You are on page 1of 12

Antonin Artaud

(1896-1948)

Avec moi dieu-le-chien...


Avec moi dieu-le-chien, et sa langue qui comme un trait perce la crote de la double calotte en vote de la terre qui le dmange. Et voici le triangle d'eau qui marche d'un pas de punaise, mais qui sous la punaise en braise se retourne en coup de couteau. Sous les seins de la terre hideuse Dieu-la chienne s'est retire, des seins de terre et d'eau gele qui pourrissent sa langue creuse. Et voici la Vierge-au marteau, pour bro er les caves de terre, dont le cr!ne du chien stellaire sent monter l'horrible niveau. le Disque Vert

Junto a m, el dios-perro
"unto a m#, el dios-perro, su lengua atravesando como una $lecha la costra del doble cr%neo abovedado de la tierra que lo escuece. &e aqu# el tri%ngulo de agua caminando con su paso de chinche, pero que ba'o la chinche ardiente se da vuelta como un cuchillo. (a'o los senos de la tierra odiosa la perra-dios se ha retirado, senos de tierra de agua helada que hacen pudrir su lengua hueca. &e aqu# la virgen-del-martillo, para moler los s)tanos de tierra

cu o horrible nivel el cr%neo del perro estelar siente subir.

Po te noir
*o+te noir, un sein de pucelle te hante, *o+te aigri, ,a vie bout et la ville brle Et le ciel se rsorbe en pluie.a plume gratte au cour de la vie. /or0t, $or0t, des eu1 $ourmillent Sur les pignons multiplis2heveu1 d'orage, les po+tes En$ourchent des chevau1, des chiens. ,es eu1 ragent, les langues tournent ,e ciel a$$lue dans les narines 2omme un lait nourricier et bleu, "e suis suspendu 3 vos bouches /emmes, cours de vinaigre durs.

Poeta ne!ro
*oeta negro, un seno de doncella te obsesiona poeta amargo, la vida bulle la ciudad arde, el cielo se resuelve en lluvia, tu pluma ara4a el cora5)n de la vida. Selva, selva, hormiguean o'os en los pin%culos multiplicadoscabellera de tormenta, los poetas montan sobre caballos, perros. ,os o'os se en$urecen, las lenguas giran el cielo a$lu e las narices

como a5ul leche nutriciaesto pendiente de vuestras bocas mu'eres, duros cora5ones de vinagre.

J"#tais vivante...
6...7 *as de bouche *as de ,angue *as de dents *as de lar n1 *as d'oesophage *as d'estomac *as de ventre *as d'anus "e reconstruirai l'homme que 'e suis

$o esta%a vivo...
6...7 8ada de boca nada de lengua nada de dientes nada de laringe nada de es)$ago nada de est)mago nada vientre nada de ano 9o reconstruir al hombre que so

&utu!uri. 'e rite du soleil noir

Et en bas, comme au bas de la pente am+re, cruellement dsespre du c:ur, s'ouvre le cercle des si1 croi1, tr+s en bas, comme encastr dans la terre m+re, dsencastr de l'treinte immonde de la m+re qui bave. ,a terre de charbon noir est le seul emplacement humide dans cette $ente de rocher. ,e ;ite est que le nouveau soleil passe par sept points avant d'clater 3 l'ori$ice de la terre. Et il a si1 hommes, un pour chaque soleil, et un septi+me homme qui est le soleil tout cru habill de noir et de chair rouge. <r, ce septi+me homme est un cheval, un cheval avec un homme qui le m+ne. =ais c'est le cheval qui est le soleil et non l'homme. Sur le dchirement d'un tambour et d'une trompette longue, trange, les si1 hommes qui taient couchs, rouls 3 ras de terre, 'aillissent successivement comme des tournesols, non pas soleils mais sols tournants, des lotus d'eau, et 3 chaque 'aillissement correspond le gong de plus en plus sombre et rentr du tambour 'usqu'3 ce que tout 3 coup on voie arriver au grand galop, avec une vitesse de vertige, le dernier soleil, le premier homme, le cheval noir avec un homme nu,

absolument nu et vierge sur lui. A ant bondi, ils avancent suivant des mandres circulaires et le cheval de viande saignante s'a$$ole et caracole sans arr0t au $a>te de son rocher 'usqu'3 ce que les si1 hommes aient achev de cerner compl+tement les si1 croi1. <r, le ton ma'eur du ;ite est 'ustement ,'A(<,?.?<8 DE ,A 2;<?@. A ant achev de tourner ils dplantent les croi1 de terre et l'homme nu sur le cheval arbore un immense $er 3 cheval qu'il a tremp dans une coupure de son sang.

