Professional Documents
Culture Documents
15
00:01:49,517 --> 00:01:51,951
Veo que necesita relajarse
luego de trabajar toda la noche.
16
00:01:52,053 --> 00:01:54,487
Supongo. No s.
17
00:01:54,589 --> 00:01:55,996
Qu es? El bajo contenido
de alquitrn?
18
00:01:56,051 --> 00:01:57,051
Los nuevos filtros?
19
00:01:57,078 --> 00:01:58,525
Quiero decir...
Por qu Old Gold?
20
00:01:58,626 --> 00:02:00,821
Nos los daban en el Ejrcito.
21
00:02:00,928 --> 00:02:02,418
Un cartn gratis por semana.
22
00:02:02,530 --> 00:02:03,997
Se acostumbr a ellos, verdad?
23
00:02:04,299 --> 00:02:06,961
S. Son una costumbre.
24
00:02:07,068 --> 00:02:08,968
No podra convencerlo
de fumar otra marca, no?
25
00:02:09,070 --> 00:02:10,935
Por ejemplo, mis Lucky.
26
00:02:11,039 --> 00:02:13,974
Me encantan mis Old Gold.
27
00:02:14,075 --> 00:02:17,875
Supongamos que maana
un gorgojo del tabaco...
28
00:02:17,979 --> 00:02:20,948
...se come hasta el ltimo
43
00:03:27,849 --> 00:03:32,752
Tienes suerte de que an estoy
trabajando y que estoy sola.
44
00:03:32,854 --> 00:03:34,048
Cmo vas?
45
00:03:34,155 --> 00:03:37,921
Inventaron algo llamado
el Da de la Abuela.
46
00:03:38,025 --> 00:03:42,928
Eso me mantendr ocupada
dibujando perritos por unos meses.
47
00:03:43,030 --> 00:03:44,930
Puedo comentarte algunas ideas?
48
00:03:45,032 --> 00:03:46,863
Eso significa
lo que yo creo?
49
00:03:46,968 --> 00:03:49,994
Conozco la mayora de tus ideas.
50
00:03:50,104 --> 00:03:52,095
Tengo un problema
con mi cuenta de cigarrillos.
51
00:03:52,407 --> 00:03:55,808
Vaya, veo que viniste a hablar.
52
00:03:55,910 --> 00:03:58,811
La Cmara de Comercio tom medidas
contra nuestras declaraciones de salud.
53
00:03:58,913 --> 00:04:00,972
Compro el <i>Reader's Digest</i>.
54
00:04:01,082 --> 00:04:03,573
Tuviste el mismo sobresalto
hace cinco aos.
55
00:04:03,684 --> 00:04:04,810
Y lo superaste.
56
00:04:04,919 --> 00:04:08,116
Ahora duermo mejor
sabiendo que los mdicos fuman.
57
00:04:08,523 --> 00:04:09,551
Bueno, se acab.
58
00:04:09,657 --> 00:04:12,585
Lo del "cigarrillo ms seguro"
se acab.
59
00:04:12,693 --> 00:04:14,661
No ms mdicos,
no ms testimonios...
60
00:04:14,762 --> 00:04:18,095
...no ms "olvdese de la tos",
de que descongestiona la zona nasal...
61
00:04:18,199 --> 00:04:20,133
...bajo en alquitrn,
bajo en nicotina, con filtro.
62
00:04:20,435 --> 00:04:21,993
Nada.
63
00:04:22,103 --> 00:04:24,697
Slo tengo una caja que no se aplasta...
64
00:04:24,806 --> 00:04:28,139
...y "cuatro de cada cinco muertos
fuman su marca".
65
00:04:28,443 --> 00:04:30,001
Es ahora cuando debo decir:
66
00:04:30,111 --> 00:04:33,103
"Don Draper es
el mejor publicista de todos...
67
00:04:33,214 --> 00:04:36,115
...y su brillante cerebro
se las ingeniar...
68
00:04:36,217 --> 00:04:38,412
...para llevar la manada al matadero"?
69
00:04:40,121 --> 00:04:42,954
No quiero ir a la escuela maana.
70
00:04:43,057 --> 00:04:45,150
Me dirs lo que tienes en mente o no?
71
00:04:45,460 --> 00:04:48,088
Midge, hablo en serio.
No tengo nada.
72
00:04:48,196 --> 00:04:50,121
Estoy acabado,
y ellos, a la larga, se enterarn.
73
00:04:50,176 --> 00:04:52,971
La prxima vez que me veas
habr varios ejecutivos jvenes...
74
00:04:53,000 --> 00:04:54,292
...desollndome.
75
00:04:54,402 --> 00:04:56,432
Bonita imagen.
76
00:04:58,940 --> 00:05:00,168
Cul es tu secreto?
77
00:05:02,577 --> 00:05:05,978
Nueve formas diferentes de decir...
78
00:05:06,080 --> 00:05:09,538
"Abuela, te quiero".
79
00:05:27,502 --> 00:05:30,062
Deberamos casarnos.
80
00:05:31,672 --> 00:05:33,572
Crees que sera una buena ex esposa?
81
00:05:33,674 --> 00:05:36,074
Hablo en serio.
82
00:05:36,177 --> 00:05:37,576
Tienes tu propio negocio.
