You are on page 1of 63

1

00:00:41,549 --> 00:00:43,176


Termino acuado en los aos 50...
2
00:00:43,284 --> 00:00:45,252
...para describir a los ejecutivos
publicitarios de la Avda. Madison.
3
00:00:45,353 --> 00:00:48,584
Ellos lo acuaron.
4
00:01:12,947 --> 00:01:14,471
Termin, seor?
5
00:01:14,582 --> 00:01:15,981
S, tiene fuego?
6
00:01:24,025 --> 00:01:25,322
Fuma Old Gold, verdad?
7
00:01:26,728 --> 00:01:28,423
Yo, Lucky Strike.
8
00:01:30,031 --> 00:01:32,625
Puedo preguntarle
por qu fuma Old Gold?
9
00:01:32,734 --> 00:01:34,929
Disculpe, seor.
Sam lo est importunando?
10
00:01:35,036 --> 00:01:37,732
Le gusta charlar.
11
00:01:38,139 --> 00:01:40,400
No, slo estamos conversando.
12
00:01:40,608 --> 00:01:41,608
Est bien?
13
00:01:42,009 --> 00:01:44,137
Puedo ofrecerle otro trago?
14
00:01:44,345 --> 00:01:47,014
S, otro igual.
Un Old-fashioned, por favor.

15
00:01:49,517 --> 00:01:51,951
Veo que necesita relajarse
luego de trabajar toda la noche.
16
00:01:52,053 --> 00:01:54,487
Supongo. No s.
17
00:01:54,589 --> 00:01:55,996
Qu es? El bajo contenido
de alquitrn?
18
00:01:56,051 --> 00:01:57,051
Los nuevos filtros?
19
00:01:57,078 --> 00:01:58,525
Quiero decir...
Por qu Old Gold?
20
00:01:58,626 --> 00:02:00,821
Nos los daban en el Ejrcito.
21
00:02:00,928 --> 00:02:02,418
Un cartn gratis por semana.
22
00:02:02,530 --> 00:02:03,997
Se acostumbr a ellos, verdad?
23
00:02:04,299 --> 00:02:06,961
S. Son una costumbre.
24
00:02:07,068 --> 00:02:08,968
No podra convencerlo
de fumar otra marca, no?
25
00:02:09,070 --> 00:02:10,935
Por ejemplo, mis Lucky.
26
00:02:11,039 --> 00:02:13,974
Me encantan mis Old Gold.
27
00:02:14,075 --> 00:02:17,875
Supongamos que maana
un gorgojo del tabaco...
28
00:02:17,979 --> 00:02:20,948
...se come hasta el ltimo

Old Gold del planeta.


29
00:02:21,049 --> 00:02:22,778
Eso sera muy penoso.
30
00:02:22,884 --> 00:02:25,682
Una tragedia.
31
00:02:25,787 --> 00:02:27,049
Dejara de fumar?
32
00:02:28,656 --> 00:02:30,851
Creo que encontrara algo.
33
00:02:30,958 --> 00:02:32,323
Me encanta fumar.
34
00:02:32,727 --> 00:02:35,052
"Me encanta fumar".
Eso es muy bueno.
35
00:02:35,163 --> 00:02:36,690
Mi esposa lo detesta.
36
00:02:36,798 --> 00:02:38,857
El <i>Reader's Digest</i> dice que mata.
37
00:02:39,967 --> 00:02:41,059
S, lo o.
38
00:02:42,470 --> 00:02:44,904
A las mujeres
les encantan sus revistas.
39
00:02:46,007 --> 00:02:47,440
As es.
40
00:03:19,507 --> 00:03:22,032
No te preocupaba
despertarme, cierto?
41
00:03:22,143 --> 00:03:23,508
Interrumpo algo?
42
00:03:23,611 --> 00:03:24,839
No.

43
00:03:27,849 --> 00:03:32,752
Tienes suerte de que an estoy
trabajando y que estoy sola.
44
00:03:32,854 --> 00:03:34,048
Cmo vas?
45
00:03:34,155 --> 00:03:37,921
Inventaron algo llamado
el Da de la Abuela.
46
00:03:38,025 --> 00:03:42,928
Eso me mantendr ocupada
dibujando perritos por unos meses.
47
00:03:43,030 --> 00:03:44,930
Puedo comentarte algunas ideas?
48
00:03:45,032 --> 00:03:46,863
Eso significa
lo que yo creo?
49
00:03:46,968 --> 00:03:49,994
Conozco la mayora de tus ideas.
50
00:03:50,104 --> 00:03:52,095
Tengo un problema
con mi cuenta de cigarrillos.
51
00:03:52,407 --> 00:03:55,808
Vaya, veo que viniste a hablar.
52
00:03:55,910 --> 00:03:58,811
La Cmara de Comercio tom medidas
contra nuestras declaraciones de salud.
53
00:03:58,913 --> 00:04:00,972
Compro el <i>Reader's Digest</i>.
54
00:04:01,082 --> 00:04:03,573
Tuviste el mismo sobresalto
hace cinco aos.
55
00:04:03,684 --> 00:04:04,810
Y lo superaste.

56
00:04:04,919 --> 00:04:08,116
Ahora duermo mejor
sabiendo que los mdicos fuman.
57
00:04:08,523 --> 00:04:09,551
Bueno, se acab.
58
00:04:09,657 --> 00:04:12,585
Lo del "cigarrillo ms seguro"
se acab.
59
00:04:12,693 --> 00:04:14,661
No ms mdicos,
no ms testimonios...
60
00:04:14,762 --> 00:04:18,095
...no ms "olvdese de la tos",
de que descongestiona la zona nasal...
61
00:04:18,199 --> 00:04:20,133
...bajo en alquitrn,
bajo en nicotina, con filtro.
62
00:04:20,435 --> 00:04:21,993
Nada.
63
00:04:22,103 --> 00:04:24,697
Slo tengo una caja que no se aplasta...
64
00:04:24,806 --> 00:04:28,139
...y "cuatro de cada cinco muertos
fuman su marca".
65
00:04:28,443 --> 00:04:30,001
Es ahora cuando debo decir:
66
00:04:30,111 --> 00:04:33,103
"Don Draper es
el mejor publicista de todos...
67
00:04:33,214 --> 00:04:36,115
...y su brillante cerebro
se las ingeniar...
68
00:04:36,217 --> 00:04:38,412
...para llevar la manada al matadero"?

69
00:04:40,121 --> 00:04:42,954
No quiero ir a la escuela maana.
70
00:04:43,057 --> 00:04:45,150
Me dirs lo que tienes en mente o no?
71
00:04:45,460 --> 00:04:48,088
Midge, hablo en serio.
No tengo nada.
72
00:04:48,196 --> 00:04:50,121
Estoy acabado,
y ellos, a la larga, se enterarn.
73
00:04:50,176 --> 00:04:52,971
La prxima vez que me veas
habr varios ejecutivos jvenes...
74
00:04:53,000 --> 00:04:54,292
...desollndome.
75
00:04:54,402 --> 00:04:56,432
Bonita imagen.
76
00:04:58,940 --> 00:05:00,168
Cul es tu secreto?
77
00:05:02,577 --> 00:05:05,978
Nueve formas diferentes de decir...
78
00:05:06,080 --> 00:05:09,538
"Abuela, te quiero".
79
00:05:27,502 --> 00:05:30,062
Deberamos casarnos.
80
00:05:31,672 --> 00:05:33,572
Crees que sera una buena ex esposa?
81
00:05:33,674 --> 00:05:36,074
Hablo en serio.
82
00:05:36,177 --> 00:05:37,576
Tienes tu propio negocio.
83

00:05:37,678 --> 00:05:41,205


No te preocupa cundo vengo.
84
00:05:41,516 --> 00:05:43,143
Qu tamao de Cadillac aceptas?
85
00:05:45,152 --> 00:05:46,176
Conoces las reglas.
86
00:05:46,287 --> 00:05:47,652
No hago planes...
87
00:05:47,755 --> 00:05:50,087
...ni preparo el desayuno.
88
00:05:54,629 --> 00:05:59,828
Sterling se rene con los tabacaleros
en nueve horas y no tengo nada.
89
00:06:01,702 --> 00:06:03,101
A la gente le encanta fumar.
90
00:06:03,204 --> 00:06:06,196
Ni t ni la Cmara de Comercio...
91
00:06:06,307 --> 00:06:09,606
...ni el <i>Reader's Digest</i>
podrn cambiar eso.
92
00:06:15,316 --> 00:06:18,114
Un muchacho pasa
por mi oficina todos los das...
93
00:06:18,219 --> 00:06:20,119
...para ver dnde ubicar sus plantas.
94
00:06:21,322 --> 00:06:22,584
Es guapo?
95
00:06:43,578 --> 00:06:44,977
23.
96
00:06:45,079 --> 00:06:46,079
No demasiado rpido.
97
00:06:46,180 --> 00:06:47,807

Puedes tomar el camino largo?


98
00:06:47,915 --> 00:06:50,247
Me encanta la vista desde aqu.
99
00:06:50,351 --> 00:06:51,613
Vas a la despedida
de soltero de Campbell?
100
00:06:51,719 --> 00:06:52,845
S, quiero llegar...
101
00:06:52,954 --> 00:06:55,980
...antes de que le aten un ancla
al cuello y lo lancen al mar.
102
00:06:56,090 --> 00:06:57,250
Me dijeron que es una buena chica.
103
00:06:57,358 --> 00:06:58,689
Y quin se fija en eso?
104
00:07:04,231 --> 00:07:05,823
Por qu hiciste eso?
105
00:07:05,933 --> 00:07:07,696
Quiz nos la asignen
a uno de nosotros.
106
00:07:07,802 --> 00:07:09,269
As sabr a qu atenerse.
107
00:07:09,370 --> 00:07:11,634
Deben enterarse
qu clase de sujeto eres.
108
00:07:11,739 --> 00:07:13,263
As sabrn
qu clase de chica deben ser.
109
00:07:13,374 --> 00:07:16,275
Presiento que no iremos
a tu despedida en mucho tiempo.
110
00:07:16,377 --> 00:07:19,642
Comparado con Campbell,
soy un nio explorador.

