquier confusin con otras "recitaciones"), este es el motivo por el cual la mayora de las ediciones disponibles del Corn se llaman El glorioso Corn, El noble Corn y otros ttulos similares. Existen numerosas traducciones del Corn a lenguas occidentales, llevadas a cabo por conocidos estudiosos islmicos. Cada traduccin es un poco diferente de las otras y muestra la habilidad del traductor para verter el texto de una forma que sea al mismo tiempo fcil de entender y que mantenga el sentido original. Prcticamente, todos los eruditos islmicos son capaces de leer y comprender el Corn en su forma original y, de hecho, la mayora se lo sabe de memoria ntegramente. El gnero literario del Corn El Corn mezcla la narrativa, la exhortacin y la prescripcin legal. Por lo general, las azoras combinan estos tres tipos de secuencias textuales y no siempre de maneras que resultan obvias para el lector, sino algunas veces de formas inexplicables. Los musulmanes sealan que el estilo nico del Corn es un indicio ms de su origen divino. Existen muchos elementos que se repiten en el Corn: eptetos ("Seor de los cielos y la tierra"), oraciones ("Y cuando dijimos a los ngeles: 'Postraos ante Adn', todos se postraron"), e incluso historias, como la historia de Adn. Los especialistas musulmanes explican estas repeticiones como una forma de enfatizar y explicar diferentes aspectos de temas importantes. Asimismo, los acadmicos sealan que las traducciones a las lenguas occidentales demandan grandes cambios en la redaccin y en el orden para poder mantener la explicacin y el significado especficos. El Corn oscila entre la rima y la prosa. Tradicionalmente, los gramticos rabes consideran que el Corn es un gnero nico en s mismo. No es ni poesa (definida como palabras con mtrica y rima) ni tampoco prosa (definida esta como una conversacin normal, pero sin mtrica ni rima, saj'). El Corn en ocasiones utiliza rima asonante entre los versos sucesivos; por ejemplo, en el inicio de la azora Obsrvese que las vocales finales de verso se dejan sin pronunciar cuando estos se pronuncian de manera aislada, se trata del fenmeno regular de las pausas en el rabe clsico. En estos casos, y riman a menudo y hay una cierta bsqueda de variacin en las consonantes en posicin final de slaba). Algunas azoras tambin incluyen un refrn que se repite varias veces, por ejemplo ar-Rahman ("Entonces cul de los favores de vuestro Seor negaris?) y al-Mursalat ("Reproches ese da a los que repudien!). El Corn del siglo XVIII

Dennis Cachago

5to B

Los estudiosos islmicos del Corn dividen los versculos del libro en dos partes: los revelados en La Meca y los revelados en Medina despus de la Hgira. En general, las azoras ms viejas, de la Meca, tienden a contar con versculos ms cortos, mientras que las de Medina, que lidian con cuestiones legales, son ms largas. Contrstense las azoras de La Meca transcritas antes y unos versculos como los de al-Baqara, 229: Los divorcios se pueden llevar a cabo dos veces, despus de lo cual debe reanudarse el matrimonio en forma honorable, o bien disolverse de buenas maneras. No es correcto que los hombres les quiten a sus esposas los regalos que les hayan dado, excepto cuando ambas partes teman no ser capaces de mantenerse dentro de los lmites impuestos por Al. Si los jueces realmente temen que ellos no sean capaces de mantenerse dentro de los lmites impuestos por Al, no hay culpa en ninguno de ellos si ella da algo a cambio de su libertad. Estos son los lmites ordenados por Al, de modo tal que nos los violentis, puesto que si alguien violenta los lmites de Al, esa persona se har dao a s mismo y a los dems. Del mismo modo, las azoras de Medina tienden a ser ms largas; entre estas se encuentra la ms larga del Corn: "al-Baqara".

Dennis Cachago

5to B

You might also like