83
111
00:07:19,747 --> 00:07:21,146
Disculpen, los espera?
112
00:07:21,248 --> 00:07:22,340
No espera nada.
113
00:07:24,385 --> 00:07:27,286
Descuida, cario.
Llegar entero a casa.
114
00:07:28,723 --> 00:07:30,247
Tengo una reunin importante.
115
00:07:30,358 --> 00:07:32,292
Por qu no vas de compras?
116
00:07:32,393 --> 00:07:34,054
Lleva a tu madre a almorzar.
117
00:07:34,161 --> 00:07:35,287
Dile que fue idea ma.
118
00:07:35,396 --> 00:07:37,261
Caramba, que bueno es.
119
00:07:37,365 --> 00:07:40,300
Es slo una despedida de solero, amor.
120
00:07:40,401 --> 00:07:43,097
No, no s que planearon.
121
00:07:43,204 --> 00:07:45,297
Pero a juzgar
por los genios creativos que hay aqu...
122
00:07:45,406 --> 00:07:47,033
...quiz terminemos viendo
<i>Mi Bella Dama</i>.
123
00:07:47,141 --> 00:07:48,665
EL SALN DE LAS ESTIRPES
124
00:07:49,710 --> 00:07:51,143
Hagamos una cosa.
125
00:07:51,245 --> 00:07:53,076
Pasar por tu casa
antes de ir a la ma.
126
00:07:53,180 --> 00:07:54,374
As tu madre
puede revisarme las uas.
127
00:07:56,283 --> 00:07:59,013
Claro que te amo.
128
00:07:59,120 --> 00:08:02,180
Estoy dejando de lado mi vida
por ti, cierto?
129
00:08:05,693 --> 00:08:07,092
Qu gran chica.
130
00:08:08,429 --> 00:08:10,727
Les aseguro, muchachos...
131
00:08:10,831 --> 00:08:12,321
...que me rob el corazn.
132
00:08:12,433 --> 00:08:14,196
Y su padre est forrado de dinero.
133
00:08:16,904 --> 00:08:18,371
Este es el piso ejecutivo.
134
00:08:18,673 --> 00:08:20,664
Debera estar organizado,
pero no lo est.
135
00:08:20,775 --> 00:08:25,007
Estn los ejecutivos de cuentas
y los creativos todos juntos.
136
00:08:25,112 --> 00:08:26,340
No me preguntes la diferencia.
137
00:08:26,447 --> 00:08:27,456
Fantstico.
138
00:08:27,548 --> 00:08:29,126
Seguramente, si sigues mi ejemplo...
139
00:08:29,150 --> 00:08:31,084
...evitars errores que yo comet.
140
00:08:31,185 --> 00:08:32,846
- Hola, Joan.
- Como se.
141
00:08:34,455 --> 00:08:36,355
Cuntos trenes tomaste?
142
00:08:36,457 --> 00:08:38,357
Slo uno, pero me levant temprano.
143
00:08:38,459 --> 00:08:40,222
En un par de aos,
si haces las cosas bien...
144
00:08:40,327 --> 00:08:42,318
...vivirs en la ciudad como los dems.
145
00:08:42,430 --> 00:08:44,159
Pues, si realmente
haces las cosas bien...
146
00:08:44,265 --> 00:08:45,323
...vivirs en el campo...
147
00:08:45,433 --> 00:08:48,197
...y no tendrs que ir a trabajar.
148
00:08:48,302 --> 00:08:49,826
Este es tu lugar.
Yo estoy enfrente.
149
00:08:49,937 --> 00:08:52,371
Nos ocuparemos del Sr. Draper.
150
00:08:52,473 --> 00:08:55,840
Desconozco tus objetivos,
pero no te pases con el perfume.
151
00:08:55,943 --> 00:08:58,002
Ten una botella pequea
de algo en el escritorio.
152
166
00:09:31,979 --> 00:09:33,378
...pero s sincera.
167
00:09:33,481 --> 00:09:35,415
Siempre lo intento.
168
00:09:35,516 --> 00:09:37,313
Me alegro por ti.
169
00:09:38,519 --> 00:09:41,283
No te abrumes con toda esta tecnologa.
170
00:09:41,388 --> 00:09:42,388
Parece complicado...
171
00:09:42,490 --> 00:09:45,186
...pero los que la disearon la hicieron
sencilla para las mujeres.
172
00:09:45,292 --> 00:09:46,384
Eso espero.
173
00:09:46,494 --> 00:09:48,428
Para el almuerzo,
compra una caja de bombones...
174
00:09:48,529 --> 00:09:50,360
...doce claveles y sales para bao.
175
00:09:50,446 --> 00:09:51,456
Luego te explicar.
176
00:09:51,499 --> 00:09:52,966
Gracias, Srta. Holloway.
177
00:09:53,067 --> 00:09:55,433
Le agradezco
que sea tan atenta conmigo.
178
00:09:55,536 --> 00:09:57,094
Dime Joan.
179
00:09:57,204 --> 00:09:59,001
Y escucha...
180
248
00:13:24,378 --> 00:13:26,642
...estn ms tranquilos
de lo que esperaba.
249
00:13:26,747 --> 00:13:29,477
Tienen alguna sorpresa
para los tabacaleros?