111
00:07:19,747 --> 00:07:21,146
Disculpen, los espera?
112
00:07:21,248 --> 00:07:22,340
No espera nada.
113
00:07:24,385 --> 00:07:27,286
Descuida, cario.
Llegar entero a casa.
114
00:07:28,723 --> 00:07:30,247
Tengo una reunin importante.
115
00:07:30,358 --> 00:07:32,292
Por qu no vas de compras?
116
00:07:32,393 --> 00:07:34,054
Lleva a tu madre a almorzar.
117
00:07:34,161 --> 00:07:35,287
Dile que fue idea ma.
118
00:07:35,396 --> 00:07:37,261
Caramba, que bueno es.
119
00:07:37,365 --> 00:07:40,300
Es slo una despedida de solero, amor.
120
00:07:40,401 --> 00:07:43,097
No, no s que planearon.
121
00:07:43,204 --> 00:07:45,297
Pero a juzgar
por los genios creativos que hay aqu...
122
00:07:45,406 --> 00:07:47,033
...quiz terminemos viendo
<i>Mi Bella Dama</i>.
123
00:07:47,141 --> 00:07:48,665
EL SALN DE LAS ESTIRPES
124
00:07:49,710 --> 00:07:51,143
Hagamos una cosa.

125
00:07:51,245 --> 00:07:53,076
Pasar por tu casa
antes de ir a la ma.
126
00:07:53,180 --> 00:07:54,374
As tu madre
puede revisarme las uas.
127
00:07:56,283 --> 00:07:59,013
Claro que te amo.
128
00:07:59,120 --> 00:08:02,180
Estoy dejando de lado mi vida
por ti, cierto?
129
00:08:05,693 --> 00:08:07,092
Qu gran chica.
130
00:08:08,429 --> 00:08:10,727
Les aseguro, muchachos...
131
00:08:10,831 --> 00:08:12,321
...que me rob el corazn.
132
00:08:12,433 --> 00:08:14,196
Y su padre est forrado de dinero.
133
00:08:16,904 --> 00:08:18,371
Este es el piso ejecutivo.
134
00:08:18,673 --> 00:08:20,664
Debera estar organizado,
pero no lo est.
135
00:08:20,775 --> 00:08:25,007
Estn los ejecutivos de cuentas
y los creativos todos juntos.
136
00:08:25,112 --> 00:08:26,340
No me preguntes la diferencia.
137
00:08:26,447 --> 00:08:27,456
Fantstico.
138
00:08:27,548 --> 00:08:29,126
Seguramente, si sigues mi ejemplo...

139
00:08:29,150 --> 00:08:31,084
...evitars errores que yo comet.
140
00:08:31,185 --> 00:08:32,846
- Hola, Joan.
- Como se.
141
00:08:34,455 --> 00:08:36,355
Cuntos trenes tomaste?
142
00:08:36,457 --> 00:08:38,357
Slo uno, pero me levant temprano.
143
00:08:38,459 --> 00:08:40,222
En un par de aos,
si haces las cosas bien...
144
00:08:40,327 --> 00:08:42,318
...vivirs en la ciudad como los dems.
145
00:08:42,430 --> 00:08:44,159
Pues, si realmente
haces las cosas bien...
146
00:08:44,265 --> 00:08:45,323
...vivirs en el campo...
147
00:08:45,433 --> 00:08:48,197
...y no tendrs que ir a trabajar.
148
00:08:48,302 --> 00:08:49,826
Este es tu lugar.
Yo estoy enfrente.
149
00:08:49,937 --> 00:08:52,371
Nos ocuparemos del Sr. Draper.
150
00:08:52,473 --> 00:08:55,840
Desconozco tus objetivos,
pero no te pases con el perfume.
151
00:08:55,943 --> 00:08:58,002
Ten una botella pequea
de algo en el escritorio.
152

00:08:58,112 --> 00:08:59,670


El Sr. Draper bebe whisky de centeno.
153
00:08:59,780 --> 00:09:02,840
Compra aspirinas,
apsitos adhesivos...
154
00:09:02,950 --> 00:09:04,684
...aguja e hilo.
155
00:09:04,821 --> 00:09:06,076
El whisky de centeno
es canadiense, cierto?
156
00:09:06,120 --> 00:09:07,715
Ser mejor si lo averiges.
157
00:09:09,056 --> 00:09:10,387
Parecer que quiere una secretaria...
158
00:09:10,491 --> 00:09:11,753
...pero la mayora de las veces...
159
00:09:11,859 --> 00:09:14,692
...buscan una combinacin
de madre y mesera.
160
00:09:14,795 --> 00:09:16,422
El otras veces, bueno...
161
00:09:22,136 --> 00:09:23,364
Vete a casa,
toma una bolsa de papel...
162
00:09:23,471 --> 00:09:25,029
...y hazle agujeros para los ojos.
163
00:09:25,139 --> 00:09:26,868
Pntela en la cabeza, desvstete...
164
00:09:26,974 --> 00:09:28,441
...y mrate en el espejo.
165
00:09:28,743 --> 00:09:31,871
Fjate cules son tus puntos fuertes
y tus puntos dbiles...

166
00:09:31,979 --> 00:09:33,378
...pero s sincera.
167
00:09:33,481 --> 00:09:35,415
Siempre lo intento.
168
00:09:35,516 --> 00:09:37,313
Me alegro por ti.
169
00:09:38,519 --> 00:09:41,283
No te abrumes con toda esta tecnologa.
170
00:09:41,388 --> 00:09:42,388
Parece complicado...
171
00:09:42,490 --> 00:09:45,186
...pero los que la disearon la hicieron
sencilla para las mujeres.
172
00:09:45,292 --> 00:09:46,384
Eso espero.
173
00:09:46,494 --> 00:09:48,428
Para el almuerzo,
compra una caja de bombones...
174
00:09:48,529 --> 00:09:50,360
...doce claveles y sales para bao.
175
00:09:50,446 --> 00:09:51,456
Luego te explicar.
176
00:09:51,499 --> 00:09:52,966
Gracias, Srta. Holloway.
177
00:09:53,067 --> 00:09:55,433
Le agradezco
que sea tan atenta conmigo.
178
00:09:55,536 --> 00:09:57,094
Dime Joan.
179
00:09:57,204 --> 00:09:59,001
Y escucha...
180

00:09:59,106 --> 00:10:00,767


...no lo tomes a mal...
181
00:10:00,875 --> 00:10:03,742
...pero una chica como t,
con esos tobillos tan adorables...
182
00:10:03,844 --> 00:10:05,505
...debera hacer algo para resaltarlos.
183
00:10:07,281 --> 00:10:09,442
A los hombres
les encantan los pauelos en el cuello.
184
00:10:09,550 --> 00:10:11,177
Buenos das, Sr. Draper.
185
00:10:12,553 --> 00:10:14,851
Sr. Sterling, cmo est usted?
186
00:10:14,955 --> 00:10:15,955
Buenos das, chicas.
187
00:10:19,293 --> 00:10:21,488
Te ves magnfico.
Una noche larga?
188
00:10:21,796 --> 00:10:23,320
No es por lo del tabaco, cierto?
189
00:10:23,430 --> 00:10:24,863
Estuve pensando en eso.
190
00:10:24,965 --> 00:10:26,432
Eso espero.
191
00:10:26,534 --> 00:10:27,766
Lee Garner, su padre...
192
00:10:27,868 --> 00:10:29,936
...toda la familia de Lucky Strike
vendrn a las 4:00.
193
00:10:30,971 --> 00:10:32,996
Ests preocupado?
194

00:10:33,107 --> 00:10:34,438


No.
195
00:10:34,542 --> 00:10:36,373
Si lo estuviera,
te preguntara que tienes pensado.
196
00:10:36,477 --> 00:10:39,310
Pero no lo estoy.
Dar por sentado que algo tienes.
197
00:10:39,413 --> 00:10:41,381
T deberas estar preocupado.
198
00:10:41,482 --> 00:10:43,950
Viniste a ver cmo me visto?
199
00:10:44,051 --> 00:10:46,485
No, quera asegurarme
de que estuvieras.
200
00:10:46,587 --> 00:10:50,546
De cuerpo presente.
Dame media hora para el resto.
201
00:10:52,593 --> 00:10:53,787
Cmo me pongo esto?
202
00:10:53,894 --> 00:10:56,362
Alguna vez contratamos judos?
203
00:10:56,463 --> 00:10:57,828
No bajo mi supervisin.
204
00:10:57,932 --> 00:11:00,799
Muy gracioso.
No me refera a eso.
205
00:11:00,901 --> 00:11:04,132
Tenemos un italiano.
Salvatore, mi director de arte.
206
00:11:04,238 --> 00:11:06,365
- No me servir.
- Lo siento.
207
00:11:06,473 --> 00:11:08,498

La mayora de los judos


trabajan para empresas judas.
208
00:11:08,609 --> 00:11:09,803
S, lo s.
209
00:11:09,910 --> 00:11:11,309
Les venden productos judos
a los judos.
210
00:11:11,412 --> 00:11:12,504
Eso es muy bueno.
211
00:11:12,613 --> 00:11:14,911
Es que a las 11:00 tenemos
reunin con la Gran Tienda Menken's...
212
00:11:15,015 --> 00:11:18,212
...y me gustara tener a alguien
con quien se sintieran cmodos.
213
00:11:18,319 --> 00:11:20,947
Quieres que vaya a la charcutera
y traiga a alguien?
214
00:11:22,423 --> 00:11:23,549
Te olvidaste un botn.
215
00:11:59,460 --> 00:12:01,621
TENIENTE DONALD FRANCIS DRAPER
EE. UU.
216
00:12:10,671 --> 00:12:13,868
Mrate, <i>Gidget</i>.
217
00:12:13,974 --> 00:12:15,407
Sigues intentando
rellenar tu bikini?
218
00:12:15,509 --> 00:12:17,238
Se acerca el verano.
219
00:12:17,344 --> 00:12:19,471
Sin las declaraciones mdicas...
220
00:12:19,580 --> 00:12:24,574
...slo tenemos una caja blanca

con una mancha roja.