&utu!uri. (l rito del sol ne!ro


9 aba'o, como en lo ba'o del amargo declive, cruelmente desesperado del cora5)n, se abre el c#rculo de las seis cruces, mu aba'o como encastrado en la tierra madre, desencantado del inmundo abra5o de la madre que babea, la tierra de carb)n negro es el Anico empla5amiento hAmedo en esta hendidura de pe4asco. El rito consiste en que el nuevo sol pase por siete puntos antes de estallar en el ori$icio de la tierra. ha seis hombres, uno para cada sol un sptimo hombre

que es el sol totalmente crudo vestido de negro de ro'a carne. Ahora bienB este sptimo hombre es un caballo, un caballo con un hombre que lo lleva. *ero es el caballo el sol no el hombre. Sobre el desgarramiento de un tambor de una larga trompeta e1tra4a, los seis hombres que estaban acostados, arrollados al ras de la tierra brotan sucesivamente como girasoles no soles sino suelos giratorios, lotos de agua, a cada brote corresponde el gong m%s m%s sombr#o recogido del tambor hasta que de pronto se ve llegar a gran galope, con una velocidad de vrtigo, el Altimo sol, el primer hombre, el caballo negro con un hombre desnudo absolutamente desnudo virgen sobre l. Despus del salto, meandros circulares le caballo de carnes sangrantes enloquece caracolea sin cesar en la cima de un pe4asco hasta que los seis hombres acaben de cercar completamente las seis cruces. *ues el tono ma or del rito es 'ustamente ,A A(<,?2?<8

DE ,A 2;CD 2uando acaban de girar arrancan las cruces de tierra el hombre desnudo sobre el caballo enarbola una inmensa herradura que ha empapado en una grieta de su sangre.

)l n"est plus possi%le *ue le miracle n"#clate pas...


?l n'est plus possible que le miracle n'clate pas. "'ai t trop supplici. "e me suis trop ennu au monde. "'ai trop travaill 3 0tre pur et $ort. "'ai trop pourchass le mal. "'ai trop cherch 3 avoir un corps propre

+o es posi%le *ue al ,in el mila!ro no estalle...


8o es posible que al $in el milagro no estalle &e sido demasiado castigado =e he atormentado demasiado en el mundo &e traba'ado demasiado para ser puro $uerte &e perseguido demasiado al mal &e buscado demasiado tener un cuerpo limpio

'a *uestion se pose...

6...7 mais ni lEespace, ni la possibilit, 'e ne savais au 'uste ce que cEtait, et 'e nEprouvais pas le besoin dE penser, cEtaient des mots invents pour d$inir des choses qui e1istaient ou nEe1istaient pasen $ace de lEurgence pressante dEun besoinB celui de supprimer lEide, lEide et son m the, et de $aire rgner 3 la place la mani$estation tonnante de cette e1plosive ncessitB dilater le corps de ma nuit interne, du nant interne de mon moi qui est nuit, nant, irr$le1ion, mais qui est une e1plosive a$$irmation quEil a quelque chose 3 quoi $aire placeBmon corps. 6...7

'a cuesti-n se plantea


6...7 ni el espacio ni la posibilidad, o no sab#a e1actamente qu era, no e1perimentaba la necesidad de pensarloeran palabras inventadas para de$inir cosas que e1ist#an

o no e1ist#an $rente a la urgencia apremiante de una necesidadB la de suprimir la idea, la idea su mito de hacer reinar en su lugar la mani$estaci)n trotante de esta e1plosiva necesidadB dilatar el cuerpo de mi noche interna, de la nada interna de mi o que es noche nada, irre$le1i)n, pero que es e1plosiva a$irmaci)n de que ha algo a lo cual puede ceder lugarB mi cuerpo. 6...7

Post-.criptum
Fui suis-'eG D'oA 'e viensG "e suis Antonin Artaud et que 'e le dise comme 'e sais le dire imm+diatement vous verre5 mon corps voler en +clats et se ramasser sous di1 mille aspects notoires un corps neu$

oA vous ne pourre5 plus 'amais m'oublier.

Post-.critptum
HFuin so G HDe d)nde vengoG So Antonin Artaud apenas o lo diga como s decirlo inmediatamente ver%n mi cuerpo actual estallar recogerse ba'o die5 mil aspectos notorios un cuerpo nuevo en el que ustedes no podr%n nunca 'am%s olvidarme.

'e devoir
,e devoir De lEcrivain, du po+te 8Eest pas dEaller sEen$ermer l!chement dans un te1te, un livre, une revue dont il ne sortira 'amais mais au contraire de sortir Dehors *our secouer, *our attaquer ,Eesprit public Sinon A quoi sert-il G Et pourquoi est-il n G

(l de%er
El deber del escritor , del poeta, no es ir a encerrarse cobardemente en un te1to, un libro,una revista de los que a nunca saldr%, sino al contrario salir a$uera para sacudir para atacar al esp#ritu publico si no Hpara qu sirveG H para qu naci)G

You might also like