250
00:13:29,583 --> 00:13:31,380
Hago mi propia investigacin.
251
00:13:31,485 --> 00:13:33,453
Si piensan continuar
con los testimonios mdicos...
252
00:13:33,554 --> 00:13:36,614
...slo lograrn que el gobierno
siga interfiriendo.
253
00:13:36,724 --> 00:13:37,952
Debemos cuidarnos.
254
00:13:38,058 --> 00:13:39,776
- Ah tiene su eslogan.
- Lo de los mdicos est muerto.
255
00:13:39,846 --> 00:13:40,851
Eso lo entendemos.
256
00:13:40,891 --> 00:13:43,127
S, muerto.
Palabras muy acertadas...
257
00:13:43,230 --> 00:13:46,358
...considerando que la gente cree
que los cigarrillos son veneno.
258
00:13:46,467 --> 00:13:47,695
Si no podemos convencerlos
de lo contrario...
259
00:13:48,002 --> 00:13:50,596
...mis ltimas investigaciones
podran ser la solucin.
260
00:13:50,704 --> 00:13:53,434
Debemos suponer
que la gente vive de una forma...
274
00:14:20,768 --> 00:14:22,702
...y, a escondidas, piensa lo contrario?
275
00:14:22,803 --> 00:14:24,498
Es ridculo.
276
00:14:24,605 --> 00:14:26,596
Le dir algo, Srta. Guttman-277
00:14:26,707 --> 00:14:28,004
Doctora.
278
00:14:28,108 --> 00:14:30,008
Dra. Guttman.
279
00:14:30,110 --> 00:14:33,045
La psicologa ser genial
para los ccteles...
280
00:14:33,147 --> 00:14:37,777
...pero la gente compraba cigarrillos
antes de que Freud naciera.
281
00:14:38,085 --> 00:14:40,212
El tema no es por que
la gente debe fumar.
282
00:14:40,320 --> 00:14:43,346
Es porque debe fumar Lucky Strike.
283
00:14:43,457 --> 00:14:45,721
Insinuar que nuestros
clientes sienten...
284
00:14:45,826 --> 00:14:48,693
Cmo dijo? Deseo de morir?
285
00:14:48,796 --> 00:14:50,661
No me imagino eso en una cartelera.
286
00:14:50,764 --> 00:14:53,528
Qu tiene que el <i>Reader's Digest</i>
diga que son peligrosos?
287
00:14:53,634 --> 00:14:55,727
Tambin dijeron que <i>Bambi</i>
era el libro del siglo.
288
00:14:55,856 --> 00:14:56,876
No hay pruebas.
289
00:14:56,937 --> 00:14:58,501
No hay pruebas concluyentes...
290
00:14:58,545 --> 00:15:00,429
...de que de sos filtros
con baja nicotina...
291
00:15:00,464 --> 00:15:01,968
...y bajo contenido
de alquitrn...
292
00:15:02,076 --> 00:15:04,408
...tengan incidencia
en el cncer de pulmn.
293
00:15:04,511 --> 00:15:06,240
Dame el maldito informe.
294
00:15:06,346 --> 00:15:08,541
Lo encontrar muy convincente.
295
00:15:08,649 --> 00:15:09,741
Seguramente.
296
00:15:09,850 --> 00:15:11,181
Para empezar,
usted fue la que encontr...
297
00:15:11,285 --> 00:15:13,253
...los testimonios mdicos.
298
00:15:13,353 --> 00:15:14,547
Es cierto, Sr. Draper, pero yo...
299
00:15:14,655 --> 00:15:16,145
Alguien ms vio esto?
300
00:15:16,256 --> 00:15:17,450
Claro que no. Es su cuenta.
301
00:15:17,558 --> 00:15:18,820
Bien.
302
00:15:20,627 --> 00:15:22,390
No quiero saber nada ms de esto.
303
00:15:22,496 --> 00:15:24,828
Lo siento, pero su enfoque
me resulta perverso.
304
00:15:27,601 --> 00:15:29,569
Buena suerte en la reunin.
305
00:15:29,670 --> 00:15:31,729
Seguramente, ser breve.
306
00:15:37,344 --> 00:15:39,312
Sal, quiero ese trago ahora.
307
00:16:17,918 --> 00:16:19,852
Sr. Draper.
308
00:16:21,688 --> 00:16:23,815
Disculpe.
309
00:16:23,924 --> 00:16:25,152
Sr. Draper.
310
00:16:25,259 --> 00:16:28,626
Lamento despertarlo,
pero el Sr. Campbell est afuera.
311
00:16:30,798 --> 00:16:32,416
No sabe que estoy durmiendo, cierto?
312
00:16:32,466 --> 00:16:33,471
No, seor.
313
00:16:33,567 --> 00:16:35,594
Mejor as.
314
00:16:35,896 --> 00:16:36,900
Quin es usted?
315
329
00:17:21,615 --> 00:17:23,344
Los jefes tienen todos los beneficios.
330
00:17:24,384 --> 00:17:25,612
De dnde eres, preciosa?
331
00:17:25,719 --> 00:17:27,880
De la Escuela de Secretarias
de la Srta. Deaver.
332
00:17:27,988 --> 00:17:29,421
De lo mejor.