221
00:12:24,685 --> 00:12:26,209
Mi vecino pos para esto.
222
00:12:26,320 --> 00:12:29,585
Siempre se lo ve muy relajado.
223
00:12:29,690 --> 00:12:31,157
No fuma, por supuesto.
224
00:12:31,258 --> 00:12:32,350
Le ped que sostuviera un lpiz.
225
00:12:32,459 --> 00:12:35,223
Si los conozco en algo,
necesitars ms "sex appeal".
226
00:12:35,329 --> 00:12:37,229
Podras dibujarme
una mujer en traje de bao...
227
00:12:37,331 --> 00:12:38,423
...junto a tu muchacho?
228
00:12:38,532 --> 00:12:40,591
Una chica sexy?
S, puedo.
229
00:12:40,701 --> 00:12:42,396
Puedes conseguirte
una modelo de verdad.
230
00:12:42,503 --> 00:12:44,596
Me encanta mi trabajo.
231
00:12:44,705 --> 00:12:46,400
Hablando de chicas sexy...
232
00:12:46,507 --> 00:12:48,304
...irs a la despedida
de soltero de Pete?
233
00:12:48,409 --> 00:12:50,070
No me gustan demasiado.
234

00:12:50,177 --> 00:12:52,577


Ni que lo digas.
Son un bochorno.
235
00:12:52,680 --> 00:12:54,238
Si una chica va a movrmelo
en la cara...
236
00:12:54,348 --> 00:12:56,339
...quiero estar solo
as puedo hacer algo.
237
00:12:58,085 --> 00:13:00,610
Bebemos antes
o despus de la reunin?
238
00:13:00,721 --> 00:13:03,246
O las dos cosas?
239
00:13:03,357 --> 00:13:06,918
As que de eso se trata?
De relajarse?
240
00:13:07,027 --> 00:13:08,585
No seas brusco conmigo.
241
00:13:08,696 --> 00:13:10,095
T eres el redactor.
242
00:13:10,197 --> 00:13:12,495
Pens que vala la pena intentarlo.
243
00:13:12,599 --> 00:13:14,328
<i>Greta Guttman desea verlo.</i>
244
00:13:14,456 --> 00:13:15,516
Que pase.
245
00:13:15,575 --> 00:13:16,586
Fantstico.
246
00:13:16,637 --> 00:13:18,696
Escucharemos a nuestro hombre
de investigacin de mercado.
247
00:13:22,042 --> 00:13:24,272
Sr. Draper, Sr. Romano...

248
00:13:24,378 --> 00:13:26,642
...estn ms tranquilos
de lo que esperaba.
249
00:13:26,747 --> 00:13:29,477
Tienen alguna sorpresa
para los tabacaleros?
250
00:13:29,583 --> 00:13:31,380
Hago mi propia investigacin.
251
00:13:31,485 --> 00:13:33,453
Si piensan continuar
con los testimonios mdicos...
252
00:13:33,554 --> 00:13:36,614
...slo lograrn que el gobierno
siga interfiriendo.
253
00:13:36,724 --> 00:13:37,952
Debemos cuidarnos.
254
00:13:38,058 --> 00:13:39,776
- Ah tiene su eslogan.
- Lo de los mdicos est muerto.
255
00:13:39,846 --> 00:13:40,851
Eso lo entendemos.
256
00:13:40,891 --> 00:13:43,127
S, muerto.
Palabras muy acertadas...
257
00:13:43,230 --> 00:13:46,358
...considerando que la gente cree
que los cigarrillos son veneno.
258
00:13:46,467 --> 00:13:47,695
Si no podemos convencerlos
de lo contrario...
259
00:13:48,002 --> 00:13:50,596
...mis ltimas investigaciones
podran ser la solucin.
260
00:13:50,704 --> 00:13:53,434

Digamos que los cigarrillos


son parte de la vida de los EE. UU.
261
00:13:53,540 --> 00:13:55,201
...o demasiado buenos
para abandonarlos...
262
00:13:55,309 --> 00:13:57,709
...o, mejor an,
una manifestacin de libertad.
263
00:13:58,012 --> 00:14:00,242
En sntesis, si te gusta el peligro,
te gusta fumar.
264
00:14:00,347 --> 00:14:02,679
Podemos poner
una calavera en la etiqueta.
265
00:14:02,883 --> 00:14:03,888
Me encanta.
266
00:14:04,084 --> 00:14:05,536
Antes de la guerra...
267
00:14:05,586 --> 00:14:07,383
...cuando estudiaba con Adler
en Viena...
268
00:14:07,488 --> 00:14:09,683
...postulamos que lo que Freud
llamaba "deseo de morir"...
269
00:14:09,790 --> 00:14:11,052
...es un impulso tan poderoso...
270
00:14:11,158 --> 00:14:13,683
...como el de la reproduccin sexual
y el de la autoconservacin.
271
00:14:13,994 --> 00:14:15,694
Dijo "Freud"?
272
00:14:15,796 --> 00:14:16,876
En qu agencia trabaja?
273
00:14:17,097 --> 00:14:20,665

Debemos suponer
que la gente vive de una forma...
274
00:14:20,768 --> 00:14:22,702
...y, a escondidas, piensa lo contrario?
275
00:14:22,803 --> 00:14:24,498
Es ridculo.
276
00:14:24,605 --> 00:14:26,596
Le dir algo, Srta. Guttman-277
00:14:26,707 --> 00:14:28,004
Doctora.
278
00:14:28,108 --> 00:14:30,008
Dra. Guttman.
279
00:14:30,110 --> 00:14:33,045
La psicologa ser genial
para los ccteles...
280
00:14:33,147 --> 00:14:37,777
...pero la gente compraba cigarrillos
antes de que Freud naciera.
281
00:14:38,085 --> 00:14:40,212
El tema no es por que
la gente debe fumar.
282
00:14:40,320 --> 00:14:43,346
Es porque debe fumar Lucky Strike.
283
00:14:43,457 --> 00:14:45,721
Insinuar que nuestros
clientes sienten...
284
00:14:45,826 --> 00:14:48,693
Cmo dijo? Deseo de morir?
285
00:14:48,796 --> 00:14:50,661
No me imagino eso en una cartelera.
286
00:14:50,764 --> 00:14:53,528
Qu tiene que el <i>Reader's Digest</i>
diga que son peligrosos?

287
00:14:53,634 --> 00:14:55,727
Tambin dijeron que <i>Bambi</i>
era el libro del siglo.
288
00:14:55,856 --> 00:14:56,876
No hay pruebas.
289
00:14:56,937 --> 00:14:58,501
No hay pruebas concluyentes...
290
00:14:58,545 --> 00:15:00,429
...de que de sos filtros
con baja nicotina...
291
00:15:00,464 --> 00:15:01,968
...y bajo contenido
de alquitrn...
292
00:15:02,076 --> 00:15:04,408
...tengan incidencia
en el cncer de pulmn.
293
00:15:04,511 --> 00:15:06,240
Dame el maldito informe.
294
00:15:06,346 --> 00:15:08,541
Lo encontrar muy convincente.
295
00:15:08,649 --> 00:15:09,741
Seguramente.
296
00:15:09,850 --> 00:15:11,181
Para empezar,
usted fue la que encontr...
297
00:15:11,285 --> 00:15:13,253
...los testimonios mdicos.
298
00:15:13,353 --> 00:15:14,547
Es cierto, Sr. Draper, pero yo...
299
00:15:14,655 --> 00:15:16,145
Alguien ms vio esto?
300
00:15:16,256 --> 00:15:17,450
Claro que no. Es su cuenta.

301
00:15:17,558 --> 00:15:18,820
Bien.
302
00:15:20,627 --> 00:15:22,390
No quiero saber nada ms de esto.
303
00:15:22,496 --> 00:15:24,828
Lo siento, pero su enfoque
me resulta perverso.
304
00:15:27,601 --> 00:15:29,569
Buena suerte en la reunin.
305
00:15:29,670 --> 00:15:31,729
Seguramente, ser breve.
306
00:15:37,344 --> 00:15:39,312
Sal, quiero ese trago ahora.
307
00:16:17,918 --> 00:16:19,852
Sr. Draper.
308
00:16:21,688 --> 00:16:23,815
Disculpe.
309
00:16:23,924 --> 00:16:25,152
Sr. Draper.
310
00:16:25,259 --> 00:16:28,626
Lamento despertarlo,
pero el Sr. Campbell est afuera.
311
00:16:30,798 --> 00:16:32,416
No sabe que estoy durmiendo, cierto?
312
00:16:32,466 --> 00:16:33,471
No, seor.
313
00:16:33,567 --> 00:16:35,594
Mejor as.
314
00:16:35,896 --> 00:16:36,900
Quin es usted?
315

00:16:37,003 --> 00:16:39,203


Soy Peggy Olsen, la nueva empleada.
316
00:16:43,777 --> 00:16:47,372
Podra entretenerlo un rato?
317
00:16:48,949 --> 00:16:52,316
Es mi primer da,
y no quiero parecer poco dispuesta...
318
00:16:52,419 --> 00:16:54,910
...pero es necesario?
319
00:16:55,956 --> 00:16:57,389
La comprendo.
320
00:16:58,425 --> 00:16:59,915
Le traje una aspirina.
321
00:17:04,731 --> 00:17:05,925
Que pase.
322
00:17:07,935 --> 00:17:09,562
Te ves estupendo.
323
00:17:09,670 --> 00:17:11,535
Listo para convencer
a unos judos?
324
00:17:11,638 --> 00:17:14,232
Es difcil soportarte
a primera hora de la maana, Pete.
325
00:17:14,341 --> 00:17:15,706
Nunca se quej nadie.
326
00:17:15,809 --> 00:17:17,743
A propsito,
quin es tu amiguita?
327
00:17:17,844 --> 00:17:19,573
Es la nueva empleada.
328
00:17:19,680 --> 00:17:21,511
Siempre tienes
las nuevas empleadas.