333
00:17:29,523 --> 00:17:30,717
Pero te preguntaba de dnde eras.
334
00:17:30,824 --> 00:17:33,884
Eres Amish o algo as?
335
00:17:33,994 --> 00:17:36,895
No, soy de Brooklyn.
336
00:17:36,997 --> 00:17:38,191
Ahora ests en la ciudad.
337
00:17:38,298 --> 00:17:40,266
No sera ningn pecado
que te viramos las piernas.
338
00:17:40,367 --> 00:17:42,892
Si te marcaras la cintura,
te veras como una mujer.
339
00:17:43,003 --> 00:17:44,766
Es todo, Sr. Draper?
340
00:17:44,871 --> 00:17:46,634
Oye, an no termin.
341
00:17:46,740 --> 00:17:47,798
Estoy tratando de ascender.
342
00:17:47,908 --> 00:17:49,375
Es todo.
343
370
00:18:49,503 --> 00:18:51,368
...a quien las mujeres llevarn
a su casa por lstima.
371
00:18:52,939 --> 00:18:54,964
Quieres saber por qu?
372
00:18:55,075 --> 00:18:57,043
Porque nadie te querr.
373
00:19:03,950 --> 00:19:06,544
Llegaron
los hacedores de milagros.
374
00:19:06,653 --> 00:19:07,950
Ya conoce a Pete Campbell...
375
00:19:08,055 --> 00:19:09,989
...su ejecutivo de cuenta
si decide trabajar con nosotros.
376
00:19:10,090 --> 00:19:11,990
Y este galn es Don Draper...
377
00:19:12,092 --> 00:19:13,092
...el mejor director creativo
de Nueva York.
378
00:19:13,360 --> 00:19:15,487
Al menos, del edificio.
Mucho gusto.
379
00:19:16,797 --> 00:19:17,797
Lo lamento.
380
00:19:17,898 --> 00:19:19,957
Soy Rachel Menken.
381
00:19:20,067 --> 00:19:22,558
Lo lamento. Esperaba-382
00:19:22,669 --> 00:19:24,694
Esperaba que fuera un hombre.
383
00:19:24,805 --> 00:19:26,033
Mi padre tambin.
384
00:19:28,108 --> 00:19:29,108
Y usted es?
385
00:19:30,911 --> 00:19:34,540
Vamos, Don, no recuerdas a David
Cohen del Departamento de Arte?
386
00:19:34,648 --> 00:19:36,081
Por supuesto. David.
387
00:19:36,383 --> 00:19:38,874
Una de las estrellas en ascenso
en Sterling Cooper.
388
00:19:38,985 --> 00:19:41,010
Por qu no nos ponemos cmodos...
389
00:19:41,121 --> 00:19:43,021
...as la Srta. Menken nos dice
qu tiene en mente?
390
00:19:43,123 --> 00:19:44,385
Estupendo.
391
00:19:46,460 --> 00:19:47,859
Muy sutil.
392
00:19:47,961 --> 00:19:48,985
Esa camisa no es tuya?
393
00:19:49,096 --> 00:19:52,031
Encontr uno
en la Sala de Correspondencia.
394
00:20:04,478 --> 00:20:05,502
CLNICA MEDICA DEL CENTRO
395
00:20:05,712 --> 00:20:07,079
ES TU NOCHE DE BODAS
396
00:20:13,820 --> 00:20:17,688
T debes de ser Peggy Olsen.
397
00:20:20,026 --> 00:20:21,118
no encuentran marido.
425
00:21:45,245 --> 00:21:46,769
Entiendo, Dr. Emerson.
426
00:21:46,880 --> 00:21:49,144
Soy una persona
muy responsable.
427
00:21:49,249 --> 00:21:52,480
Estoy seguro
de que no eres una chica de sas.
428
00:21:52,586 --> 00:21:54,144
Pero Joan...
429
00:21:54,254 --> 00:21:56,518
Es una broma. Vstete.
430
00:21:59,826 --> 00:22:03,159
Te recetar Enovid.
431
00:22:03,263 --> 00:22:05,163
Cuestan 11 dlares por mes...
432
00:22:05,265 --> 00:22:07,790
...pero no te conviertas
en la prostituta del pueblo...
433
00:22:07,901 --> 00:22:10,461
...para justificar el dinero.
434
00:22:10,570 --> 00:22:11,696
Disculpa que sea directo.
435
00:22:15,275 --> 00:22:18,506
Don se refiere a que a travs
de varios medios de difusin...
436
00:22:18,612 --> 00:22:20,170
...incluyendo un comercial en
<i>El show de Danny Thomas</i>...
437
00:22:20,280 --> 00:22:22,976
...si est a su alcance,
podramos lograr mayor concienciacin.
438
00:22:23,083 --> 00:22:26,177
Luego un cupn con el 10% de descuento
en revistas femeninas...
439
00:22:26,286 --> 00:22:28,186
...aumentar la cantidad
de nuevos clientes.
440
00:22:28,288 --> 00:22:30,153
Una vez dentro de la tienda...
441
00:22:30,257 --> 00:22:34,023
...el resto... depende de usted.
442
00:22:34,127 --> 00:22:36,186
Sr. Draper, nuestra tienda
tiene 60 aos de antigedad.
443
00:22:36,296 --> 00:22:38,491
Tenemos a Tiffany's como vecino.
444
00:22:38,598 --> 00:22:40,156
Realmente, un cupn?
445
00:22:41,835 --> 00:22:43,996
Srta. Menken, los cupones sirven.
446
00:22:44,104 --> 00:22:45,799
Creo que su padre
estara de acuerdo con la estrategia.
447
00:22:45,906 --> 00:22:47,669
Podra ser, pero l no est aqu...
448
00:22:47,774 --> 00:22:51,210
...porque hemos tenido las ventas
ms bajas de nuestra historia.
449
00:22:51,311 --> 00:22:55,907
As que supongo que mi opinin
es la que ms cuenta ahora.
450
00:22:56,016 --> 00:22:58,211
Srta. Menken, por qu vino aqu?
451
00:22:58,318 --> 00:23:03,221
520
00:26:11,511 --> 00:26:13,411
Que adorable eres.
521
00:26:13,513 --> 00:26:15,413
Conozco a Joan,
y los dulces son para m.
522
00:26:15,515 --> 00:26:16,982
No es justo, Joan.
523
00:26:17,083 --> 00:26:19,415
Sabes que debe adelgazar 4 kg
antes de Navidad.
524
00:26:19,519 --> 00:26:21,419
Para m ests estupenda.
525
00:26:21,521 --> 00:26:23,421
Porque estoy sentada.
526
00:26:23,523 --> 00:26:25,423
Ven a visitarnos
cuando gustes, cario.
527
00:26:25,525 --> 00:26:26,787
Para quin trabaja?
528
00:26:26,893 --> 00:26:28,190
Don Draper.
529
00:26:28,294 --> 00:26:29,420
Despidieron a Eleanor?
530
00:26:29,529 --> 00:26:31,121
Cambi de sector.
531
00:26:31,231 --> 00:26:33,131
A Draper no le interesaba.
532
00:26:33,233 --> 00:26:34,894
No poda hacer ninguna llamada.
533
00:26:35,001 --> 00:26:36,298
La muy grosera.
534
00:26:36,402 --> 00:26:37,960
Vemos que estn muy ocupadas.
535
00:26:38,071 --> 00:26:39,436
No queremos ser una molestia.
536
00:26:39,476 --> 00:26:40,476
Gusto en conocerlas.
537
00:26:40,540 --> 00:26:41,556
Tienes muy buenas piernas.
538
00:26:41,641 --> 00:26:43,076
Al Sr. Draper les gustaran...
539
00:26:43,143 --> 00:26:45,077
...si pudiera verlas.
540
00:26:45,178 --> 00:26:47,373
Sterling Cooper,
con quin desea hablar?
541
00:26:50,450 --> 00:26:54,443
No s qu hacer para tener contentos
a esos intrusos del gobierno.
542
00:26:54,554 --> 00:26:58,012
Nos piden que fabriquemos cigarrillos
ms sanos, lo hacemos...
543
00:26:58,124 --> 00:27:00,456
...y, de repente, no les alcanza.
544
00:27:00,560 --> 00:27:02,323
Preferira vivir en Rusia.
545
00:27:03,396 --> 00:27:04,829
As es.
546
00:27:09,269 --> 00:27:11,760
Esta maana me llamaron...
547
00:27:11,871 --> 00:27:14,032
...mis competidores de
Brown & Williamson...
548
00:27:14,140 --> 00:27:16,438
...para decirme que el gobierno
los demand...
549
00:27:16,543 --> 00:27:18,238
...debido a sus declaraciones de salud.
550
00:27:18,344 --> 00:27:19,811
Estamos al tanto, Sr. Garner...
551
00:27:19,913 --> 00:27:21,141
...pero tenga en cuenta...
552
00:27:21,247 --> 00:27:23,112
...que debido a la manipulacin
de los medios...
553
00:27:23,216 --> 00:27:24,478
...el pblico cree...
554
00:27:24,584 --> 00:27:30,318
...que sus cigarrillos son la causa de
ciertas enfermedades fatales.
555
00:27:30,423 --> 00:27:32,084
Manipulacin de los medios?
556
00:27:32,192 --> 00:27:33,853
Para eso les pago.
557
00:27:33,960 --> 00:27:36,895
Nuestro producto es inocuo.
Yo mismo los fumo.
558
00:27:36,996 --> 00:27:39,931
Mi abuelo los fumaba.
Muri a los 95 aos.
559
00:27:40,033 --> 00:27:41,364
Lo atropell un camin.
560
00:27:41,467 --> 00:27:43,833
Comprendo.
Pero no podemos hacer nada.
561
00:27:43,937 --> 00:27:46,497
Muy interesante.
590
00:29:21,034 --> 00:29:23,969
Si los cigarrillos fueran peligrosos...
591
00:29:24,046 --> 00:29:25,056
...sera interesante.
592
00:29:25,104 --> 00:29:26,594
Pero no lo son.
593
00:29:26,706 --> 00:29:28,401
Ese es el eslogan?
594
00:29:28,508 --> 00:29:31,068
"Si de todos modos morirs,
muere con nosotros?".
595
00:29:31,177 --> 00:29:34,374
En realidad, un principio
de la psicologa sostiene...
596
00:29:34,480 --> 00:29:37,608
...que la sociedad tiene
deseos de morir...