329
00:17:21,615 --> 00:17:23,344
Los jefes tienen todos los beneficios.
330
00:17:24,384 --> 00:17:25,612
De dnde eres, preciosa?
331
00:17:25,719 --> 00:17:27,880
De la Escuela de Secretarias
de la Srta. Deaver.
332
00:17:27,988 --> 00:17:29,421
De lo mejor.
333
00:17:29,523 --> 00:17:30,717
Pero te preguntaba de dnde eras.
334
00:17:30,824 --> 00:17:33,884
Eres Amish o algo as?
335
00:17:33,994 --> 00:17:36,895
No, soy de Brooklyn.
336
00:17:36,997 --> 00:17:38,191
Ahora ests en la ciudad.
337
00:17:38,298 --> 00:17:40,266
No sera ningn pecado
que te viramos las piernas.
338
00:17:40,367 --> 00:17:42,892
Si te marcaras la cintura,
te veras como una mujer.
339
00:17:43,003 --> 00:17:44,766
Es todo, Sr. Draper?
340
00:17:44,871 --> 00:17:46,634
Oye, an no termin.
341
00:17:46,740 --> 00:17:47,798
Estoy tratando de ascender.
342
00:17:47,908 --> 00:17:49,375
Es todo.
343

00:17:49,476 --> 00:17:50,636


Peggy, verdad?
344
00:17:50,744 --> 00:17:51,904
S.
345
00:17:52,012 --> 00:17:54,708
Es hora de su reunin de las 11:00.
346
00:17:54,815 --> 00:17:56,806
Le pido disculpas
por el Sr. Campbell.
347
00:17:56,917 --> 00:17:58,817
Olvid sus modales
en la universidad.
348
00:18:03,023 --> 00:18:05,321
Es muy joven para ti, Draper.
349
00:18:05,425 --> 00:18:07,290
Tu futura esposa
es una mujer afortunada.
350
00:18:07,394 --> 00:18:08,394
Cundo era la boda?
351
00:18:08,495 --> 00:18:10,986
El domingo. Te avis Ken
sobre la despedida de esta noche?
352
00:18:11,298 --> 00:18:12,322
S, claro.
353
00:18:12,432 --> 00:18:13,831
Puedo intentar ligar
yo primero con ella?
354
00:18:13,834 --> 00:18:15,176
Se dice que ella estuvo
con ms marineros...
355
00:18:15,226 --> 00:18:16,459
...de los que se hundieron
en la <i>USS Arizona</i>.
356
00:18:16,670 --> 00:18:17,935

Qu edad tienes, Pete?


357
00:18:18,038 --> 00:18:19,596
Acabo de cumplir 26.
358
00:18:19,706 --> 00:18:22,937
Seguramente, el mundo te parece
un enorme sostn...
359
00:18:23,043 --> 00:18:24,237
...que espera ser desabrochado, verdad?
360
00:18:24,344 --> 00:18:26,676
Tienes gran facilidad de palabras,
Draper.
361
00:18:26,780 --> 00:18:29,305
Campbell, somos hombres
as que ser directo.
362
00:18:29,416 --> 00:18:31,941
Cielos!
Ya te acostaste con ella?
363
00:18:32,052 --> 00:18:33,952
El mundo de la publicidad es pequeo...
364
00:18:34,054 --> 00:18:36,614
...y cuando manchas la reputacin...
365
00:18:36,723 --> 00:18:39,351
...de una chica del sector de
mecangrafas en su primer da...
366
00:18:39,459 --> 00:18:40,949
...lo empequeeces mucho ms.
367
00:18:41,061 --> 00:18:45,589
Sigue as, y aunque consigas
mi puesto, jams dirigirs este lugar.
368
00:18:45,699 --> 00:18:47,291
Morirs en esa oficina...
369
00:18:47,401 --> 00:18:49,392
...sin llegar al nivel superior,
con poco cabello...

370
00:18:49,503 --> 00:18:51,368
...a quien las mujeres llevarn
a su casa por lstima.
371
00:18:52,939 --> 00:18:54,964
Quieres saber por qu?
372
00:18:55,075 --> 00:18:57,043
Porque nadie te querr.
373
00:19:03,950 --> 00:19:06,544
Llegaron
los hacedores de milagros.
374
00:19:06,653 --> 00:19:07,950
Ya conoce a Pete Campbell...
375
00:19:08,055 --> 00:19:09,989
...su ejecutivo de cuenta
si decide trabajar con nosotros.
376
00:19:10,090 --> 00:19:11,990
Y este galn es Don Draper...
377
00:19:12,092 --> 00:19:13,092
...el mejor director creativo
de Nueva York.
378
00:19:13,360 --> 00:19:15,487
Al menos, del edificio.
Mucho gusto.
379
00:19:16,797 --> 00:19:17,797
Lo lamento.
380
00:19:17,898 --> 00:19:19,957
Soy Rachel Menken.
381
00:19:20,067 --> 00:19:22,558
Lo lamento. Esperaba-382
00:19:22,669 --> 00:19:24,694
Esperaba que fuera un hombre.
383
00:19:24,805 --> 00:19:26,033

Mi padre tambin.
384
00:19:28,108 --> 00:19:29,108
Y usted es?
385
00:19:30,911 --> 00:19:34,540
Vamos, Don, no recuerdas a David
Cohen del Departamento de Arte?
386
00:19:34,648 --> 00:19:36,081
Por supuesto. David.
387
00:19:36,383 --> 00:19:38,874
Una de las estrellas en ascenso
en Sterling Cooper.
388
00:19:38,985 --> 00:19:41,010
Por qu no nos ponemos cmodos...
389
00:19:41,121 --> 00:19:43,021
...as la Srta. Menken nos dice
qu tiene en mente?
390
00:19:43,123 --> 00:19:44,385
Estupendo.
391
00:19:46,460 --> 00:19:47,859
Muy sutil.
392
00:19:47,961 --> 00:19:48,985
Esa camisa no es tuya?
393
00:19:49,096 --> 00:19:52,031
Encontr uno
en la Sala de Correspondencia.
394
00:20:04,478 --> 00:20:05,502
CLNICA MEDICA DEL CENTRO
395
00:20:05,712 --> 00:20:07,079
ES TU NOCHE DE BODAS
396
00:20:13,820 --> 00:20:17,688
T debes de ser Peggy Olsen.
397
00:20:20,026 --> 00:20:21,118

Te envi Joan Holloway.


398
00:20:21,428 --> 00:20:22,952
Es una muy buena chica.
Cmo est ella?
399
00:20:23,063 --> 00:20:24,621
Le enva saludos.
400
00:20:24,731 --> 00:20:26,062
Es muy graciosa.
401
00:20:26,166 --> 00:20:27,963
Debe de ser divertido
trabajar con ella.
402
00:20:28,068 --> 00:20:30,127
S, es fantstico.
403
00:20:33,173 --> 00:20:34,697
Ponte cmoda.
404
00:20:34,808 --> 00:20:35,832
Reljate.
405
00:20:43,650 --> 00:20:48,087
Por tus datos, y tu dedo,
veo que eres soltera.
406
00:20:48,188 --> 00:20:49,917
As es.
407
00:20:50,023 --> 00:20:52,821
An as,
quieres tomar anticonceptivos.
408
00:20:54,194 --> 00:20:55,422
Bueno, yo-409
00:20:55,529 --> 00:20:57,087
No te pongas nerviosa.
410
00:20:57,197 --> 00:20:59,529
Joan te envi
porque yo no juzgo a nadie.
411

00:20:59,633 --> 00:21:01,123


No hay nada de malo
en ser prctica...
412
00:21:01,435 --> 00:21:03,460
...cuando hay posibilidades
de actividad sexual.
413
00:21:03,570 --> 00:21:04,867
Separa las rodillas.
414
00:21:06,206 --> 00:21:07,639
Me alegro or eso.
415
00:21:07,741 --> 00:21:09,470
Aunque como mdico...
416
00:21:09,576 --> 00:21:11,840
...opino que poner a una mujer
en esta situacin...
417
00:21:11,945 --> 00:21:15,437
...no la convierte en una meretriz.
418
00:21:15,549 --> 00:21:17,608
Tu trasero, ms adelante.
No te morder.
419
00:21:26,760 --> 00:21:28,955
Te advierto...
420
00:21:29,062 --> 00:21:32,122
...que te retirar la medicina
si abusas de ella.
421
00:21:32,232 --> 00:21:33,893
Es por tu bien.
422
00:21:35,535 --> 00:21:38,766
Pero la realidad es que,
an en esta poca moderna...
423
00:21:38,872 --> 00:21:40,134
MARZO DE 1960
424
00:21:40,240 --> 00:21:42,640
...las mujeres fciles

no encuentran marido.
425
00:21:45,245 --> 00:21:46,769
Entiendo, Dr. Emerson.
426
00:21:46,880 --> 00:21:49,144
Soy una persona
muy responsable.
427
00:21:49,249 --> 00:21:52,480
Estoy seguro
de que no eres una chica de sas.
428
00:21:52,586 --> 00:21:54,144
Pero Joan...
429
00:21:54,254 --> 00:21:56,518
Es una broma. Vstete.
430
00:21:59,826 --> 00:22:03,159
Te recetar Enovid.
431
00:22:03,263 --> 00:22:05,163
Cuestan 11 dlares por mes...
432
00:22:05,265 --> 00:22:07,790
...pero no te conviertas
en la prostituta del pueblo...
433
00:22:07,901 --> 00:22:10,461
...para justificar el dinero.
434
00:22:10,570 --> 00:22:11,696
Disculpa que sea directo.
435
00:22:15,275 --> 00:22:18,506
Don se refiere a que a travs
de varios medios de difusin...
436
00:22:18,612 --> 00:22:20,170
...incluyendo un comercial en
<i>El show de Danny Thomas</i>...
437
00:22:20,280 --> 00:22:22,976
...si est a su alcance,
podramos lograr mayor concienciacin.