597
00:29:37,717 --> 00:29:40,242
...y si pudiera ramos explotarlo...
598
00:29:40,353 --> 00:29:41,615
...el potencial del mercado es...
599
00:29:41,721 --> 00:29:43,382
De qu diablos habla?
600
00:29:43,489 --> 00:29:44,615
Est loco?
601
00:29:44,724 --> 00:29:46,191
No vendo rifles.
602
00:29:46,292 --> 00:29:48,157
Me dedico al negocio del tabaco.
603
00:29:48,261 --> 00:29:49,626
Le vendemos a los EE. UU.
604
00:29:49,729 --> 00:29:52,630
Nos lo legaron los indios,
por todos los cielos.
605
00:29:52,732 --> 00:29:54,256
Vamos, pap.
606
00:29:54,367 --> 00:29:55,698
Vmonos de aqu.
607
00:29:57,670 --> 00:30:00,002
Lo bueno es que, al menos, sabemos...
608
00:30:00,106 --> 00:30:02,700
...que todos tenemos el mismo problema.
609
00:30:15,755 --> 00:30:17,655
Caballeros, antes de irse,
me permiten decir algo?
610
00:30:17,757 --> 00:30:20,726
No s, Don. Puedes?
611
00:30:23,763 --> 00:30:26,630
La Cmara Federal de Comercio
y el <i>Reader's Digest</i>...
612
00:30:26,733 --> 00:30:28,200
...les han hecho un favor.
613
00:30:28,301 --> 00:30:30,030
Les informaron que cualquier anuncio
que relacione...
614
00:30:30,136 --> 00:30:34,004
...a los cigarrillos con la salud...
615
00:30:34,107 --> 00:30:37,076
...Pues, har que la gente
piense en el cncer.
616
00:30:37,176 --> 00:30:39,701
S, y les estamos muy agradecidos.
617
00:30:40,013 --> 00:30:44,609
631
00:31:26,659 --> 00:31:27,785
Eso es.
632
00:31:35,768 --> 00:31:38,066
Pero los dems
tambin tuestan el tabaco.
633
00:31:38,171 --> 00:31:42,232
No, el tabaco de los dems
es venenoso.
634
00:31:42,341 --> 00:31:43,774
El de Lucky Strike...
635
00:31:44,077 --> 00:31:45,476
...est tostado.
636
00:31:47,580 --> 00:31:50,515
Caballeros, no necesito explicarles
lo que acaban de presenciar.
637
00:31:52,118 --> 00:31:54,143
Yo creo que s.
638
00:31:55,688 --> 00:31:59,146
La publicidad se basa en una cosa:
639
00:31:59,258 --> 00:32:01,089
La felicidad.
640
00:32:01,194 --> 00:32:03,389
Saben lo que significa la felicidad?
641
00:32:03,496 --> 00:32:06,465
Felicidad es el aroma de un auto nuevo.
642
00:32:07,867 --> 00:32:09,767
Es no sentir temor.
643
00:32:09,869 --> 00:32:14,636
Es una cartelera en el camino
que, a gritos, nos asegura...
644
00:32:14,740 --> 00:32:18,733
...que lo que hacen...
659
00:33:13,332 --> 00:33:15,562
Modestia... Que adorable.
660
00:33:15,668 --> 00:33:18,330
Considera el producto:
Joven, apuesto, hroe de la Marina.
661
00:33:18,437 --> 00:33:19,734
Sinceramente, no me parece difcil...
662
00:33:19,839 --> 00:33:21,670
...convencer a la Nacin
de que Dick Nixon es el ganador.
663
00:33:21,774 --> 00:33:23,901
<i>Sr. Draper, tiene visitas.</i>
664
00:33:25,478 --> 00:33:27,673
Puedes ser ms especfica, cario?
665
00:33:28,948 --> 00:33:30,779
Nos enteramos de que nos salvaste.
666
00:33:30,883 --> 00:33:34,512
Se lo agradezco, muchachos.
667
00:33:34,620 --> 00:33:35,848
Les cont que estuviste sorprendente.
668
00:33:35,955 --> 00:33:37,616
Todava estoy estremecido.
669
00:33:37,723 --> 00:33:40,317
Bien, ya que van a festejar
entre compaeros...
670
00:33:40,426 --> 00:33:41,586
...me retirar.
671
00:33:41,694 --> 00:33:42,854
Don, gracias por el gol.
672
00:33:42,962 --> 00:33:44,862
- Es un placer serte til.
- A propsito...
673
00:33:44,964 --> 00:33:47,296
...hay posibilidades de que hagas
las paces con Rachel Menken?
674
00:33:47,400 --> 00:33:49,459
Es posible que seas tan carismtico
como dije que eras?
675
00:33:49,569 --> 00:33:51,799
No te alcanz
con mi magia de hoy?
676
00:33:51,904 --> 00:33:54,372
Vale tres millones de dlares.
677
00:33:54,473 --> 00:33:55,940
Eres una prostituta.
678
00:33:58,744 --> 00:34:00,177
Peggy...
679
00:34:00,279 --> 00:34:02,113
Puedes pedirle que traiga ms hielo?
680
00:34:02,215 --> 00:34:04,749
<i>- S, Sr. Draper?</i>
- Un momento.
681
00:34:04,850 --> 00:34:06,875
Amigos, debern seguir
con el festejo en otra parte.
682
00:34:06,986 --> 00:34:09,284
Iremos adonde t quieras,
pero son las 5:15.
683
00:34:09,388 --> 00:34:10,685
La despedida de soltero
est por empezar.
684
00:34:10,790 --> 00:34:11,882
No s.
685
00:34:11,991 --> 00:34:14,255
Por favor, Don.
Todos estn listos.
686
00:34:14,360 --> 00:34:15,884
No vendrs a hacerle
la despedida a Pete?
687
00:34:15,995 --> 00:34:17,895
Quiz la prxima vez.
688
00:34:20,700 --> 00:34:21,706
Vamos, amigos.
689
00:34:21,741 --> 00:34:23,258
Don vendr ms tarde, cierto?
690
00:34:31,844 --> 00:34:33,209
Si la investigacin de Greta
hubiera servido...
691
00:34:33,312 --> 00:34:34,438
...la habra usado.
692
00:34:35,915 --> 00:34:37,576
A qu te refieres?
693
00:34:37,683 --> 00:34:39,742
A que tena un informe similar.
694
00:34:39,852 --> 00:34:42,446
Y no existe ninguna mquina mgica...
695
00:34:42,555 --> 00:34:44,921
...que haga copias idnticas.
696
00:34:46,025 --> 00:34:48,323
Igual creo que tena razn.
697
00:34:53,399 --> 00:34:55,799
Que la pases bien, Pete.
698
00:34:55,901 --> 00:34:56,901
Felicitaciones.
699
00:35:06,679 --> 00:35:09,273
Me enter de que estuvo
fantstico en la reunin.
700
714
00:36:12,645 --> 00:36:14,840
Y, Peggy...
715
00:36:14,947 --> 00:36:16,346
...necesito que hagas una llamada.
716
00:36:38,137 --> 00:36:40,037
Quiero que vengas cada 15 minutos...
717
00:36:40,139 --> 00:36:42,073
...con tragos o sin ellos.
718
00:36:42,375 --> 00:36:43,433
Cada cinco.
719
00:36:45,411 --> 00:36:47,606
Mudmonos aqu.
720
00:36:47,713 --> 00:36:49,044
Ojala podamos hacer
algo ms que mirar.
721
00:36:49,148 --> 00:36:50,740
Tienes novia, Salvatore?
722
00:36:50,850 --> 00:36:53,717
Por favor. Soy italiano.
723
00:36:53,819 --> 00:36:55,684
Celebran algo aqu?
724
00:36:57,156 --> 00:36:58,919
Cmo las conseguiste?
725
00:36:59,024 --> 00:37:00,958
Trabajan en el restaurante.
726
00:37:01,060 --> 00:37:03,790
Puls un botn y salieron.
727
00:37:03,896 --> 00:37:05,557
Espero que no interrumpamos nada.
728
00:37:05,664 --> 00:37:07,063
Claro que no.
729
00:37:07,166 --> 00:37:09,134
Yo tengo el mejor lugar.
Qu beberemos?
730
00:37:09,435 --> 00:37:11,630
Ms de lo que te hace lucir as.
731
00:37:11,737 --> 00:37:13,068
Me encanta este lugar.
732
00:37:13,172 --> 00:37:16,073
Est de moda, es ruidoso
y est lleno de hombres.
733
00:37:16,175 --> 00:37:18,006
Comprendo.
734
00:37:30,189 --> 00:37:32,487
Dios mo, ya lo estoy sintiendo.
735
00:37:32,591 --> 00:37:35,082
Presiento que siempre eres as.
736
00:37:35,194 --> 00:37:36,661
Me gusta rerme.
737
00:37:36,762 --> 00:37:38,093
De verdad?
738
00:37:38,197 --> 00:37:40,097
No hagas eso.
739
00:37:40,199 --> 00:37:41,723
Dijiste que te gustaba rerte.
740
00:37:41,834 --> 00:37:43,495
Es verdad.
741
00:37:43,602 --> 00:37:45,092
Es muy...
742
00:37:45,204 --> 00:37:46,933
Muy delicioso.
743
758
00:38:56,942 --> 00:38:59,240
...y me convencer
de que cometo un terrible error?
759
00:39:00,579 --> 00:39:02,069
Pues, es un gran trago.
760
00:39:02,181 --> 00:39:05,207
Tuvo problemas, cierto?
761
00:39:08,153 --> 00:39:09,518
No deb perder los estribos.
762
00:39:09,622 --> 00:39:11,590
Y no deb haberla tratado...
763
00:39:11,690 --> 00:39:12,884
...como si no fuera un cliente.
764
00:39:12,992 --> 00:39:14,926
Disculpas, aceptadas.
765
00:39:16,662 --> 00:39:18,630
De modo que lo entiende.
766
00:39:18,731 --> 00:39:20,528
Ahora s.
767
00:39:20,633 --> 00:39:24,501
Fue muy alentador.
768
00:39:24,603 --> 00:39:26,264
Me refiero a or todas las cosas...
769
00:39:26,572 --> 00:39:29,040
...que siempre supuse
que la gente pensaba.
770
00:39:31,310 --> 00:39:33,278
No soy tan malo.