438
00:22:23,083 --> 00:22:26,177
Luego un cupn con el 10% de descuento
en revistas femeninas...
439
00:22:26,286 --> 00:22:28,186
...aumentar la cantidad
de nuevos clientes.
440
00:22:28,288 --> 00:22:30,153
Una vez dentro de la tienda...
441
00:22:30,257 --> 00:22:34,023
...el resto... depende de usted.
442
00:22:34,127 --> 00:22:36,186
Sr. Draper, nuestra tienda
tiene 60 aos de antigedad.
443
00:22:36,296 --> 00:22:38,491
Tenemos a Tiffany's como vecino.
444
00:22:38,598 --> 00:22:40,156
Realmente, un cupn?
445
00:22:41,835 --> 00:22:43,996
Srta. Menken, los cupones sirven.
446
00:22:44,104 --> 00:22:45,799
Creo que su padre
estara de acuerdo con la estrategia.
447
00:22:45,906 --> 00:22:47,669
Podra ser, pero l no est aqu...
448
00:22:47,774 --> 00:22:51,210
...porque hemos tenido las ventas
ms bajas de nuestra historia.
449
00:22:51,311 --> 00:22:55,907
As que supongo que mi opinin
es la que ms cuenta ahora.
450
00:22:56,016 --> 00:22:58,211
Srta. Menken, por qu vino aqu?
451
00:22:58,318 --> 00:23:03,221

Hay muchas otras agencias


que se ajustan ms a su... necesidad.
452
00:23:03,323 --> 00:23:07,817
Si buscara un hombre que fuera
del mismo pueblo que mi padre...
453
00:23:07,928 --> 00:23:09,225
...para manejar m cuenta...
454
00:23:09,329 --> 00:23:10,591
...me habra quedado donde estaba.
455
00:23:10,697 --> 00:23:13,063
Por sus investigaciones,
tambin sugieren los cupones.
456
00:23:14,334 --> 00:23:16,529
No es slo investigacin,
Srta. Menken.
457
00:23:16,636 --> 00:23:18,126
Las mamas de casa
adoran los cupones.
458
00:23:18,238 --> 00:23:19,830
No me interesan
las mamas de casa.
459
00:23:19,940 --> 00:23:22,238
Qu clase de gente le interesa?
460
00:23:22,342 --> 00:23:24,276
La gente como ustedes, Sr. Draper.
461
00:23:24,578 --> 00:23:26,102
Gente a la que no le interesen
los cupones...
462
00:23:26,212 --> 00:23:27,236
...est a su alcance o no.
463
00:23:27,347 --> 00:23:29,907
Gente que venga a la tienda
porque es cara.
464
00:23:30,016 --> 00:23:33,042

Obviamente, tenemos ideas diferentes.


465
00:23:33,153 --> 00:23:35,849
S, como que "el cliente
siempre tiene razn".
466
00:23:37,357 --> 00:23:39,917
Caballeros, pens
que me ofreceran algo mejor.
467
00:23:40,026 --> 00:23:42,790
Sterling Cooper
es famosa por ser innovadora.
468
00:23:42,896 --> 00:23:44,591
Seorita, eso estuvo fuera de lugar.
469
00:23:44,676 --> 00:23:45,830
Don, por favor.
470
00:23:46,232 --> 00:23:47,290
No nos pongamos nerviosos.
471
00:23:47,601 --> 00:23:49,034
Podemos hablarlo.
472
00:23:49,135 --> 00:23:50,898
Hablar qu? Esa tonta idea...
473
00:23:51,004 --> 00:23:53,234
...de que la gente ir a una tienda
que no conoce...
474
00:23:53,340 --> 00:23:54,602
...porque es ms cara?
475
00:23:54,708 --> 00:23:56,005
Sirve para Chanel.
476
00:23:56,109 --> 00:23:57,303
Menken no es Chanel.
477
00:23:57,611 --> 00:23:59,272
Vaya voto de confianza.
478
00:23:59,379 --> 00:24:01,176

Don quiere decir...


479
00:24:01,281 --> 00:24:03,181
...que Chanel es un lugar muy distinto.
480
00:24:03,283 --> 00:24:06,275
Es francesa, es europea, es...
481
00:24:06,386 --> 00:24:08,286
No es otra tienda juda cualquiera?
482
00:24:08,388 --> 00:24:09,616
Exactamente.
483
00:24:09,723 --> 00:24:11,281
Tenas razn, Roger.
484
00:24:11,391 --> 00:24:13,825
Este lugar se caracteriza
por su carisma.
485
00:24:13,927 --> 00:24:15,622
- Esto es ridculo.
- Don.
486
00:24:15,729 --> 00:24:17,822
Ninguna mujer me hablar as.
487
00:24:17,931 --> 00:24:20,365
Esta reunin termin.
Buena suerte, Srta. Menken.
488
00:24:31,978 --> 00:24:33,741
Don, tienes razn.
489
00:24:33,847 --> 00:24:35,178
Estuvo completamente fuera de lugar.
490
00:24:35,281 --> 00:24:38,011
El dinero y la educacin
no evita que seas grosero.
491
00:24:38,118 --> 00:24:41,952
A Roger no le gustar nada.
Supongo que eso te beneficia.
492

00:24:42,055 --> 00:24:45,115


No fingir que no quiero tu puesto,
pero tenas razn.
493
00:24:45,225 --> 00:24:48,058
No s tratar a la gente,
pero t s.
494
00:24:48,161 --> 00:24:50,629
Claro, dejando de lado
la ltima reunin.
495
00:24:50,730 --> 00:24:53,961
Cuento contigo para que me ayudes.
496
00:24:54,067 --> 00:24:56,092
Hay mucho lugar arriba.
497
00:25:00,006 --> 00:25:02,372
Lamento haber sido duro contigo.
498
00:25:02,676 --> 00:25:04,974
Lo del tabaco me tiene mal.
499
00:25:05,078 --> 00:25:07,171
Algo se te ocurrir.
A un hombre como t...
500
00:25:07,280 --> 00:25:09,339
...lo seguira con los ojos cerrados...
501
00:25:09,449 --> 00:25:10,973
...y yo no sera el primero.
502
00:25:11,084 --> 00:25:12,415
No es cierto, amigo?
503
00:25:14,220 --> 00:25:15,812
Vayamos despacio.
504
00:25:15,922 --> 00:25:17,719
No quiero despertarme embarazado.
505
00:25:23,897 --> 00:25:25,125
Vete a la mierda.
506

00:25:27,467 --> 00:25:29,298


El Dr. Emerson
es un encanto, verdad?
507
00:25:29,402 --> 00:25:30,733
Es simptico.
508
00:25:30,837 --> 00:25:32,361
Tiene una casa en South Hampton.
509
00:25:32,472 --> 00:25:35,441
No estoy diciendo que la conozca,
pero es hermosa.
510
00:25:36,810 --> 00:25:38,334
No te pongas nerviosa...
511
00:25:38,445 --> 00:25:41,073
...pero ste es
el centro neurlgico de la oficina.
512
00:25:41,181 --> 00:25:44,378
Tu jefe y t dependen de la
voluntariosa y alegre colaboracin...
513
00:25:44,484 --> 00:25:46,418
...de algunas empleadas calificadas.
514
00:25:46,720 --> 00:25:51,123
No seas brusca ni les grites
ni seas irnica con ellas.
515
00:25:51,224 --> 00:25:54,352
Y, sobre todo, siempre seas suplicante.
516
00:25:59,799 --> 00:26:02,427
Chicas, s que estn ocupadas,
pero tenemos una nueva compaera.
517
00:26:02,736 --> 00:26:05,227
Peggy, ellas son Marge, Nanette y Ivy.
518
00:26:06,873 --> 00:26:08,272
Les traje algo.
519
00:26:08,374 --> 00:26:10,308
Es un regalo para conocernos mejor.

520
00:26:11,511 --> 00:26:13,411
Que adorable eres.
521
00:26:13,513 --> 00:26:15,413
Conozco a Joan,
y los dulces son para m.
522
00:26:15,515 --> 00:26:16,982
No es justo, Joan.
523
00:26:17,083 --> 00:26:19,415
Sabes que debe adelgazar 4 kg
antes de Navidad.
524
00:26:19,519 --> 00:26:21,419
Para m ests estupenda.
525
00:26:21,521 --> 00:26:23,421
Porque estoy sentada.
526
00:26:23,523 --> 00:26:25,423
Ven a visitarnos
cuando gustes, cario.
527
00:26:25,525 --> 00:26:26,787
Para quin trabaja?
528
00:26:26,893 --> 00:26:28,190
Don Draper.
529
00:26:28,294 --> 00:26:29,420
Despidieron a Eleanor?
530
00:26:29,529 --> 00:26:31,121
Cambi de sector.
531
00:26:31,231 --> 00:26:33,131
A Draper no le interesaba.
532
00:26:33,233 --> 00:26:34,894
No poda hacer ninguna llamada.
533
00:26:35,001 --> 00:26:36,298
La muy grosera.

534
00:26:36,402 --> 00:26:37,960
Vemos que estn muy ocupadas.
535
00:26:38,071 --> 00:26:39,436
No queremos ser una molestia.
536
00:26:39,476 --> 00:26:40,476
Gusto en conocerlas.
537
00:26:40,540 --> 00:26:41,556
Tienes muy buenas piernas.
538
00:26:41,641 --> 00:26:43,076
Al Sr. Draper les gustaran...
539
00:26:43,143 --> 00:26:45,077
...si pudiera verlas.
540
00:26:45,178 --> 00:26:47,373
Sterling Cooper,
con quin desea hablar?
541
00:26:50,450 --> 00:26:54,443
No s qu hacer para tener contentos
a esos intrusos del gobierno.
542
00:26:54,554 --> 00:26:58,012
Nos piden que fabriquemos cigarrillos
ms sanos, lo hacemos...
543
00:26:58,124 --> 00:27:00,456
...y, de repente, no les alcanza.
544
00:27:00,560 --> 00:27:02,323
Preferira vivir en Rusia.
545
00:27:03,396 --> 00:27:04,829
As es.
546
00:27:09,269 --> 00:27:11,760
Esta maana me llamaron...
547
00:27:11,871 --> 00:27:14,032
...mis competidores de
Brown & Williamson...

548
00:27:14,140 --> 00:27:16,438
...para decirme que el gobierno
los demand...
549
00:27:16,543 --> 00:27:18,238
...debido a sus declaraciones de salud.
550
00:27:18,344 --> 00:27:19,811
Estamos al tanto, Sr. Garner...
551
00:27:19,913 --> 00:27:21,141
...pero tenga en cuenta...
552
00:27:21,247 --> 00:27:23,112
...que debido a la manipulacin
de los medios...
553
00:27:23,216 --> 00:27:24,478
...el pblico cree...
554
00:27:24,584 --> 00:27:30,318
...que sus cigarrillos son la causa de
ciertas enfermedades fatales.
555
00:27:30,423 --> 00:27:32,084
Manipulacin de los medios?
556
00:27:32,192 --> 00:27:33,853
Para eso les pago.
557
00:27:33,960 --> 00:27:36,895
Nuestro producto es inocuo.
Yo mismo los fumo.
558
00:27:36,996 --> 00:27:39,931
Mi abuelo los fumaba.
Muri a los 95 aos.
559
00:27:40,033 --> 00:27:41,364
Lo atropell un camin.
560
00:27:41,467 --> 00:27:43,833
Comprendo.
Pero no podemos hacer nada.
561
00:27:43,937 --> 00:27:46,497

No nos permiten anunciar


que los Lucky Strike son seguros.
562
00:27:46,606 --> 00:27:48,233
Y qu diablos haremos?
563
00:27:48,341 --> 00:27:50,866
Fundamos nuestro propio centro
de investigacin sobre el tabaco...
564
00:27:50,977 --> 00:27:52,808
...para disipar esos rumores.
565
00:27:52,912 --> 00:27:54,504
Es un buen comienzo.
566
00:27:54,614 --> 00:27:57,208
Pero quiz no tenga efectos
sobre las ventas.
567
00:27:58,518 --> 00:28:00,486
Don, creo que es tu turno.
568
00:28:02,856 --> 00:28:04,949
Pues...
569
00:28:05,058 --> 00:28:07,117
Estuve...
570
00:28:08,361 --> 00:28:10,522
...meditando detenidamente el asunto...
571
00:28:10,630 --> 00:28:12,188
...y...
572
00:28:23,476 --> 00:28:28,175
...saben que hace mucho
que fumo Lucky Strike, as que...
573
00:28:35,655 --> 00:28:36,917
Quiz yo tenga la solucin.
574
00:28:38,191 --> 00:28:42,321
Sterling Cooper es pionero en el
creciente campo de la investigacin...
575

00:28:42,428 --> 00:28:46,091


...y, segn nuestro anlisis,
los riesgos asociados con su producto...
576
00:28:46,199 --> 00:28:47,564
...no son el fin del mundo.
577
00:28:47,667 --> 00:28:51,433
La gente viaja a la oficina
en su auto todos los das...
578
00:28:51,537 --> 00:28:53,596
...y algunos mueren.
579
00:28:53,907 --> 00:28:56,239
Los autos son peligrosos.
580
00:28:56,342 --> 00:28:58,970
No se puede hacer nada.
581
00:28:59,078 --> 00:29:00,636
Igualmente hay que llegar a destino.
582
00:29:02,282 --> 00:29:04,546
Con los cigarrillos pasa lo mismo.
583
00:29:04,651 --> 00:29:06,585
Simplemente digamos:
584
00:29:06,686 --> 00:29:09,018
"Qu tiene que los cigarrillos
sean peligrosos?
585
00:29:09,122 --> 00:29:10,555
Eres un hombre.
586
00:29:10,657 --> 00:29:11,657
El mundo es peligroso.
587
00:29:11,958 --> 00:29:14,324
Fmate tu cigarrillo.
588
00:29:14,427 --> 00:29:16,657
Igualmente debes llegar a destino".
589
00:29:18,164 --> 00:29:20,928

Muy interesante.
590
00:29:21,034 --> 00:29:23,969
Si los cigarrillos fueran peligrosos...
591
00:29:24,046 --> 00:29:25,056
...sera interesante.
592
00:29:25,104 --> 00:29:26,594
Pero no lo son.
593
00:29:26,706 --> 00:29:28,401
Ese es el eslogan?
594
00:29:28,508 --> 00:29:31,068
"Si de todos modos morirs,
muere con nosotros?".
595
00:29:31,177 --> 00:29:34,374
En realidad, un principio
de la psicologa sostiene...
596
00:29:34,480 --> 00:29:37,608
...que la sociedad tiene
deseos de morir...
597
00:29:37,717 --> 00:29:40,242
...y si pudiera ramos explotarlo...
598
00:29:40,353 --> 00:29:41,615
...el potencial del mercado es...
599
00:29:41,721 --> 00:29:43,382
De qu diablos habla?
600
00:29:43,489 --> 00:29:44,615
Est loco?
601
00:29:44,724 --> 00:29:46,191
No vendo rifles.
602
00:29:46,292 --> 00:29:48,157
Me dedico al negocio del tabaco.
603
00:29:48,261 --> 00:29:49,626
Le vendemos a los EE. UU.

604
00:29:49,729 --> 00:29:52,630
Nos lo legaron los indios,
por todos los cielos.
605
00:29:52,732 --> 00:29:54,256
Vamos, pap.
606
00:29:54,367 --> 00:29:55,698
Vmonos de aqu.
607
00:29:57,670 --> 00:30:00,002
Lo bueno es que, al menos, sabemos...
608
00:30:00,106 --> 00:30:02,700
...que todos tenemos el mismo problema.
609
00:30:15,755 --> 00:30:17,655
Caballeros, antes de irse,
me permiten decir algo?
610
00:30:17,757 --> 00:30:20,726
No s, Don. Puedes?
611
00:30:23,763 --> 00:30:26,630
La Cmara Federal de Comercio
y el <i>Reader's Digest</i>...
612
00:30:26,733 --> 00:30:28,200
...les han hecho un favor.
613
00:30:28,301 --> 00:30:30,030
Les informaron que cualquier anuncio
que relacione...
614
00:30:30,136 --> 00:30:34,004
...a los cigarrillos con la salud...
615
00:30:34,107 --> 00:30:37,076
...Pues, har que la gente
piense en el cncer.
616
00:30:37,176 --> 00:30:39,701
S, y les estamos muy agradecidos.
617
00:30:40,013 --> 00:30:44,609

Pero Lee tena razn.


618
00:30:45,785 --> 00:30:49,687
Si no pueden hacer declaraciones de
salud, la competencia tampoco.
619
00:30:49,789 --> 00:30:55,728
Y tenemos un montn de gente
que no dice nada que venda cigarrillos.
620
00:30:56,029 --> 00:30:57,121
No precisamente.
621
00:30:57,230 --> 00:31:01,758
Es la mejor oportunidad publicitaria
desde que se inventaron los cereales.
622
00:31:02,802 --> 00:31:07,239
Tenemos seis compaas idnticas
que venden seis productos idnticos.
623
00:31:08,274 --> 00:31:10,333
Podemos decir lo que se nos antoje.
624
00:31:10,443 --> 00:31:12,411
Cmo fabrican sus cigarrillos?
625
00:31:12,512 --> 00:31:14,707
No lo s.
626
00:31:14,814 --> 00:31:17,044
Que vergenza.
627
00:31:17,150 --> 00:31:19,744
Cultivamos semillas de tabaco
repelentes de insectos...
628
00:31:20,053 --> 00:31:21,714
...las plantamos bajo el sol
de Carolina del Norte...
629
00:31:21,821 --> 00:31:25,188
...las cultivamos, las cosechamos,
las curamos, las tostamos...
630
00:31:25,291 --> 00:31:26,553
Eso es.