771
00:39:35,581 --> 00:39:36,843
Estaba muy presionado.
772
786
00:40:19,692 --> 00:40:21,057
Y si no fuera mujer...
787
00:40:21,160 --> 00:40:24,687
...no debera elegir
entre ponerme un delantal...
788
00:40:24,797 --> 00:40:28,790
...y la emocin de transformar la tienda
de mi padre en lo que siempre so.
789
00:40:28,901 --> 00:40:34,899
Es eso. No se casa
porque le gustan ms los negocios.
790
00:40:35,107 --> 00:40:37,337
Eso y...
791
00:40:40,379 --> 00:40:42,609
...Nunca me enamor.
792
00:40:42,715 --> 00:40:46,173
No se casa, porque no se enamor.
793
00:40:46,285 --> 00:40:48,947
Creo que eso lo escrib
alguna vez para vender medias de nailon.
794
00:40:49,054 --> 00:40:53,150
Para muchos,
el amor no es slo un eslogan.
795
00:40:53,258 --> 00:40:54,316
Se refiere al amor.
796
00:40:54,627 --> 00:40:56,151
Al rayo que atraviesa el corazn...
797
00:40:56,261 --> 00:40:58,286
...y no le permite comer ni trabajar...
798
00:40:58,397 --> 00:41:04,366
...y la obliga a salir corriendo
a casarse y a tener bebs.
799
00:41:04,770 --> 00:41:08,706
No lo sinti
porque no existe.
800
00:41:08,807 --> 00:41:10,069
Lo que llama amor...
801
00:41:10,175 --> 00:41:14,168
...fue inventado por alguien como yo
para vender medias de nailon.
802
00:41:15,414 --> 00:41:17,314
En serio?
803
00:41:17,416 --> 00:41:19,077
Estoy seguro.
804
00:41:20,786 --> 00:41:22,310
Se nace solo y se muere solo...
805
00:41:22,421 --> 00:41:24,753
...y el mundo te impone
unas cuantas reglas...
806
00:41:24,857 --> 00:41:26,085
...para que te olvides de eso...
807
00:41:26,191 --> 00:41:27,715
...pero yo no lo olvido.
808
00:41:29,695 --> 00:41:32,323
Vivo como si no hubiera un maana...
809
00:41:32,431 --> 00:41:34,661
...porque no hay ninguno.
810
00:41:36,702 --> 00:41:39,637
No me di cuenta de ello hasta ahora...
811
00:41:41,206 --> 00:41:45,666
...pero debe de ser difcil ser hombre.
812
00:41:46,912 --> 00:41:48,140
Cmo dice?
813
00:41:49,971 --> 00:41:50,976
Sr. Draper...
814
00:41:51,016 --> 00:41:52,347
- Don.
- Sr. Draper...
815
00:41:52,451 --> 00:41:55,784
...no s en qu cree usted...
816
00:41:55,888 --> 00:42:01,885
...pero s lo que se siente
estar fuera de lugar, desconectada...
817
00:42:02,995 --> 00:42:05,691
...ver el mundo delante de una...
818
00:42:05,798 --> 00:42:08,164
...tal cual lo viven los dems.
819
00:42:08,267 --> 00:42:13,398
Algo en usted
me dice que tambin lo sabe.
820
00:42:18,744 --> 00:42:20,905
No s si es verdad.
821
00:42:23,048 --> 00:42:25,278
Otro trago?
822
00:42:25,384 --> 00:42:27,375
No.
823
00:42:27,486 --> 00:42:30,944
Pero puede decirle
a su jefe que me cautiv.
824
00:42:37,496 --> 00:42:39,828
Supongo que volveremos a vernos.
825
00:42:39,932 --> 00:42:45,063
Ir a su oficina el lunes por la maana
para una reunin de verdad.
826
00:42:45,170 --> 00:42:47,138
Me encantara.
827
00:43:02,888 --> 00:43:04,412
842
00:43:57,476 --> 00:43:59,535
Para qu viniste?
843
00:44:09,054 --> 00:44:11,545
Quera verte esta noche.
844
00:44:15,594 --> 00:44:17,494
A m?
845
00:44:17,596 --> 00:44:19,962
Deba verte.
846
00:44:29,541 --> 00:44:30,906
Marjorie?
847
00:44:31,009 --> 00:44:33,068
S, Peg?
848
00:44:33,178 --> 00:44:35,146
Me ir a la cama.
849
00:46:00,966 --> 00:46:04,663
Llam a la oficina.
Me dijeron que te habas ido.
850
00:46:08,140 --> 00:46:09,607
No quera molestarte.
851
00:46:09,708 --> 00:46:11,505
No es molestia.
852
00:46:11,610 --> 00:46:14,909
Supuse que te quedaras
en la ciudad otra vez.
853
00:46:17,149 --> 00:46:19,447
Hay una fuente en el horno.
854
00:46:25,590 --> 00:46:27,524
Salvo que no tengas hambre.
855
00:46:27,626 --> 00:46:28,923
No tengo.
856
00:46:32,731 --> 00:46:34,961
Regresar enseguida.
857
00:46:36,068 --> 00:46:37,228
No te muevas.
858
00:47:54,313 --> 00:47:59,811
Subttulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net