631
00:31:26,659 --> 00:31:27,785
Eso es.
632
00:31:35,768 --> 00:31:38,066
Pero los dems
tambin tuestan el tabaco.
633
00:31:38,171 --> 00:31:42,232
No, el tabaco de los dems
es venenoso.
634
00:31:42,341 --> 00:31:43,774
El de Lucky Strike...
635
00:31:44,077 --> 00:31:45,476
...est tostado.
636
00:31:47,580 --> 00:31:50,515
Caballeros, no necesito explicarles
lo que acaban de presenciar.
637
00:31:52,118 --> 00:31:54,143
Yo creo que s.
638
00:31:55,688 --> 00:31:59,146
La publicidad se basa en una cosa:
639
00:31:59,258 --> 00:32:01,089
La felicidad.
640
00:32:01,194 --> 00:32:03,389
Saben lo que significa la felicidad?
641
00:32:03,496 --> 00:32:06,465
Felicidad es el aroma de un auto nuevo.
642
00:32:07,867 --> 00:32:09,767
Es no sentir temor.
643
00:32:09,869 --> 00:32:14,636
Es una cartelera en el camino
que, a gritos, nos asegura...
644
00:32:14,740 --> 00:32:18,733
...que lo que hacen...

no tiene nada de malo.


645
00:32:21,814 --> 00:32:23,782
No hay nada de malo en su producto.
646
00:32:31,491 --> 00:32:32,651
Est tostado.
647
00:32:35,895 --> 00:32:37,590
Comprendo.
648
00:32:47,907 --> 00:32:49,875
Me hiciste preocupar.
649
00:32:50,176 --> 00:32:53,612
No s si estabas ebrio o no...
650
00:32:53,713 --> 00:32:54,839
...pero estuviste muy inspirado.
651
00:32:55,148 --> 00:32:57,776
Que conste que lo saqu de la nada.
652
00:32:57,884 --> 00:32:59,579
As que... gracias a los de arriba.
653
00:32:59,685 --> 00:33:01,448
Miras en la direccin equivocada.
654
00:33:01,554 --> 00:33:04,250
Aprovechando que ests
disfrutando de tu gloria...
655
00:33:04,357 --> 00:33:07,622
...qu tal si reconsideras
la campaa presidencial?
656
00:33:07,727 --> 00:33:09,888
No s. Banderitas y bebs?
657
00:33:10,196 --> 00:33:11,663
Es mucho trabajo.
658
00:33:11,764 --> 00:33:13,231
No me saldra muy bien.

659
00:33:13,332 --> 00:33:15,562
Modestia... Que adorable.
660
00:33:15,668 --> 00:33:18,330
Considera el producto:
Joven, apuesto, hroe de la Marina.
661
00:33:18,437 --> 00:33:19,734
Sinceramente, no me parece difcil...
662
00:33:19,839 --> 00:33:21,670
...convencer a la Nacin
de que Dick Nixon es el ganador.
663
00:33:21,774 --> 00:33:23,901
<i>Sr. Draper, tiene visitas.</i>
664
00:33:25,478 --> 00:33:27,673
Puedes ser ms especfica, cario?
665
00:33:28,948 --> 00:33:30,779
Nos enteramos de que nos salvaste.
666
00:33:30,883 --> 00:33:34,512
Se lo agradezco, muchachos.
667
00:33:34,620 --> 00:33:35,848
Les cont que estuviste sorprendente.
668
00:33:35,955 --> 00:33:37,616
Todava estoy estremecido.
669
00:33:37,723 --> 00:33:40,317
Bien, ya que van a festejar
entre compaeros...
670
00:33:40,426 --> 00:33:41,586
...me retirar.
671
00:33:41,694 --> 00:33:42,854
Don, gracias por el gol.
672
00:33:42,962 --> 00:33:44,862
- Es un placer serte til.
- A propsito...

673
00:33:44,964 --> 00:33:47,296
...hay posibilidades de que hagas
las paces con Rachel Menken?
674
00:33:47,400 --> 00:33:49,459
Es posible que seas tan carismtico
como dije que eras?
675
00:33:49,569 --> 00:33:51,799
No te alcanz
con mi magia de hoy?
676
00:33:51,904 --> 00:33:54,372
Vale tres millones de dlares.
677
00:33:54,473 --> 00:33:55,940
Eres una prostituta.
678
00:33:58,744 --> 00:34:00,177
Peggy...
679
00:34:00,279 --> 00:34:02,113
Puedes pedirle que traiga ms hielo?
680
00:34:02,215 --> 00:34:04,749
<i>- S, Sr. Draper?</i>
- Un momento.
681
00:34:04,850 --> 00:34:06,875
Amigos, debern seguir
con el festejo en otra parte.
682
00:34:06,986 --> 00:34:09,284
Iremos adonde t quieras,
pero son las 5:15.
683
00:34:09,388 --> 00:34:10,685
La despedida de soltero
est por empezar.
684
00:34:10,790 --> 00:34:11,882
No s.
685
00:34:11,991 --> 00:34:14,255
Por favor, Don.
Todos estn listos.

686
00:34:14,360 --> 00:34:15,884
No vendrs a hacerle
la despedida a Pete?
687
00:34:15,995 --> 00:34:17,895
Quiz la prxima vez.
688
00:34:20,700 --> 00:34:21,706
Vamos, amigos.
689
00:34:21,741 --> 00:34:23,258
Don vendr ms tarde, cierto?
690
00:34:31,844 --> 00:34:33,209
Si la investigacin de Greta
hubiera servido...
691
00:34:33,312 --> 00:34:34,438
...la habra usado.
692
00:34:35,915 --> 00:34:37,576
A qu te refieres?
693
00:34:37,683 --> 00:34:39,742
A que tena un informe similar.
694
00:34:39,852 --> 00:34:42,446
Y no existe ninguna mquina mgica...
695
00:34:42,555 --> 00:34:44,921
...que haga copias idnticas.
696
00:34:46,025 --> 00:34:48,323
Igual creo que tena razn.
697
00:34:53,399 --> 00:34:55,799
Que la pases bien, Pete.
698
00:34:55,901 --> 00:34:56,901
Felicitaciones.
699
00:35:06,679 --> 00:35:09,273
Me enter de que estuvo
fantstico en la reunin.
700

00:35:09,382 --> 00:35:11,976


El miedo estimula mi imaginacin.
701
00:35:14,053 --> 00:35:17,750
Quiero darle las gracias
por un estupendo primer da...
702
00:35:17,857 --> 00:35:20,519
...y por...
703
00:35:20,626 --> 00:35:23,789
...defenderme del Sr. Campbell.
704
00:35:37,510 --> 00:35:38,977
En primer lugar, Peggy...
705
00:35:39,078 --> 00:35:41,546
...soy tu jefe, no tu novio.
706
00:35:43,883 --> 00:35:46,443
Segundo, si vuelves a dejar
que Pete Campbell revise mi basura...
707
00:35:46,552 --> 00:35:49,487
...no podrs trabajar ni vendiendo
emparedados en la estacin.
708
00:35:52,458 --> 00:35:54,983
Dijo que haba dejado
su pluma aqu.
709
00:35:55,094 --> 00:35:56,959
No saba nada.
710
00:36:00,666 --> 00:36:03,464
Espero que no crea
que soy esa clase de chica.
711
00:36:03,569 --> 00:36:06,436
Claro que no.
712
00:36:06,539 --> 00:36:08,837
Vete a casa. Ponte los ruleros.
713
00:36:08,941 --> 00:36:10,932
Maana empezaremos de nuevo.

714
00:36:12,645 --> 00:36:14,840
Y, Peggy...
715
00:36:14,947 --> 00:36:16,346
...necesito que hagas una llamada.
716
00:36:38,137 --> 00:36:40,037
Quiero que vengas cada 15 minutos...
717
00:36:40,139 --> 00:36:42,073
...con tragos o sin ellos.
718
00:36:42,375 --> 00:36:43,433
Cada cinco.
719
00:36:45,411 --> 00:36:47,606
Mudmonos aqu.
720
00:36:47,713 --> 00:36:49,044
Ojala podamos hacer
algo ms que mirar.
721
00:36:49,148 --> 00:36:50,740
Tienes novia, Salvatore?
722
00:36:50,850 --> 00:36:53,717
Por favor. Soy italiano.
723
00:36:53,819 --> 00:36:55,684
Celebran algo aqu?
724
00:36:57,156 --> 00:36:58,919
Cmo las conseguiste?
725
00:36:59,024 --> 00:37:00,958
Trabajan en el restaurante.
726
00:37:01,060 --> 00:37:03,790
Puls un botn y salieron.
727
00:37:03,896 --> 00:37:05,557
Espero que no interrumpamos nada.
728
00:37:05,664 --> 00:37:07,063
Claro que no.

729
00:37:07,166 --> 00:37:09,134
Yo tengo el mejor lugar.
Qu beberemos?
730
00:37:09,435 --> 00:37:11,630
Ms de lo que te hace lucir as.
731
00:37:11,737 --> 00:37:13,068
Me encanta este lugar.
732
00:37:13,172 --> 00:37:16,073
Est de moda, es ruidoso
y est lleno de hombres.
733
00:37:16,175 --> 00:37:18,006
Comprendo.
734
00:37:30,189 --> 00:37:32,487
Dios mo, ya lo estoy sintiendo.
735
00:37:32,591 --> 00:37:35,082
Presiento que siempre eres as.
736
00:37:35,194 --> 00:37:36,661
Me gusta rerme.
737
00:37:36,762 --> 00:37:38,093
De verdad?
738
00:37:38,197 --> 00:37:40,097
No hagas eso.
739
00:37:40,199 --> 00:37:41,723
Dijiste que te gustaba rerte.
740
00:37:41,834 --> 00:37:43,495
Es verdad.
741
00:37:43,602 --> 00:37:45,092
Es muy...
742
00:37:45,204 --> 00:37:46,933
Muy delicioso.
743

00:37:47,039 --> 00:37:49,473


Dije basta.
Qu crees que haces?
744
00:37:49,575 --> 00:37:51,099
Lo sabes muy bien.
745
00:37:51,210 --> 00:37:52,973
Saben una cosa, chicas?
746
00:37:53,078 --> 00:37:54,102
Ser mejor que nos vayamos.
747
00:37:54,213 --> 00:37:55,213
Por favor.
748
00:37:55,481 --> 00:37:57,142
Me ests haciendo dao.
749
00:37:59,985 --> 00:38:01,543
Me portar bien.
750
00:38:03,122 --> 00:38:05,090
Pdeles a las chicas lo que gusten.
751
00:38:11,931 --> 00:38:13,762
A qu se dedican?
752
00:38:13,866 --> 00:38:16,460
Ests ante los mejores
publicistas de Nueva York.
753
00:38:16,569 --> 00:38:18,469
Del mundo.
754
00:38:43,262 --> 00:38:46,163
Para la seorita, un Mai Tai especial...
755
00:38:46,265 --> 00:38:48,028
...y un whisky puro.
756
00:38:52,638 --> 00:38:54,765
Dgame...
757
00:38:54,874 --> 00:38:56,842
...me llenar de tragos...

758
00:38:56,942 --> 00:38:59,240
...y me convencer
de que cometo un terrible error?
759
00:39:00,579 --> 00:39:02,069
Pues, es un gran trago.
760
00:39:02,181 --> 00:39:05,207
Tuvo problemas, cierto?
761
00:39:08,153 --> 00:39:09,518
No deb perder los estribos.
762
00:39:09,622 --> 00:39:11,590
Y no deb haberla tratado...
763
00:39:11,690 --> 00:39:12,884
...como si no fuera un cliente.
764
00:39:12,992 --> 00:39:14,926
Disculpas, aceptadas.
765
00:39:16,662 --> 00:39:18,630
De modo que lo entiende.
766
00:39:18,731 --> 00:39:20,528
Ahora s.
767
00:39:20,633 --> 00:39:24,501
Fue muy alentador.
768
00:39:24,603 --> 00:39:26,264
Me refiero a or todas las cosas...
769
00:39:26,572 --> 00:39:29,040
...que siempre supuse
que la gente pensaba.
770
00:39:31,310 --> 00:39:33,278
No soy tan malo.
771
00:39:35,581 --> 00:39:36,843
Estaba muy presionado.
772

00:39:36,949 --> 00:39:39,247


Otra cuenta.
773
00:39:42,021 --> 00:39:43,716
No importa.
774
00:39:43,822 --> 00:39:45,881
Claro que no.
775
00:39:50,663 --> 00:39:53,723
Sin empeorar las cosas,
puedo hacerle una pregunta personal?
776
00:39:53,832 --> 00:39:57,233
No quiere ofrecerme
primero otro trago?
777
00:39:57,336 --> 00:39:58,667
Por qu no est casada?
778
00:40:00,673 --> 00:40:02,538
Est preguntndome
qu problema tengo?
779
00:40:02,641 --> 00:40:04,802
Es una mujer hermosa y educada.
780
00:40:04,910 --> 00:40:07,037
No cree que casndose
y teniendo una familia...
781
00:40:07,146 --> 00:40:08,738
...sera ms feliz que con todos
esos dolores de cabeza...
782
00:40:08,847 --> 00:40:10,246
...que implican...
783
00:40:10,349 --> 00:40:11,907
...pelearse con gente como yo?
784
00:40:14,987 --> 00:40:16,887
Si no fuera mujer, yo podra...
785
00:40:16,989 --> 00:40:19,583
...hacerle la misma pregunta.

786
00:40:19,692 --> 00:40:21,057
Y si no fuera mujer...
787
00:40:21,160 --> 00:40:24,687
...no debera elegir
entre ponerme un delantal...
788
00:40:24,797 --> 00:40:28,790
...y la emocin de transformar la tienda
de mi padre en lo que siempre so.
789
00:40:28,901 --> 00:40:34,899
Es eso. No se casa
porque le gustan ms los negocios.
790
00:40:35,107 --> 00:40:37,337
Eso y...
791
00:40:40,379 --> 00:40:42,609
...Nunca me enamor.
792
00:40:42,715 --> 00:40:46,173
No se casa, porque no se enamor.
793
00:40:46,285 --> 00:40:48,947
Creo que eso lo escrib
alguna vez para vender medias de nailon.
794
00:40:49,054 --> 00:40:53,150
Para muchos,
el amor no es slo un eslogan.
795
00:40:53,258 --> 00:40:54,316
Se refiere al amor.
796
00:40:54,627 --> 00:40:56,151
Al rayo que atraviesa el corazn...
797
00:40:56,261 --> 00:40:58,286
...y no le permite comer ni trabajar...
798
00:40:58,397 --> 00:41:04,366
...y la obliga a salir corriendo
a casarse y a tener bebs.
799
00:41:04,770 --> 00:41:08,706

No lo sinti
porque no existe.
800
00:41:08,807 --> 00:41:10,069
Lo que llama amor...
801
00:41:10,175 --> 00:41:14,168
...fue inventado por alguien como yo
para vender medias de nailon.
802
00:41:15,414 --> 00:41:17,314
En serio?
803
00:41:17,416 --> 00:41:19,077
Estoy seguro.
804
00:41:20,786 --> 00:41:22,310
Se nace solo y se muere solo...
805
00:41:22,421 --> 00:41:24,753
...y el mundo te impone
unas cuantas reglas...
806
00:41:24,857 --> 00:41:26,085
...para que te olvides de eso...
807
00:41:26,191 --> 00:41:27,715
...pero yo no lo olvido.
808
00:41:29,695 --> 00:41:32,323
Vivo como si no hubiera un maana...
809
00:41:32,431 --> 00:41:34,661
...porque no hay ninguno.
810
00:41:36,702 --> 00:41:39,637
No me di cuenta de ello hasta ahora...
811
00:41:41,206 --> 00:41:45,666
...pero debe de ser difcil ser hombre.
812
00:41:46,912 --> 00:41:48,140
Cmo dice?
813
00:41:49,971 --> 00:41:50,976
Sr. Draper...

814
00:41:51,016 --> 00:41:52,347
- Don.
- Sr. Draper...
815
00:41:52,451 --> 00:41:55,784
...no s en qu cree usted...
816
00:41:55,888 --> 00:42:01,885
...pero s lo que se siente
estar fuera de lugar, desconectada...
817
00:42:02,995 --> 00:42:05,691
...ver el mundo delante de una...
818
00:42:05,798 --> 00:42:08,164
...tal cual lo viven los dems.
819
00:42:08,267 --> 00:42:13,398
Algo en usted
me dice que tambin lo sabe.
820
00:42:18,744 --> 00:42:20,905
No s si es verdad.
821
00:42:23,048 --> 00:42:25,278
Otro trago?
822
00:42:25,384 --> 00:42:27,375
No.
823
00:42:27,486 --> 00:42:30,944
Pero puede decirle
a su jefe que me cautiv.
824
00:42:37,496 --> 00:42:39,828
Supongo que volveremos a vernos.
825
00:42:39,932 --> 00:42:45,063
Ir a su oficina el lunes por la maana
para una reunin de verdad.
826
00:42:45,170 --> 00:42:47,138
Me encantara.
827
00:43:02,888 --> 00:43:04,412

No queremos comprar nada.


828
00:43:04,523 --> 00:43:06,889
En realidad, por primera vez hoy...
829
00:43:06,992 --> 00:43:09,119
...no vendo nada.
830
00:43:09,228 --> 00:43:11,389
Peggy vive aqu?
831
00:43:11,497 --> 00:43:12,497
Aguarde.
832
00:43:25,010 --> 00:43:26,341
Lo conoces?
833
00:43:28,547 --> 00:43:30,139
Est bien, Marjorie.
Trabajamos juntos.
834
00:43:31,917 --> 00:43:32,917
Est borracho.
835
00:43:33,018 --> 00:43:35,077
Descuida, Marjorie.
836
00:43:37,556 --> 00:43:41,492
Qu haces?
837
00:43:41,794 --> 00:43:42,852
Nada.
838
00:43:42,961 --> 00:43:46,226
Estoy en mi habitacin
escuchando discos.
839
00:43:46,331 --> 00:43:48,265
Me casar el domingo.
840
00:43:48,367 --> 00:43:50,392
Me enter.
841
00:43:52,838 --> 00:43:54,931
Debes creer que soy un cretino.

842
00:43:57,476 --> 00:43:59,535
Para qu viniste?
843
00:44:09,054 --> 00:44:11,545
Quera verte esta noche.
844
00:44:15,594 --> 00:44:17,494
A m?
845
00:44:17,596 --> 00:44:19,962
Deba verte.
846
00:44:29,541 --> 00:44:30,906
Marjorie?
847
00:44:31,009 --> 00:44:33,068
S, Peg?
848
00:44:33,178 --> 00:44:35,146
Me ir a la cama.
849
00:46:00,966 --> 00:46:04,663
Llam a la oficina.
Me dijeron que te habas ido.
850
00:46:08,140 --> 00:46:09,607
No quera molestarte.
851
00:46:09,708 --> 00:46:11,505
No es molestia.
852
00:46:11,610 --> 00:46:14,909
Supuse que te quedaras
en la ciudad otra vez.
853
00:46:17,149 --> 00:46:19,447
Hay una fuente en el horno.
854
00:46:25,590 --> 00:46:27,524
Salvo que no tengas hambre.
855
00:46:27,626 --> 00:46:28,923
No tengo.
856
00:46:32,731 --> 00:46:34,961

Regresar enseguida.
857
00:46:36,068 --> 00:46:37,228
No te muevas.
858
00:47:54,313 --> 00:47:59,811
Subttulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

You might also like